All language subtitles for The Thorn Birds - 01x05 - Part 5.Dvdrip.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,583 From the outback of Australia... 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,292 comes a turbulent saga that spans the decades. 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,875 Fire. Fire on Drogheda. 4 00:00:10,458 --> 00:00:12,833 Colleen McCullough's best-selling novel: 5 00:00:12,917 --> 00:00:14,208 The Thorn Birds. 6 00:00:16,250 --> 00:00:19,125 The story of an ambitious priest, a beautiful woman... 7 00:00:19,208 --> 00:00:21,167 and a love that lasts a lifetime. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,750 You can marry me. You love me. 9 00:00:24,167 --> 00:00:25,917 But I love God more. 10 00:00:26,375 --> 00:00:29,000 His ambition took him from the woman he loved... 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,042 to the corridors of power. 12 00:00:35,125 --> 00:00:38,625 Her desire brought her to a man who could take his place. 13 00:00:39,833 --> 00:00:41,333 God, you are beautiful. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,625 Ralph's to be made a bishop. 15 00:00:43,708 --> 00:00:45,875 I've got my own announcement to make. 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,958 I'm going to marry Luke O'Neill. 17 00:00:48,042 --> 00:00:50,917 And tonight, the story continues. 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 I'll never have what I really want. 19 00:00:53,292 --> 00:00:57,458 ...with no home, no babies. No husband, for that matter. 20 00:00:57,625 --> 00:01:00,708 And Meggie's fighting back the only way she can. 21 00:01:00,792 --> 00:01:02,917 Meghann, what have you done to me? 22 00:01:03,583 --> 00:01:07,208 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 23 00:01:09,583 --> 00:01:11,083 Meghann's my wife, not yours. 24 00:01:11,167 --> 00:01:14,417 God knows how much I've hurt you, but I do love you. 25 00:01:14,875 --> 00:01:18,333 You haven't the least idea what real love is! 26 00:01:19,750 --> 00:01:23,625 I'm not going to waste the rest of my life dreaming of a man I can never have. 27 00:01:23,708 --> 00:01:25,083 Forgive me. 28 00:01:25,583 --> 00:01:26,833 No more. 29 00:01:39,625 --> 00:01:42,667 Christopher Plummer, Piper Laurie, Earl Holliman... 30 00:01:43,125 --> 00:01:45,375 Ken Howard, Mare Winningham... 31 00:01:45,458 --> 00:01:47,708 Philip Anglim, Jean Simmons... 32 00:01:47,833 --> 00:01:49,958 Bryan Brown, Rachel Ward... 33 00:01:50,333 --> 00:01:52,208 and Richard Chamberlain. 34 00:01:53,417 --> 00:01:55,167 A love unattainable... 35 00:01:55,250 --> 00:01:58,958 forbidden forever: The Thorn Birds. 36 00:07:10,542 --> 00:07:12,083 I wonder what Ralph will think... 37 00:07:12,167 --> 00:07:15,167 when I write that you've married a Protestant. 38 00:07:16,375 --> 00:07:20,375 What difference does it make? I'm doing what he wanted, aren't I? 39 00:07:30,458 --> 00:07:31,625 Mom... 40 00:07:34,833 --> 00:07:37,417 I'd really rather you didn't write. 41 00:07:38,333 --> 00:07:43,000 I'll send Father Ralph a letter about it as soon as we settle in Queensland. 44 00:08:19,375 --> 00:08:21,333 I'll miss you, Meggie. 45 00:08:24,958 --> 00:08:27,542 If you don't stop, you'll have me crying as well... 46 00:08:27,625 --> 00:08:31,542 - And how would that look? - I'm a silly old goose. 47 00:08:32,083 --> 00:08:35,417 It's just that Queensland seems so far away. 48 00:08:39,542 --> 00:08:42,500 It's not forever, and I'll be home to visit. 49 00:08:43,917 --> 00:08:47,625 It's just that Luke can earn so much more cutting cane in Queensland. 50 00:08:47,708 --> 00:08:52,458 I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. 51 00:08:53,708 --> 00:08:56,042 That's right. And just think... 