All language subtitles for The.Meg.2018eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,708 --> 00:00:53,624
Watch the sonar.
Let me know what you think.
2
00:00:53,748 --> 00:00:57,333
So far nothing.
It's only getting worse.
3
00:01:19,210 --> 00:01:22,543
D'Angelo, Marks, say something.
4
00:01:22,671 --> 00:01:27,295
We are in the sonar chamber.
We saved nine people.
5
00:01:28,087 --> 00:01:31,419
It's a mess.
I have never seen this.
6
00:01:32,544 --> 00:01:34,172
Help.
7
00:01:36,588 --> 00:01:38,544
Help me.
8
00:01:40,136 --> 00:01:41,744
Who is there?
9
00:01:45,713 --> 00:01:49,306
There is another survivor here.
I'm going to the rescue vehicle now.
10
00:01:51,545 --> 00:01:54,531
Marks. D'Angelo.
What the hell was that?
11
00:01:54,532 --> 00:01:56,005
I have no idea.
12
00:01:57,130 --> 00:01:58,546
Listen.
13
00:02:06,966 --> 00:02:12,675
There is something outside the ship, Jonas.
14
00:02:20,632 --> 00:02:22,048
Come.
15
00:02:22,760 --> 00:02:23,996
Is it going, size?
16
00:02:30,548 --> 00:02:33,989
The hull has been hit by something.
We are now going to the rescue vehicle.
17
00:02:33,990 --> 00:02:35,813
We are right behind you.
18
00:02:38,133 --> 00:02:40,801
Get him up, boys.
19
00:02:41,925 --> 00:02:45,926
Marks. D'Angelo. Status.
Are you almost there?
20
00:02:46,050 --> 00:02:49,094
Listen to me, Jonas. We are stuck.
21
00:02:49,218 --> 00:02:51,718
The hatch is hit by that blow.
- I'm coming.
22
00:02:54,718 --> 00:02:56,679
The submarine succumbs.
23
00:02:56,803 --> 00:02:59,135
Come here, Jonas,
before it's too late.
24
00:03:01,565 --> 00:03:03,328
The submarine is leaking.
25
00:03:03,329 --> 00:03:06,662
There is water everywhere.
- The room is full of water.
26
00:03:06,663 --> 00:03:08,928
We have to open the hatch, Marks.
27
00:03:09,052 --> 00:03:12,096
Where are you, Jonas?
- This will not work.
28
00:03:12,220 --> 00:03:14,844
Hurry up, Jonas.
- We need more time.
29
00:03:14,972 --> 00:03:16,680
Do not leave us behind.
30
00:03:16,804 --> 00:03:19,344
Let us know that you are there.
31
00:03:19,472 --> 00:03:23,704
Do not give up. Where are you?
32
00:03:23,705 --> 00:03:24,761
Jonas.
33
00:03:31,573 --> 00:03:33,406
You are not good at your head.
34
00:03:33,930 --> 00:03:38,722
Release, Heller.
When we go back, everyone dies.
35
00:03:51,255 --> 00:03:53,299
What have you done?
36
00:04:18,515 --> 00:04:20,391
SHANGHAI, CHINA FIVE YEARS LATER
37
00:05:00,941 --> 00:05:06,371
MANA ONE RESEARCH CENTER 320
KILOMETERS FROM THE CHINESE COAST
38
00:05:26,171 --> 00:05:28,465
Do we live here in a dream, do not we?
39
00:05:28,594 --> 00:05:31,512
Welcome to Mana One, Mr. Morris.
40
00:05:32,262 --> 00:05:33,679
Get that thing away from me.
41
00:05:33,807 --> 00:05:39,020
What are you doing?
Bring it on.
42
00:05:39,145 --> 00:05:41,479
Good to see you again, Mr. Morris.
This way.
43
00:05:41,607 --> 00:05:44,774
Do you always smell so good?
What is that? Sandalwood?
44
00:05:44,902 --> 00:05:48,279
I must say that it is impressive.
- There they are.
45
00:05:48,407 --> 00:05:52,063
Do you remember my daughter Suyin?
Head of sea biologist.
46
00:05:54,484 --> 00:05:59,050
You meet an eggshell
with a beautiful skull.
47
00:06:01,927 --> 00:06:04,016
Do you understand something?
48
00:06:04,295 --> 00:06:06,134
What did you say? I do not get it.
49
00:06:08,760 --> 00:06:10,811
She said she likes your pet.
50
00:06:17,226 --> 00:06:19,271
Let's move on.
- I agree.
51
00:06:22,775 --> 00:06:24,862
Your granddaughter is sharp.
52
00:06:27,237 --> 00:06:28,866
And what is this?
53
00:06:30,740 --> 00:06:32,285
This is...
54
00:06:33,242 --> 00:06:35,665
really ugly.
55
00:06:35,790 --> 00:06:37,791
I know we are still under construction...
56
00:06:37,915 --> 00:06:41,418
but I think that's the best
research center in the world...
57
00:06:41,543 --> 00:06:44,174
deserves an overwhelming entrance.
58
00:06:44,298 --> 00:06:46,842
I agree with that.
59
00:06:48,010 --> 00:06:49,720
O-Level.
60
00:06:54,057 --> 00:06:55,849
Welcome to the O-Level.
61
00:06:57,155 --> 00:06:58,354
Awesome.
62
00:06:58,482 --> 00:07:00,356
This is the central node...
63
00:07:00,484 --> 00:07:05,113
from which our researchers have access to
the five labs as soon as it is finished.
64
00:07:10,282 --> 00:07:11,912
You have to see that.
65
00:07:13,620 --> 00:07:16,490
You do not see that every day.
66
00:07:20,837 --> 00:07:23,621
Did you get those whales on command?
67
00:07:23,880 --> 00:07:26,427
Maybe I lured them
with a whale song.
68
00:07:27,167 --> 00:07:31,239
This is Lucy with her daughter Gracie.
69
00:07:33,057 --> 00:07:34,268
Unbelievable.
70
00:07:38,272 --> 00:07:39,313
Dive level.
71
00:07:39,441 --> 00:07:43,068
We are here.
Soon, I hope we are on time.
72
00:07:43,715 --> 00:07:45,028
Come on in.
73
00:07:48,823 --> 00:07:52,287
This is our designer Jaxx.
74
00:07:52,411 --> 00:07:53,703
Hello, Doc.
75
00:07:55,542 --> 00:07:59,378
Dr. Heller. Head of medical service.
- Nice to meet you.
76
00:07:59,503 --> 00:08:01,296
You're just Bones for sure?
77
00:08:01,421 --> 00:08:03,759
DJ controls the mobile explorer.
78
00:08:03,883 --> 00:08:06,385
How are you?
- You are my first millionaire.
79
00:08:07,679 --> 00:08:10,975
And of course, Mac, our station master.
- Mr. Morris, just in time.
80
00:08:11,099 --> 00:08:13,269
I hear that every time.
- Try that.
81
00:08:13,393 --> 00:08:14,979
Just in time for what?
82
00:08:15,103 --> 00:08:16,852
Good morning, Mr. Morris.
83
00:08:16,980 --> 00:08:19,107
Lori Taylor, pilot on a mission.
84
00:08:19,231 --> 00:08:21,610
Mr Morris, welcome on board.
Thank you for being there.
85
00:08:21,734 --> 00:08:24,028
How does it go down there?
86
00:08:24,152 --> 00:08:26,239
Where did you learn how to drive a submarine?
87
00:08:26,363 --> 00:08:29,494
I spent 10 years at a group
that saved whales...
88
00:08:29,618 --> 00:08:32,260
where I do not mention the
name to keep it legal.
89
00:08:32,261 --> 00:08:35,975
Ask her if she blows up a
whale ship with a torpedo.
90
00:08:35,976 --> 00:08:37,506
No.
91
00:08:39,714 --> 00:08:41,215
There you have a good one.
92
00:08:41,631 --> 00:08:46,805
In two minutes at 11,000 meters.
- Water temperature is six degrees.
93
00:08:46,929 --> 00:08:51,350
Mac, we're through the thermocline.
Almost at 11,000 meters.
94
00:08:51,474 --> 00:08:53,311
100 meters from the bottom.
95
00:08:54,228 --> 00:08:55,646
I think.
96
00:08:55,770 --> 00:08:57,523
Maybe from the bottom.
97
00:08:57,647 --> 00:09:00,191
What does he mean by 'maybe'?
98
00:09:00,319 --> 00:09:02,050
Look at this.
99
00:09:02,486 --> 00:09:08,283
Since 1875 we all thought that the Mariana
Trench was the deepest place on earth.
100
00:09:08,451 --> 00:09:13,874
I have a theory where we think the soil
is actually a layer of hydrogen sulphide.
101
00:09:13,998 --> 00:09:19,631
That under that cloud, an ice-cold
thermocline, lies a whole new world.
102
00:09:19,755 --> 00:09:22,258
The Origin is going to see if my father is right.
103
00:09:22,382 --> 00:09:26,927
If there is hot water downstairs,
we are the first to see it.
104
00:09:27,055 --> 00:09:28,514
And if you are wrong?
105
00:09:28,642 --> 00:09:32,293
Then you have thrown 1.3
billion dollars over the bar.
106
00:09:34,726 --> 00:09:36,898
You are joking.
107
00:09:38,608 --> 00:09:41,195
He loves me, right?
- Understood.
108
00:09:41,319 --> 00:09:42,864
What?
109
00:09:42,888 --> 00:09:44,846
We are at the border in ten meters.
110
00:09:50,165 --> 00:09:53,876
Floating at five meters. And stopped.
- Final check.
111
00:09:53,901 --> 00:09:55,124
Jaxx?
- Ready to go.
112
00:09:55,125 --> 00:09:56,418
Doc?
- Crew is ready.
113
00:09:56,542 --> 00:09:58,713
DJ?
- Submarine and rover ready.
114
00:09:58,837 --> 00:10:01,465
Origin crew, we are going to inject.
115
00:10:01,593 --> 00:10:03,302
I inject.
116
00:10:04,218 --> 00:10:09,473
Do you only think about sex?
- Sex, food, power and money.
117
00:10:09,601 --> 00:10:11,603
Time to steam.
118
00:10:12,437 --> 00:10:16,316
Dive control, we are
ready for the injection.
119
00:10:29,494 --> 00:10:33,249
We are in it.
120
00:10:33,373 --> 00:10:36,809
It is a cloud, it is not the bottom.
- Lori, be careful...
121
00:10:36,909 --> 00:10:40,617
we do not know how deep it is there.
The seabed can come at you.
122
00:10:40,618 --> 00:10:42,968
Got it, Mac.
We are ready.
123
00:10:52,603 --> 00:10:54,149
We are through it.
