Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:02,900
How are you?
How's Germany? How's Dane?
2
00:00:03,192 --> 00:00:05,443
I'm fine, Germany's cold...
3
00:00:05,567 --> 00:00:09,525
and Dane's dying to see you in Rome
when your play's finished here.
4
00:00:09,650 --> 00:00:10,983
Herzen.
5
00:00:14,109 --> 00:00:15,817
You look marvelous.
6
00:00:16,358 --> 00:00:18,693
Thanks, but the black's
to match my mood.
7
00:00:18,776 --> 00:00:20,651
I trust you've seen my reviews.
8
00:00:20,776 --> 00:00:23,234
I doubt this evening will cheer you up.
9
00:00:23,401 --> 00:00:25,901
It's all politicians and diplomats.
10
00:00:26,818 --> 00:00:27,901
God.
11
00:00:28,568 --> 00:00:31,776
- And their little wives.
- Lf you'd rather not...
12
00:00:31,901 --> 00:00:35,401
Nonsense, darling. I've been
playing hostess to you for three years.
13
00:00:35,485 --> 00:00:39,402
I shall do so again, brilliantly.
What are friends for?
14
00:00:39,859 --> 00:00:42,819
- You're sure?
- Lay on, Macduff.
15
00:00:45,443 --> 00:00:48,652
Good evening.
How delightful to see you again.
16
00:00:48,735 --> 00:00:51,944
You just look stunning, simply stunning.
17
00:01:17,070 --> 00:01:20,236
Regarding the election
of the new Roman pontiff...
18
00:01:20,361 --> 00:01:23,112
we, of the College of Cardinals
in conclave...
19
00:01:23,195 --> 00:01:25,028
do promise and swear...
20
00:01:25,153 --> 00:01:29,236
that we will most religiously
keep secret all those things...
21
00:01:29,321 --> 00:01:32,236
which in any manner
pertain to that election.
22
00:02:32,406 --> 00:02:35,489
Dane, how good to find you here.
23
00:02:37,323 --> 00:02:39,740
You must've been waiting
a very long time.
24
00:02:40,031 --> 00:02:43,114
- Are you all right, Father?
- Quite all right.
25
00:02:44,782 --> 00:02:46,698
Just rather hot work...
26
00:02:47,656 --> 00:02:50,031
this business of electing a pope.
27
00:02:50,948 --> 00:02:53,365
But I think we've done very well.
28
00:02:53,615 --> 00:02:55,865
I think he may surprise them all...
29
00:02:56,114 --> 00:02:57,865
our new Pope John.
30
00:02:58,782 --> 00:03:01,324
Not the most conventional of choices.
31
00:03:02,365 --> 00:03:05,408
I must say you're very contained
for a seminary student...
32
00:03:05,490 --> 00:03:09,033
who's just witnessed
one of the worid's greatest events.
33
00:03:10,075 --> 00:03:11,491
There have been rumors...
34
00:03:11,574 --> 00:03:14,449
That I was among those favored
for election?
35
00:03:16,366 --> 00:03:17,700
Yes, I know.
36
00:03:20,408 --> 00:03:22,991
The strange thing is I feel no regret.
37
00:03:24,950 --> 00:03:27,491
It's a pity
Vittorio couldn't hear me say that.
38
00:03:27,616 --> 00:03:29,825
He had such a taste for irony.
39
00:03:30,616 --> 00:03:32,991
You still miss him very much, don't you?
40
00:03:34,701 --> 00:03:35,991
Very much.
41
00:03:38,366 --> 00:03:41,991
I find it appropriate
that I should have his quarters now.
44
00:03:51,951 --> 00:03:53,534
As you are to me.
45
00:03:57,659 --> 00:03:59,868
You make me very happy, Dane.
46
00:04:02,577 --> 00:04:05,076
If I have no regrets about today...
47
00:04:06,368 --> 00:04:09,368
it's because my ambitions now
are all for you.
48
00:04:10,285 --> 00:04:14,909
I must admit to hoping that you'll
follow in my footsteps in the Church.
49
00:04:18,285 --> 00:04:21,702
I've a long way to go
before I'm even made a priest...
50
00:04:23,703 --> 00:04:27,077
and I'm far from knowing yet
how best I may serve God.
51
00:04:27,868 --> 00:04:29,161
Of course.
52
00:04:30,035 --> 00:04:32,743
But I already see such promise in you.
53
00:04:33,828 --> 00:04:37,203
What more could I want
than to help you all I can?
54
00:04:53,453 --> 00:04:58,162
Rain, you're supposed to herd
the poor beasts, not scare them to death.
55
00:04:58,454 --> 00:05:00,369
I thought you were a leader.
56
00:05:00,454 --> 00:05:02,704
Of men, Herzen, of men.
57
00:05:03,037 --> 00:05:06,454
Don't listen to her.
You can have a place here anytime.
58
00:05:07,120 --> 00:05:11,079
I can see it now:
Rainer Hartheim, head cocky.
59
00:05:11,287 --> 00:05:13,705
Cocky? What's a cocky?
60
00:05:29,330 --> 00:05:33,705
Maybe you should accept Uncle Bob's
job offer for the sake of the outfit.
61
00:05:33,788 --> 00:05:35,913
It's awfully dashing on you.
62
00:05:36,121 --> 00:05:39,205
Do you know I've never seen you
in anything but a suit and tie?
63
00:05:39,289 --> 00:05:42,497
I've always been dashing.
You just never noticed.
64
00:05:47,996 --> 00:05:50,413
I'm so glad you came home with me.
65
00:06:02,497 --> 00:06:03,832
Thank you.
66
00:06:06,997 --> 00:06:10,706
Justine, I've already told you.
I'm not going to Dane's ordination...
67
00:06:10,831 --> 00:06:13,372
and I'd rather not discuss it further.
68
00:06:13,457 --> 00:06:15,956
I've come 12,000 miles...
69
00:06:16,040 --> 00:06:18,165
and interrupted my work to discuss it.
70
00:06:18,247 --> 00:06:22,540
Pity you've made such a sacrifice
for something that needn't concern you.
71
00:06:22,915 --> 00:06:26,498
Dane's counting on you to come.
Surely you can understand that.
