Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,972 --> 00:02:40,567
l sincerely apologize
for disturbing your afternoon.
2
00:02:41,309 --> 00:02:46,474
lf you relax and stay calm,
you will all leave here alive.
3
00:02:47,248 --> 00:02:50,217
We have come only for the girl.
4
00:03:09,204 --> 00:03:11,729
Drop your weapons, Roger Barlow.
5
00:03:16,144 --> 00:03:17,304
Today,
6
00:03:18,780 --> 00:03:20,407
she will be mine.
7
00:03:20,715 --> 00:03:24,014
l'm talking to a dead man.
You know that, don't you?
8
00:03:26,287 --> 00:03:28,187
lf l cannot have her...
9
00:03:28,890 --> 00:03:29,914
No!
10
00:03:47,742 --> 00:03:49,869
Okay, we're gonna see
some old paintings now
11
00:03:49,944 --> 00:03:51,673
that l think you all will really like.
12
00:03:51,746 --> 00:03:53,111
The Lonely Maiden
13
00:03:53,181 --> 00:03:57,242
The Lonely Maiden was painted
by Marcel de Robert in 1873.
14
00:03:57,385 --> 00:04:00,684
The girl in the painting is
the artist's own daughter.
15
00:04:00,755 --> 00:04:04,054
Now, marked by assured brush strokes
and the use of fractured light
16
00:04:04,125 --> 00:04:06,559
makes this painting a wonderful example
of a very brief
17
00:04:06,628 --> 00:04:11,531
but influential time period known as
the Northern French naturalist movement.
18
00:04:12,000 --> 00:04:13,695
-Northern French naturalist movement.
-Northern French...
19
00:04:13,768 --> 00:04:14,928
Ma'am.
20
00:04:15,236 --> 00:04:16,294
l don't mean to interrupt,
21
00:04:16,371 --> 00:04:19,465
but there are some things
l could clear up for the group.
22
00:04:19,541 --> 00:04:20,701
-May l?
-Oh, no, l think...
23
00:04:20,775 --> 00:04:23,209
Well, first, The Lonely Maiden
24
00:04:23,812 --> 00:04:27,839
was painted in 1875, not 1873.
25
00:04:27,916 --> 00:04:30,009
And the girl in the painting
is not the artist's daughter,
26
00:04:30,085 --> 00:04:32,110
but in fact a niece from his wife's side.
27
00:04:32,187 --> 00:04:35,520
Also, the painting technically belongs
to an offshoot
28
00:04:35,590 --> 00:04:40,050
of the Northern French naturalist movement.
The post-naturalist movement.
29
00:04:40,128 --> 00:04:43,723
-One of only three works completed.
-Yeah. l knew that.
30
00:04:43,798 --> 00:04:47,859
The Lonely Maiden is marked
by the subtle use of tone and mood
31
00:04:48,470 --> 00:04:51,371
to create a striking image
of desperate longing
32
00:04:51,439 --> 00:04:53,566
and overwhelming passion.
33
00:04:55,176 --> 00:05:00,512
Sometimes, when you look at her,
the way the light glows on her face,
34
00:05:01,616 --> 00:05:03,709
the eyes so full of sorrow,
35
00:05:04,285 --> 00:05:07,652
you cannot help but ask,
''What is she searching for?
36
00:05:10,925 --> 00:05:13,519
''ls there anything l can do for her?
37
00:05:18,066 --> 00:05:20,660
''ls there anything l can do for her?''
38
00:05:24,706 --> 00:05:26,196
-Okay. Thank you, sir.
-Thank you.
39
00:05:26,274 --> 00:05:28,401
That was a nice treat, wasn't it?
That was neat.
40
00:05:28,476 --> 00:05:29,568
Good to see you.
41
00:05:30,578 --> 00:05:32,443
She looks kind of fat.
42
00:05:34,816 --> 00:05:38,809
-So, Roger, how was your day?
-lt was good. How was yours?
43
00:05:38,887 --> 00:05:41,651
Mine? Mine was better than good.
44
00:05:42,657 --> 00:05:46,559
You know how l've been doing Mondays
and Wednesdays down in Margie's shop?
45
00:05:46,628 --> 00:05:49,927
Well, Margie decided they needed
another person on Thursdays.
46
00:05:49,998 --> 00:05:54,435
-And who do you think she called?
-ls this the same soup we usually have?
47
00:05:54,536 --> 00:05:56,902
-Chicken noodle.
-Same brand?
48
00:05:57,038 --> 00:06:00,098
No, they didn't have your brand.
Why? ls it bad?
49
00:06:00,175 --> 00:06:01,608
No, it's just different.
50
00:06:01,676 --> 00:06:07,205
Anyway, today alone
l did seven colorings and six perms.
51
00:06:07,282 --> 00:06:11,343
-lt's by far the most l have ever done.
-The noodles stick together in this kind.
52
00:06:13,054 --> 00:06:15,716
l don't know what it is about Thursdays,
53
00:06:15,790 --> 00:06:20,056
but l made more money in tips today
than l ever have on any Wednesday.
54
00:06:20,528 --> 00:06:25,158
-l was so nervous walking home.
-You know, criminals can sense fear.
55
00:06:26,000 --> 00:06:29,993
Well, l hope no one sensed me today.
l was nervous.
56
00:06:31,539 --> 00:06:34,440
Every little bit gets us closer to Florida.
57
00:06:38,947 --> 00:06:41,177
Our vacation, Roger. Our vacation.
58
00:06:41,249 --> 00:06:44,150
-Who?
-l know you take your job seriously,
59
00:06:44,686 --> 00:06:48,122
and that's great,
but l really think you need a break.
60
00:06:48,656 --> 00:06:52,353
Someplace warm where you could relax,
take your mind off the museum.
61
00:06:52,427 --> 00:06:54,987
You know what happens
when a security guard relaxes?
62
00:06:55,063 --> 00:06:57,361
l think l have some idea.
63
00:06:59,434 --> 00:07:00,526
Rose.
64
00:07:40,308 --> 00:07:43,209
Monsieur Barlow,you're supposed to be on break
65
00:07:43,544 --> 00:07:45,011
Yo, Mr. Barlow,
you're supposed to be on break, man.
66
00:07:45,079 --> 00:07:46,842
Go, get out of here!
67
00:07:47,882 --> 00:07:49,076
Go grab a soda or something, huh?
68
00:07:49,150 --> 00:07:52,881
Okay, but watch out for children.
They like to touch things.
69
00:07:53,454 --> 00:07:57,720
-They get too close, you have to be...
-Yeah, yeah, trust me.
70
00:07:58,459 --> 00:08:00,188
lt's under control.
71
00:08:02,130 --> 00:08:05,497
Look sharp, now.
Looks like ''The Man'' just walked in.
72
00:08:09,437 --> 00:08:12,531
-l wonder what they're doing.
-You didn't hear?
73
00:08:13,941 --> 00:08:16,705
Man, don't you ever read the bulletin board?
74
00:08:17,478 --> 00:08:22,677
The display should be bold, in your face,
grab people by their throats and say,
75
00:08:22,750 --> 00:08:25,810
''l don't care what you think, l am beautiful.
76
00:08:26,154 --> 00:08:29,954
''Do not turn away.'' This middle area,
77
00:08:31,726 --> 00:08:34,160
wonderful for the dung sculptures.
78
00:08:34,362 --> 00:08:37,763
The upstairs,
perfect for the series of animal genitalia.
79
00:08:37,832 --> 00:08:40,562
Now, for the northern end of the hall...
80
00:08:41,035 --> 00:08:43,765
-Can l help you with something?
-Yes, sir.
81
00:08:43,838 --> 00:08:46,033
l was wondering, someone told me just now,
82
00:08:46,107 --> 00:08:48,701
you're thinking of moving
The Lonely Maiden
83
00:08:48,776 --> 00:08:50,243
ls that true?
84
00:08:51,746 --> 00:08:54,476
-Who is this?
-That would be Barlow, sir.
85
00:08:54,816 --> 00:08:56,579
Security guard, sir.
86
00:08:57,018 --> 00:08:58,679
Well, Mr. Barlow,
l don't know what you've heard,
87
00:08:58,753 --> 00:09:01,187
but we are not thinking
of moving the exhibit.
88
00:09:01,255 --> 00:09:03,280
We are moving the exhibit.
89
00:09:04,392 --> 00:09:07,293
A gallery in Copenhagen made an offer
and we accepted.
90
00:09:07,362 --> 00:09:12,629
-Let's go, gentlemen.
-Sir! Sir! Why Denmark? Why so far?
91
00:09:14,302 --> 00:09:17,135
l'm sorry we didn't consult you.
92
00:09:18,706 --> 00:09:21,231
The visitor will be greeted
by a series of spirals here
93
00:09:21,309 --> 00:09:23,800
in the northern end of the gallery.
94
00:09:25,413 --> 00:09:29,213
lt's that damned new curator.
We've had that exhibit 30 years.
95
00:09:29,283 --> 00:09:31,877
People... lt needs to be there.
96
00:09:33,054 --> 00:09:36,490
-Roger, were you wearing a beret again?
-No.
97
00:09:38,359 --> 00:09:43,296
But it leaves a big mark on your forehead,
and it pushes your hair up in the back.
98
00:09:44,565 --> 00:09:48,092
l know you like to wear it
when you read your art books.
99
00:09:49,170 --> 00:09:52,435
lt doesn't make sense.
People love those paintings.
100
00:09:52,573 --> 00:09:55,064
Maybe they'll like the new exhibit.
101
00:09:58,913 --> 00:10:02,576
Roger, maybe you should retire.
102
00:10:02,817 --> 00:10:04,842
You've been at the museum
an awfully long time.
103
00:10:04,919 --> 00:10:08,616
l can't retire, Rose.
What would l do with myself all day?
104
00:10:08,856 --> 00:10:12,952
Roger, you wouldn't do it with yourself.
You would do it with me.
105
00:10:13,461 --> 00:10:16,760
We could move out of the city,
someplace warm.
106
00:10:18,166 --> 00:10:19,633
l don't know.
107
00:10:29,811 --> 00:10:31,438
-Bob.
-Hey, Roger.
108
00:11:32,807 --> 00:11:35,002
You thought about moving to Denmark?
109
00:11:35,076 --> 00:11:38,170
A little bit, but l don't think
my wife would go for it.
110
00:11:38,779 --> 00:11:40,269
How about you?
111
00:11:43,050 --> 00:11:44,574
Looked into it.
112
00:11:45,786 --> 00:11:48,118
-lt just doesn't seem right.
-No.
113
00:11:48,890 --> 00:11:52,519
l mean, you stand there,
day after day, year after year,
114
00:11:53,961 --> 00:11:55,326
and then...