124
00:10:54,272 --> 00:10:56,944
I have multiple sonar signals.
125
00:10:57,067 --> 00:11:00,740
There is life down here.
Congratulations.
126
00:11:01,613 --> 00:11:03,615
Launch the light sources.
127
00:11:22,262 --> 00:11:24,136
Launched.
I'm going to look around.
128
00:11:40,991 --> 00:11:43,785
My heaven.
129
00:12:04,431 --> 00:12:06,265
Mac, say you see this.
130
00:12:06,389 --> 00:12:10,685
We see everything, Lori.
I look at all happy faces.
131
00:12:15,819 --> 00:12:18,530
DJ, we can launch the rover here.
132
00:12:18,654 --> 00:12:19,863
Understood.
133
00:12:19,987 --> 00:12:22,534
You can launch.
134
00:12:25,038 --> 00:12:26,162
The rover is...
135
00:12:28,333 --> 00:12:29,334
loose.
136
00:12:30,834 --> 00:12:32,085
Understood.
137
00:12:36,258 --> 00:12:40,554
Water temperature less than three degrees.
138
00:12:47,893 --> 00:12:50,844
How is this possible?
139
00:12:51,773 --> 00:12:57,612
This ecosystem is completely closed off
by the cold thermocline in the ocean.
140
00:12:57,736 --> 00:13:02,077
We will encounter all sorts
of species that are unknown.
141
00:13:02,201 --> 00:13:04,560
Sounds like a good investment.
142
00:13:08,916 --> 00:13:13,035
Lori, I have contact.
Rate 0-8-0.
143
00:13:15,214 --> 00:13:17,341
It is large.
- Huge.
144
00:13:18,218 --> 00:13:20,136
And it moves quickly.
145
00:13:22,390 --> 00:13:24,264
DJ, does the rover see this?
146
00:13:26,314 --> 00:13:27,359
Negative.
147
00:13:27,360 --> 00:13:29,773
I am trying to get more light.
148
00:13:34,735 --> 00:13:37,571
Robber one, signal interrupted.
149
00:13:37,695 --> 00:13:40,658
I lost the telemetry.
150
00:13:43,745 --> 00:13:47,916
Immediately return to three-five-zero.
It can be a landslide.
151
00:13:57,259 --> 00:14:00,511
What I know is that a landslide
does not rotate 90 degrees.
152
00:14:00,932 --> 00:14:03,044
It is exactly below us.
153
00:14:07,269 --> 00:14:08,771
What is that?
154
00:14:10,689 --> 00:14:13,069
What is happening there, Lori?
- Boys...
155
00:14:13,193 --> 00:14:14,862
You should see this.
156
00:14:18,456 --> 00:14:22,752
What can this do to the rover?
- I do not want to know that.
157
00:14:23,787 --> 00:14:25,413
It's coming back.
158
00:14:30,003 --> 00:14:34,715
We have to get out of here, blow up the tank.
- I'm trying, but it does not work.
159
00:14:34,839 --> 00:14:36,132
System is disabled.
160
00:14:36,256 --> 00:14:41,515
Guys, there's something here.
Jonas was right...
161
00:14:41,516 --> 00:14:43,130
CONNECTION ERROR
162
00:14:45,394 --> 00:14:48,398
Lori, answer.
Do you hear me, Origin?
163
00:14:49,356 --> 00:14:51,774
Origin, give an answer.
164
00:14:52,486 --> 00:14:54,449
Lori, answer.
165
00:14:57,491 --> 00:14:59,032
Wall, do you hear me?
166
00:15:01,620 --> 00:15:03,499
Toshi?
167
00:15:06,332 --> 00:15:08,082
Meeting.
168
00:15:08,211 --> 00:15:10,669
Options.
- They are not great.
169
00:15:10,793 --> 00:15:14,551
We know they are still alive.
I still have telemetry on their vital values.
170
00:15:14,675 --> 00:15:17,513
How long do they have?
- Maybe 18 hours.
171
00:15:17,638 --> 00:15:20,223
Ballast valve is stuck.
It does not automatically rise.
172
00:15:20,347 --> 00:15:23,807
If we are going to tow, there is a 50%
chance that the tank will explode...
173
00:15:23,935 --> 00:15:25,354
and the capsule will burst.
174
00:15:25,477 --> 00:15:27,439
Can not we go from hatch to hatch?
- Not really.
175
00:15:27,563 --> 00:15:31,508
The camera shows damage to the hatch.
- We have to try something.
176
00:15:31,509 --> 00:15:35,239
They are six miles deep, no one
has ever done such a salvation.
177
00:15:35,363 --> 00:15:37,742
That is not entirely true.
178
00:15:37,866 --> 00:15:39,910
Not really.
179
00:15:40,038 --> 00:15:43,120
We can do this.
- Not at 11,000 meters.
180
00:15:43,248 --> 00:15:47,917
We have been 5,000 and 8,000 deep.
It's just a number.
181
00:15:48,045 --> 00:15:50,296
Try this number once, three.
182
00:15:50,419 --> 00:15:54,300
That is the number of people who
did a rescue at 10,000 meters.
183
00:15:54,424 --> 00:15:57,803
And number one.
He can still retell it.
184
00:15:57,927 --> 00:15:59,265
A man. Jonas Taylor.
185
00:15:59,389 --> 00:16:02,349
And you have to see what happened
when he went so deep last.
186
00:16:02,477 --> 00:16:05,104
He saved 11 people, with you there.
That happened.
187
00:16:05,227 --> 00:16:08,899
He let my friends die because
he has a pressure psychosis.
188
00:16:09,023 --> 00:16:12,904
Come on, that was your diagnosis.
Jonas said he was being attacked.
189
00:16:13,028 --> 00:16:16,043
Something big that could
disable a nuclear submarine.
190
00:16:16,044 --> 00:16:18,740
It's a booze.
Washed up on the beach of Thailand.
191
00:16:18,741 --> 00:16:22,330
Did you hear what Lori said? Were you there?
- Enough.
192
00:16:24,291 --> 00:16:27,211
We all heard the last
contact with Lori.
193
00:16:27,335 --> 00:16:32,801
It is possible that the Origin has experienced
the same thing that Jonas Taylor described.
194
00:16:32,925 --> 00:16:35,012
Something he could escape from.
195
00:16:35,136 --> 00:16:37,053
Ba. Please.
196
00:16:38,387 --> 00:16:41,310
Get the helicopter ready.
We are going to Thailand.
197
00:16:43,200 --> 00:16:46,027
SAMUT PRAKAN, THAILAND
198
00:17:18,597 --> 00:17:20,852
Your boat will be my death again.
199
00:17:21,684 --> 00:17:25,187
Motor one slips out of the gear, and
there is a leak in the hydraulics.
200
00:17:25,188 --> 00:17:27,900
I'm looking at it tonight.
- You said that last night...
201
00:17:28,024 --> 00:17:31,071
and the night before, and before that.
202
00:17:31,195 --> 00:17:33,781
I'll take care of it.
- You drink too much.
203
00:17:33,906 --> 00:17:38,451
You just say that because
I have a beer in my hand.
204
00:17:38,579 --> 00:17:40,913
You always have that.
205
00:17:41,038 --> 00:17:42,916
And do you know why?
206
00:17:43,040 --> 00:17:44,669
Because I drink too much?
207
00:18:07,939 --> 00:18:11,403
This is starting to be the best Tuesday night ever.
208
00:18:11,527 --> 00:18:13,529
You know how to make an entrance.
209
00:18:13,653 --> 00:18:16,740
And now Mac does that after five years.
210
00:18:16,868 --> 00:18:18,950
Do you really live above a café?
211
00:18:19,079 --> 00:18:21,873
Apparently the only way
you would ever visit.
212
00:18:24,877 --> 00:18:28,045
Jonas, may I introduce you...
- It is an honor to meet you, Dr. Zhang.
213
00:18:28,168 --> 00:18:30,839
I have always had a lot
of respect for your work.
214
00:18:30,963 --> 00:18:34,302
You're too friendly, Mr. Taylor.
- I'm not that. You're a nice guy.
215
00:18:34,426 --> 00:18:38,848
Do you like a beer?
Because I'll take one.
216
00:18:38,971 --> 00:18:40,973
We are not coming for fun, Jonas.
217
00:18:41,102 --> 00:18:44,542
You mean you have not boarded the
helicopter just to say 'hello'?
218
00:18:44,938 --> 00:18:47,107
You hurt me, Mac.
219
00:18:47,231 --> 00:18:49,233
We have a big...
- Issue?
220
00:18:49,982 --> 00:18:51,236
I thought so.
221
00:18:51,360 --> 00:18:53,362
If you only know...
222
00:18:53,487 --> 00:18:55,240
I do not dive anymore.
223
00:18:55,781 --> 00:18:59,701
I do not want that responsibility anymore.
I do not want to insult you, Dr. Zhang.
224
00:18:59,829 --> 00:19:02,038
If there were two people
on this planet...
225
00:19:02,163 --> 00:19:05,835
who would enter the
water, then you would be.
226
00:19:05,960 --> 00:19:07,293
But you can not.
227
00:19:07,421 --> 00:19:10,340
You tell me your problem,
and I just say no.
228
00:19:10,464 --> 00:19:13,506
Even if you come with money, I still say no.
229
00:19:13,635 --> 00:19:17,640
Even if you start talking about how
good I am, I will still say no.
230
00:19:17,764 --> 00:19:19,642
Because I am not.
231
00:19:19,766 --> 00:19:26,019
So let's enjoy on the couch with a
beer, and then we each go our way.
232
00:19:27,691 --> 00:19:29,025
Jonas.
233
00:19:29,946 --> 00:19:32,279
This happened this morning.
234
00:19:33,156 --> 00:19:36,660
We have to get out of here, blow up the tank.
- I'm trying, but it does not work.
235
00:19:40,244 --> 00:19:45,833
Guys, there's something here.
Jonas was right...
236
00:19:46,462 --> 00:19:48,003
That's Lori.
237
00:19:48,128 --> 00:19:52,048
Your ex-wife and her crew
are stuck at 11,000 meters.
238
00:19:52,969 --> 00:19:56,512
I fear that they have encountered
the same kind you saw down there.
239
00:19:56,973 --> 00:20:00,224
I have divers with less
experience who want to go.
240
00:20:00,641 --> 00:20:05,646
But I think my crew deserves the
best chance of being saved.
241
00:20:08,109 --> 00:20:09,902
Please.
242
00:20:18,120 --> 00:20:19,913
Lori, can you tell me the Allen key.
243
00:20:21,330 --> 00:20:23,040
Thanks.
244
00:20:29,340 --> 00:20:34,800
If I can get the firewall out, I might
be able to reboot the computers.