72
00:06:27,165 --> 00:06:29,248
I wish you'd let it alone!
73
00:06:34,332 --> 00:06:36,915
I'll talk with Dane when he comes home
for Christmas.
74
00:06:36,998 --> 00:06:38,708
What if he doesn't come?
75
00:06:38,833 --> 00:06:43,166
He won't be a seminary student with
long vacations any more. He'll be a priest.
76
00:06:44,540 --> 00:06:45,833
He'll come.
77
00:06:46,124 --> 00:06:48,499
Mother, I don't think you understand.
78
00:06:48,583 --> 00:06:51,833
There's no place as exciting for Dane
right now as Rome...
79
00:06:51,916 --> 00:06:55,416
especially with Vatican II going on,
and Ralph the aide to Pope John.
80
00:06:55,500 --> 00:06:57,583
Ralph will see that Dane has a part of it.
81
00:06:57,667 --> 00:07:01,666
Justine, please! I have my reasons.
82
00:07:01,749 --> 00:07:05,959
Have you, Mom?
I hope they're damn good ones.
83
00:07:06,083 --> 00:07:09,208
I hope they're worth hurting Dane
as deeply as you're going to.
84
00:07:09,291 --> 00:07:11,292
You're really something, Mother.
85
00:07:11,375 --> 00:07:14,542
If it were my ordination,
I would understand it.
86
00:07:14,917 --> 00:07:17,584
But Dane's supposedly the one you love.
87
00:07:21,793 --> 00:07:22,875
God!
88
00:07:37,751 --> 00:07:39,710
I'm sorry, Mr. Hartheim.
89
00:07:41,501 --> 00:07:45,626
I'm afraid my daughter and I
never understood one another very well.
90
00:07:47,001 --> 00:07:50,586
And I'm sorry you've come 12,000 miles
for nothing, too.
91
00:07:51,711 --> 00:07:54,543
My reasons for coming
are rather different.
92
00:07:54,960 --> 00:07:58,752
I've heard about Drogheda for years
from Dane and Justine...
93
00:07:59,169 --> 00:08:01,419
and from the Cardinal.
94
00:08:03,044 --> 00:08:06,751
I am sorry that you will
miss the ordination, Mrs. O'Neill.
95
00:08:06,836 --> 00:08:10,627
The Cardinal speaks of you so very often.
96
00:08:13,377 --> 00:08:16,377
And he has been quite ill,
you know, this winter.
97
00:08:26,378 --> 00:08:29,045
I hope that you will
give my love to Ralph...
98
00:08:29,752 --> 00:08:31,587
and to my son for me.
99
00:08:44,670 --> 00:08:48,587
I've never been very clear
about your relationship to Ralph.
100
00:08:51,213 --> 00:08:54,046
I was a young soldier when I met him...
101
00:08:54,503 --> 00:08:55,921
quite by accident.
102
00:08:56,963 --> 00:08:59,379
I had come to St. Peter's to pray.
103
00:09:00,421 --> 00:09:03,879
I ended up talking with him
through the night...
104
00:09:04,338 --> 00:09:08,130
all about my hopes for Hitler's downfall...
105
00:09:08,588 --> 00:09:12,921
my dreams of rebuilding
a new and better Germany...
106
00:09:14,339 --> 00:09:16,380
single-handedly, of course.
107
00:09:18,504 --> 00:09:22,005
You've certainly been
a part of that effort, haven't you?
108
00:09:23,630 --> 00:09:25,464
At a cost, yes.
109
00:09:28,380 --> 00:09:31,172
I'm afraid I used my wife...
110
00:09:31,965 --> 00:09:33,797
rather badly in the process.
111
00:09:34,464 --> 00:09:37,131
I was quite the ambitious idealist, you see.
112
00:09:37,255 --> 00:09:41,505
I thought such noble ends as mine
justified any means.
113
00:09:43,090 --> 00:09:46,215
When Cardinal de Bricassart
learned of this...
114
00:09:47,340 --> 00:09:51,506
he told me something which has been
very useful to me since.
115
00:09:56,340 --> 00:10:01,173
That there are no ambitions noble enough
to justify breaking someone's heart.
116
00:10:07,549 --> 00:10:09,256
He said that, did he?
117
00:10:10,216 --> 00:10:11,299
Yes.
118
00:10:14,174 --> 00:10:17,757
You were kind to your wife in the end.
You got rid of her.
119
00:10:18,924 --> 00:10:21,174
Whereas Jussie can keep you...
120
00:10:21,341 --> 00:10:24,424
because she'll never let you
get under her skin.
121
00:10:26,591 --> 00:10:28,966
Unfortunately, you may be correct.
122
00:10:30,924 --> 00:10:34,133
I'm no longer an idealist, Mrs. Cleary.
123
00:10:35,966 --> 00:10:38,258
But I do still have some dreams.
124
00:10:40,633 --> 00:10:42,383
And I have patience.
125
00:12:27,304 --> 00:12:30,263
The Father anointed Jesus Christ as Lord...
126
00:12:30,680 --> 00:12:33,304
through the power of the Holy Spirit.
127
00:12:34,012 --> 00:12:36,179
May Jesus keep you worthy...
128
00:12:36,763 --> 00:12:39,387
of offering sacrifice to God...
129
00:12:40,263 --> 00:12:43,388
and of sanctifying the Christian assembly.
130
00:13:18,973 --> 00:13:21,639
Peace be with you.
131
00:13:22,056 --> 00:13:23,723
And also with you.
132
00:13:24,223 --> 00:13:25,889
And also with you.
133
00:13:56,725 --> 00:13:58,600
Where are you, Herzen?
134
00:13:59,849 --> 00:14:03,600
Just... Rather a day, what?
135
00:14:05,141 --> 00:14:08,225
Thanks for being such a dear
with the uncles all week.
136
00:14:09,183 --> 00:14:11,851
Is Dane traveling back
to Australia with them?
137
00:14:11,933 --> 00:14:14,308
No, he's gonna spend
a few days in Greece first.
138
00:14:14,475 --> 00:14:16,225
He always wanted to do that.
139
00:14:19,433 --> 00:14:21,183
I think you are...
140
00:14:21,851 --> 00:14:24,684
rather disappointed about Dane's decisi�n.