115
00:11:56,531 --> 00:11:59,898
They say she's going to be gone.
Just like that.
116
00:12:12,480 --> 00:12:13,742
You know,
117
00:12:15,416 --> 00:12:17,748
we don't have to let them leave.
118
00:12:18,452 --> 00:12:22,752
l mean, if we're serious,
we can just make them ours.
119
00:12:25,059 --> 00:12:28,358
-What are you saying?
-What do you think l'm saying?
120
00:12:29,330 --> 00:12:30,797
l'm not sure.
121
00:12:31,232 --> 00:12:35,635
For a second, l thought you were suggesting
that we steal the paintings.
122
00:12:36,037 --> 00:12:37,402
And if l am?
123
00:12:37,471 --> 00:12:40,463
We're security guards.
We're supposed to stop crime.
124
00:12:40,541 --> 00:12:44,170
You don't think this is a crime?
Do you know how far Denmark is?
125
00:12:44,245 --> 00:12:46,110
l don't know, Charlie.
126
00:12:47,949 --> 00:12:52,147
We're not thieves.
And besides, you and me...
127
00:12:55,590 --> 00:12:57,888
l don't see how we could do it.
128
00:13:08,970 --> 00:13:10,665
lt's a silly idea.
l shouldn't have brought it up.
129
00:13:10,738 --> 00:13:11,898
-Wait, wait.
-l have to go.
130
00:13:11,973 --> 00:13:16,137
l have things to do. l have responsibilities.
Thanks for the milk.
131
00:13:16,210 --> 00:13:17,302
Sure.
132
00:13:19,981 --> 00:13:21,312
Paintings.
133
00:13:24,885 --> 00:13:26,477
Steal paintings.
134
00:14:27,915 --> 00:14:29,849
-Hi.
-Charles.
135
00:14:32,319 --> 00:14:34,082
Have you thought about
what we talked about yesterday?
136
00:14:34,155 --> 00:14:35,179
No.
137
00:14:36,691 --> 00:14:38,921
Okay, maybe a little bit. Why?
138
00:14:39,694 --> 00:14:41,685
Can l show you something?
139
00:14:44,665 --> 00:14:47,065
About nine months agothey started this new program
140
00:14:47,134 --> 00:14:50,467
of looking at the security tape
from the night before,
141
00:14:50,538 --> 00:14:53,063
to make sure that the guards on duty
aren't slacking off.
142
00:14:53,140 --> 00:14:56,632
So l volunteered, thinking a few hours
of overtime would help.
143
00:15:02,483 --> 00:15:04,451
-Hey, Tony.
-Hey, fellows.
144
00:15:22,870 --> 00:15:27,330
His name is George McLendon.
He's been a guard for 1 2 years.
145
00:15:29,210 --> 00:15:31,235
Works nights twice a week.
146
00:15:33,314 --> 00:15:36,841
The statue he's looking at
is called The Bronze Warrior
147
00:15:37,718 --> 00:15:39,242
Artist unknown.
148
00:15:40,087 --> 00:15:44,148
A vivid and exquisite celebration
of the male form.
149
00:15:45,626 --> 00:15:47,992
The naked male form.
150
00:16:13,320 --> 00:16:14,685
That's him.
151
00:16:16,757 --> 00:16:21,558
-Excuse me. Hello, how are you?
-Good, good. What can l do for you fellows?
152
00:16:21,629 --> 00:16:25,258
My name is Roger Barlow.
This is Charles Peterson.
153
00:16:25,432 --> 00:16:27,423
-Hi.
-We work at the museum.
154
00:16:27,501 --> 00:16:30,800
-Right, l know, l've seen you around.
-Okay, well...
155
00:16:33,174 --> 00:16:34,368
Well...
156
00:16:36,577 --> 00:16:37,669
What?
157
00:16:41,148 --> 00:16:43,343
You're on the security tapes.
158
00:16:45,319 --> 00:16:46,343
So?
159
00:16:47,721 --> 00:16:49,382
-Well...
-Jesus.
160
00:16:49,690 --> 00:16:53,649
-Where's... Taxi! Taxi! Taxi!
-George, it's not what you think.
161
00:16:53,994 --> 00:16:56,292
George, George, George, please.
162
00:16:56,630 --> 00:17:00,964
Listen, l don't know what you think you saw,
but l'm a happily married man.
163
00:17:01,035 --> 00:17:06,200
-We're not here to judge you.
-No, we just want to talk about your statue.
164
00:17:06,674 --> 00:17:08,471
We just want to talk.
165
00:17:14,381 --> 00:17:16,645
You know they're moving the exhibit,
don't you?
166
00:17:16,717 --> 00:17:18,582
That's why we're here.
167
00:17:20,087 --> 00:17:21,850
Can we go somewhere?
168
00:17:25,059 --> 00:17:26,651
The coffee shop?
169
00:17:30,264 --> 00:17:34,064
-Do you know how far Denmark is?
-Yes, it's so far away.
170
00:17:34,134 --> 00:17:36,932
-lt's too far.
-lt's a really hard language.
171
00:17:49,383 --> 00:17:51,578
Hope you don't mind the mess.
172
00:17:53,921 --> 00:17:58,722
-We don't get very many guests.
-That's fine. Did you do all these yourself?
173
00:17:59,426 --> 00:18:02,156
l can pretty much do it from memory now.
174
00:18:03,130 --> 00:18:07,032
The hand sketch on the yellow envelope
over there is my latest.
175
00:18:07,234 --> 00:18:09,702
-l finished it this morning.
-These are amazing.
176
00:18:09,770 --> 00:18:11,101
Thank you.
177
00:18:14,842 --> 00:18:16,605
That must be George.
178
00:18:20,281 --> 00:18:22,078
-Hi, George.
-Charles.
179
00:18:22,816 --> 00:18:24,909
-Roger.
-Hi, George.
180
00:18:25,252 --> 00:18:27,083
l hope you didn't have any trouble
finding the place.
181
00:18:27,154 --> 00:18:30,055
-No.
-Well, if you can just watch your step.
182
00:18:30,324 --> 00:18:32,884
-Cats, see.
-Yeah. Where's the model?
183
00:18:34,528 --> 00:18:36,052
lt's over here.
184
00:18:36,664 --> 00:18:38,723
Matisse! Come on, darling.
185
00:18:40,100 --> 00:18:41,431
Bad kitty.
186
00:18:43,504 --> 00:18:48,635
So this is about the best l could do,
in terms of setting up a model for us.
187
00:18:49,877 --> 00:18:51,276
You know, this is the main entrance,
188
00:18:51,345 --> 00:18:54,246
this is the north entrance,
this is the south entrance.
189
00:18:54,315 --> 00:18:56,579
Well, you know the layout.
190
00:18:57,017 --> 00:19:00,851
l thought the north entrance would be
our best chance. lt's quiet and secluded,
191
00:19:00,921 --> 00:19:03,321
so we won't be spotted from the street.
192
00:19:03,390 --> 00:19:07,656
The door has a triple-action security lock,
controlled electronically,
193
00:19:07,828 --> 00:19:10,262
and there's only one posted guard.
194
00:19:11,098 --> 00:19:15,057
The guard on duty is permittedtwo five-minute bathroom breaks
195
00:19:15,135 --> 00:19:16,727
every three hours
196
00:19:18,639 --> 00:19:22,575
We preset the electronic locksat a specified time
197
00:19:23,043 --> 00:19:26,570
Make our way down the corridorto the main exhibit hall
198
00:19:28,082 --> 00:19:31,051
What about the two interior guards?
199
00:19:41,362 --> 00:19:42,829
l don't know.
200
00:19:43,731 --> 00:19:46,666
Well, we could always use
the south entrance.
201
00:19:47,067 --> 00:19:49,433
There's only a guard posted there
on the weekends.
202
00:19:49,503 --> 00:19:52,336
The door is an electronically-controlled
bolt lock
203
00:19:52,406 --> 00:19:56,308
with a magnetic tripwire
that is triggered by opening the door.
204
00:19:56,510 --> 00:19:57,670
There's a three-second delay.
205
00:19:57,945 --> 00:20:03,975
So, if we hurry, we could get inside,reset it before it activates
206
00:20:04,752 --> 00:20:08,085
What about the motion sensors?
207
00:20:12,259 --> 00:20:16,389
-Well, l hadn't quite worked that out yet.
-No, l guess you hadn't.
208
00:20:17,531 --> 00:20:20,125
Gentlemen, l have a question for you.
209
00:20:29,510 --> 00:20:31,569
Are you ready to get serious?
210
00:20:31,979 --> 00:20:34,709
-Watch your step.
-You hit me in the face!
211
00:20:34,782 --> 00:20:37,012
-Easy, easy. Use your goggles.
-Be careful.
212
00:20:37,084 --> 00:20:38,984
All right, here we are.
213
00:20:39,353 --> 00:20:40,650
This is something else.
214
00:20:40,721 --> 00:20:42,916
-What a lovely evening.
-Yeah.
215
00:20:43,023 --> 00:20:45,014
-Wow! Look at that!
-Yeah.
216
00:20:46,126 --> 00:20:48,754
Perfect. This is good. This will work.
217
00:20:49,063 --> 00:20:50,758
Are you sure
nobody's gonna come up here?
218
00:20:50,831 --> 00:20:53,061
No, no. Nobody else has a key.
219
00:20:54,568 --> 00:20:56,661
Good. All right, gentlemen.
220
00:20:57,171 --> 00:20:59,639
l'll go first. When l get down,
221
00:21:00,507 --> 00:21:04,102
l'll call for one of you to follow me.
And don't worry.
222
00:21:04,178 --> 00:21:07,170
Once you've attached the rope,
you won't fall.
223
00:21:07,848 --> 00:21:11,215
You do, however,
have to control your speed.
224
00:21:12,319 --> 00:21:16,050
Remember, left hand is the gas,
right hand is the brake.
225
00:21:16,123 --> 00:21:18,785
George, where'd you learn how to do this?
226
00:21:18,859 --> 00:21:22,226
Marines. l was in Wave 3
of the Grenada lnvasion.
227
00:21:26,700 --> 00:21:28,167
Wait, wait, wait.
228
00:21:32,039 --> 00:21:33,802
l'm okay. l'm okay.
229
00:21:35,209 --> 00:21:38,406
Charles, you don't care
about these flower pots, do you?
230
00:21:38,479 --> 00:21:40,674
My flowers? Oh, dear.
231
00:21:42,249 --> 00:21:45,480
-Well, l guess not.
-Okay, who's next?
232
00:21:47,287 --> 00:21:50,381
-Roger. Roger, you're next, okay?
-l don't want to do this.
233
00:21:50,457 --> 00:21:54,757
-No, Roger, you've got to. You gotta do it.