245
00:20:36,430 --> 00:20:38,680
Try it now.
246
00:20:43,685 --> 00:20:45,603
Emergency power is on again.
247
00:20:49,107 --> 00:20:52,903
The heating is online.
But we never start the engine...
248
00:20:53,031 --> 00:20:55,366
but we can get the
ballast tank back.
249
00:20:55,490 --> 00:20:58,577
What are you doing? Take notes?
250
00:20:58,701 --> 00:21:00,411
A letter for my wife.
251
00:21:03,459 --> 00:21:04,876
To be sure.
252
00:21:06,895 --> 00:21:10,213
It'll be fine.
Step-by-step.
253
00:21:11,130 --> 00:21:13,885
Give me that fighting squid.
254
00:21:24,728 --> 00:21:27,191
You see? It works every time.
255
00:21:34,074 --> 00:21:36,493
No.
256
00:21:36,617 --> 00:21:39,368
We have to be out of the light.
257
00:21:58,387 --> 00:22:00,101
Turn off the light.
258
00:22:00,974 --> 00:22:05,607
There was something downstairs.
- How do you know, there were no windows.
259
00:22:05,731 --> 00:22:10,484
Because whatever it was, it was stuck on the
starboard side of the nuclear submarine.
260
00:22:10,612 --> 00:22:14,740
I did not imagine that.
- Did you blew the hatch with the rescue?
261
00:22:14,865 --> 00:22:20,748
Eleven men are alive and well back.
- And let eight die because you were in panic.
262
00:22:20,872 --> 00:22:25,376
If I had not blown up the hatch,
we were all killed by that thing.
263
00:22:25,501 --> 00:22:31,220
There is no thing, there is no proof.
- Because it was destroyed by the explosion.
264
00:22:31,221 --> 00:22:33,969
There was no time, so
I made the decision.
265
00:22:34,093 --> 00:22:38,221
And you let those people die
because you were coward.
266
00:22:40,684 --> 00:22:42,686
What do you think what happened there?
267
00:22:42,810 --> 00:22:47,983
He turned on.
And now we send him to the same situation.
268
00:22:49,356 --> 00:22:55,240
I'm sorry to interrupt, Suyin.
But we need you. There is an emergency situation.
269
00:22:55,991 --> 00:22:58,951
What is wrong, Jaxx?
- They are leaking oxygen.
270
00:22:59,079 --> 00:23:01,289
They have a few hours.
Maybe something more.
271
00:23:03,123 --> 00:23:04,501
I'm going.
- No.
272
00:23:04,625 --> 00:23:09,506
I grab a glider, tie it to the
Origin and drag it along.
273
00:23:09,630 --> 00:23:12,217
If the ballast tank of the
Origin explodes, you die too.
274
00:23:12,342 --> 00:23:14,094
We have to try.
275
00:23:17,139 --> 00:23:18,764
Mom?
276
00:23:21,395 --> 00:23:22,811
Meiying.
277
00:23:23,412 --> 00:23:25,604
There you are.
278
00:23:30,188 --> 00:23:35,661
My friends are locked up, and
I am going to save them.
279
00:23:35,707 --> 00:23:39,139
Is it dangerous?
Can I come along?
280
00:23:41,052 --> 00:23:47,128
Someday.
You're my brave girl, right?
281
00:23:49,517 --> 00:23:50,856
I love you.
282
00:23:51,296 --> 00:23:53,428
I also from you.
283
00:24:01,809 --> 00:24:04,187
Control communication.
284
00:24:06,942 --> 00:24:10,711
Ready to go.
- Suyin, you can start.
285
00:24:34,844 --> 00:24:37,306
Automatic dive deployed.
286
00:24:40,056 --> 00:24:42,019
Hi, Meiying.
287
00:25:11,673 --> 00:25:14,385
We have a new problem.
- Your daughter.
288
00:25:14,513 --> 00:25:17,888
She took a glider to save them.
- Why did you let her go?
289
00:25:18,017 --> 00:25:20,019
Trust me, I did not let her do anything.
290
00:25:20,143 --> 00:25:24,063
I thought you were saving people instead of
letting them die on the bottom of the ocean.
291
00:25:24,187 --> 00:25:25,395
Who is that?
292
00:25:25,524 --> 00:25:27,234
The one who has paid all this.
293
00:25:29,738 --> 00:25:35,283
He looks like a hero, he runs fast.
But he has a negative attitude.
294
00:25:39,162 --> 00:25:41,665
And the window?
- That is closed.
295
00:25:44,208 --> 00:25:46,711
Who are you?
- The one who has designed all this.
296
00:25:46,839 --> 00:25:48,503
So my life is in your hands?
297
00:25:48,628 --> 00:25:51,174
Actually. Problems?
298
00:25:51,298 --> 00:25:54,928
No, you look like you know what you are doing.
299
00:25:55,848 --> 00:25:57,890
Dive control level.
300
00:25:58,014 --> 00:26:02,143
Sorry. Mac, let Dr. Heller
come to the infirmary.
301
00:26:03,143 --> 00:26:05,483
Heller?
- Did not I say that?
302
00:26:06,231 --> 00:26:07,524
Dirty...
303
00:26:12,698 --> 00:26:16,702
He's okay.
- Just like the last time you examined me.
304
00:26:18,119 --> 00:26:22,208
Suyin took a glider 15 minutes ago.
She wants to drag the Origin.
305
00:26:22,332 --> 00:26:24,754
Take me to the submarine.
- We are not finished yet.
306
00:26:24,755 --> 00:26:28,253
Yes. Lori has almost no oxygen left,
and we are in international waters...
307
00:26:28,381 --> 00:26:33,259
so I can legally break all the bones
in your body, and get away with them.
308
00:26:34,761 --> 00:26:37,391
Right. That it is legal.
309
00:26:38,973 --> 00:26:41,058
Better that he has no grudge.
310
00:26:41,182 --> 00:26:44,771
Jonas, you know this submarine
can only reach 12,000 meters?
311
00:26:44,899 --> 00:26:47,112
Just like the one that is
now leaking on the seabed?
312
00:26:47,113 --> 00:26:48,319
You have a point.
313
00:26:49,192 --> 00:26:50,737
Everthing allright?
- Yes.
314
00:26:50,761 --> 00:26:53,563
If you have disabled safety
and continue manually...
315
00:26:53,564 --> 00:26:56,252
what I know you are going to do,
then the system gets problems...
316
00:26:56,253 --> 00:26:58,622
because he wants to adjust the pressure.
317
00:26:58,646 --> 00:27:02,105
Do not blow your ears up.
- Thanks mate.
318
00:27:15,972 --> 00:27:17,642
Hi, captain.
319
00:27:18,390 --> 00:27:22,687
You must be that crazy kettle.
- No, who calls me that?
320
00:27:22,811 --> 00:27:24,565
My mother. Dr. Heller.
321
00:27:25,814 --> 00:27:27,816
I'm not crazy.
322
00:27:28,361 --> 00:27:30,773
I have seen things that
nobody else has seen.
323
00:27:30,774 --> 00:27:33,074
That is the definition of weird.
324
00:27:35,616 --> 00:27:38,956
Emergency power.
325
00:27:44,125 --> 00:27:45,796
Where are your parents?
326
00:27:45,920 --> 00:27:50,839
My mother tries to bring her
friends back from the seabed.
327
00:27:50,968 --> 00:27:54,862
My father is with a pilates
instructor in Taipei.
328
00:27:54,972 --> 00:27:57,556
Grandpa says that mom should continue...
329
00:27:57,684 --> 00:28:01,396
but mom says she needs more time
because she was married to an Egg-Kel.
330
00:28:01,520 --> 00:28:03,397
Looks like your mother has a point.
331
00:28:07,734 --> 00:28:09,152
You know a lot.
332
00:28:09,276 --> 00:28:11,738
Eight-year-olds hear everything.
333
00:28:13,992 --> 00:28:15,950
Can I give it a try?
334
00:28:18,453 --> 00:28:20,163
Bye.
335
00:28:25,420 --> 00:28:27,879
Hey, weirdle.
336
00:28:28,007 --> 00:28:29,881
Is my mother dead?
337
00:28:31,091 --> 00:28:36,096
I have Captain Bubbles and your mother back.
I promise.
338
00:28:41,353 --> 00:28:42,355
Thanks, Emma.
339
00:28:42,479 --> 00:28:44,604
The Evolution is launched in 15 seconds.
340
00:28:44,732 --> 00:28:46,066
DJ?
341
00:28:46,190 --> 00:28:48,316
Jaxx, can we go?
342
00:28:48,444 --> 00:28:49,609
Doc?
343
00:28:49,737 --> 00:28:53,157
Evolution, ready to dive.
344
00:28:56,618 --> 00:28:57,827
Decently.
345
00:29:05,710 --> 00:29:07,757
System ready for descent.
346
00:29:10,800 --> 00:29:13,094
System ready for descent.
347
00:29:14,011 --> 00:29:15,889
We are ready to go.
348
00:29:16,345 --> 00:29:18,392
System ready for descent.
349
00:29:21,564 --> 00:29:24,106
System ready for descent.
350
00:29:26,901 --> 00:29:29,443
Jonas.
- System ready for descent.
351
00:29:37,159 --> 00:29:40,082
Evolution successfully launched.
352
00:29:48,046 --> 00:29:51,093
Evolution has passed the 1,000 meters.
353
00:29:53,552 --> 00:29:58,601
Warning.
Evolution security system offline.
354
00:29:58,726 --> 00:30:00,892
How can he drop so quickly?
355
00:30:01,020 --> 00:30:05,609
Seems like he has diverted the
life system to the motors.
356
00:30:05,733 --> 00:30:07,330
He will faint.
357
00:30:10,447 --> 00:30:12,156
His blood pressure is falling.
358
00:30:15,294 --> 00:30:17,468
Tell Heller that I will not slow down.
359
00:30:27,503 --> 00:30:31,969
Suyin, the Evolution is on its way.
Return immediately to Mana One.
360
00:30:32,093 --> 00:30:34,639
No. He can escort
us when we come up.
361
00:30:34,763 --> 00:30:36,598
Tell her to get out of there, Mac.
362
00:30:36,722 --> 00:30:39,704
The more people there are,
the greater the risk.
363
00:30:39,705 --> 00:30:41,854
You've just told her, Jonas.
364
00:30:43,437 --> 00:30:44,522
What?
365
00:30:44,650 --> 00:30:48,902
That small green button on your
intercom is a private channel.
366
00:30:49,026 --> 00:30:50,736
Great then.
367
00:30:59,166 --> 00:31:00,999
You enter the thermocline.