141
00:14:25,141 --> 00:14:27,476
No, not really. No.
142
00:14:28,559 --> 00:14:30,559
It'll thrill Mom at least.
143
00:14:31,142 --> 00:14:33,517
Dane is what she's always wanted.
144
00:14:34,226 --> 00:14:36,142
I never was, God knows.
145
00:14:36,809 --> 00:14:40,351
But then I assume you got the picture
when we were there.
146
00:14:40,892 --> 00:14:43,851
One can hardly blame Mom,
given the way I am.
147
00:14:44,601 --> 00:14:48,810
That doesn't sound like you.
And I would have you no other way.
148
00:14:54,685 --> 00:14:56,268
I was just your age...
149
00:14:56,310 --> 00:14:58,810
when, as a priest, I came to Gilly.
150
00:15:00,102 --> 00:15:02,393
But for such different reasons.
151
00:15:04,144 --> 00:15:08,061
I was forced to go,
as penance for my pride.
152
00:15:08,185 --> 00:15:12,352
You choose it, out of humility and love.
153
00:15:13,602 --> 00:15:15,686
But it is very difficult...
154
00:15:16,353 --> 00:15:18,311
because I love you, too.
155
00:15:21,143 --> 00:15:25,728
You once said to me that
becoming a priest for you wasn't a gift...
156
00:15:26,936 --> 00:15:30,061
but something hard-won
by sacrifice and suffering.
157
00:15:32,103 --> 00:15:34,728
I understand that better, leaving you.
158
00:15:36,269 --> 00:15:37,979
It is a sacrifice...
159
00:15:38,687 --> 00:15:42,769
giving up all the things
you could have made possible for me here.
160
00:15:44,853 --> 00:15:47,145
But I think I will feel closer to God...
161
00:15:48,187 --> 00:15:51,479
and better able to do his work
in a simpler place.
162
00:15:54,520 --> 00:15:57,729
And in choosing Gilly,
I can make my mother happy.
163
00:15:58,354 --> 00:16:00,020
She deserves that.
164
00:16:00,771 --> 00:16:01,854
Yes.
165
00:16:04,020 --> 00:16:05,687
She deserves that.
166
00:16:09,438 --> 00:16:11,770
You know, I had great hopes for you...
167
00:16:11,855 --> 00:16:13,563
great ambitions...
168
00:16:13,896 --> 00:16:17,938
that you would go as far as i
in the Church. Perhaps even farther.
169
00:16:19,396 --> 00:16:21,521
But you have made me see...
170
00:16:22,480 --> 00:16:26,396
what I only glimpsed long ago
about my ambitions for myself.
171
00:16:28,146 --> 00:16:31,063
That they had less to do with God's will...
172
00:16:32,647 --> 00:16:34,272
than with my own.
173
00:16:36,313 --> 00:16:39,356
The truth is
you have always been far beyond me.
174
00:16:42,356 --> 00:16:44,356
I'm so proud of you, Dane.
175
00:16:46,231 --> 00:16:49,481
I doubt that a man could be prouder
of his own son.
176
00:16:52,940 --> 00:16:54,607
Thank you, Father.
177
00:16:55,523 --> 00:16:58,107
I hope I may be truly worthy of that.
178
00:16:59,273 --> 00:17:00,815
But I wonder...
179
00:17:01,440 --> 00:17:04,440
if the time comes
when I must truly suffer...
180
00:17:06,523 --> 00:17:08,148
can I accept it?
181
00:17:11,315 --> 00:17:15,357
Can I put myself into God's hands...
182
00:17:15,441 --> 00:17:17,940
and not fight his will?
183
00:17:35,316 --> 00:17:37,233
You must never doubt it.
184
00:17:40,399 --> 00:17:43,108
Because you are that rarest of things:
185
00:17:45,567 --> 00:17:47,149
A truly holy man.
186
00:17:57,734 --> 00:18:00,192
You don't really know how I am.
187
00:18:01,817 --> 00:18:04,192
You only know what I let you see.
188
00:18:04,317 --> 00:18:06,650
- You insult me.
- I don't mean to.
189
00:18:08,400 --> 00:18:11,150
But I'm a better actress than you think.
190
00:18:12,025 --> 00:18:15,109
I'm not about to let you
into the dark recesses of my mind...
191
00:18:15,235 --> 00:18:17,235
and risk scaring you away.
192
00:18:17,610 --> 00:18:21,235
- I need you too much.
- Not only insulting, but selfish.
193
00:18:21,485 --> 00:18:23,443
We knew that, didn't we?
194
00:18:24,568 --> 00:18:27,360
Anyway, I'm not disappointed about Dane.
195
00:18:27,610 --> 00:18:29,901
I think he's mad to give up Rome...
196
00:18:30,651 --> 00:18:32,735
but Drogheda's home to him.
197
00:18:33,526 --> 00:18:36,360
He's always belonged to it
in a way I never could.
198
00:18:36,486 --> 00:18:38,027
That's no failing on your part.
199
00:18:38,110 --> 00:18:42,402
If you don't belong to Drogheda,
it's because it simply isn't you.
200
00:18:46,027 --> 00:18:48,611
Sometimes I wonder where I do belong.
201
00:18:52,569 --> 00:18:56,903
Sometimes I feel a little lost.
202
00:18:58,778 --> 00:19:02,027
Usually, in fact,
unless I'm actually performing.
203
00:19:02,820 --> 00:19:06,237
Do you think there's such a thing
as off-stage fright?
204
00:19:11,028 --> 00:19:13,112
It's very simple, Justine.
205
00:19:15,695 --> 00:19:19,320
- You belong with me.
- Oh, really? In Bonn?
206
00:19:19,528 --> 00:19:21,487
Do grow up.
207
00:19:22,279 --> 00:19:26,153
What do you think,
I'd want to turn you into a Hausfrau?
208
00:19:27,112 --> 00:19:28,862
Obviously for people like us...
209
00:19:28,945 --> 00:19:32,404
it isn't a question of place,
it's a question of love.
210
00:19:32,946 --> 00:19:36,154
I've grown to love you very much.
211
00:19:39,821 --> 00:19:41,779
I think you love me, too.