-Well, why do l have to go first?
234
00:21:54,828 --> 00:21:57,160
Well, 'cause l don't want to go first.
235
00:21:57,231 --> 00:21:59,665
-Why not?
-Well, because l'm scared.
236
00:21:59,766 --> 00:22:01,791
-l'm not going.
-Yes, you are.
237
00:22:01,869 --> 00:22:03,427
Ladies, can we please get a move on?
238
00:22:03,504 --> 00:22:06,769
He's coming. He's coming.
He's coming. He's coming.
239
00:22:08,075 --> 00:22:09,736
You're doing fine.
240
00:22:17,451 --> 00:22:19,646
-You sure about this?
-Of course l'm sure.
241
00:22:19,720 --> 00:22:21,517
Let her rip, soldier!
242
00:22:23,757 --> 00:22:26,453
-Good luck, Roger.
-Okay, here goes.
243
00:22:36,837 --> 00:22:38,429
Roger, you okay?
244
00:22:38,739 --> 00:22:40,206
l'm not sure.
245
00:22:40,274 --> 00:22:43,004
You're doing fine, Private.
The hard part's behind you.
246
00:22:43,076 --> 00:22:46,136
Just remember, left hand gas,
right hand brake.
247
00:22:46,613 --> 00:22:48,774
-l think my hand is slipping.
-Which one?
248
00:22:48,849 --> 00:22:49,941
Both.
249
00:22:54,621 --> 00:22:56,384
Roger, are you okay?
250
00:22:57,958 --> 00:23:00,188
l can't believe it. l'm alive.
251
00:23:09,002 --> 00:23:12,165
Rose, l've been thinking about
what you said, you know,
252
00:23:12,239 --> 00:23:15,504
about me retiring
and us moving somewhere.
253
00:23:16,510 --> 00:23:18,808
Maybe it's not such a bad idea.
254
00:23:19,379 --> 00:23:20,869
Roger, really?
255
00:23:23,450 --> 00:23:25,384
Roger, that's wonderful.
256
00:23:25,452 --> 00:23:27,443
l knew,
once you wrapped your mind around it,
257
00:23:27,521 --> 00:23:32,857
that Florida would be the place for us.
All of those beaches and sunshine.
258
00:23:33,994 --> 00:23:37,122
As nice as Florida is,
l was thinking Denmark.
259
00:23:39,499 --> 00:23:40,761
-Denmark?
-Yeah.
260
00:23:40,834 --> 00:23:42,392
Are you kidding?
261
00:23:42,469 --> 00:23:46,701
l realize it's not a conventional choice,
but l've heard nice things.
262
00:23:48,008 --> 00:23:51,876
Are there beaches in Denmark?
Does it even get warm there?
263
00:23:52,579 --> 00:23:56,413
Not like Florida, no,
but probably there's a few weeks a year
264
00:23:56,483 --> 00:23:59,782
that are very pleasant.
l'm not sure about a beach.
265
00:24:00,887 --> 00:24:04,186
Roger, that sounds like
a great place to retire.
266
00:24:07,594 --> 00:24:09,061
l can't wait.
267
00:24:09,997 --> 00:24:13,433
Yeah, well,
l thought it might be something different.
268
00:24:13,500 --> 00:24:16,128
-lt's different.
-Yeah.
269
00:25:22,969 --> 00:25:25,665
-Where's Charles?
-He said he'd be here.
270
00:25:30,377 --> 00:25:33,073
Sorry l'm late. l went to the wrong bench.
271
00:25:33,146 --> 00:25:36,547
-The gentleman over there...
-Turn around, turn around.
272
00:25:36,616 --> 00:25:40,677
We have to be extra careful now.
No telling who might be watching.
273
00:25:41,321 --> 00:25:43,050
There's a new plan.
274
00:25:43,924 --> 00:25:46,984
We're going to take the pieces
during the move.
275
00:25:49,796 --> 00:25:54,233
-But won't there be guards?
-We are the guards. Tell him, Roger.
276
00:25:54,634 --> 00:25:57,728
Needlebaum's taking volunteers
to work security.
277
00:25:58,071 --> 00:26:01,632
lf we volunteer,
we'll have perfect access to the pieces.
278
00:26:03,777 --> 00:26:07,838
-How do you know that?
-l snuck into his office and read the file.
279
00:26:08,849 --> 00:26:10,373
-You did?
-Yeah.
280
00:26:11,385 --> 00:26:13,182
Roger, l'm impressed.
281
00:26:13,887 --> 00:26:15,616
-Thank you, Charlie.
-All right.
282
00:26:15,689 --> 00:26:18,522
We should move on.
This is starting to look suspicious.
283
00:26:18,592 --> 00:26:21,857
l'll keep you men informed
on a need-to-know basis.
284
00:26:22,262 --> 00:26:24,355
George, George, wait! Wait!
285
00:26:26,199 --> 00:26:27,564
What is it?
286
00:26:27,868 --> 00:26:29,802
You said we're gonna steal the pieces
during the move.
287
00:26:29,870 --> 00:26:32,839
What happens when the crates are opened
in Denmark and three pieces are missing?
288
00:26:32,906 --> 00:26:33,895
That's a good point.
289
00:26:33,974 --> 00:26:35,635
Would you please turn around?
They're gonna see us.
290
00:26:35,709 --> 00:26:38,769
-Who's ''they''? We're at the park.
-Gentlemen...
291
00:26:46,987 --> 00:26:51,390
Gentlemen, let me ask you a question.
Do the Communists control Grenada?
292
00:26:53,493 --> 00:26:56,485
l am not that familiar with Grenada. Do they?
293
00:26:56,797 --> 00:26:59,595
Hell no, they don't, and do you know why?
294
00:26:59,666 --> 00:27:02,396
-Because you invaded?
-Exactly.
295
00:27:03,403 --> 00:27:08,841
Operation Urgent Fury was a shining beacon
of military preparedness.
296
00:27:08,909 --> 00:27:12,606
So when you ask me what happens
when three pieces are missing in Denmark,
297
00:27:12,679 --> 00:27:15,944
it offends me.
lt's like you discount my training.
298
00:27:16,283 --> 00:27:19,116
l'm sorry, George.
l didn't mean to doubt your training.
299
00:27:19,186 --> 00:27:21,177
-Thank you, l appreciate that.
-But seriously,
300
00:27:21,254 --> 00:27:24,018
what happens when three pieces
are found missing in Denmark?
301
00:27:24,090 --> 00:27:25,421
All right.
302
00:27:26,626 --> 00:27:31,120
Since the phrase ''on a need-to-know basis''
clearly means nothing to you,
303
00:27:35,335 --> 00:27:39,533
we are going to have
three perfect fakes made.
304
00:27:44,811 --> 00:27:46,870
But that's not the same, is it?
305
00:27:46,947 --> 00:27:49,313
l thought the whole point
was to get the real pieces.
306
00:27:49,382 --> 00:27:50,747
-Yes.
-No.
307
00:27:51,117 --> 00:27:54,951
No, we're gonna get...
We're going to get the real pieces,
308
00:27:55,288 --> 00:27:59,520
but we'll exchange the fakes for the originals
during the move.
309
00:27:59,593 --> 00:28:03,723
That way, when they open the crates
in Denmark, no one's the wiser.
310
00:28:06,800 --> 00:28:12,602
-Charles. Can you handle the paintings?
-Well, sure, but what about your statue?
311
00:28:12,672 --> 00:28:14,936
l'm not a sculptor. l don't do sculpture.
312
00:28:15,008 --> 00:28:17,499
l've had something in the works
for quite some time.
313
00:28:17,577 --> 00:28:20,637
A few more adjustments,
and it'll be just fine.
314
00:28:23,316 --> 00:28:26,046
You really got this figured out, George.
315
00:28:26,353 --> 00:28:28,913
Operation Urgent Fury, gentlemen.
316
00:28:30,056 --> 00:28:32,251
Operation Urgent Fury.
317
00:28:33,393 --> 00:28:37,420
We sign up to work the move on Friday.
l trust you'll be there.
318
00:28:58,285 --> 00:29:01,015
-Charles, that's really good.
-Thank you.
319
00:29:03,089 --> 00:29:05,353
-Would you like to see yours?
-ls it done?
320
00:29:05,425 --> 00:29:07,552
Well, just a few finishing touches.
321
00:29:07,627 --> 00:29:09,219
-Of course.
-Come on.
322
00:29:15,402 --> 00:29:17,063
What do you think?
323
00:29:24,177 --> 00:29:25,838
You don't like it.
324
00:29:29,082 --> 00:29:31,676
l think it's a pretty good likeness, Roger.
325
00:29:31,751 --> 00:29:33,480
Maybe if it had a frame.
You could see it a little better...
326
00:29:33,553 --> 00:29:35,487
No, no, it's all wrong.
The face, the body, Charles.
327
00:29:35,555 --> 00:29:36,954
-She looks like a pear.
-A pear?
328
00:29:37,023 --> 00:29:39,457
-Look at the size of her face, it's huge.
-What are you talking about?
329
00:29:39,526 --> 00:29:41,391
lt's called ''voluptuous.'' And the hair,
330
00:29:41,461 --> 00:29:44,396
it's supposed to be long,
flowing, windswept.
331
00:29:44,497 --> 00:29:45,725
What about the glow?
332
00:29:45,799 --> 00:29:48,597
-Charlie, this girl has no glow!
-Roger...
333
00:29:48,868 --> 00:29:50,802
-Look at the size of her jaw!
-l can only paint what l see,
334
00:29:50,870 --> 00:29:52,997
and that's the way l see it!
335
00:29:53,440 --> 00:29:56,034
The jaw, with the hips, what is that?
336
00:29:56,142 --> 00:29:59,475
-l'm not a Xerox machine, Roger!
-She looks like a Neanderthal!
337
00:29:59,546 --> 00:30:01,980
-Got a jaw like a Cro-Magnon!
-Roger.
338
00:30:02,482 --> 00:30:03,949
-l'm sorry.
-l paint the way l feel,
339
00:30:04,017 --> 00:30:05,951
and that's the way
your woman makes me feel!
340
00:30:06,019 --> 00:30:07,816
But then how come yours is perfect?
341
00:30:07,887 --> 00:30:11,880
Because l've had a lot of practice,
that's why. Almost 30 years.
342
00:30:13,560 --> 00:30:19,726
And it's not perfect. lt's not perfect at all.
There's a... There's an aura
343
00:30:21,434 --> 00:30:23,994
l can't seem to capture.
344
00:30:24,804 --> 00:30:27,466
l mean, l've tried.
l've tried over and over and over,
345
00:30:27,540 --> 00:30:29,269
and l just can't...