368
00:31:12,095 --> 00:31:14,388
Okay, Mac. I'm through it.
369
00:31:16,891 --> 00:31:20,936
Warning. Pressure level to 1,100 bar.
370
00:31:21,060 --> 00:31:25,732
With this speed I have to divert the
current to anything that can freeze.
371
00:31:26,817 --> 00:31:28,359
I call you on the other side.
372
00:31:31,699 --> 00:31:33,702
Do you have Wi-Fi here?
373
00:31:38,330 --> 00:31:39,916
Keep that busy.
374
00:31:40,040 --> 00:31:44,753
Is it still out there, Toshi?
- No idea, I do not see anything.
375
00:32:20,498 --> 00:32:25,503
Over there. I see the Origin.
I see movement.
376
00:32:25,627 --> 00:32:27,297
Okay, they live.
377
00:32:27,422 --> 00:32:28,883
I'm going to set them up.
378
00:32:32,427 --> 00:32:34,973
Distance to target: six meters.
379
00:32:35,554 --> 00:32:36,891
Four meters.
380
00:32:37,016 --> 00:32:38,601
Target fixed.
381
00:32:41,813 --> 00:32:43,775
I fire the magnetic hook.
382
00:32:43,899 --> 00:32:45,484
Tree. Two.
383
00:32:59,915 --> 00:33:02,250
Suyin? Everthing allright?
What happened?
384
00:33:02,374 --> 00:33:07,587
There is something down here.
It hit my ship.
385
00:33:22,147 --> 00:33:26,399
What is happening there, Suyin?
- A giant squid. It has the glider.
386
00:33:26,527 --> 00:33:27,944
Warning: press capsule.
387
00:33:28,068 --> 00:33:32,698
It crushes me, Mac.
I think the glider does not like it.
388
00:33:32,826 --> 00:33:34,159
It will not hold.
389
00:33:36,954 --> 00:33:39,621
Turn on the pressure compensator, Suyin.
390
00:33:39,749 --> 00:33:41,291
The compensator does not want to.
391
00:33:41,414 --> 00:33:44,045
Capsule rupture in ten seconds.
392
00:33:46,048 --> 00:33:48,842
Capsule rupture in five seconds.
393
00:34:13,032 --> 00:34:14,449
It is a shark.
394
00:34:14,577 --> 00:34:16,704
20, 25 meters long.
395
00:34:16,828 --> 00:34:19,623
That is a megalodon.
- Impossible.
396
00:34:21,878 --> 00:34:24,504
I'm so glad I'm not crazy.
397
00:34:29,717 --> 00:34:32,721
Turn off power, Suyin.
It is attracted by the light.
398
00:34:32,845 --> 00:34:34,638
Turn everything off, and stay in the dark.
399
00:34:35,179 --> 00:34:38,266
Disconnection in 30 seconds.
- Turn off everything except the comms.
400
00:34:38,395 --> 00:34:41,105
He turns back. He is coming.
401
00:34:41,229 --> 00:34:42,855
Disconnection in 25 seconds.
402
00:34:42,979 --> 00:34:45,690
There is no time. Turn off your light.
403
00:34:45,818 --> 00:34:47,944
Shutdown in 20 seconds.
404
00:34:48,068 --> 00:34:49,654
Turn them off now.
405
00:34:50,323 --> 00:34:53,198
Shutdown in 15 seconds.
- Mac, it does not work.
406
00:34:55,120 --> 00:34:59,789
Fast.
- Ten, nine, eight, seven...
407
00:34:59,917 --> 00:35:02,083
six, five...
408
00:35:22,149 --> 00:35:26,400
Now is your chance. Blow up the tank.
- No, I can help you save the crew.
409
00:35:26,524 --> 00:35:29,027
Your glider is damaged.
You can not do anything.
410
00:35:29,155 --> 00:35:30,865
Now blow up your tank.
411
00:35:31,906 --> 00:35:33,076
Damn.
412
00:35:40,539 --> 00:35:43,463
Dr. Zhang, your daughter is safe.
413
00:35:43,794 --> 00:35:46,338
I am now on my way to the Origin.
414
00:35:52,632 --> 00:35:55,098
Distance to goal: three meters.
415
00:36:04,318 --> 00:36:06,029
Water extraction completed.
416
00:36:15,253 --> 00:36:17,425
Come on, honey.
417
00:36:39,128 --> 00:36:42,431
Do not tell me this is the
best 'I said it anyway'.
418
00:36:42,588 --> 00:36:45,630
You came all the way
here to tell me that?
419
00:36:45,631 --> 00:36:46,718
Actually.
420
00:36:46,719 --> 00:36:48,685
Give your hand.
421
00:36:54,151 --> 00:36:56,447
That does not look good.
One two Three.
422
00:36:58,723 --> 00:37:02,983
She's coming.
We go.
423
00:37:03,107 --> 00:37:06,403
If that thing hits us when we're still stuck...
424
00:37:06,527 --> 00:37:08,654
Then we are all dead.
425
00:37:16,504 --> 00:37:18,130
Come, I have you.
426
00:37:18,255 --> 00:37:21,343
It is almost there. Hurry up.
427
00:37:25,727 --> 00:37:28,687
We will not make it.
- Hurry up.
428
00:37:28,815 --> 00:37:30,819
Hurry up, Toshi.
429
00:37:30,943 --> 00:37:32,486
No.
430
00:37:45,823 --> 00:37:47,867
Sorry.
431
00:38:02,534 --> 00:38:04,999
Come in, Evolution.
432
00:38:05,122 --> 00:38:07,001
Come in, Jonas.
433
00:38:08,504 --> 00:38:10,592
Are you all okay?
434
00:38:13,720 --> 00:38:17,980
Dr Hell receives data from Lori
and Wall, but nothing from Toshi.
435
00:38:18,728 --> 00:38:19,938
Is Toshi all right?
436
00:38:21,399 --> 00:38:23,737
Jonas, is Toshi alright?
437
00:38:25,364 --> 00:38:28,452
Take it easy.
Keep her neck stable.
438
00:38:28,576 --> 00:38:29,999
Careful.
439
00:38:30,123 --> 00:38:32,334
Let go, we have her.
440
00:38:44,100 --> 00:38:46,274
Could you not take Toshi with you?
441
00:38:46,397 --> 00:38:49,070
Why not?
- He closed the hatch.
442
00:38:50,741 --> 00:38:52,243
He saved us.
443
00:38:53,536 --> 00:38:55,038
You left him behind.
444
00:38:57,499 --> 00:38:59,964
You left him, because that's how you are.
445
00:39:00,088 --> 00:39:02,260
You are the guy that leaves everyone behind.
446
00:39:02,383 --> 00:39:05,929
You went so deep, so you had
your life in your own hands.
447
00:39:06,057 --> 00:39:08,099
It was your choice to send them down.
448
00:39:13,442 --> 00:39:15,736
That's why I do not want to do this anymore, Mac.
449
00:39:28,301 --> 00:39:30,305
How is she doing?
450
00:39:32,347 --> 00:39:35,770
She has not touched her liver.
But she has lost a lot of blood.
451
00:39:35,893 --> 00:39:37,396
But she is stable.
452
00:39:49,499 --> 00:39:53,505
Sorry.
I was wrong.
453
00:39:56,262 --> 00:39:57,848
You saved Lori...
454
00:39:58,892 --> 00:40:00,394
we are now even.
455
00:40:27,937 --> 00:40:30,149
I want to apologize for earlier.
456
00:40:30,273 --> 00:40:33,862
I was angry, and lost my patience.
And you saved my...
457
00:40:35,592 --> 00:40:37,077
You are naked.
458
00:40:41,836 --> 00:40:46,467
I know you did everything you could.
So, thanks.
459
00:40:48,848 --> 00:40:50,267
No thanks.
460
00:40:51,099 --> 00:40:54,520
I know it is not easy
to be the survivor.
461
00:40:56,607 --> 00:40:59,877
I have to go.
I would put on some clothes.
462
00:40:59,878 --> 00:41:03,912
That was the intention.
- Okay, keep it up.
463
00:41:25,704 --> 00:41:28,288
I was...
- Nothing wrong.
464
00:41:30,078 --> 00:41:32,751
There was no rotter marriage
like that of Jonas and Lori.
465
00:41:32,875 --> 00:41:35,587
The whole experiment lasted for one year.
466
00:41:37,218 --> 00:41:39,052
I did not ask for anything.
467
00:41:40,013 --> 00:41:41,973
I know that.
468
00:41:47,359 --> 00:41:50,531
This is what attacked us.
A megalodon.
469
00:41:50,656 --> 00:41:52,743
How big is that thing?
470
00:41:52,867 --> 00:41:56,913
Between 70 and 90 feet.
21 to 27 meters.
471
00:41:57,041 --> 00:42:00,797
The megalodon is the largest
shark that has ever existed.
472
00:42:00,920 --> 00:42:04,425
It was not afraid of anything.
There were no animals that hunted there.
473
00:42:05,595 --> 00:42:08,853
His jaws were stronger
than other animals.
474
00:42:08,977 --> 00:42:13,068
The Meg can bite a whale by two,
straight through the bones.
475
00:42:13,192 --> 00:42:16,782
We are in unknown territory.
Until today...
476
00:42:16,906 --> 00:42:20,660
megalodons had been extinct
for two million years.
477
00:42:21,373 --> 00:42:23,333
Not.
- A living fossil.
478
00:42:23,457 --> 00:42:26,170
That living fossil has eaten up my friend.
479
00:42:28,048 --> 00:42:31,597
I do not know how to express my
grief over the death of Toshi.
480
00:42:31,721 --> 00:42:35,561
We have done the discovery of the century.
This is what Toshi worked for.
481
00:42:38,234 --> 00:42:42,406
All of us.
But we have to continue slowly.
482
00:42:43,032 --> 00:42:45,659
That will not work for me.
483
00:42:48,873 --> 00:42:50,837
What is Mana One?
484
00:42:51,755 --> 00:42:53,005
This station?
485
00:42:53,133 --> 00:42:54,842
Yes. And what does it do?
486
00:42:55,799 --> 00:42:57,763
Now?
487
00:43:00,224 --> 00:43:01,354
Exactly.
488
00:43:01,478 --> 00:43:03,065
Nothing.
489
00:43:03,189 --> 00:43:07,947
A $ 20 million rover, gone.
$ 30 million submarine, gone.
490
00:43:08,071 --> 00:43:14,167
You are in the most expensive
research center in all history.
491
00:43:14,291 --> 00:43:15,877
Hey, weirdle.
492
00:43:16,964 --> 00:43:19,756
And now you have really
discovered some impressive...
493
00:43:20,717 --> 00:43:22,888
we can not continue slowly.