212
00:19:50,363 --> 00:19:52,113
It could never work.
213
00:19:52,738 --> 00:19:54,155
I told you that from the first.
214
00:19:54,238 --> 00:19:57,155
- But, Herzen...
- No, I can't.
215
00:22:30,785 --> 00:22:32,410
You'll get it wet.
216
00:22:33,411 --> 00:22:37,370
"As flies to wanton boys
are we to the gods.
217
00:22:37,785 --> 00:22:40,411
"They kill us for their sport."
218
00:22:41,745 --> 00:22:44,328
- Poor Lear.
- Poor me, you mean.
219
00:22:45,036 --> 00:22:47,703
Fancy me in the role of Cordelia.
220
00:22:48,329 --> 00:22:49,911
How's the water?
221
00:22:49,996 --> 00:22:52,828
It's a pretty strong undertow,
but it's wonderful.
222
00:22:53,204 --> 00:22:55,162
Communing with mighty Neptune.
223
00:22:55,953 --> 00:23:00,370
Really, Father O'Neill, too pagan of you.
You'll be excommunicated.
224
00:23:00,871 --> 00:23:03,578
Your soul's already in mortal danger
as it is.
225
00:23:04,829 --> 00:23:08,287
Don't tell me you haven't noticed
those two dying for you.
226
00:23:08,871 --> 00:23:12,246
He's cute. I wonder how we can meet him.
227
00:23:12,329 --> 00:23:15,287
They'd be after you like a shark
if I weren't protecting you.
228
00:23:15,372 --> 00:23:18,247
I'll tell you something
I have noticed, sister.
229
00:23:19,204 --> 00:23:22,080
I've noticed that you haven't
given me a straight answer...
230
00:23:22,205 --> 00:23:24,912
as to what you're doing here
in Greece with me.
231
00:23:26,747 --> 00:23:29,788
Now, you can tell me anything, my child.
232
00:23:29,871 --> 00:23:31,872
Remember, I am a priest.
233
00:23:37,663 --> 00:23:38,747
All right.
234
00:23:40,872 --> 00:23:42,038
It's Rain.
235
00:23:44,205 --> 00:23:47,664
- He wants me to marry him.
- That's wonderful!
236
00:23:48,538 --> 00:23:51,373
Jus, I hoped it would be
something like this.
237
00:23:51,456 --> 00:23:52,581
You did?
238
00:23:52,663 --> 00:23:55,081
The man's been in love with you for ages.
239
00:23:55,581 --> 00:24:00,081
But I can't marry him.
I've always said I'd never marry anyone.
240
00:24:00,706 --> 00:24:03,373
This is hardly the time
to stand on principle.
241
00:24:03,456 --> 00:24:05,790
I thought you'd understand at least.
242
00:24:06,081 --> 00:24:09,915
- I'm sorry. But if you love him...
- But that's just it!
243
00:24:11,999 --> 00:24:14,831
I don't think I can love anyone.
244
00:24:16,081 --> 00:24:18,374
I don't think I've got it in me.
245
00:24:20,999 --> 00:24:23,457
You know how it's always been with me.
246
00:24:23,749 --> 00:24:26,249
I know you've always
been able to love me.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're my brother.
248
00:24:32,999 --> 00:24:37,415
Besides, if I love you it's because
you've always accepted me, warts and all.
249
00:24:37,499 --> 00:24:39,208
Because I'm such a saint?
250
00:24:39,874 --> 00:24:42,000
Isn't that how it goes? Saint Dane?
251
00:24:44,166 --> 00:24:45,250
Look, Jus.
252
00:24:47,332 --> 00:24:50,666
All our lives, you've always known
that I was the favorite.
253
00:24:52,166 --> 00:24:54,583
A lot of sisters might have hated me for it.
254
00:24:54,667 --> 00:24:57,166
But you never gave me anything but love.
255
00:24:58,084 --> 00:24:59,458
That's because...
256
00:25:01,958 --> 00:25:05,458
I always used to deny it
when you said that Mom didn't love you.
257
00:25:06,334 --> 00:25:08,001
Always used to imply...
258
00:25:09,751 --> 00:25:13,501
that somehow if you just tried harder
everything would be all right.
259
00:25:13,751 --> 00:25:17,042
Because I couldn't bear the thought
of Mom being unloving.
260
00:25:17,667 --> 00:25:21,251
I couldn't stand the guilt
of getting your share as well as mine.
261
00:25:21,626 --> 00:25:25,292
The truth is that Mom didn't love you
the way she should.
262
00:25:25,376 --> 00:25:28,210
She didn't show you the love
you should have had.
263
00:25:30,292 --> 00:25:32,668
I know it's hard for her, knowing that.
264
00:25:35,752 --> 00:25:37,667
It isn't that you can't love.
265
00:25:38,877 --> 00:25:42,585
It is that you've been made to feel
that you don't deserve to be loved.
266
00:25:42,877 --> 00:25:44,127
But you do.
267
00:25:46,668 --> 00:25:47,752
You do.
268
00:26:47,754 --> 00:26:49,962
Jussie! Are you coming?
269
00:27:05,046 --> 00:27:06,838
Where were you all morning?
270
00:27:07,546 --> 00:27:10,255
Rain's coming. Right now.
271
00:27:10,338 --> 00:27:12,421
Really? I'll be right up.
272
00:27:16,089 --> 00:27:18,881
Go commune with
mighty Neptune awhile, all right?
273
00:27:25,964 --> 00:27:27,506
It'll be all right.
274
00:27:48,673 --> 00:27:49,715
Hello.
275
00:27:52,257 --> 00:27:54,257
Where's our new Father O'Neill?
276
00:27:55,798 --> 00:27:57,548
I sent him out for a dip.
277
00:27:58,590 --> 00:28:00,090
He'll be up later.
278
00:28:01,215 --> 00:28:04,173
You see how easily
you command the fates of your men.
279
00:28:05,340 --> 00:28:07,923
I hardly think I commanded you to come.
280
00:28:08,924 --> 00:28:12,424
But you must admit your wire
was much too intriguing to resist.
281
00:28:13,590 --> 00:28:15,383
"Did you mean it, Rain?"
282
00:28:16,716 --> 00:28:18,383
Did I mean what, Herzen?