346
00:30:31,311 --> 00:30:32,972
lt just eludes me.
347
00:30:36,916 --> 00:30:40,044
Roger, l'm sorry.
348
00:30:55,769 --> 00:30:56,963
That...
349
00:30:58,772 --> 00:31:01,798
Probably my wife. Could we take two?
350
00:31:07,781 --> 00:31:09,772
-George here.
-It's Roger
351
00:31:09,949 --> 00:31:12,941
l thought l said
we'd only use this number for emergencies.
352
00:31:13,019 --> 00:31:16,477
This is an emergency.
Charlie couldn't do the painting.
353
00:31:17,390 --> 00:31:18,652
What do you mean he couldn't do it?
354
00:31:18,725 --> 00:31:22,183
Roger, this is a vital part of the plan.
Without this, everything falls to pieces!
355
00:31:22,262 --> 00:31:24,696
Trust me, George, it was terrible.
356
00:31:26,166 --> 00:31:28,657
-How did his look?
-His looked great.
357
00:31:28,735 --> 00:31:32,068
What am l gonna do, George?
l don't know anybody else who paints.
358
00:31:32,138 --> 00:31:34,538
All right, relax, soldier, relax.
359
00:31:34,607 --> 00:31:37,667
Look, the art world has a long tradition
of young painters doing forgeries
360
00:31:37,744 --> 00:31:41,703
to make ends meet. Some of our
greatest artists got their start that way.
361
00:31:41,781 --> 00:31:45,683
And if there's one thing that this city has,
it's lots of starving artists.
362
00:31:45,752 --> 00:31:48,277
-lt'll cost you some coin, though.
-How much coin?
363
00:31:48,354 --> 00:31:51,255
l don't know. A couple of hundred, probably.
364
00:31:52,459 --> 00:31:55,155
-That's a lot of money.
-Roger, listen.
365
00:31:55,662 --> 00:31:58,460
You've got to get something done.
Otherwise...
366
00:31:59,265 --> 00:32:01,859
Well, the whole mission is fubared
367
00:32:02,602 --> 00:32:04,069
Okay, George.
368
00:33:01,528 --> 00:33:02,893
Something l can help you with?
369
00:33:02,962 --> 00:33:06,125
Hi. l'm admiring your work.
lt's good, l like it.
370
00:33:07,200 --> 00:33:08,360
Thanks.
371
00:33:08,434 --> 00:33:12,336
How would you feel about doing some work
on a kind of commission basis?
372
00:33:12,405 --> 00:33:17,001
lt's for my wife. lt's a gift,
and it needs to be identical, actual size,
373
00:33:17,477 --> 00:33:20,105
with the artist's signature
in the exact same place.
374
00:33:20,180 --> 00:33:23,445
-My wife's a stickler for details.
-Yeah, l'll bet.
375
00:33:23,850 --> 00:33:26,182
-When do you need it?
-Five days.
376
00:33:27,320 --> 00:33:29,220
This mean you'll do it?
377
00:33:29,722 --> 00:33:32,020
Yeah, sure. For 1,000 bucks.
378
00:33:32,525 --> 00:33:36,427
-$500 now, the rest when you pick it up.
-But that's expensive.
379
00:33:36,830 --> 00:33:37,922
Okay.
380
00:33:40,099 --> 00:33:41,191
$500.
381
00:33:43,136 --> 00:33:44,797
Got it right here.
382
00:33:52,178 --> 00:33:53,907
Quiet down, please.
383
00:33:56,316 --> 00:34:01,481
Sector 3 will be the first to be moved,
starting from the north wall moving south.
384
00:34:01,788 --> 00:34:05,155
The museum has been divided
into color-coded sectors,
385
00:34:05,258 --> 00:34:07,783
and each painting assigned a number.
386
00:34:08,761 --> 00:34:12,128
Each piece is to be placed
in the crate and slot
387
00:34:12,465 --> 00:34:17,334
designated by its color code and number,
then marked off of a checklist,
388
00:34:17,403 --> 00:34:20,201
then double-checked off of a master list.
389
00:34:21,474 --> 00:34:26,207
The rest of the week will be dedicated
to the installation of the new exhibit.
390
00:34:26,379 --> 00:34:29,075
Now, the curator has written a few words...
391
00:34:34,387 --> 00:34:35,786
Hello, Rose?
392
00:34:53,172 --> 00:34:54,662
There you are.
393
00:34:57,477 --> 00:35:00,002
l didn't think you were here.
l yelled when l came in,
394
00:35:00,079 --> 00:35:02,070
but you didn't answer.
395
00:35:06,653 --> 00:35:08,814
There's $800 missing.
396
00:35:13,660 --> 00:35:15,628
Think we've been robbed?
397
00:35:17,497 --> 00:35:20,989
What about the stereo?
Did you check the rest of the apartment?
398
00:35:21,067 --> 00:35:24,230
-ls the TV still here?
-We weren't robbed, Roger.
399
00:35:24,537 --> 00:35:27,529
That's all that was missing.
No more, no less.
400
00:35:28,608 --> 00:35:32,840
l came home, l opened the jar
to put in my tips from the store
401
00:35:32,912 --> 00:35:36,143
-and do my weekly count.
-l thought you did a monthly count.
402
00:35:36,215 --> 00:35:39,912
No, Roger, l do a weekly count.
l've always done a weekly count,
403
00:35:39,986 --> 00:35:44,320
and this week we're $800 lower
than last week.
404
00:35:44,791 --> 00:35:46,258
That's weird.
405
00:35:46,326 --> 00:35:49,489
-l should check the stereo, just in case.
-Roger.
406
00:35:49,562 --> 00:35:52,656
lf you wanted money,
why wouldn't you just ask me?
407
00:35:52,732 --> 00:35:55,496
We would've worked something out.
But to steal?
408
00:35:55,568 --> 00:35:58,867
-Why would l take it?
-That's what l'd like to know.
409
00:35:59,272 --> 00:36:00,899
You don't gamble.
410
00:36:01,240 --> 00:36:04,903
You don't go to bars.
You're not seeing another woman.
411
00:36:04,978 --> 00:36:06,002
How do you know?
412
00:36:06,079 --> 00:36:08,206
All right, Roger,
are you seeing another woman?
413
00:36:08,281 --> 00:36:12,081
No, of course not, but how do you know
l don't gamble, go to bars?
414
00:36:12,151 --> 00:36:15,143
Maybe l drink and gamble.
Maybe that's my thing.
415
00:36:15,221 --> 00:36:17,519
Hey, why am l the one to blame?
416
00:36:17,724 --> 00:36:21,182
Money gets stolen
and you automatically accuse me!
417
00:36:21,361 --> 00:36:22,851
How do l know you didn't take the money?
418
00:36:22,929 --> 00:36:24,021
-Me?
-Yeah.
419
00:36:24,197 --> 00:36:28,133
How could you, Roger?
l'm your wife! Your wife!
420
00:36:28,201 --> 00:36:30,726
-You accused me!
-Well, this money, Roger,
421
00:36:30,803 --> 00:36:33,897
this money was for us! Together!
422
00:36:34,640 --> 00:36:37,905
To think that l would steal
from my own cookie jar!
423
00:36:38,011 --> 00:36:39,103
Okay.
424
00:36:40,880 --> 00:36:41,972
Rose.
425
00:36:43,149 --> 00:36:44,616
-Beast!
-Rose!
426
00:36:48,187 --> 00:36:49,518
l'm sorry!
427
00:36:51,124 --> 00:36:52,751
l didn't mean it.
428
00:37:28,461 --> 00:37:29,553
Rose.
429
00:37:31,030 --> 00:37:32,520
Come on, Rose.
430
00:37:33,099 --> 00:37:35,659
You know l don't like it
when you're mad at me.
431
00:37:35,735 --> 00:37:37,259
Go away, Roger.
432
00:37:39,238 --> 00:37:41,934
Okay, l admit l took the money.
433
00:37:43,242 --> 00:37:46,143
Look, l wasn't gonna say anything, 'cause...
434
00:37:48,014 --> 00:37:52,280
lt was supposed to be a surprise,
but you kind of forced my hand here.
435
00:37:54,687 --> 00:37:56,177
l'm listening.
436
00:37:57,123 --> 00:38:01,116
Remember how we talked about
maybe taking that trip to Florida?
437
00:38:09,035 --> 00:38:10,093
Yes.
438
00:38:12,939 --> 00:38:16,067
Well, again,
it was supposed to be a surprise,
439
00:38:16,142 --> 00:38:19,009
but l went to a travel agent
and l booked us a trip.
440
00:38:19,078 --> 00:38:21,478
l needed the money for a deposit.
441
00:38:21,848 --> 00:38:24,078
We're going to Florida? When?
442
00:38:24,350 --> 00:38:28,343
Well, that's where it gets complicated.
l was thinking next week, but...
443
00:38:28,421 --> 00:38:31,117
Our anniversary? Roger, you remembered?
444
00:38:33,893 --> 00:38:35,417
You remembered.
445
00:38:36,729 --> 00:38:38,856
l thought you had forgotten.
446
00:38:39,332 --> 00:38:43,063
l didn't forget.
l was all over it, but then it got complicated.
447
00:38:43,136 --> 00:38:44,728
How complicated?
448
00:38:46,873 --> 00:38:51,207
Remember l told you
they're moving the exhibit next week?
449
00:38:52,411 --> 00:38:53,469
Yes.
450
00:38:53,546 --> 00:38:55,673
They put together a special security crew,
451
00:38:55,748 --> 00:38:59,946
and my supervisor says they need me.
lt's an important assignment, and...
452
00:39:00,019 --> 00:39:01,486
The whole thing's out of my hands now,
453
00:39:01,554 --> 00:39:05,012
but it looks like we have to postpone Florida
for another time.
454
00:39:05,091 --> 00:39:08,527
Wait a minute.
So we're not going to Florida?
455
00:39:08,861 --> 00:39:10,988
One minute you tell me
we're going to Florida,
456
00:39:11,063 --> 00:39:15,693
-then you tell me we're not going to Florida?
-l hate to disappoint you. Rose!
457
00:39:15,768 --> 00:39:19,135
l wasn't going to say anything,
'cause l know how you get your hopes up,
458
00:39:19,205 --> 00:39:21,799
but then you noticed the money and...
459
00:39:22,041 --> 00:39:24,601
l should talk to that travel agent,
get our deposit back.
460
00:39:24,677 --> 00:39:27,271
We're going, we're not going.
We're going, we're not going.
461
00:39:27,346 --> 00:39:28,836
We're going, we're going.
462
00:39:52,605 --> 00:39:53,833
Come in.
463
00:39:55,975 --> 00:40:00,503
-You wanted to see me, sir?