494
00:43:23,012 --> 00:43:26,811
Thank you for keeping your promise.
- No thanks.
495
00:43:26,935 --> 00:43:29,940
Do not go to the moon because
you lost an astronaut.
496
00:43:30,064 --> 00:43:33,530
You just continue, otherwise
there is someone else before.
497
00:43:34,407 --> 00:43:39,832
Other people want a piece of this
thing, whether we want it or not.
498
00:43:39,956 --> 00:43:41,667
You think it's okay.
499
00:43:43,422 --> 00:43:47,219
Excuse me?
- I said, you think it's okay.
500
00:43:47,343 --> 00:43:49,764
Sorry, does he belong to this crew?
501
00:43:49,888 --> 00:43:51,891
And whether he is.
502
00:43:54,062 --> 00:43:57,608
Do you think Mother Nature
knows what she is doing?
503
00:43:58,318 --> 00:44:01,907
Maybe the thermocline
is there for a reason.
504
00:44:03,202 --> 00:44:06,290
Want to explore?
Go ahead then.
505
00:44:07,833 --> 00:44:13,471
But if you send people there,
do not call me to save them.
506
00:44:13,595 --> 00:44:17,060
Because if it was not clear
what happened down there...
507
00:44:17,184 --> 00:44:19,187
man against a Meg is not a fight.
508
00:44:20,105 --> 00:44:22,023
But a slaughter.
509
00:44:36,006 --> 00:44:38,095
O-Level.
510
00:45:17,907 --> 00:45:22,622
What you have discovered is a larger
gold mine than you can imagine.
511
00:45:22,746 --> 00:45:26,128
We are not prepared to deal
with beings as a megalodon.
512
00:45:26,252 --> 00:45:30,324
I understand that, and we can prepare ourselves.
I'm talking about a plan in the long term.
513
00:46:23,265 --> 00:46:25,224
That is the alternative.
514
00:46:27,981 --> 00:46:29,146
What was that?
515
00:46:33,613 --> 00:46:35,323
My daughter.
516
00:46:44,314 --> 00:46:46,774
Jonas, we do not know where Meiying is.
517
00:46:46,902 --> 00:46:49,824
Meiying?
518
00:46:49,947 --> 00:46:52,120
We're going to look there.
519
00:47:02,593 --> 00:47:04,178
Mom.
520
00:47:06,807 --> 00:47:08,438
Are you okay?
521
00:47:09,061 --> 00:47:12,067
There's a monster there,
and it looks at us.
522
00:47:32,477 --> 00:47:34,351
Nothing wrong. It is a whale.
523
00:47:35,852 --> 00:47:38,026
Wait. Where is Lucy?
524
00:47:38,903 --> 00:47:40,569
Where is the mother?
525
00:47:53,882 --> 00:47:56,723
Is the station intact? Report.
526
00:47:56,847 --> 00:47:58,350
No leak. No visible damage.
527
00:47:58,474 --> 00:48:02,646
Start the emergency procedure.
And nobody comes near the water.
528
00:48:02,647 --> 00:48:03,656
Because you insist.
529
00:48:03,691 --> 00:48:07,613
Turn off the lights underwater.
And limit the access for the crew.
530
00:48:07,741 --> 00:48:10,160
You said it was impossible
for him to come here.
531
00:48:10,284 --> 00:48:13,122
That should be like that.
- You guys should see this, guys.
532
00:48:13,250 --> 00:48:16,045
When the glider came up, the
thermocline was still intact.
533
00:48:16,170 --> 00:48:19,260
It was one degree Celsius, right?
534
00:48:19,384 --> 00:48:23,976
One minute later when the Evolution rose,
the temperature rose to 25 degrees.
535
00:48:24,099 --> 00:48:26,187
A shark can get through that way.
536
00:48:26,311 --> 00:48:27,899
20 sharks of that size.
537
00:48:27,991 --> 00:48:31,056
When the Meg hit the Origin,
it caused a thermal flow ..
538
00:48:31,318 --> 00:48:33,783
Then billions of liters of water will be released.
539
00:48:33,907 --> 00:48:37,536
The heat of that current made a
path through the ice-cold layer.
540
00:48:37,562 --> 00:48:39,773
So now there is a super
highway for super sharks?
541
00:48:40,002 --> 00:48:42,754
Not exactly.
It was something temporary.
542
00:48:42,877 --> 00:48:46,016
The temperature is normal
again and the gap is closed.
543
00:48:46,017 --> 00:48:51,060
But not the prehistoric Rambo
who came along to say 'hello'.
544
00:48:51,184 --> 00:48:53,316
We waste time.
That thing is somewhere there.
545
00:48:53,440 --> 00:48:56,318
We have to find it and kill it.
- No.
546
00:48:56,443 --> 00:49:00,698
No, first we have to see if
there are other alternatives.
547
00:49:00,827 --> 00:49:02,831
For the Meg or for us?
548
00:49:05,376 --> 00:49:07,171
I receive a distress signal.
549
00:49:07,882 --> 00:49:09,343
20 miles, south, southwest.
550
00:49:09,468 --> 00:49:12,221
What does that mean?
- That a boat has sunk.
551
00:49:12,352 --> 00:49:14,019
Three boats.
552
00:49:14,147 --> 00:49:17,780
That's the Meg.
We have to go there now.
553
00:49:32,607 --> 00:49:35,484
Mac, I found something.
554
00:49:54,071 --> 00:49:55,743
These sharks do not have fins.
555
00:49:55,868 --> 00:49:58,329
They have been killed by shark poachers.
556
00:49:58,457 --> 00:50:01,714
They cut off the fins, and
throw the sharks back to die.
557
00:50:02,385 --> 00:50:06,684
And all for a cup of soup.
- The Meg has equaled the score.
558
00:50:11,669 --> 00:50:14,418
Has one fish done this?
559
00:50:14,659 --> 00:50:16,606
You can ask that yourself.
560
00:50:20,199 --> 00:50:22,953
We have a shark cage and
a shotgun on board.
561
00:50:23,077 --> 00:50:26,464
If we can hit the Meg in a soft
spot, like his mouth or gill...
562
00:50:26,688 --> 00:50:28,523
we can inject him with some deadly.
563
00:50:29,019 --> 00:50:31,826
It takes at least 20
minutes to get the cage.
564
00:50:31,827 --> 00:50:35,876
And that thing is gone in two minutes.
- Why do not you put a tracker on him?
565
00:50:37,547 --> 00:50:39,260
Do you never watch Shark Week?
566
00:50:39,385 --> 00:50:44,018
You have those GPS trackers,
that kind of devices.
567
00:50:44,142 --> 00:50:46,192
Keep an eye on the shark
until the cage is ready.
568
00:50:46,216 --> 00:50:48,765
Something needs to be
secured on his dorsal fin.
569
00:50:48,891 --> 00:50:50,686
No thanks.
570
00:50:50,810 --> 00:50:53,148
But we have to get this
boat next to the Meg.
571
00:50:53,277 --> 00:50:57,290
No that does not work.
As we can see, he is already aggressive against boats.
572
00:50:57,586 --> 00:51:02,513
The safest way is without a vehicle.
- Should someone swim there?
573
00:51:02,638 --> 00:51:04,927
To a prehistoric shark that
our friend was eating?
574
00:51:04,984 --> 00:51:07,449
One of us in the water is not a threat.
575
00:51:07,573 --> 00:51:10,655
Okay, who's going to swim?
576
00:51:11,853 --> 00:51:13,609
Let's draw straws.
577
00:51:13,610 --> 00:51:15,601
I can not swim.
578
00:51:18,766 --> 00:51:25,157
Sorry, that's what my body said.
- Are you sure of this?
579
00:51:27,663 --> 00:51:29,331
Not really.
580
00:51:30,543 --> 00:51:33,275
When I am eaten, you really
have a rotten feeling.
581
00:51:39,647 --> 00:51:42,734
With this tracker gun you
have a range of 30 meters.
582
00:51:43,572 --> 00:51:46,490
30 meters?
- Only shoot when you are close.
583
00:51:47,699 --> 00:51:49,200
Awesome.
584
00:51:49,325 --> 00:51:51,203
If you want me to go, I'll do that.
585
00:51:51,326 --> 00:51:55,290
I'm regulating this, Mac.
- Nice, because I lied.
586
00:51:55,413 --> 00:51:57,625
Be careful.
- Thanks mate.
587
00:52:00,960 --> 00:52:02,670
I hope you're right.
588
00:52:03,591 --> 00:52:04,883
Me too.
589
00:52:16,850 --> 00:52:18,476
I'm really crazy.
590
00:52:30,532 --> 00:52:33,992
I am on my way to a huge killer shark.
591
00:52:34,120 --> 00:52:35,621
We hear you, Jonas.
592
00:52:36,078 --> 00:52:38,540
Sharks are attracted
by panic reactions.
593
00:52:38,663 --> 00:52:40,627
Move neatly and smoothly.
594
00:52:51,051 --> 00:52:52,886
It will be all right.
595
00:52:59,392 --> 00:53:03,520
swim a nice day to swim
596
00:53:14,866 --> 00:53:17,242
Oh, jee. He goes under.
597
00:54:15,257 --> 00:54:17,844
He did it.
598
00:54:17,968 --> 00:54:19,763
Mac, the tracker is live.
599
00:54:19,886 --> 00:54:21,889
Awesome. Get him in, DJ.
600
00:54:28,023 --> 00:54:29,981
Stop.
601
00:54:30,105 --> 00:54:32,691
No vibrations.
602
00:54:32,814 --> 00:54:34,738
Cunt. Now I have a problem.
603
00:54:35,401 --> 00:54:38,447
He's coming your way, Jonas.
- Did you think I did not notice that?
604
00:54:39,281 --> 00:54:41,408
Start the boat.
605
00:54:46,955 --> 00:54:48,706
Pull him inside.
606
00:55:04,974 --> 00:55:07,016
Hurry up.
607
00:55:25,324 --> 00:55:27,483
You might be a bastard...
608
00:55:27,903 --> 00:55:30,906
but certainly not a coward.
Well done.
609
00:55:46,679 --> 00:55:50,475
I make sure there are etorphine in the spearheads.
610
00:55:50,603 --> 00:55:55,979
A killer whale is unconscious with 10cc,
and dead with 20. What do you think?
611
00:55:56,107 --> 00:55:58,564
I say spray that whole bottle into it.
612
00:56:00,400 --> 00:56:05,695
Tell me again that this is a good idea.
- What? It is a shark cage.
613
00:56:05,826 --> 00:56:07,699
Which is plastic.
614
00:56:07,827 --> 00:56:10,285
I pretend I did not hear you.
615
00:56:10,408 --> 00:56:12,580
This amazing thing is made of polycarbonate...