283
00:28:18,799 --> 00:28:20,174
That you love me.
284
00:28:21,008 --> 00:28:23,009
Is that what all this is about?
285
00:28:24,258 --> 00:28:26,133
Why else would you have come?
286
00:28:26,383 --> 00:28:29,466
Why else?
To salvage what I could of friendship.
287
00:28:29,883 --> 00:28:31,924
I'll settle for that, if I must.
288
00:28:32,883 --> 00:28:36,383
Look, sport, you're the one who changed
the status quo between us, not I.
289
00:28:36,509 --> 00:28:39,300
And you want what now,
an apology for that?
290
00:28:39,383 --> 00:28:42,634
If I offered one, you'd throw me out
like a smelly, old rag.
291
00:28:43,009 --> 00:28:45,842
- I can do that yet, mate.
- But you won't...
292
00:28:46,175 --> 00:28:48,717
because you need me
to keep you on the hop.
293
00:28:51,092 --> 00:28:53,843
- Is that why you came?
- What do you think?
294
00:28:55,176 --> 00:28:57,092
I think you're a prize sadist.
295
00:28:57,509 --> 00:29:01,176
Say you love me again, you big kraut,
and watch me spit in your eye!
296
00:29:01,593 --> 00:29:05,510
And you would, too. You'd love to have
another chance to humiliate me...
297
00:29:05,593 --> 00:29:08,593
for the unpardonable sin
of finding you worth loving.
298
00:29:09,218 --> 00:29:11,093
You can't stand it, can you?
299
00:29:11,593 --> 00:29:14,635
It goes against everything
you believe about yourself.
300
00:29:17,136 --> 00:29:18,594
God, Rain.
301
00:29:19,719 --> 00:29:21,051
I'm sorry.
302
00:29:22,511 --> 00:29:26,593
I was going to tell you that I love you
and that I want you.
303
00:29:27,886 --> 00:29:29,261
I'm such an ass.
304
00:29:29,344 --> 00:29:32,552
I had this marvelous seduction scene
all planned.
305
00:29:32,677 --> 00:29:34,094
Poor darling.
306
00:29:34,761 --> 00:29:37,386
You could still show me
how it would've gone.
307
00:30:09,221 --> 00:30:10,303
What?
308
00:30:10,928 --> 00:30:12,470
Look, he just went in.
309
00:30:22,388 --> 00:30:24,846
- Let's meet him, okay?
- Okay, let's go.
310
00:30:27,721 --> 00:30:29,679
We've got him all to ourselves.
311
00:30:31,013 --> 00:30:32,179
It's cold.
312
00:30:45,804 --> 00:30:47,097
Let me up here.
313
00:31:02,973 --> 00:31:06,555
Careful! The undertow is strong.
314
00:31:12,056 --> 00:31:16,890
- Help!
- All right, hang on! I'm coming!
315
00:31:43,474 --> 00:31:45,641
I don't deserve to be this happy.
316
00:31:47,974 --> 00:31:50,266
Why didn't all this happen years ago?
317
00:31:52,141 --> 00:31:53,557
Because...
318
00:31:55,058 --> 00:31:56,432
you weren't ready.
319
00:31:58,267 --> 00:32:00,558
- I'm not sure I am now.
- Too late.
320
00:32:07,058 --> 00:32:08,558
Where are you going?
321
00:32:09,433 --> 00:32:12,183
I bought you a Christmas present
in the market.
322
00:32:17,101 --> 00:32:18,808
Just in case you did come.
323
00:32:27,268 --> 00:32:29,558
- What is it?
- Nothing.
324
00:32:30,309 --> 00:32:32,143
Just some people on the beach.
325
00:32:32,851 --> 00:32:35,351
I expect we'll hear all about it from Dane.
326
00:33:10,894 --> 00:33:12,811
I'm so glad you're here.
327
00:33:13,560 --> 00:33:16,353
It wouldn't be Christmas
without Anne and Luddie.
328
00:33:17,394 --> 00:33:19,936
How many have we missed
in the last 20 years?
329
00:33:20,561 --> 00:33:21,686
There.
330
00:33:24,895 --> 00:33:28,061
- Watch your step.
- What do you think?
331
00:33:28,561 --> 00:33:31,811
I think it's going to be
the best Christmas ever.
332
00:33:33,270 --> 00:33:35,728
Luddie, you say that every year.
333
00:33:39,770 --> 00:33:41,687
- I'll get it.
- Thank you, Judy.
334
00:33:44,771 --> 00:33:47,146
You know, Luddie may be right this time.
335
00:33:48,353 --> 00:33:51,187
I did think of having a do
for the whole district.
336
00:33:51,312 --> 00:33:53,687
But I'm not certain Dane would want that.
337
00:33:55,062 --> 00:33:57,772
I think it's best to wait
and talk to him first.
338
00:34:00,438 --> 00:34:02,479
He said so little in his letter.
339
00:34:03,355 --> 00:34:07,147
Mind you, Bob and Jack did say he seemed
very happy about coming home.
340
00:34:08,438 --> 00:34:12,187
You don't seem quite as thrilled
as I thought you would be, somehow.
341
00:34:13,937 --> 00:34:15,313
Anne, I am.
342
00:34:15,563 --> 00:34:17,438
Of course, I am.
343
00:34:20,480 --> 00:34:21,855
It's just that...
344
00:34:22,980 --> 00:34:25,147
I hope it's what he really wants.
345
00:34:26,313 --> 00:34:28,814
I hope he's not just doing it for my sake.
346
00:34:31,189 --> 00:34:35,148
When he went to Ralph, I vowed
that I would never try to influence him.
347
00:34:36,522 --> 00:34:39,231
Is that the reason you didn't go to Rome?
348
00:34:40,356 --> 00:34:43,898
Which, by the way,
I personally haven't forgiven you for.
349
00:34:45,273 --> 00:34:48,314
I know. Nor has Jussie, or the boys...
350
00:34:48,689 --> 00:34:49,898
or Mom.
351
00:34:50,189 --> 00:34:52,773
Although I think at least
she understands it.
352
00:34:54,439 --> 00:34:59,149
It's just that...
I felt it would be tempting fate to go.