-Yes. Come in, Roger. Have a seat.
464
00:40:03,082 --> 00:40:04,413
Hi, Roger.
465
00:40:05,084 --> 00:40:07,314
Rose, what are you doing here?
466
00:40:07,520 --> 00:40:12,617
Your lovely wife was just telling me that
you're planning on taking a trip next week.
467
00:40:12,792 --> 00:40:14,020
ls that right?
468
00:40:14,093 --> 00:40:16,254
Well, there was something
l had been planning.
469
00:40:16,329 --> 00:40:20,390
-lt was supposed to be a surprise.
-Well, l was just explaining... Sit down.
470
00:40:20,466 --> 00:40:24,732
l was just explaining to the lovely
Mr. Needlebaum about the surprise.
471
00:40:25,371 --> 00:40:29,205
You know, Roger,
working this move isn't mandatory.
472
00:40:30,576 --> 00:40:32,771
You didn't have to volunteer.
473
00:40:33,446 --> 00:40:37,212
-Volunteer?
-l understand, Mr. Needlebaum.
474
00:40:37,950 --> 00:40:41,909
l guess l got confused. l wasn't quite sure
what you meant by ''voluntary.''
475
00:40:41,988 --> 00:40:45,788
Sometimes when people say ''voluntary,''
they mean ''mandatory.''
476
00:40:46,325 --> 00:40:47,519
Really?
477
00:40:47,860 --> 00:40:51,318
No, l actually meant voluntary.
478
00:40:52,098 --> 00:40:56,398
lf you two are planning a vacation,
l'll find somebody to take your place.
479
00:40:56,469 --> 00:40:58,096
Consider it done.
480
00:41:00,273 --> 00:41:02,468
-That's good.
-Roger!
481
00:41:03,576 --> 00:41:05,237
So where are you two going?
482
00:41:05,311 --> 00:41:08,678
Roger is taking me to Florida
for our anniversary.
483
00:41:09,348 --> 00:41:12,806
You old dog, you.
l didn't know you were that romantic.
484
00:41:14,453 --> 00:41:17,251
Florida? What's this thing about Florida?
485
00:41:17,923 --> 00:41:19,686
l can't help it. Rose thinks we're going.
486
00:41:19,759 --> 00:41:20,919
-Who's Rose? Your wife?
-Yeah.
487
00:41:20,993 --> 00:41:22,984
-Why does she think that?
-l told her we were.
488
00:41:23,062 --> 00:41:24,552
-You told her you were going?
-lt's a long story!
489
00:41:24,630 --> 00:41:25,790
Did you know about this?
490
00:41:25,865 --> 00:41:30,063
No, l didn't know about it. l just found out.
Why are we having this emergency meeting?
491
00:41:30,136 --> 00:41:33,503
Well, Roger, we can't have you going AWOL.
Not now.
492
00:41:33,572 --> 00:41:35,733
We've done too much planning.
You're gonna go to Needlebaum,
493
00:41:35,808 --> 00:41:37,537
you tell him
there's been a big misunderstanding.
494
00:41:37,610 --> 00:41:39,339
You're not going on any trip.
495
00:41:39,412 --> 00:41:41,573
You tell him to put you back on the list.
He'll understand.
496
00:41:41,647 --> 00:41:43,171
Well, what about Rose?
What am l going to tell her?
497
00:41:43,249 --> 00:41:46,946
-Hey, man. l can't complain. l'm all right.
-How you doing?
498
00:41:53,426 --> 00:41:55,553
Hey, who's working the move?
499
00:41:58,431 --> 00:42:01,491
Kind of sick of looking
at the same old junk around here, huh?
500
00:42:01,567 --> 00:42:03,535
Yeah, it'll be a relief.
501
00:42:05,304 --> 00:42:07,135
Well, take care, fellows.
502
00:42:07,206 --> 00:42:08,969
-Okay, man.
-See you.
503
00:42:12,478 --> 00:42:15,140
-Roger, we can't do it without you.
-Let me ask you something.
504
00:42:15,214 --> 00:42:17,808
-Who calls the shots in your house?
-l do, but she's not going to like this.
505
00:42:17,883 --> 00:42:21,250
She doesn't have to like it.
Women respond to authority and leadership.
506
00:42:21,320 --> 00:42:23,914
They may say they don't, but they do.
507
00:42:24,023 --> 00:42:25,547
Your wife responds to that?
508
00:42:25,624 --> 00:42:26,613
-Who?
-Yours.
509
00:42:26,692 --> 00:42:30,093
My wife has nothing to do with this.
We are talking about his wife.
510
00:42:30,196 --> 00:42:31,663
Come on, man.
511
00:42:32,264 --> 00:42:34,357
-Stand up! Be a man.
-l do!
512
00:42:36,335 --> 00:42:39,202
-Charlie, what's with him?
-l don't...
513
00:42:44,944 --> 00:42:48,505
Rose, that's the way it's gonna be.
We're not going.
514
00:42:48,881 --> 00:42:53,045
That's the way it's gonna be.
What? You want to argue with me? Okay.
515
00:42:53,319 --> 00:42:57,016
That's it. That's the way it's going to be.
lt's final.
516
00:43:00,726 --> 00:43:02,057
That's it.
517
00:43:15,341 --> 00:43:18,799
Hey, Roger, your guy did a great job.
518
00:43:18,878 --> 00:43:20,505
That looks exactly the same.
519
00:43:20,579 --> 00:43:25,642
There's something missing. The glow.
And she's clearly not as lonely in this one.
520
00:43:25,718 --> 00:43:28,209
-Yeah, and mine's missing something, too.
-No, no, no, no, no, guys.
521
00:43:28,287 --> 00:43:30,255
Of course they don't look perfect for us.
522
00:43:30,322 --> 00:43:33,985
We've stood in front of the real pieces
for months! Years!
523
00:43:34,493 --> 00:43:37,792
We've come to know them in ways that
the average person will never understand.
524
00:43:37,863 --> 00:43:40,661
Look at the... Look at the Bronze Warrior
525
00:43:40,733 --> 00:43:44,499
Look at the sense of power,
the feeling of potency.
526
00:43:45,404 --> 00:43:50,103
The abs. And yet,
this is no substitute for the original.
527
00:43:50,709 --> 00:43:54,509
lt's not important how they make us feel.
What's important
528
00:43:55,281 --> 00:43:59,115
is whether some guy in Denmark
is going to recognize them as fakes!
529
00:43:59,185 --> 00:44:00,277
Yeah.
530
00:44:02,388 --> 00:44:03,878
-We go?
-We go.
531
00:44:14,366 --> 00:44:17,995
It's 640 am,and you're tuned to Boston's All-Talk Radio
532
00:44:18,270 --> 00:44:21,967
It's a brisk 44 degrees out there,with lots of sunshine
533
00:44:36,055 --> 00:44:38,489
-Hi, Bob.
-A little early, aren't you?
534
00:44:38,557 --> 00:44:40,047
Got a big day.
535
00:46:46,619 --> 00:46:49,417
You know, there's only so much l can say.
536
00:46:52,358 --> 00:46:53,985
-Yeah, so...
-Hey!
537
00:46:54,159 --> 00:46:59,620
l thought you were... l was looking at...
Never mind, never mind. l'm losing my mind!
538
00:47:08,173 --> 00:47:09,936
Woman Reading C-21 .
539
00:47:21,253 --> 00:47:22,845
This one's fine.
540
00:47:54,853 --> 00:47:57,378
Let's carry Mother and Child over...
541
00:48:12,671 --> 00:48:16,038
Looks like this is C-21 .
542
00:48:16,108 --> 00:48:17,837
-Got it.
-lt's good.
543
00:48:18,377 --> 00:48:19,639
Watch it.
544
00:48:33,325 --> 00:48:35,225
Who's taking care of...
545
00:48:39,832 --> 00:48:41,197
We're good.
546
00:49:34,987 --> 00:49:36,011
Damn it!
547
00:49:38,190 --> 00:49:42,627
Phil, would you mind finishing
these last few for me?
548
00:49:42,694 --> 00:49:45,527
l've been at it all day. l need a break.
549
00:49:46,532 --> 00:49:48,193
Sure thing, Roger.
550
00:50:03,482 --> 00:50:07,009
-l'm here.
-Charlie. l'm glad to see you.
551
00:50:28,207 --> 00:50:29,401
George?
552
00:50:35,581 --> 00:50:38,243
-What took you so long?
-l'm sorry, l couldn't get away.
553
00:50:38,317 --> 00:50:40,308
-How you doing in there?
-l'm all right.
554
00:50:40,419 --> 00:50:42,683
l bought this for you
at the vending machine.
555
00:50:42,754 --> 00:50:48,056
-l thought you might get hungry later.
-Roger, l've been trained to endure hardship.
556
00:50:48,460 --> 00:50:51,623
ln Nam, soldiers would go for days
in the jungle without food.
557
00:50:51,697 --> 00:50:54,598
l thought you said
you were in the Grenada lnvasion?
558
00:50:54,666 --> 00:50:55,997
No, l'm...
559
00:50:59,438 --> 00:51:02,999
-How's the paintings?
-They're right here. Everything's fine.
560
00:51:03,075 --> 00:51:05,270
Let's try this one more time.
561
00:51:07,613 --> 00:51:11,049
Blue Dragon, this is Red DragonCome in, Blue Dragon
562
00:51:11,884 --> 00:51:14,751
-George, about these code names...
-Roger!
563
00:51:15,020 --> 00:51:18,547
-lf we're gonna do this thing, let's do it right.
-Yeah.
564
00:51:19,625 --> 00:51:22,093
Blue Dragon, this is Red DragonCome in, Blue Dragon
565
00:51:22,160 --> 00:51:24,788
Copy, Red Dragon This is Blue Dragon
566
00:51:25,564 --> 00:51:28,761
-Affirmative.
-Don't forget these.
567
00:51:30,636 --> 00:51:32,399
-Thanks.
-Good luck.
568
00:51:35,240 --> 00:51:37,470
-l'll see you tomorrow.
-Roger.
569
00:51:37,676 --> 00:51:38,768
What?
570
00:51:40,779 --> 00:51:41,871
What?
571
00:51:42,414 --> 00:51:46,976
-l'll see you tomorrow.
-Yeah, yeah. Get this lid on, but be quiet.
572
00:51:47,419 --> 00:51:48,977
Keep it quiet!
573
00:52:07,673 --> 00:52:10,005
Red Dragon. Come in, Red Dragon.
574
00:52:11,043 --> 00:52:13,011
What is it, Blue Dragon?
575
00:52:13,178 --> 00:52:18,172
Red Dragon, it just occurred to me.
l don't think l can get you onto the cart.