616
00:56:12,703 --> 00:56:17,792
made not to crack or
break, but to deform.
617
00:56:17,916 --> 00:56:23,590
And in this case, with this thickness it
would be 9,000,000 kilos per square meter.
618
00:56:23,714 --> 00:56:28,138
And to break it, it will be
350,000 to 400,000 kilos.
619
00:56:31,429 --> 00:56:32,974
I do not like it.
620
00:56:37,310 --> 00:56:38,856
He does not like it.
621
00:56:38,980 --> 00:56:40,521
I would not go in there either.
622
00:56:40,652 --> 00:56:43,610
Let it go.
623
00:56:47,781 --> 00:56:49,365
Stop.
624
00:56:59,207 --> 00:57:00,833
What did he say?
625
00:57:01,587 --> 00:57:05,086
He said, "Be careful."
That is his version of "I love you."
626
00:57:05,755 --> 00:57:07,341
Your father has a lot of confidence in you.
627
00:57:07,466 --> 00:57:10,760
I have done hundreds of shark dives.
628
00:57:12,261 --> 00:57:14,138
Not like this.
629
00:57:14,892 --> 00:57:16,056
Right.
630
00:57:16,934 --> 00:57:18,768
But I know the shark anatomy.
631
00:57:18,896 --> 00:57:23,107
And I know where I can get this thing
through the skin of the megalodon.
632
00:57:25,816 --> 00:57:28,361
Suyin, let me go.
633
00:57:28,483 --> 00:57:31,279
Do not worry about me.
Let me do what I am good at.
634
00:58:17,701 --> 00:58:19,285
Everything okay up there?
635
00:58:19,410 --> 00:58:21,703
Making a nice topping...
636
00:58:21,828 --> 00:58:24,123
so you can taste good.
637
00:58:24,960 --> 00:58:27,085
I'm so glad you're watching me.
638
00:58:27,209 --> 00:58:29,211
Thanks. Good day.
639
00:58:56,322 --> 00:58:59,031
What happens down there?
Everthing allright?
640
00:58:59,155 --> 00:59:01,367
Yes, I'm fine.
641
00:59:01,494 --> 00:59:04,705
There are some ieniemienie sharks here.
642
00:59:11,752 --> 00:59:13,878
There we go.
643
00:59:15,881 --> 00:59:18,844
We have her attention.
- Suyin, she's on her way.
644
00:59:18,968 --> 00:59:20,385
50 meters.
645
00:59:22,807 --> 00:59:24,681
30.
646
00:59:26,683 --> 00:59:28,352
10 meters.
647
00:59:50,914 --> 00:59:53,168
I'm going to try to touch her eye.
648
00:59:55,587 --> 00:59:57,005
Damn.
649
01:00:08,976 --> 01:00:10,310
Watch out.
650
01:00:32,162 --> 01:00:33,747
The poison is in it.
651
01:00:34,585 --> 01:00:36,878
Suyin, keep up.
652
01:00:40,505 --> 01:00:43,967
I'm stuck in her mouth.
- That cage will not break.
653
01:00:44,175 --> 01:00:47,677
That is the problem.
She swallows the cage.
654
01:01:13,703 --> 01:01:15,995
Not again.
655
01:01:42,814 --> 01:01:47,037
New problem. My mask is broken.
I lose oxygen.
656
01:01:53,869 --> 01:01:55,202
Help.
657
01:02:05,044 --> 01:02:06,588
Hurry up, Jaxx.
658
01:02:11,386 --> 01:02:13,552
Thanks.
- No thanks.
659
01:02:19,142 --> 01:02:22,729
No, Jonas.
Go back to the ship.
660
01:02:23,691 --> 01:02:25,316
It is not safe here.
661
01:02:28,111 --> 01:02:30,153
Jonas, go back.
662
01:02:31,199 --> 01:02:32,322
Jonas.
663
01:02:42,625 --> 01:02:44,712
The crane is in the water, Jonas.
664
01:02:44,919 --> 01:02:47,276
It will pull her to the bottom.
Hurry up.
665
01:02:50,588 --> 01:02:52,088
Put the second tap ready.
666
01:02:52,757 --> 01:02:55,137
We are making a fall.
Guys, I need bait.
667
01:03:17,322 --> 01:03:19,408
Come on.
668
01:04:09,748 --> 01:04:11,502
Here.
669
01:04:13,005 --> 01:04:14,505
Throw a rope.
670
01:04:16,800 --> 01:04:18,803
She does not breathe.
671
01:05:04,594 --> 01:05:07,389
Take it easy.
You were dead a minute ago.
672
01:05:07,557 --> 01:05:09,182
Doctor.
673
01:05:13,561 --> 01:05:15,064
You got me out.
674
01:05:16,189 --> 01:05:18,022
Closer as I would like.
675
01:05:20,318 --> 01:05:22,320
Can I speak Jonas alone?
676
01:05:23,697 --> 01:05:25,198
Of course.
677
01:05:37,958 --> 01:05:40,881
You saved me again.
678
01:05:42,005 --> 01:05:43,547
I'd rather see you alive.
679
01:05:47,637 --> 01:05:49,682
There is something you might want to see.
680
01:06:03,983 --> 01:06:05,906
Look who is awake again.
681
01:06:06,113 --> 01:06:09,653
How are you?
- Much better. Thanks.
682
01:06:10,489 --> 01:06:13,869
Take a nice picture of me
with that stinking beast.
683
01:06:13,993 --> 01:06:15,935
Wait. Here.
684
01:06:15,996 --> 01:06:18,585
If you want a nice photo you have
to put your head in its mouth.
685
01:06:19,543 --> 01:06:20,919
Closer.
686
01:06:21,128 --> 01:06:23,130
Just in it.
687
01:06:30,299 --> 01:06:36,560
Tell me you recorded that, Jonas.
- Sure, DJ.
688
01:06:36,683 --> 01:06:41,103
That is not nice.
- Yes, this is fun. Pay attention.
689
01:06:43,104 --> 01:06:48,195
the Wall is in the water
690
01:06:49,376 --> 01:06:50,955
Suyin.
691
01:06:52,530 --> 01:06:54,992
You should see him next to the Meg.
692
01:06:55,662 --> 01:06:59,165
Do you remember those bite
prints on the O-Level?
693
01:06:59,289 --> 01:07:03,793
What do you think of that? That was
only a human vs nature moment.
694
01:07:03,917 --> 01:07:06,212
I am happy that everything went well.
695
01:07:06,949 --> 01:07:09,530
That is not true.
696
01:07:10,176 --> 01:07:12,050
Not for Toshi.
697
01:07:13,012 --> 01:07:15,013
And not for science.
698
01:07:16,265 --> 01:07:18,475
We did what people always do.
699
01:07:18,598 --> 01:07:22,351
Discover, then destroy.
700
01:07:26,524 --> 01:07:28,148
I'm going to make you wonder.
701
01:07:28,276 --> 01:07:31,600
Use this as your dating photo.
- I'll give you the leg.
702
01:07:34,407 --> 01:07:36,409
Medusa.
703
01:08:16,196 --> 01:08:18,325
Two? Are there two?
704
01:08:18,450 --> 01:08:20,692
No one had said it was two.
705
01:08:21,076 --> 01:08:22,954
Why are there two?
706
01:08:23,078 --> 01:08:26,289
Help me out of the water.
Let someone help me.
707
01:08:28,415 --> 01:08:31,293
What is wrong with you?
- I can not swim.
708
01:08:31,918 --> 01:08:35,297
You are kidding me.
- No racist comments.
709
01:08:35,421 --> 01:08:38,386
Come on.
I am not a racist.
710
01:08:38,509 --> 01:08:41,471
You literally work in the
middle of the ocean.
711
01:08:42,764 --> 01:08:46,935
This was not in the vacancy.
None of this.
712
01:08:47,061 --> 01:08:49,038
They have left out that part.
713
01:08:49,871 --> 01:08:51,791
Daddy.
714
01:08:53,380 --> 01:08:55,014
Daddy.
715
01:09:00,154 --> 01:09:02,867
It is time to get real help.
- Yes, real help.
716
01:09:05,450 --> 01:09:06,703
I resign.
717
01:09:06,912 --> 01:09:09,332
Give me your hand, Mac.
718
01:09:14,458 --> 01:09:16,962
Find out where I am.
719
01:09:17,214 --> 01:09:19,715
See where my satellite phone is.
There is a second shark.
720
01:09:19,841 --> 01:09:21,636
Yes, two.
721
01:09:21,759 --> 01:09:25,178
How should I know that?
Hurry up and send help.
722
01:09:25,307 --> 01:09:27,473
Thanks, Jonas.
723
01:09:27,680 --> 01:09:33,270
Take it easy. This is not good.
He has to go to a hospital quickly.
724
01:09:33,398 --> 01:09:35,525
I'll get the doctor.
Where is Dr. Heller?
725
01:09:39,152 --> 01:09:40,946
Are you okay, Jaxx?
726
01:09:41,152 --> 01:09:43,030
Kind of.
727
01:09:45,867 --> 01:09:48,368
Jaxx, this is going to happen.
728
01:09:49,036 --> 01:09:50,703
Swim to the boat.
729
01:09:51,541 --> 01:09:53,165
Take it easy.
730
01:09:58,502 --> 01:10:00,049
He is coming.
731
01:10:00,172 --> 01:10:03,551
We will not make it.
732
01:10:05,093 --> 01:10:10,514
It's okay, Jaxx.
You are a good person.
733
01:10:11,474 --> 01:10:12,685
Do not look back.
734
01:10:14,645 --> 01:10:17,898
What are you doing, Heller?
- This way.
735
01:10:36,747 --> 01:10:37,917
I am almost there.
736
01:10:39,294 --> 01:10:41,587
I have got you.
737
01:10:45,423 --> 01:10:48,470
It's all right, Jaxx.
It'll be fine.
738
01:10:56,266 --> 01:10:59,605
Thanks, Heller.
739
01:11:01,022 --> 01:11:03,356
What was that goddamned?
740
01:11:03,485 --> 01:11:05,566
Take it easy, DJ.
741
01:11:05,695 --> 01:11:09,406
This is why we do not leave the station.
That's why we do not.
742
01:11:09,530 --> 01:11:11,826
You went down, you
sewed it up...
743
01:11:11,950 --> 01:11:14,536
and now he comes
back to eat us all.
744
01:11:14,659 --> 01:11:19,079
What should we do now?
I do not hear swimming in this ocean at all.
745
01:11:19,207 --> 01:11:22,460
He eats the one.
The other eats the other.
746
01:11:22,585 --> 01:11:24,506
Guest...