52 00:08:57,000 --> 00:08:59,875 I'll have a new home of my own to take care of. 53 00:08:59,958 --> 00:09:02,250 And I'll have children one day. 54 00:09:03,542 --> 00:09:06,500 I've just got to have something of my own... 55 00:09:06,833 --> 00:09:09,583 something real that I can care about. 56 00:09:10,292 --> 00:09:12,042 Meggie, darling. 57 00:09:14,625 --> 00:09:16,250 And I need Luke. 58 00:09:17,417 --> 00:09:19,292 He's not one of those complicated men... 59 00:09:19,375 --> 00:09:22,917 who'll always be wanting something more than he wants me. 60 00:09:25,708 --> 00:09:27,750 Luke loves me, Mrs. Smith. 61 00:09:29,000 --> 00:09:30,542 Truly, he does. 62 00:09:33,083 --> 00:09:34,667 F14,000? 63 00:09:35,833 --> 00:09:39,167 Why, that's more than a lot of squatters are worth. I had no idea. 64 00:09:39,250 --> 00:09:41,042 What, she didn't tell you? 65 00:09:41,250 --> 00:09:43,583 Oh, Lord. That's Meggie. 66 00:09:43,833 --> 00:09:46,125 No more idea than a child about such things. 67 00:09:46,208 --> 00:09:49,417 Ralph gave us money when the Church inherited Drogheda. 68 00:09:50,000 --> 00:09:53,292 Father de Bricassart. He oversees the estate for the Church. 69 00:09:53,375 --> 00:09:56,292 I've transferred Meggie's money to the bank in Dungloe... 70 00:09:56,375 --> 00:09:58,375 and put it in your name. 71 00:10:02,417 --> 00:10:06,500 I want you to know how much I appreciate the way you Clearys have treated me. 72 00:10:06,583 --> 00:10:09,833 I don't have much, but what I do have is Meghann's. 73 00:10:10,083 --> 00:10:14,500 And you can be sure I'll never touch a penny of this except to buy us a station. 74 00:10:14,583 --> 00:10:18,417 And I'll take good care of her. You have my word on that. 75 00:10:25,500 --> 00:10:27,125 Come on, you two! 76 00:10:36,250 --> 00:10:37,750 Goodbye, Pete. 77 00:10:44,625 --> 00:10:47,750 - All the best, Meggie. - Thanks, Alastair. 78 00:10:59,417 --> 00:11:01,042 Be happy, Meggie. 79 00:11:02,708 --> 00:11:05,500 Come on, Meghann, we'll miss our train. 80 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 Your Eminence. 81 00:12:13,833 --> 00:12:15,208 Eminence? 82 00:12:17,500 --> 00:12:21,458 I think I'm not quite accustomed yet to being a cardinal, Ralph. 83 00:12:22,417 --> 00:12:25,542 I'm almost rather startled when you call me that. 84 00:12:26,083 --> 00:12:28,542 You will see what I mean... 85 00:12:28,667 --> 00:12:33,500 when first you are addressed as My Lord Bishop de Bricassart. 86 00:12:35,292 --> 00:12:37,958 But I trust you're ready for it. 87 00:12:39,000 --> 00:12:40,500 I hope that I am... 88 00:12:42,000 --> 00:12:44,208 and that I can be worthy of it. 89 00:12:47,083 --> 00:12:49,125 My dear Ralph. 90 00:12:59,708 --> 00:13:03,375 Often when I speak to you of your progress in the Church... 91 00:13:04,000 --> 00:13:06,958 I do so in ways that sound worldly... 92 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 even cynical. 93 00:13:10,792 --> 00:13:14,542 I do not fully understand you yet. 94 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Perhaps I never shall. 95 00:13:19,417 --> 00:13:21,542 But I have never doubted... 96 00:13:22,292 --> 00:13:26,250 that your life is dedicated to God. 97 00:13:27,667 --> 00:13:31,750 Nor do I doubt that in making you My Lord Bishop today... 98 00:13:33,042 --> 00:13:36,042 the Church will bring you... 99 00:13:36,500 --> 00:13:40,583 the greatest happiness you have ever known. 100 00:14:17,875 --> 00:14:19,625 Luke, look. 101 00:14:22,208 --> 00:14:23,958 It's like paradise. 102 00:14:25,792 --> 00:14:27,667 It's Queensland, love. 103 00:14:39,292 --> 00:14:43,333 - Luke, what on earth are they doing? - They're burning up the cane. 104 00:14:43,417 --> 00:14:47,292 Drives out the rats and snakes, makes it easier for the fellows to get at. 105 00:14:47,417 --> 00:14:49,625 Smells wonderful, doesn't it? 106 00:14:57,500 --> 00:14:59,625 That's what you'll be doing? 107 00:14:59,708 --> 00:15:02,292 - That's coolie labor. - Coolie labor? 