576
00:52:18,617 --> 00:52:21,017
lt's too heavy with you in there.
577
00:52:32,564 --> 00:52:34,998
l'm sorry, it just occurred to me.
578
00:52:36,168 --> 00:52:38,363
-Here, let me...
-l've got it.
579
00:52:42,607 --> 00:52:43,767
Quiet.
580
00:52:48,947 --> 00:52:50,175
Come on.
581
00:52:53,552 --> 00:52:56,020
We need somebody...
We need somebody else to help.
582
00:52:56,088 --> 00:52:58,283
There's nobody else. Come on.
583
00:52:58,757 --> 00:53:01,055
Now, wait, wait, wait a second.
584
00:53:02,794 --> 00:53:04,625
-Okay...
-No, this is no good.
585
00:53:04,696 --> 00:53:08,132
What if we maybe get...
Well, we have to get over here.
586
00:53:10,435 --> 00:53:12,460
-What do we do now?
-Okay, just push it.
587
00:53:12,537 --> 00:53:15,267
-Okay, okay...
-Put it down. Put it down.
588
00:53:18,010 --> 00:53:21,946
-With the arthritis, it's very hard.
-lt's all right. What we need to do...
589
00:53:22,014 --> 00:53:25,177
Leverage. We need some sort of a lever.
590
00:53:25,484 --> 00:53:27,111
Okay, okay, okay.
591
00:53:29,187 --> 00:53:31,087
Right. Push.
592
00:53:45,537 --> 00:53:46,970
Just push it.
593
00:53:47,305 --> 00:53:49,398
All right, bring over A-19.
594
00:53:52,310 --> 00:53:55,404
Whoa, whoa, whoa.
What? You guys still got more?
595
00:53:55,480 --> 00:53:58,278
Yes. This one is part of a special collection.
596
00:53:58,350 --> 00:54:01,717
A couple of pieces had to be wrapped
separately. lt took a little longer.
597
00:54:01,787 --> 00:54:05,120
-Okay, pops, we'll get it from here.
-lt's kind of heavy.
598
00:54:05,190 --> 00:54:06,521
-Hey, Pauly!
-Yo!
599
00:54:06,591 --> 00:54:09,025
Come here a minute.
Give me a hand with this, would you?
600
00:54:09,094 --> 00:54:11,585
Come on, get over on the end here.
601
00:54:12,664 --> 00:54:14,859
-l can help.
-No, no, no, you're all right.
602
00:54:14,933 --> 00:54:15,957
-You just take it easy, pops.
-Thanks.
603
00:54:16,034 --> 00:54:18,264
Me and Pauly's got it. Get it.
604
00:54:18,570 --> 00:54:21,266
-Yeah, it's really heavy.
-Jesus Christ!
605
00:54:21,606 --> 00:54:24,268
Here, put it down! Put it down!
Put it down! Yeah!
606
00:54:24,776 --> 00:54:27,108
-Wow! Yeah.
-Get the pallet jack.
607
00:54:29,081 --> 00:54:31,311
-What'd you say was in this?
-lt's a special collection.
608
00:54:31,383 --> 00:54:34,011
lt's a few different pieces, actually.
609
00:54:35,320 --> 00:54:38,289
-That'll do it.
-Thank you. Get somebody else...
610
00:54:38,356 --> 00:54:40,620
-l can help.
-No, no, not you! l mean, no offense.
611
00:54:40,692 --> 00:54:43,058
l mean, l'm sure you could lift it,
but we got guys who do this.
612
00:54:43,128 --> 00:54:44,561
-We're professionals.
-l'm not as old as l look.
613
00:54:44,629 --> 00:54:45,755
l'm not calling you old.
614
00:54:45,831 --> 00:54:48,561
l know l said ''old man,''
l didn't mean ''old man.''
615
00:54:48,633 --> 00:54:51,067
-All right, thank you. Thank you very much.
-Sure thing.
616
00:54:51,136 --> 00:54:53,900
-Come to me.
-Are you going to put it here in this room?
617
00:54:53,972 --> 00:54:55,564
lt's a warehouse, right?
That's where we're gonna put it.
618
00:54:55,640 --> 00:54:56,800
-But this room?
-Yeah.
619
00:54:56,875 --> 00:54:59,139
-Over here someplace. Good.
-Yeah, right in the room.
620
00:54:59,211 --> 00:55:00,974
With the other stuff.
We're all set. Thank you very much.
621
00:55:01,046 --> 00:55:03,344
-All set.
-Okay. Good, good, good.
622
00:55:03,415 --> 00:55:05,508
-Bye. Thank you.
-Thank you.
623
00:55:08,753 --> 00:55:10,243
Down this end.
624
00:56:20,325 --> 00:56:24,421
This is Red Dragon. Start your watches.
All clear. l'm coming out now.
625
00:56:30,669 --> 00:56:32,398
Blue Dragon, check.
626
00:56:37,008 --> 00:56:38,805
Yellow Dragon, check.
627
00:56:53,592 --> 00:56:56,026
l'm starting with Yellow Dragon's.
628
00:56:56,595 --> 00:56:59,894
Young Girl With Cats C-09.
629
00:57:12,544 --> 00:57:13,738
Got it.
630
00:57:50,215 --> 00:57:52,308
-l've got her.
-That's good
631
00:57:53,451 --> 00:57:57,512
-How does she look?
-She looks fine I'm making the switch now
632
00:57:59,658 --> 00:58:02,855
And the cats? What about the cats?
Do they look good?
633
00:58:05,096 --> 00:58:08,293
They look fine. Now, will you please shut up
and let me work?
634
00:58:08,366 --> 00:58:13,303
Sorry, but be careful, okay?
She's very delicate.
635
00:58:37,729 --> 00:58:41,324
One painting down.
Seven minutes, 27 seconds.
636
00:58:42,000 --> 00:58:43,900
Blue Dragon, you're up.
637
00:58:44,169 --> 00:58:46,535
The Lonely Maiden B-1 2.
638
00:58:47,839 --> 00:58:49,807
B-1 2. Roger.
639
00:58:50,108 --> 00:58:52,099
-What?
-What?
640
00:58:53,078 --> 00:58:55,046
The Lonely Maiden, B-12
641
00:58:55,747 --> 00:58:57,271
B-1 2, l got it.
642
00:59:22,574 --> 00:59:27,443
Okay, Dragons, 21 minutes down.
T-minus 34 until the next patrol.
643
00:59:29,347 --> 00:59:32,748
Next up, Bronze Warrior C-22.
644
00:59:33,585 --> 00:59:35,143
C-22
645
00:59:35,453 --> 00:59:38,251
Roger. l mean, l understand. l've got it.
646
01:01:04,309 --> 01:01:05,901
George? George?
647
01:01:06,478 --> 01:01:10,812
George, where are you?George, come in, please
648
01:01:13,751 --> 01:01:16,413
George? George? George!
649
01:01:18,490 --> 01:01:20,981
What's going on?
l'm trying to concentrate down here.
650
01:01:21,059 --> 01:01:25,120
-And why aren't you calling me Red Dragon?
-l'm sorry. Red Dragon.
651
01:01:25,296 --> 01:01:26,285
We have a Code 3.
652
01:01:27,966 --> 01:01:32,130
Code 3? No, no, no.
That guard isn't due for another 1 2 minutes!
653
01:01:32,237 --> 01:01:35,172
l know it! l know! l am looking right at him!
654
01:01:35,240 --> 01:01:38,676
-lt's a definite Code 3!
-Oh, my God! Where is he?
655
01:01:39,077 --> 01:01:41,204
Sector 3, north hallway!
656
01:01:41,579 --> 01:01:44,013
Hurry, George, hurry!He'll be there in a minute!
657
01:01:44,115 --> 01:01:46,640
Charles, George, what's happening?
658
01:01:47,085 --> 01:01:50,020
It's the patrol guard He's come back early
659
01:01:50,855 --> 01:01:53,824
-What guy? The big guy with the hair?-That new guy
660
01:01:53,892 --> 01:01:55,325
He's really mean!
661
01:01:55,393 --> 01:01:59,557
George, he's in the northeast gallery now.
Hurry up, George!
662
01:02:06,838 --> 01:02:09,033
He's on his way down, George
663
01:02:10,408 --> 01:02:13,104
George, he's getting into the elevator!
664
01:02:28,393 --> 01:02:31,658
George, where are you?
He's coming your way! He's off the elevator!
665
01:02:31,729 --> 01:02:32,718
He's coming your way!
666
01:02:44,742 --> 01:02:46,209
Hurry! Hurry!
667
01:02:51,182 --> 01:02:54,117
He's 20 feet away, George! He's 20 feet away!
668
01:03:00,425 --> 01:03:02,723
Hide, George! Hide! Hide! Hide!
669
01:04:09,861 --> 01:04:12,091
George, are you there? George?
670
01:04:15,566 --> 01:04:16,760
George?
671
01:04:18,803 --> 01:04:22,432
Yeah, I'm still hereEverything's okay He didn't see me
672
01:04:24,575 --> 01:04:27,476
Oh, my God. Oh, my God.
673
01:04:36,621 --> 01:04:39,818
Okay, Dragons, that's it.
l'll see you tomorrow morning.
674
01:04:39,891 --> 01:04:42,223
-And Yellow Dragon?
-Yes, George?
675
01:04:42,727 --> 01:04:44,217
Don't be late
676
01:04:45,663 --> 01:04:47,858
Don't worry, George. l won't.
677
01:04:48,032 --> 01:04:50,762
-Good night, Roger
-Good night, Charles.
678
01:05:24,001 --> 01:05:25,992
Back, back, back, back, back. A little more.
679
01:05:32,844 --> 01:05:34,471
-Hey, Roger.
-Bob.
680
01:06:20,725 --> 01:06:21,783
Sir.
681
01:06:33,738 --> 01:06:35,569
l just want to keep on top of this guy...
682
01:06:35,640 --> 01:06:38,734
Red Dragon, Red DragonCome in, Red Dragon
683
01:06:39,544 --> 01:06:43,878
Blue Dragon, what are you doing? We'resupposed to suspend communications
684
01:06:43,948 --> 01:06:45,848
It's too risky Someone could hear you
685
01:06:45,917 --> 01:06:49,717
Listen to me. We have a problem.
l don't know which crate you're in.
686
01:06:49,787 --> 01:06:53,154
They took the inventory list,
and all the crates look the same.
687
01:06:53,424 --> 01:06:58,020
Relax, Blue Dragon, there's nothingto worry about I noticed it last night
688
01:06:58,262 --> 01:06:59,854
What's your current position?
689
01:06:59,931 --> 01:07:03,731
North end of the storeroom.
l'm looking at the crates right now.