353
00:34:59,440 --> 00:35:03,815
- Or tempting God.
- Meggie, how absurd!
354
00:35:04,857 --> 00:35:06,482
I know.
355
00:35:06,982 --> 00:35:09,149
Fancy what Jussie would make of it.
356
00:35:14,607 --> 00:35:17,565
But I fought God so hard for so long...
357
00:35:18,690 --> 00:35:20,608
that I wanted to show him finally...
358
00:35:20,691 --> 00:35:24,233
that I could accept the fact
that Dane and Ralph are his not mine.
359
00:35:25,607 --> 00:35:29,691
I sacrificed the chance to go
in hopes of making peace with God at last.
360
00:35:32,775 --> 00:35:35,441
Don't question why Dane is coming home.
361
00:35:36,733 --> 00:35:38,483
Take it as a sign of peace.
362
00:35:51,442 --> 00:35:52,859
What's the matter?
363
00:36:02,484 --> 00:36:03,609
Mom?
364
00:36:12,860 --> 00:36:13,984
What is it?
365
00:36:34,235 --> 00:36:35,778
Dane is dead.
366
00:36:40,111 --> 00:36:41,318
No.
367
00:36:42,278 --> 00:36:43,693
He's coming home.
368
00:36:49,444 --> 00:36:50,903
Jussie telephoned.
369
00:36:53,153 --> 00:36:54,320
He drowned.
370
00:36:58,736 --> 00:37:01,194
He was trying to save somebody.
371
00:37:08,487 --> 00:37:09,861
He's dead.
372
00:41:26,163 --> 00:41:27,455
Father...
373
00:41:28,872 --> 00:41:30,747
we entrust unto you...
374
00:41:32,414 --> 00:41:33,539
Dane...
375
00:41:35,080 --> 00:41:37,580
whom we loved so much in this life.
376
00:41:40,122 --> 00:41:43,497
Welcome him into Paradise...
377
00:41:44,914 --> 00:41:47,622
where there will be
no more sorrow or pain...
378
00:41:49,998 --> 00:41:51,373
no more weeping...
379
00:41:53,540 --> 00:41:56,123
but only peace and joy with your Son...
380
00:41:58,165 --> 00:41:59,915
and with the Holy Spirit...
381
00:42:01,456 --> 00:42:02,540
forever...
382
00:42:04,541 --> 00:42:07,206
- And ever.
- Amen.
383
00:42:13,541 --> 00:42:15,832
The Lord is merciful and kind...
384
00:42:18,207 --> 00:42:19,957
and rich in mercy.
385
00:42:22,874 --> 00:42:24,791
Man's days are like the grass.
386
00:42:25,124 --> 00:42:28,332
He flowers like the flowers of the field.
387
00:42:29,457 --> 00:42:31,332
The wind blows...
388
00:42:35,166 --> 00:42:36,457
and he is gone...
389
00:42:41,167 --> 00:42:43,624
and his place never sees him again.
390
00:43:26,418 --> 00:43:28,294
How will we live without him?
391
00:43:32,835 --> 00:43:33,918
We will.
392
00:43:37,334 --> 00:43:39,501
Your God gathers in the good ones...
393
00:43:41,460 --> 00:43:44,669
and leaves the living
to those of us who fail.
394
00:43:47,127 --> 00:43:48,835
Your greedy God.
395
00:43:50,419 --> 00:43:53,002
There is no peace with him.
396
00:43:56,210 --> 00:43:58,711
Meggie, no. No more.
397
00:44:01,086 --> 00:44:04,961
What can God do to me now?
What more do I have to lose?
398
00:44:10,336 --> 00:44:11,711
Your soul.
399
00:44:14,211 --> 00:44:15,295
Your heart.
400
00:44:17,711 --> 00:44:18,878
Your love.
401
00:44:19,628 --> 00:44:24,004
The love you've always had within you,
despite everything.
402
00:44:37,671 --> 00:44:41,879
Despite everything but this.
403
00:44:50,671 --> 00:44:52,130
I loved you, Ralph.
404
00:44:54,047 --> 00:44:56,046
I never stopped loving you...
405
00:44:58,213 --> 00:45:00,463
despite everything.
406
00:45:05,213 --> 00:45:07,923
Despite the fact that you were never mine.
407
00:45:17,756 --> 00:45:21,088
What part of you I got, I had to steal.
408
00:45:24,631 --> 00:45:28,214
But that part was the best.
409
00:45:33,090 --> 00:45:35,173
Because that part was Dane.
410
00:45:42,423 --> 00:45:44,465
Dane was your son, too.
411
00:45:50,757 --> 00:45:53,549
Yours and mine.
412
00:45:57,340 --> 00:45:58,590
It isn't true.
413
00:45:59,800 --> 00:46:01,382
He was your son, Ralph.
414
00:46:03,091 --> 00:46:04,799
And you couldn't see it.
415
00:46:06,465 --> 00:46:10,299
Couldn't see that he was just
a more perfect versi�n of you.
416
00:46:12,175 --> 00:46:15,466
Couldn't love me enough to see that
I would never have gone back...
417
00:46:15,549 --> 00:46:17,508
to Luke or to any man after you.
418
00:46:19,425 --> 00:46:21,342
And now you say it isn't true.
419
00:47:00,843 --> 00:47:02,176
Poor Ralph.
420
00:47:05,467 --> 00:47:08,635
Poor Cardinal de Bricassart.
421
00:48:13,346 --> 00:48:16,971
It's no good, Rain. Let's just not
talk about it anymore, all right?
422
00:48:20,805 --> 00:48:24,430
Mrs. O'Neill, your mother and I
would like to speak with you.
423
00:48:29,639 --> 00:48:30,721
Please.
424
00:48:42,596 --> 00:48:44,722
Meggie, Jussie's in a very bad way.
425
00:48:45,139 --> 00:48:48,431
She's got it into her head somehow
that Dane's death is her fault.
426
00:48:48,514 --> 00:48:50,971
She insists she must give up
the theater and me...
427
00:48:51,056 --> 00:48:52,806
and stay here with you on Drogheda.
428
00:48:52,847 --> 00:48:55,681
She won't listen to us
but if you will help her see that...
429
00:48:55,764 --> 00:48:58,056
My son is dead!