108 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 Queensland cutters are the finest in the world, the elite. 109 00:15:06,042 --> 00:15:09,208 I'll be a lucky lad if my old mate, Arne, will hire me. 110 00:15:09,292 --> 00:15:11,833 He will, if he wants a good worker. 111 00:15:13,500 --> 00:15:17,500 I can earn 10 times as much in that cane as I ever could at Drogheda. 112 00:15:17,583 --> 00:15:21,042 And that means we'll be able to buy a place that much sooner. 113 00:15:21,292 --> 00:15:24,250 So if I have to be a coolie now, then I will. 114 00:15:24,542 --> 00:15:27,500 Because one day, Mrs. O'Neill, I intend to be the headpin... 115 00:15:27,583 --> 00:15:31,500 out on the best sheep station in the whole of Western Queensland. 116 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 I'm sorry. 117 00:16:14,750 --> 00:16:16,375 Forget it, love. 118 00:16:18,625 --> 00:16:20,375 First time and all. 119 00:16:27,000 --> 00:16:30,917 - Does it always hurt so much? - Never got any complaints before. 120 00:16:40,125 --> 00:16:41,833 I'm just so tired. 121 00:16:42,500 --> 00:16:45,667 - Three days on the train and then the bus. - I know. 122 00:16:47,042 --> 00:16:50,542 And this wet heat makes it worse when you're not used to it. 123 00:16:51,917 --> 00:16:55,375 Tell you what. You have a nice nap, and I'll go and see Arne. 124 00:16:55,458 --> 00:16:58,083 Then we'll both look at Dungloe together. 125 00:17:21,542 --> 00:17:24,958 Tell me about Arne Swenson. You haven't said a word. 126 00:17:25,042 --> 00:17:28,417 Should've seen his face when I told him I was married. 127 00:17:28,500 --> 00:17:32,292 - Couldn't believe I'd do it to him. - Does he have a job for you? 128 00:17:33,458 --> 00:17:36,625 - Only f20 a week, starting tomorrow. - F20? 129 00:17:37,375 --> 00:17:39,000 That's wonderful. 130 00:17:40,375 --> 00:17:43,125 Tomorrow? We don't even have a house yet. 131 00:17:45,042 --> 00:17:47,583 I suppose I could look for one by myself. 132 00:17:47,708 --> 00:17:50,417 That's what I wanted to talk to you about. 133 00:17:50,875 --> 00:17:54,333 See, Arne's gang works six days a week, up and down the coast. 134 00:17:54,417 --> 00:17:57,917 They live in barracks, and I'll have to live with them. 135 00:18:00,500 --> 00:18:02,500 What am I supposed to do? 136 00:18:02,917 --> 00:18:07,875 - I don't want to stay here by myself. - Of course not, and I wouldn't want you to. 137 00:18:07,958 --> 00:18:12,667 Besides what sort of sense would that be? Paying rent on a place for just one person. 138 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 I fixed up for you to stay with someone Arne knows. 139 00:18:15,583 --> 00:18:17,000 The Muellers. 140 00:18:17,083 --> 00:18:20,250 - Mrs. Mueller needs help round the house... - Luke. 141 00:18:21,542 --> 00:18:23,292 You hired me out as a housemaid? 142 00:18:23,417 --> 00:18:25,708 You make it sound like the end of the world. 143 00:18:25,792 --> 00:18:29,000 You'll be on a big cane plantation. The Mueller's manage it. 144 00:18:29,083 --> 00:18:32,875 And they're nice people. I looked them over very carefully. 145 00:18:34,917 --> 00:18:37,500 I thought at least I'd make some kind of home for us. 146 00:18:37,583 --> 00:18:40,292 It's not as if we were destitute. We've got my f14,000. 147 00:18:40,375 --> 00:18:43,333 And that's to stay in the bank as our nest egg. 148 00:18:44,125 --> 00:18:46,333 The rest we can earn together. 149 00:18:46,750 --> 00:18:51,375 If we put our heads down and work hard, we'll have our own place in no time. 150 00:18:52,958 --> 00:18:56,583 - I just want us to have the best. - I know. 151 00:18:58,250 --> 00:19:00,875 But living in some stranger's house... 152 00:19:01,167 --> 00:19:04,083 - Never seeing you? - Of course, you'll see me. 153 00:19:04,500 --> 00:19:08,292 We'll have every Sunday together. Make up for the rest of the week. 154 00:19:09,958 --> 00:19:12,583 Come on, let's get back to the hotel. 