690
01:07:03,801 --> 01:07:07,362
Good I'm facing northYou're looking right at me
691
01:07:08,072 --> 01:07:12,236
There's a row of four crates,and then a second row of four crates
692
01:07:12,577 --> 01:07:15,045
I'm in the first row, third box from the left
693
01:07:15,112 --> 01:07:18,639
Okay, okay, third box from the left. l got you.
694
01:07:26,324 --> 01:07:28,485
Not horses! Oh, dear.
695
01:07:30,361 --> 01:07:32,386
Hey, that looks like B-07.
696
01:07:39,503 --> 01:07:40,834
Right here.
697
01:07:41,973 --> 01:07:44,271
-You sure you got it?
-l got it.
698
01:07:48,112 --> 01:07:51,673
-Barlow, what do you got there?
-Special collection, sir.
699
01:07:52,984 --> 01:07:55,179
Van 3, Barlow. Van 3.
700
01:07:58,756 --> 01:08:01,350
Oh, no. Come on, horsey.
Giddyup. Giddyup!
701
01:08:21,379 --> 01:08:23,313
Hey, Mr. Barlow!
702
01:08:24,448 --> 01:08:27,042
Ain't you supposed to be on vacation?
703
01:08:27,585 --> 01:08:29,212
That got changed.
704
01:08:30,321 --> 01:08:33,722
-You need some help?
-No. l'm good, thank you. Fine.
705
01:08:33,791 --> 01:08:35,190
-Hey, Carlos!
-No, l'm good.
706
01:08:35,259 --> 01:08:36,283
How about giving my man a hand over here?
707
01:08:36,360 --> 01:08:37,418
Everything's fine.
708
01:08:37,495 --> 01:08:39,963
-We got it, Mr. Barlow. Don't worry about it.
-See you later, Donny.
709
01:08:40,031 --> 01:08:44,024
-What?
-l'm good. See you later, Donny.
710
01:08:45,036 --> 01:08:47,732
-Keep it real, Mr. Barlow.
-You know it.
711
01:08:56,948 --> 01:09:00,315
-What took you so long?
-l couldn't help it. Traffic.
712
01:09:01,218 --> 01:09:04,210
Roger, this looks awfully heavy.
Can we get some help?
713
01:09:04,288 --> 01:09:08,122
No help. We have to do this ourselves.
All we have to do is push.
714
01:09:08,192 --> 01:09:10,683
On the count of three. One, two, three, push.
715
01:09:11,862 --> 01:09:13,227
ln you go!
716
01:09:18,970 --> 01:09:21,165
-Let's get out of here!
-Okay.
717
01:09:27,078 --> 01:09:30,514
This is Renoir.
He likes to ride in the car sometimes.
718
01:09:30,648 --> 01:09:32,616
-Stay behind them.
-Okay.
719
01:10:00,011 --> 01:10:03,310
Sorry about banging you
around like that, George.
720
01:10:03,647 --> 01:10:06,707
l didn't know
how else to get you into the van.
721
01:10:07,351 --> 01:10:11,447
-ls that you, Blue Dragon?
-lt's me. Yellow Dragon's here, too.
722
01:10:12,590 --> 01:10:14,114
Hi, Red Dragon.
723
01:10:16,560 --> 01:10:19,825
Forget the code names, gentlemen.
We did it. We beat them.
724
01:10:19,897 --> 01:10:24,630
We took everything they had to throw at us
and we threw it right back at them.
725
01:10:24,902 --> 01:10:28,235
l'm really proud to have served
with you men. Semper fi.
726
01:10:28,305 --> 01:10:29,636
Semper fi.
727
01:10:30,074 --> 01:10:34,943
-lt does feel pretty good, doesn't it, Roger?
-You know, it does. lt really does.
728
01:10:35,646 --> 01:10:39,673
-You can get out now, George. What?
-I am out
729
01:10:48,292 --> 01:10:49,657
Look! Look!
730
01:10:51,328 --> 01:10:55,788
Guys! Guys! Get me outGet me out of here!
731
01:10:56,700 --> 01:11:00,295
Get me out of here! Guys! Guys!
732
01:11:00,771 --> 01:11:04,332
-Guys! Wait, wait! Where are you going?
-Oh, dear. Oh, dear.
733
01:11:04,408 --> 01:11:06,308
Don't leave me! You're leaving me!
734
01:11:06,377 --> 01:11:08,538
-Where are you going, guys?
-George, get back in the crate.
735
01:11:08,612 --> 01:11:10,477
Get back in the crate!
736
01:11:11,482 --> 01:11:14,883
How could this have happened?
l thought we had it all worked out!
737
01:11:14,952 --> 01:11:18,012
l don't know. George, quick question.
738
01:11:18,222 --> 01:11:21,851
When we were back at the warehouse
and you said third crate from the left,
739
01:11:21,926 --> 01:11:26,590
-was that your left or my left?
-My left! My left! Why would it be your left?
740
01:11:26,664 --> 01:11:30,122
-Because it's my left
-Oh, my God! This is a disaster!
741
01:11:30,334 --> 01:11:34,600
This is a disaster! The mission's in jeopardy!We don't have a battle plan!
742
01:11:34,672 --> 01:11:37,300
Don't panic! lf you panic, l'll panic.
743
01:11:37,408 --> 01:11:39,842
This is a soldier's worst nightmare,
gentlemen!
744
01:11:39,910 --> 01:11:40,899
Chaos!
745
01:11:40,978 --> 01:11:43,412
Calm down, George,
we're gonna get you out of there.
746
01:11:43,481 --> 01:11:45,915
We just have to make one quick stop first.
747
01:11:45,983 --> 01:11:47,644
-Stop?
-A stop?
748
01:11:47,718 --> 01:11:51,484
-We have to stop at my house.
-A stop? What are you talking about?
749
01:11:51,555 --> 01:11:55,184
You can't leave me here! I'm downbehind enemy lines! They'll make me talk!
750
01:11:55,259 --> 01:11:57,921
-I don't think I can take torture, guys
-l'm sorry about this.
751
01:11:57,995 --> 01:11:59,019
-l'll only be a minute.
-I'm sorry,
752
01:11:59,096 --> 01:12:00,893
but I'm not the man you think I am
753
01:12:00,965 --> 01:12:03,024
-Keep him company. Make sure...
-What are we going to do?
754
01:12:03,100 --> 01:12:05,432
-...he doesn't panic.
-l think he's already panicked.
755
01:12:05,503 --> 01:12:07,733
Good point. Make sure he stays in the crate.
756
01:12:07,805 --> 01:12:09,739
-Okay, thanks.
-You gotta get me out of here!
757
01:12:09,807 --> 01:12:13,106
-Hi, it's me, Charles.
-Charles? Where's Roger?
758
01:12:13,777 --> 01:12:17,804
-Well, he had to go and get his wife.
-Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
759
01:12:17,882 --> 01:12:19,941
l don't understand.
What's his wife have to do with this?
760
01:12:20,017 --> 01:12:22,178
l thought l told him to stand up to her!
761
01:12:23,320 --> 01:12:25,914
Rose? Where are you, Rose?
762
01:12:26,123 --> 01:12:29,320
l'm in the bedroom, Roger.
Where do you think l am?
763
01:12:29,393 --> 01:12:32,055
-l can't stand it when you're late.
-What? You're not packed yet?
764
01:12:32,129 --> 01:12:33,994
You were supposed to be here
a half an hour ago.
765
01:12:34,064 --> 01:12:35,964
l know, l got hung up at work.
766
01:12:36,033 --> 01:12:39,264
But, look, we have to go right now,
l'm telling you. Get your things.
767
01:12:39,336 --> 01:12:41,395
-Roger, wait a minute.
-ls this everything?
768
01:12:41,472 --> 01:12:44,134
No, it's not... Wait. Roger, don't zip it.
769
01:12:44,208 --> 01:12:46,506
-l'm not finished.
-l'm zipping!
770
01:12:46,744 --> 01:12:49,975
Roger, what is going on? Why...
Roger, you're making me very nervous.
771
01:12:50,047 --> 01:12:51,036
Why are you acting like this?
772
01:12:51,115 --> 01:12:53,583
l'm not... Acting like what?
l can't wait to get going.
773
01:12:53,651 --> 01:12:56,017
ls there something wrong with that?
774
01:12:56,086 --> 01:12:57,849
Well, how are we getting to the airport?
775
01:12:57,922 --> 01:13:00,584
-l have a friend to drive us.
-A friend?
776
01:13:00,658 --> 01:13:03,684
-What friend, Roger? Here.
-He's somebody l work with.
777
01:13:03,761 --> 01:13:06,855
He's got a van he likes to drive.
Beyond that, it gets complicated,
778
01:13:06,931 --> 01:13:10,389
but he's waiting downstairs,
so can we go now, please?
779
01:13:10,601 --> 01:13:14,697
-Roger, you're acting very strange.
-l'm not strange. You're strange.
780
01:13:14,772 --> 01:13:17,400
-Come on!
-Roger, wait!
781
01:13:19,476 --> 01:13:20,568
What?
782
01:13:22,479 --> 01:13:23,878
Say ''beach.''
783
01:13:24,148 --> 01:13:25,843
Okay, take the picture. Take the...
784
01:13:25,916 --> 01:13:28,851
-Please, take the picture!
-All right, all right, all right!
785
01:13:28,919 --> 01:13:31,854
Roger, do you have some sort of surprise
planned for me?
786
01:13:31,922 --> 01:13:35,323
Yes, that's a good way to put it. Let's go.
787
01:13:36,961 --> 01:13:39,862
Roger, Roger! Wait, wait, wait, wait, wait!
788
01:13:41,532 --> 01:13:45,059
Are you sure you want to go to Florida
dressed like that?
789
01:13:45,736 --> 01:13:49,297
I'm not panickedI'm a little panicked, but God!
790
01:13:49,707 --> 01:13:51,538
We're gonna get you out, GeorgeDon't worry
791
01:13:51,609 --> 01:13:54,908
What would you do? l have to think like you.
792
01:13:55,946 --> 01:13:57,607
What would you do?
793
01:13:58,549 --> 01:14:01,109
You gotta get me out of here! Oh, no!
794
01:14:01,185 --> 01:14:03,517
Sorry, l gotta go, George. Bye.
795
01:14:03,587 --> 01:14:04,849
-No, Charles, don't
-Over.
796
01:14:04,922 --> 01:14:07,652
l'm going, Roger, l'm going! All right.
797
01:14:15,933 --> 01:14:17,457
Roger, careful!
798
01:14:19,169 --> 01:14:21,228
-Roger!
-Everything's fine.
799
01:14:22,906 --> 01:14:26,273
-l want you to meet Charles. My wife, Rose.
-Hello.