747
01:11:25,755 --> 01:11:30,799
It has just eaten Heller.
Then the Wall. And Toshi.
748
01:11:32,969 --> 01:11:35,264
Those were my friends.
749
01:11:44,481 --> 01:11:46,860
May I remind you that
this thing is sinking?
750
01:11:46,983 --> 01:11:49,318
What do we do now?
- Where is Mac?
751
01:12:20,204 --> 01:12:23,328
What happened to your hair?
- And your hair?
752
01:12:24,413 --> 01:12:25,747
Touché.
753
01:12:27,331 --> 01:12:28,456
Boys.
754
01:12:30,916 --> 01:12:32,666
That thing is the devil.
755
01:12:33,958 --> 01:12:35,836
Ten miles, and it is still there.
756
01:12:35,960 --> 01:12:37,668
Do you have us?
757
01:12:37,797 --> 01:12:39,878
In the middle of the damn ocean.
758
01:12:40,006 --> 01:12:42,839
Do you think we will slow the shark
if we throw it into the water?
759
01:12:44,842 --> 01:12:46,464
You have to be nicer.
760
01:12:46,592 --> 01:12:50,720
Good news.
Time for revenge.
761
01:13:25,777 --> 01:13:27,195
Yes, arrange something.
762
01:13:27,322 --> 01:13:30,031
Do you really think you're
getting far with a gun?
763
01:13:30,154 --> 01:13:34,280
I do not know much about it.
I just wanted him to leave us.
764
01:13:35,198 --> 01:13:37,658
Well done, Morris.
765
01:13:44,375 --> 01:13:46,680
I have to apologize to you.
766
01:13:47,029 --> 01:13:48,952
What are you talking about?
767
01:13:48,953 --> 01:13:53,385
When you were little, I
was strict for you...
768
01:13:53,386 --> 01:13:56,255
but I knew you were special.
769
01:13:56,256 --> 01:14:00,277
I wanted to be like you, Daddy.
770
01:14:01,163 --> 01:14:04,924
But I still have not
come as far as you.
771
01:14:08,448 --> 01:14:11,911
Yes, brave little girl.
772
01:14:13,768 --> 01:14:17,428
You are already better than me.
773
01:14:18,835 --> 01:14:22,040
My dream is that Meiying...
774
01:14:22,041 --> 01:14:25,642
grows up so that she becomes just like you.
775
01:14:25,643 --> 01:14:29,018
It's okay, Dad.
Save your breath.
776
01:15:27,839 --> 01:15:31,046
Mom.
777
01:15:32,299 --> 01:15:34,300
Welcome back, mama.
778
01:16:23,449 --> 01:16:24,573
Come in.
779
01:16:29,992 --> 01:16:31,993
How are Meiying?
780
01:16:33,578 --> 01:16:35,372
She is sad.
781
01:16:35,493 --> 01:16:37,331
And confused.
782
01:16:39,124 --> 01:16:40,458
And you?
783
01:16:42,459 --> 01:16:45,168
I can not accept it yet.
784
01:16:47,420 --> 01:16:51,380
Sometimes things happen that
forever change your life.
785
01:16:52,840 --> 01:16:55,504
And in the meantime, the
world simply continues.
786
01:16:55,632 --> 01:16:59,636
You think it might
stop, for a second...
787
01:17:02,260 --> 01:17:03,554
but that does not happen.
788
01:17:04,093 --> 01:17:09,556
How can you live with it?
- I can not do that.
789
01:17:09,681 --> 01:17:12,182
I let two of my
best friends die.
790
01:17:13,306 --> 01:17:18,469
I think about it every time.
It's in my head every day.
791
01:17:19,229 --> 01:17:20,893
If I could have done more.
792
01:17:22,062 --> 01:17:25,451
It is not about those who lose you.
793
01:17:26,983 --> 01:17:30,728
But also for those who save you.
794
01:17:36,108 --> 01:17:37,863
And I'm glad you're here.
795
01:17:50,501 --> 01:17:53,169
I have informed the Chinese
government about the Meg.
796
01:17:53,294 --> 01:17:58,548
Like the authorities of Thailand,
Vietnam, Indonesia, and Australia.
797
01:17:58,673 --> 01:18:01,965
The Chinese send two
destroyers to disable him.
798
01:18:02,090 --> 01:18:08,188
So this is officially and
fortunately no longer our problem.
799
01:18:10,510 --> 01:18:14,805
I'll close Mana One until
the Meg is killed...
800
01:18:14,929 --> 01:18:19,320
and tomorrow morning there will be an evacuation ship.
801
01:18:19,321 --> 01:18:21,366
That was time.
802
01:18:21,561 --> 01:18:24,530
And finally, I want to say...
803
01:18:28,812 --> 01:18:32,969
that I'm sorry for the
people who did not make it.
804
01:18:33,647 --> 01:18:35,398
Your friends.
805
01:18:37,356 --> 01:18:39,694
I came to celebrate with you...
806
01:18:42,359 --> 01:18:44,572
and now I mourn with you.
807
01:18:58,451 --> 01:19:00,787
Thank you for living.
808
01:19:09,372 --> 01:19:11,540
What do you have for me?
809
01:19:11,663 --> 01:19:14,542
These are special bombs from Semtex.
810
01:19:14,667 --> 01:19:17,669
I have to adjust the fuses
so that they can sink.
811
01:19:17,796 --> 01:19:20,004
So it is actually depth charges.
812
01:19:22,045 --> 01:19:23,298
Right.
813
01:19:23,421 --> 01:19:27,010
I do not know if this is such a smart action.
814
01:19:27,133 --> 01:19:31,466
Every person who is killed by
that thing becomes a process.
815
01:19:31,593 --> 01:19:33,759
A lawsuit.
816
01:19:34,676 --> 01:19:37,097
Come on. This is going to be fun.
817
01:19:41,308 --> 01:19:44,140
I see your cards.
- Look at those two crooks.
818
01:19:45,558 --> 01:19:50,289
How are you?
- Better than the rest of you, I think.
819
01:19:52,561 --> 01:19:54,022
What do you have?
820
01:19:54,147 --> 01:19:56,315
Three kings.
821
01:19:56,438 --> 01:19:58,315
Come on. Every time.
822
01:19:58,439 --> 01:20:02,526
I have a soft drink from you.
- OK.
823
01:20:02,652 --> 01:20:06,569
We shake them when you're back.
- OK...
824
01:20:07,486 --> 01:20:09,810
I try to make her think
of something else.
825
01:20:09,811 --> 01:20:11,956
She is certainly tougher like me.
826
01:20:15,404 --> 01:20:19,075
I'm sorry I did not believe you.
- You did not call me crazy.
827
01:20:19,867 --> 01:20:21,869
But not healthy.
828
01:20:21,992 --> 01:20:24,952
I do not often hear 'healthy'.
829
01:20:26,831 --> 01:20:28,330
And now?
830
01:20:28,957 --> 01:20:33,541
No idea. I think back to Thailand.
- Mac told me about you and Suyin.
831
01:20:33,666 --> 01:20:36,915
There is nothing to tell about that.
- Maybe.
832
01:20:37,043 --> 01:20:38,752
You and Mac are incredible.
833
01:20:38,877 --> 01:20:41,710
How about trying something new?
834
01:20:41,839 --> 01:20:46,547
So that the rest of your life will not become
a desolation of misery and loneliness.
835
01:20:46,672 --> 01:20:48,758
I think that's a good idea.
836
01:20:48,881 --> 01:20:50,506
Do you think?
837
01:20:50,634 --> 01:20:52,343
Eight-year ears hear everything.
838
01:20:58,219 --> 01:21:00,095
My mother likes you too.
839
01:21:04,722 --> 01:21:08,014
This is certainly the most
terrible minute of my life.
840
01:21:11,185 --> 01:21:14,629
We are approaching the target.
I confirm when we see something.
841
01:21:16,518 --> 01:21:18,687
I want to be clear.
842
01:21:18,811 --> 01:21:22,899
We do not get close to that monster
before the helicopter has killed it.
843
01:21:23,023 --> 01:21:25,153
The target is in sight.
844
01:21:25,276 --> 01:21:27,652
Stop the boat.
845
01:21:31,110 --> 01:21:32,736
Depth charges are used.
846
01:21:46,701 --> 01:21:47,994
We've got him.
847
01:21:49,743 --> 01:21:50,828
Hit him again.
848
01:21:50,953 --> 01:21:53,245
Sir, it is not possible...
- Touch him again.
849
01:22:00,122 --> 01:22:03,003
Goal is dead.
I repeat target is dead.
850
01:22:03,127 --> 01:22:04,627
Do you know that 100% sure?
851
01:22:04,751 --> 01:22:07,946
Because I do not want to be
eaten by a prehistoric fish.
852
01:22:07,947 --> 01:22:10,214
I confirm it, sir...
853
01:22:10,337 --> 01:22:12,883
There are pieces of him floating around everywhere.
854
01:22:13,006 --> 01:22:16,594
Kittens shark?
That is a good sign.
855
01:22:16,718 --> 01:22:19,342
Good, take us there.
856
01:22:28,639 --> 01:22:32,204
Get a few big teeth that
I can put on my desk.
857
01:22:32,205 --> 01:22:34,279
Also keep one for yourself.
858
01:22:35,310 --> 01:22:36,641
Beautiful.
859
01:22:39,188 --> 01:22:40,561
Do you see this?
860
01:22:40,769 --> 01:22:43,190
Crazy.
861
01:22:48,194 --> 01:22:50,566
That is sick.
862
01:22:55,697 --> 01:22:57,569
That's strange.
863
01:23:02,870 --> 01:23:05,071
Do not do that.
864
01:23:05,072 --> 01:23:08,243
That thing has no teeth at all.
- What?
865
01:23:08,367 --> 01:23:10,118
I think we killed a whale.
866
01:23:13,414 --> 01:23:14,914
It is exactly below us.
867
01:23:16,041 --> 01:23:17,706
Make sure we get out of here.
868
01:23:22,417 --> 01:23:26,714
Wait, idiots.
I'm here.
869
01:24:05,563 --> 01:24:08,734
Yes I understand.
Thanks.
870
01:24:11,105 --> 01:24:13,022
Let me guess.
Morris never called again.
871
01:24:13,150 --> 01:24:16,192
He did not call anyone.
Nobody knows that shark is there.
872
01:24:16,317 --> 01:24:19,238
No one. No Australians, Chinese. No one.
873
01:24:19,362 --> 01:24:20,921
Where does he think what he is doing?
874
01:24:20,922 --> 01:24:23,155
He wanted to keep this still.
875
01:24:23,364 --> 01:24:25,487
Mac, let everyone...
- That everyone knows. OK.