430
00:48:59,597 --> 00:49:01,806
How can you ask anything of me now?
431
00:49:02,348 --> 00:49:06,973
Yes, Dane is dead and we also mourn him.
But you still have a daughter.
432
00:49:07,848 --> 00:49:09,722
She needs you very much right now.
433
00:49:09,807 --> 00:49:12,014
She needs to know
that you don't blame her...
434
00:49:12,182 --> 00:49:14,515
so that she can take up her life again.
435
00:49:15,223 --> 00:49:18,848
Mr. Hartheim, I don't know
why she feels to blame.
436
00:49:19,723 --> 00:49:23,058
But Jussie has never listened
to anything that I had to say.
437
00:49:24,765 --> 00:49:28,973
She feels to blame because
she sent Dane off swimming...
438
00:49:29,098 --> 00:49:32,098
so that she could be alone with me.
439
00:49:33,391 --> 00:49:35,433
I love her, Mrs. O'Neill.
440
00:49:36,391 --> 00:49:38,515
And Dane died at the very moment...
441
00:49:38,683 --> 00:49:41,307
she finally understood
that she could be loved.
442
00:49:42,558 --> 00:49:46,141
If you won't help her, she'll waste
her life away here on Drogheda...
443
00:49:46,224 --> 00:49:49,933
trying to make it up to you
for living while he died.
444
00:50:06,100 --> 00:50:09,350
Mr. Hartheim, I should
like to speak to my daughter alone.
445
00:50:09,559 --> 00:50:10,642
0f course.
446
00:50:45,477 --> 00:50:49,143
For years I've sat by and watched you
do all the things that I did.
447
00:50:50,936 --> 00:50:53,436
Crying for a man
that you could never have.
448
00:50:54,811 --> 00:50:58,227
Giving all your love to his son,
the way I gave mine to Frank.
449
00:51:00,102 --> 00:51:04,144
Neglecting Jussie, as I neglected you.
450
00:51:06,603 --> 00:51:08,852
You've lived your life as I did mine.
451
00:51:09,603 --> 00:51:12,187
Driven, always driven!
452
00:51:15,103 --> 00:51:17,102
I don't know, and never will...
453
00:51:17,394 --> 00:51:20,145
how much of our lives
we're allowed to choose...
454
00:51:21,395 --> 00:51:23,895
how much is decided
long before we're born.
455
00:51:25,895 --> 00:51:30,228
But looking back,
I see now choices I could've made...
456
00:51:31,979 --> 00:51:33,228
and didn't!
457
00:51:34,771 --> 00:51:36,395
Even after Paddy died.
458
00:51:37,354 --> 00:51:39,062
Even after I lost Frank.
459
00:51:42,938 --> 00:51:45,562
I might have asked your forgiveness
years ago:
460
00:51:47,396 --> 00:51:49,646
But it's too late for me now, Meggie.
461
00:51:51,313 --> 00:51:53,396
But it's not too late for you.
462
00:51:53,979 --> 00:51:57,646
And it's not too late for Jussie,
if you'll help her!
463
00:53:16,316 --> 00:53:18,232
I've always loved this place.
464
00:53:21,525 --> 00:53:24,982
When I was little,
I used to make believe it was a stage.
465
00:53:27,692 --> 00:53:30,400
My very own stage, where I was the star.
466
00:53:35,733 --> 00:53:37,108
I never knew that.
467
00:53:39,025 --> 00:53:40,442
No, you wouldn't.
468
00:53:45,859 --> 00:53:46,942
No one did.
469
00:53:51,359 --> 00:53:52,568
Except Dane.
470
00:53:55,776 --> 00:53:56,858
Poor Dane.
471
00:53:58,817 --> 00:54:01,693
I'd go on and on, and he'd applaud.
472
00:54:15,985 --> 00:54:18,485
When I was little, I thought God lived here.
473
00:54:20,652 --> 00:54:23,485
I'd steal in very quietly,
hoping to catch him out.
474
00:54:24,360 --> 00:54:25,777
So I could see him.
475
00:54:31,444 --> 00:54:33,402
He was always too quick for me.
476
00:54:41,402 --> 00:54:44,194
Do you know
I learned to dance on this very floor?
477
00:54:45,110 --> 00:54:46,695
Your father taught me.
478
00:54:51,986 --> 00:54:55,778
He laughed because I didn't know how,
even though I was 20-something.
479
00:54:58,029 --> 00:54:59,820
Did you ever love him, Mom?
480
00:55:09,028 --> 00:55:10,695
Not enough to marry him.
481
00:55:12,196 --> 00:55:14,446
And I did wrong to marry him, Jussie.
482
00:55:17,654 --> 00:55:20,196
And no matter
what he may have done to me...
483
00:55:20,654 --> 00:55:24,279
he wasn't what I wanted,
and I couldn't love him for what he was.
484
00:55:24,571 --> 00:55:28,321
Jussie, I've made you pay
so dearly for being his child...
485
00:55:29,488 --> 00:55:32,822
and for so many of my other sins
that you know nothing of...
486
00:55:35,529 --> 00:55:38,654
And now you think you have to pay
for Dane's death, too.
487
00:55:42,447 --> 00:55:44,197
He was coming back to you.
488
00:55:45,530 --> 00:55:48,989
- Lf it weren't for me, you'd have him back.
- Jussie, no.
489
00:55:49,530 --> 00:55:51,530
I sent him out there all alone.
490
00:55:53,531 --> 00:55:55,113
I didn't go with him.
491
00:55:57,405 --> 00:56:01,989
- He was drowning, and Rain and I were...
- Jussie, it wasn't your fault!
492
00:56:03,656 --> 00:56:05,155
Dane wasn't a child.
493
00:56:06,364 --> 00:56:07,864
He wasn't your responsibility.
494
00:56:07,947 --> 00:56:10,448
I don't know why
you always thought he was.
495
00:56:10,531 --> 00:56:11,823
Because he was.
496
00:56:15,656 --> 00:56:19,156
I did love Dane. Truly I did.
497
00:56:20,949 --> 00:56:24,782
But I was always afraid that something
bad was going to happen to him.
498
00:56:28,490 --> 00:56:31,282
Because I used to wish
that he were gone...