800
01:14:27,211 --> 01:14:28,906
lt's a pleasure to meet you.
801
01:14:28,979 --> 01:14:33,473
Roger said that you volunteered to take us
to the airport. That's very nice of you.
802
01:14:33,550 --> 01:14:36,212
-Well, l think the plan is...
-No, no, no.
803
01:14:36,287 --> 01:14:40,849
Don't explain anything. l know that Roger
has a little surprise planned for us.
804
01:14:40,924 --> 01:14:43,518
-l don't want you to ruin it.
-Okay, l won't.
805
01:14:43,594 --> 01:14:46,222
-Step on it, Charles.
-Yeah, yeah, yes.
806
01:15:15,059 --> 01:15:16,048
Wait, wait, wait.
807
01:15:16,126 --> 01:15:17,684
Why are we stopping here, guys?
The airport's over there.
808
01:15:17,761 --> 01:15:18,887
We have to drop the crate off...
809
01:15:18,962 --> 01:15:20,520
-This is cargo.
-...and pick up George.
810
01:15:20,597 --> 01:15:22,155
-George?
-He's another friend of mine.
811
01:15:22,232 --> 01:15:23,790
l told him we'd pick him up.
812
01:15:23,867 --> 01:15:25,630
Who are all these friends of yours?
l never met George.
813
01:15:25,703 --> 01:15:27,330
l'll be right back.
Charles is gonna stay with you.
814
01:15:27,404 --> 01:15:28,462
-We have a plane to catch.
-l am?
815
01:15:28,539 --> 01:15:30,006
l'll be right back.
816
01:15:30,074 --> 01:15:32,804
-ls this part of the surprise?
-ln a way.
817
01:15:34,678 --> 01:15:36,908
l've never even heard of George.
818
01:15:36,980 --> 01:15:40,973
Thirty-two years, and all of a sudden
he's got all these friends.
819
01:15:41,151 --> 01:15:43,142
-Do you know George?
-Yes.
820
01:15:43,220 --> 01:15:46,781
l mean, yes.
Yes, he's a friend, like Roger said.
821
01:15:47,991 --> 01:15:52,894
A nice guy.
A little tense, but then who isn't, right?
822
01:15:53,697 --> 01:15:56,530
-How's it going? You two getting along?
-Roger!
823
01:15:56,600 --> 01:15:59,592
l hope you realize
we are going to miss our plane!
824
01:15:59,670 --> 01:16:02,332
We're fine, Rose. Plenty of time.
825
01:16:04,475 --> 01:16:06,705
We're going to miss our plane.
826
01:16:32,736 --> 01:16:34,829
-George, is that you?
-Yes!
827
01:16:35,139 --> 01:16:37,972
Yes, yes, it's me! Get me out of here, Roger!
828
01:16:38,041 --> 01:16:40,942
My legs are falling asleep!
l can't feel my toes!
829
01:16:41,011 --> 01:16:44,344
-Okay. Okay, George.
-Get me out of here as fast as you can!
830
01:16:44,415 --> 01:16:46,940
Can l help you with something, mister?
831
01:16:47,017 --> 01:16:49,349
Yes, as a matter of fact, you can.
832
01:16:49,420 --> 01:16:54,255
You see, l need to get this crate
into that van ASAP.
833
01:16:54,691 --> 01:16:58,252
-And you are?
-l work for the museum.
834
01:16:58,695 --> 01:17:02,688
l'm a security guard. Some items got sent off
when they shouldn't have,
835
01:17:02,766 --> 01:17:06,429
-and they sent me to work it out.
-Do you have paperwork?
836
01:17:08,872 --> 01:17:11,033
Nobody said anything about paperwork.
837
01:17:11,108 --> 01:17:14,737
Well, then, you don't get no crate.
That's how that works.
838
01:17:17,381 --> 01:17:20,009
You see, maybe we can talk about this.
839
01:17:20,384 --> 01:17:23,319
Because l've been sent to pick up this crate.
840
01:17:24,054 --> 01:17:27,888
l had a cat when l was a little girl.
A white cat.
841
01:17:29,893 --> 01:17:31,758
Her name was Snuggles.
842
01:17:34,798 --> 01:17:37,460
Well, this is Renoir.
843
01:17:39,570 --> 01:17:41,197
Like the painter.
844
01:17:45,008 --> 01:17:48,671
-Roger loves paintings.
-l know.
845
01:17:51,515 --> 01:17:53,278
This is ridiculous.
846
01:18:04,328 --> 01:18:05,556
Roger!
847
01:18:06,196 --> 01:18:09,529
Roger! Roger! What are you doing up here?
848
01:18:10,200 --> 01:18:13,829
What are you doing?
l told you to wait in the van!
849
01:18:15,072 --> 01:18:19,133
lt is 10:20! We need to go right now!
850
01:18:19,243 --> 01:18:20,267
-Excuse me, miss...
-We're going, we're going.
851
01:18:20,344 --> 01:18:21,936
We need to go. Where's your friend George?
852
01:18:22,012 --> 01:18:23,707
You said you were coming up here
to get your friend George.
853
01:18:23,780 --> 01:18:24,804
Are you George?
854
01:18:24,882 --> 01:18:27,009
-Who is George?
-Sir, please.
855
01:18:27,317 --> 01:18:29,842
Rose, l've got things under control.
856
01:18:30,020 --> 01:18:32,614
-Give me one more minute, l promise you.
-Roger,
857
01:18:32,689 --> 01:18:36,216
l love surprises, l do. l'm very touched.
But we need to...
858
01:18:36,293 --> 01:18:38,158
l can't leave here without this crate!
859
01:18:38,228 --> 01:18:40,355
Listen, buddy, l already told you,
you're not getting the crate...
860
01:18:40,430 --> 01:18:41,454
One second, please.
861
01:18:41,532 --> 01:18:44,467
Rose, l know how much this trip
means to you,
862
01:18:45,102 --> 01:18:48,594
and l know l've been acting crazy lately,
but it's all going to end soon.
863
01:18:48,672 --> 01:18:53,507
We're gonna make that plane. l just
need you to please, please, wait in the van.
864
01:18:55,045 --> 01:18:56,205
Roger.
865
01:18:56,580 --> 01:19:00,209
We're going to Florida.
We're gonna make that plane.
866
01:19:08,258 --> 01:19:10,852
Here's the deal. That's my wife, Rose.
867
01:19:10,928 --> 01:19:14,193
ln less than 20 minutes, l promised her
we'd be on a plane to Florida.
868
01:19:14,264 --> 01:19:16,755
lt's our anniversary.
lt'll break her heart if we don't go,
869
01:19:16,833 --> 01:19:20,633
but l cannot leave here
until l get this crate into that van.
870
01:19:21,138 --> 01:19:23,231
Are you a married man, Leo?
871
01:19:25,008 --> 01:19:27,943
Then you know what l'm talking about.
Give me a break.
872
01:19:28,011 --> 01:19:32,277
l really do work for the museum.
That's my wife. That's my crazy wife.
873
01:19:32,416 --> 01:19:33,781
What a guy!
874
01:19:36,086 --> 01:19:39,783
Why are we turning off here? We need to go
to Departures! ls this a shortcut, Roger?
875
01:19:39,856 --> 01:19:41,881
-Yeah. We'll try. We'll try.
-We are never going to make it.
876
01:19:41,959 --> 01:19:43,221
We are gonna have to go all the way.
877
01:19:43,293 --> 01:19:45,727
-Pull over here. Right over here.
-No, no, don't stop!
878
01:19:45,796 --> 01:19:47,855
-Pull over.
-Roger, why are we stopping?
879
01:19:47,931 --> 01:19:49,762
-Hang on, George!
-What are we doing?
880
01:19:49,833 --> 01:19:51,562
You're almost free.
881
01:19:52,869 --> 01:19:54,461
Hang on, George!
882
01:19:54,871 --> 01:19:58,602
-What are you doing?
-l'm free at last! l'm free!
883
01:20:01,878 --> 01:20:03,539
Why are you naked?
884
01:20:06,350 --> 01:20:10,582
-Hi.
-Roger, is this the surprise?
885
01:20:11,121 --> 01:20:15,717
-Turn away! That's my wife.
-This is our friend George.
886
01:20:16,159 --> 01:20:17,854
-You must be Rose.
-Put your pants on!
887
01:20:17,928 --> 01:20:20,021
-Are we going to Florida?
-Guys!
888
01:20:20,097 --> 01:20:23,066
We did it! We did it!
l cannot believe we did it!
889
01:20:23,133 --> 01:20:25,533
Yes! We did it!
890
01:20:25,902 --> 01:20:27,233
We did it!
891
01:20:27,537 --> 01:20:30,665
Ladies and gentlemen,welcome to sunny Miami, Florida,
892
01:20:30,741 --> 01:20:33,642
where the local temperature is 86 degrees
893
01:20:33,844 --> 01:20:35,712
Please be careful when openingyour overhead compartments
894
01:20:53,964 --> 01:20:55,124
Roger?
895
01:20:58,201 --> 01:20:59,361
Roger?
896
01:21:03,273 --> 01:21:04,433
Roger?
897
01:21:06,810 --> 01:21:07,868
Roger?
898
01:21:12,883 --> 01:21:14,043
Roger.
899
01:22:06,803 --> 01:22:10,170
Just a minute. Stay there.
900
01:22:17,614 --> 01:22:19,343
Stay right... What?
901
01:22:20,317 --> 01:22:22,114
Are you feeling okay?
902
01:22:25,322 --> 01:22:27,313
Are you all right, Roger?
903
01:22:52,783 --> 01:22:54,080
Roger.
904
01:23:05,962 --> 01:23:07,759
George? Roger's here.
905
01:23:07,931 --> 01:23:09,922
Roger! Welcome home, man.
906
01:23:10,734 --> 01:23:12,929
l think you'll find
we've made some improvements.
907
01:23:13,003 --> 01:23:16,837
George and l thought
they deserved a more appropriate setting.
908
01:23:18,975 --> 01:23:20,840
She's all yours, Roger.
909
01:23:20,911 --> 01:23:23,505
Charles, l'm gonna put these on
down in your apartment.
910
01:23:23,580 --> 01:23:24,672
Sure.
911
01:23:31,454 --> 01:23:32,978
What the hell?
912
01:23:34,524 --> 01:23:36,754
-Okay. All right. Bye.
-Okay.
913
01:23:38,929 --> 01:23:40,658
-Hey, George?
-Yeah?
914
01:23:41,832 --> 01:23:43,231
We did good.
915
01:23:44,601 --> 01:23:45,761
Roger.
916
01:23:52,342 --> 01:23:54,367
-We did good.
-We sure did.
917
01:23:55,445 --> 01:23:57,072
See you tomorrow.75082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.