876
01:24:25,613 --> 01:24:28,700
Can you find that thing, Jaxx?
- Wait. Why do you ask her about that?
877
01:24:28,823 --> 01:24:31,824
I do not think it's anything
you ask about that thing.
878
01:24:31,952 --> 01:24:37,535
You want me to legally Morris to his satellite
hack to find that prehistoric shark.
879
01:24:37,747 --> 01:24:39,050
OK.
880
01:24:39,051 --> 01:24:41,665
We use a tracker.
Find the Meg, and kill it.
881
01:24:44,875 --> 01:24:46,040
Do we really do this?
882
01:24:46,416 --> 01:24:48,670
A lot of people will
die if we do not.
883
01:24:48,671 --> 01:24:49,834
I participate.
- Me too.
884
01:24:49,961 --> 01:24:51,586
Get started.
885
01:24:51,710 --> 01:24:54,295
What would you think to
recover that evac ship?
886
01:24:54,395 --> 01:24:55,855
I would say...
887
01:24:56,211 --> 01:24:58,426
... it is a great day for fishing.
888
01:24:59,257 --> 01:25:03,885
We put everything into it.
Explosives, gliders, the entire rataplan.
889
01:25:04,008 --> 01:25:06,969
Because we're going to evac, right?
Like evacuate?
890
01:25:07,094 --> 01:25:12,304
To an area where it is safe,
where normal people would be?
891
01:25:24,214 --> 01:25:25,630
Do you have something, Jaxx?
892
01:25:25,758 --> 01:25:28,259
Yes, here we were when we saw
Morris attack the shark.
893
01:25:28,384 --> 01:25:30,842
But here it goes.
894
01:25:30,966 --> 01:25:32,423
Sanya Bay. What is it?
895
01:25:32,551 --> 01:25:36,675
Nothing. Only a few beaches
that are too crowded.
896
01:25:36,799 --> 01:25:38,214
Will it succeed with the government?
897
01:25:38,343 --> 01:25:39,633
No.
898
01:25:39,761 --> 01:25:43,766
'A prehistoric shark' sounds like a joke.
We can not count on them.
899
01:25:43,812 --> 01:25:46,377
How long does it take for the
shark to reach the people?
900
01:25:46,477 --> 01:25:48,354
20 minutes.
- Can we be there first?
901
01:25:48,355 --> 01:25:50,044
I doubt.
- You have to.
902
01:25:50,144 --> 01:25:53,009
Being the first there does not
matter if we do not have a plan.
903
01:25:53,133 --> 01:25:55,176
Maybe we did.
904
01:25:58,216 --> 01:26:02,383
There we will do it, where it is shallow.
We use the gliders to go after it.
905
01:26:02,507 --> 01:26:07,218
Okay, how do we get it here, when
the people are there on the beach.
906
01:26:07,345 --> 01:26:09,425
We ask him to eat.
907
01:26:22,723 --> 01:26:24,262
How do you want to do this?
908
01:26:25,386 --> 01:26:27,470
So you ask me for advice?
909
01:26:27,594 --> 01:26:28,719
No.
910
01:26:28,847 --> 01:26:32,428
I wanted to be nice before
I told you what to do...
911
01:26:32,554 --> 01:26:35,010
then you feel better.
912
01:26:35,136 --> 01:26:36,803
I appreciate that.
913
01:26:43,070 --> 01:26:44,804
What?
914
01:26:45,472 --> 01:26:46,847
Nothing.
915
01:26:46,972 --> 01:26:48,763
We are done.
916
01:27:22,075 --> 01:27:23,254
Perfect.
917
01:27:25,424 --> 01:27:27,814
What are you doing?
918
01:27:29,882 --> 01:27:32,258
You ruin my wedding.
919
01:27:32,921 --> 01:27:36,347
Pippin, come back.
920
01:28:24,580 --> 01:28:27,480
Mama, I want to swim.
- No.
921
01:28:27,569 --> 01:28:29,434
Why not?
- Too dangerous.
922
01:28:29,435 --> 01:28:33,594
I want to swim...
923
01:28:33,694 --> 01:28:36,791
Okay, but do not go too deep.
924
01:28:37,143 --> 01:28:39,136
Get out.
925
01:28:39,427 --> 01:28:41,552
Watch out.
926
01:29:39,190 --> 01:29:41,439
My God.
927
01:29:46,164 --> 01:29:51,023
Women. Join.
There is enough room here.
928
01:29:52,190 --> 01:29:53,982
Close enough. Stop here.
929
01:29:54,108 --> 01:29:57,191
That thing has to go into the water.
- Busy with.
930
01:30:54,019 --> 01:30:56,398
Shark.
931
01:31:19,097 --> 01:31:20,306
Mom.
932
01:31:26,367 --> 01:31:29,972
Where is he?
Does anyone see him?
933
01:31:30,394 --> 01:31:32,319
I think he's gone.
934
01:32:09,821 --> 01:32:11,432
Pull me to the side.
935
01:32:11,460 --> 01:32:13,512
Do not leave us alone.
936
01:32:13,513 --> 01:32:17,387
He is leaving.
- It's safe.
937
01:32:21,844 --> 01:32:23,053
Mom.
938
01:33:03,066 --> 01:33:05,362
Do you have a final
addition to our plan?
939
01:33:05,486 --> 01:33:07,404
Not dying would be a good start.
940
01:33:07,534 --> 01:33:12,080
Finally we agree on something.
Do not make a habit of it.
941
01:33:12,204 --> 01:33:14,374
Suyin, go away there.
942
01:33:24,888 --> 01:33:26,267
Damn.
- What is it?
943
01:33:26,390 --> 01:33:28,683
I can not shoot.
I am too close to the ship.
944
01:33:30,141 --> 01:33:31,478
Jesus.
945
01:33:33,649 --> 01:33:36,069
Jonas, it's after you.
- Mac.
946
01:33:39,654 --> 01:33:43,036
What is happening there, Jonas?
- I'm trying to stay out of his mouth.
947
01:34:13,453 --> 01:34:15,456
Oops.
948
01:34:17,041 --> 01:34:20,295
Are you ready, Suyin? I'm coming your way.
- I am in position.
949
01:34:20,419 --> 01:34:23,295
The shark is getting closer.
I need some breathing space.
950
01:34:30,014 --> 01:34:31,894
I am ready to fire.
- Shoot.
951
01:34:33,936 --> 01:34:35,898
Aside.
952
01:34:41,860 --> 01:34:45,346
Did you see that?
Go there.
953
01:34:55,925 --> 01:34:58,096
Does anyone see her?
954
01:34:58,220 --> 01:35:01,139
I do not see the shark, but
something happens here.
955
01:35:09,943 --> 01:35:12,779
Okay, I got her attention.
956
01:35:15,576 --> 01:35:18,662
Bring her here.
- We are coming.
957
01:35:21,836 --> 01:35:23,668
Do your thing, Suyin.
958
01:35:27,382 --> 01:35:29,720
See you in the hereafter, ugly mutt.
959
01:35:32,933 --> 01:35:34,516
No.
960
01:36:02,767 --> 01:36:05,185
Get out.
961
01:36:16,991 --> 01:36:18,865
Where is DJ?
- No idea.
962
01:36:18,994 --> 01:36:20,499
Where is Meiying?
- No idea.
963
01:36:20,623 --> 01:36:22,666
I do not see her anywhere.
- Jonas.
964
01:36:22,794 --> 01:36:24,543
Sorry...
- Go. Take good care of Meiying.
965
01:36:32,053 --> 01:36:33,516
Jonas.
966
01:36:33,639 --> 01:36:36,390
I am fine.
I latch her away from the ship.
967
01:36:39,562 --> 01:36:44,738
Stop floundering.
You have a life jacket on.
968
01:36:45,403 --> 01:36:47,072
A life jacket?
- Yes.
969
01:36:47,199 --> 01:36:50,327
Yes, I have a life jacket.
I can...
970
01:36:51,908 --> 01:36:53,459
The monster is here.
971
01:36:53,582 --> 01:36:55,669
The sample is here?
Do not worry, you're with me.
972
01:36:55,792 --> 01:36:58,587
Everything is good.
- Stop talking.
973
01:37:02,846 --> 01:37:04,928
Mom.
974
01:37:05,058 --> 01:37:07,221
You are here.
- Which is good.
975
01:37:07,349 --> 01:37:10,897
Wait for DJ.
976
01:37:11,019 --> 01:37:12,231
Come with me.
977
01:37:13,731 --> 01:37:15,650
Mommy, everything okay?
978
01:37:17,611 --> 01:37:19,073
I am fine.
979
01:37:19,196 --> 01:37:21,078
Me too.
980
01:37:24,452 --> 01:37:26,666
Come with me.
981
01:37:29,798 --> 01:37:31,757
Careful.
982
01:37:31,886 --> 01:37:33,466
There it is.
- My God.
983
01:37:34,969 --> 01:37:38,054
It's coming.
- We're stuck here, Jonas.
984
01:37:38,180 --> 01:37:39,268
It's coming.
985
01:37:39,396 --> 01:37:41,314
Do you hear me, Jonas?
- Hold on, Meiying.
986
01:37:41,437 --> 01:37:42,979
Suyin, we have to go to...
987
01:37:43,107 --> 01:37:45,274
Jonas, we have almost nothing.
988
01:37:45,404 --> 01:37:46,822
Almost nothing.
989
01:37:47,445 --> 01:37:49,782
How do you kill him?
- Because of evolution.
990
01:37:49,909 --> 01:37:52,411
I let him bleed.
991
01:37:52,536 --> 01:37:54,285
You were right, Suyin.
992
01:37:54,830 --> 01:37:56,940
It is not about the people you lose.
993
01:37:58,919 --> 01:38:00,711
But for the people you save.
994
01:38:02,549 --> 01:38:04,256
I am gone.
995
01:38:11,225 --> 01:38:13,063
Here we go.
996
01:38:19,404 --> 01:38:21,615
What do you think of this, blood.
997
01:38:30,419 --> 01:38:31,712
Come on.
998
01:40:31,331 --> 01:40:35,572
The wedding is ruined.
You killed Pippin.
999
01:41:14,721 --> 01:41:16,638
Thanks.
1000
01:41:19,600 --> 01:41:23,024
Blew, blew. I'm coming, crazy kettle.
- Look who's there.
1001
01:41:26,527 --> 01:41:29,449
I toast that we are still alive.
1002
01:41:33,286 --> 01:41:34,785
And on our friends.
1003
01:41:41,424 --> 01:41:43,218
Cheers.
1004
01:41:46,725 --> 01:41:51,310
I do not know how you are,
but I can use a holiday.
1005
01:41:51,438 --> 01:41:53,519
Will we ask Mom?
74468