499
00:56:31,365 --> 00:56:33,532
so you would love me instead.
500
00:56:54,075 --> 00:56:56,575
I asked what more God could do to me.
501
00:56:57,741 --> 00:56:59,075
Now I know.
502
00:57:01,533 --> 00:57:04,825
Jussie, you must listen to me.
503
00:57:06,283 --> 00:57:10,283
I do love you. I always have.
504
00:57:11,741 --> 00:57:13,283
But I've always hurt you.
505
00:57:13,367 --> 00:57:17,201
And I'm not going to hurt you now
by pretending that I didn't love Dane more.
506
00:57:17,284 --> 00:57:18,409
I did.
507
00:57:20,159 --> 00:57:23,950
But you're no more to blame for that
than you are for his death.
508
00:57:28,284 --> 00:57:30,701
Don't think of staying here on Drogheda.
509
00:57:31,451 --> 00:57:35,492
Please, I need to be
what comfort to you I can.
510
00:57:38,034 --> 00:57:41,827
It cannot comfort me to watch you
hand me your life like a sacrifice.
511
00:57:43,160 --> 00:57:45,368
What I need most is your forgiveness.
512
00:57:54,035 --> 00:57:55,493
You have your work.
513
00:57:56,910 --> 00:58:00,410
And you have the love of a man
who will never break your heart.
514
00:58:01,493 --> 00:58:04,077
That's more than
most of us get in a lifetime.
515
00:58:05,869 --> 00:58:07,785
Don't give it up for anything.
516
00:58:09,118 --> 00:58:10,868
And least of all for me.
517
00:58:13,703 --> 00:58:15,703
But how can I leave you here...
518
00:58:17,119 --> 00:58:21,869
- Grieving for Dane and...
- You must. To give us hope.
519
00:58:23,869 --> 00:58:27,412
A light has gone out.
Not just for me, but for all of us.
520
00:58:29,203 --> 00:58:31,954
We will spend who knows how long
in mourning it.
521
00:58:34,078 --> 00:58:38,079
But if you go, your light can burn for us.
522
00:58:40,662 --> 00:58:43,412
Knowing that
will bring an end to our mourning.
523
00:58:49,995 --> 00:58:51,495
My precious girl.
524
00:59:23,081 --> 00:59:24,996
When we go there'll be no one.
525
00:59:26,956 --> 00:59:29,164
Drogheda will go on with new people.
526
00:59:31,581 --> 00:59:35,164
But there'll be no one left
to remember what it was like for us.
527
00:59:47,832 --> 00:59:50,497
Best go out and see
how dry that grass has got.
528
01:00:13,749 --> 01:00:15,623
I'll come out when I get back.
529
01:00:31,833 --> 01:00:35,167
- Bye, Nana Fee.
- Come back next Christmas if you can.
530
01:00:35,833 --> 01:00:36,958
Always.
531
01:01:07,000 --> 01:01:08,250
Where's Ralph?
532
01:01:12,501 --> 01:01:14,876
He isn't returning to Rome.
533
01:01:16,460 --> 01:01:18,668
He asked that we go on without him.
534
01:01:18,793 --> 01:01:20,626
He's very ill, Mrs. O'Neill.
535
01:01:21,960 --> 01:01:23,585
He asked for you.
536
01:02:01,377 --> 01:02:02,587
Be happy, Jus.
537
01:02:20,128 --> 01:02:21,296
Thank you.
538
01:04:04,257 --> 01:04:05,467
My Meggie.
539
01:04:14,299 --> 01:04:16,174
I knew you'd forgive me.
540
01:04:17,383 --> 01:04:18,508
I knew.
541
01:04:20,675 --> 01:04:22,092
All your life...
542
01:04:24,050 --> 01:04:26,758
I've watched you
wage your battles against God.
543
01:04:29,301 --> 01:04:33,009
Yet you were always closer
to his desires for us than i.
544
01:04:36,134 --> 01:04:37,343
In the end...
545
01:04:39,801 --> 01:04:41,842
you've always been able to love.
546
01:04:46,884 --> 01:04:48,469
For all you've lost...
547
01:04:51,509 --> 01:04:53,134
you've never lost that.
548
01:05:01,260 --> 01:05:02,927
Somewhere in me...
549
01:05:07,426 --> 01:05:10,677
I must have known from the very first
that Dane was mine.
550
01:05:14,844 --> 01:05:16,594
But I didn't want to know.
551
01:05:17,427 --> 01:05:19,802
I wanted to be Cardinal de Bricassart...
552
01:05:23,136 --> 01:05:26,345
more than I wanted our son.
553
01:05:31,552 --> 01:05:33,178
More than I wanted you.
554
01:05:38,386 --> 01:05:40,428
Of all the wrong I've done...
555
01:05:41,303 --> 01:05:46,386
the worst is that I never made a choice...
556
01:05:48,387 --> 01:05:49,470
for love.
557
01:05:50,971 --> 01:05:54,970
Half given to you, half given to God...
558
01:05:56,387 --> 01:05:58,637
but really given to my own ambition.
559
01:05:59,637 --> 01:06:00,804
I knew it...
560
01:06:02,721 --> 01:06:07,012
and I did it anyway.
I told myself it was meant to be.
561
01:06:42,139 --> 01:06:43,473
Long ago...
562
01:06:46,305 --> 01:06:48,723
I told you a story, a legend about a bird...
563
01:06:48,805 --> 01:06:51,973
that sings only when it dies.
564
01:06:55,306 --> 01:06:57,556
The bird with the thorn in its breast.
565
01:07:00,682 --> 01:07:03,223
You said it pays its life for that one song.
566
01:07:07,348 --> 01:07:09,682
But the whole worid stills to listen.
567
01:07:11,224 --> 01:07:13,348
And God in his Heaven smiles.
568
01:07:14,640 --> 01:07:19,224
Driven to the thorn, with no knowledge
of the dying to come.
569
01:07:26,766 --> 01:07:30,224
When we press the thorn to our breast...
570
01:07:31,474 --> 01:07:32,891
we know...
571
01:07:35,350 --> 01:07:36,933
we understand...
572
01:07:42,183 --> 01:07:43,850
and still we do it.
43530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.