155 00:19:13,833 --> 00:19:16,125 We got some honeymooning to do. 156 00:19:46,458 --> 00:19:49,167 Good life all right, cutting the sugar. 157 00:19:49,833 --> 00:19:52,583 Best life there is for the man that's up to it. 158 00:19:53,250 --> 00:19:57,958 And Luke, he's got the stuff to be a bloody good cutter... 159 00:19:59,250 --> 00:20:01,375 if he's not interfered with. 160 00:20:07,750 --> 00:20:09,917 Let's just hope Luke is bloody good enough... 161 00:20:10,000 --> 00:20:11,875 to make lots of money... 162 00:20:12,708 --> 00:20:17,333 - Because that's what he wants out of it. - Yeah, that's what I used to say. 163 00:20:35,958 --> 00:20:39,042 Look at this, Meghann. Didn't I say it was nice? 164 00:20:41,042 --> 00:20:43,792 There's plenty of cane, if that's what you mean. 165 00:20:53,750 --> 00:20:55,792 - Bye, Luke. - Come on, Luke. 166 00:20:58,125 --> 00:21:00,833 - Come on, say goodbye to your... - Bye, love. 167 00:21:10,583 --> 00:21:13,917 - See you Sunday. - She'll be waiting for you Sunday. 168 00:21:15,375 --> 00:21:16,958 Come, let's go. 169 00:21:19,583 --> 00:21:21,292 We are family now. 170 00:22:21,375 --> 00:22:22,625 Good day! 171 00:22:23,417 --> 00:22:26,208 Can you tell me where to find the manager? 172 00:22:26,625 --> 00:22:28,000 Thank you. 173 00:22:31,333 --> 00:22:35,583 Get those slobs off their behinds and on their feet or I'll find somebody who can. 174 00:22:35,667 --> 00:22:37,875 There's plenty looking for your job. 175 00:22:39,667 --> 00:22:42,375 Mr. Mueller? I'm Meggie Cleary. 176 00:22:44,583 --> 00:22:46,458 - What? - O'Neill. 177 00:22:48,167 --> 00:22:51,833 You're the new girl. Why aren't you up at the house then? 178 00:22:53,500 --> 00:22:56,083 Bet you took the wrong road. Everybody does. 179 00:22:56,417 --> 00:22:58,417 Come on, I'd best take you up. 180 00:22:59,958 --> 00:23:03,250 A wife shouldn't be left alone so long. Hop in. 181 00:23:45,167 --> 00:23:48,583 - How do you like our Himmelhoch? - It's lovely, Mr. Mueller. 182 00:23:48,667 --> 00:23:50,667 - So green. - Not like home? 183 00:23:52,375 --> 00:23:56,708 Your husband tells me you come from somewhere down in New South Wales. 184 00:24:10,292 --> 00:24:12,417 - Damn. - Anne, you all right? 185 00:24:23,042 --> 00:24:25,250 God, why do you try to do these things? 186 00:24:25,333 --> 00:24:26,792 Yes, why do i? 187 00:24:27,667 --> 00:24:29,917 That's enough of your nonsense now. 188 00:24:30,000 --> 00:24:32,500 Just hand me my canes, Luddie. 189 00:24:41,333 --> 00:24:43,833 Anne, this is the new girl. 190 00:24:44,833 --> 00:24:46,208 Mrs. O'Neill. 191 00:24:49,833 --> 00:24:53,625 Meggie, I hope you have a strong back and plenty of patience. 192 00:24:57,833 --> 00:25:00,167 I better get back to the mill. 193 00:25:10,792 --> 00:25:13,208 I'll just clear this away. 194 00:25:15,917 --> 00:25:18,375 Make sure you get all the pieces. 195 00:25:28,458 --> 00:25:30,333 Get a move on, fellows. 196 00:25:37,333 --> 00:25:38,875 Not like that, mate. 197 00:25:38,958 --> 00:25:41,458 Not unless you wanna be the only one-handed cutter. 198 00:25:41,542 --> 00:25:43,083 Give it here. 199 00:25:44,458 --> 00:25:47,542 I'm beginning to see why this job pays so good. 200 00:25:47,625 --> 00:25:50,500 Cut it low and throw it out. 201 00:25:51,708 --> 00:25:54,167 Low and throw it out. 202 00:26:00,042 --> 00:26:02,042 It's easy when you know how. 203 00:26:02,208 --> 00:26:04,542 But you'd best stay away from that bride of yours. 204 00:26:04,625 --> 00:26:08,542 To make it in this game, a man's gotta give it all to the cane. 205 00:26:53,708 --> 00:26:56,667 I can certainly see why they banned this one. 206 00:26:57,125 --> 00:27:00,667 - That gamekeeper. - Anne, you and your spicy books. 207 00:27:12,167 --> 00:27:16,125 I'll go and start tea. No point waiting for Luke any longer. 208 00:27:16,667 --> 00:27:18,792 No doubt he'll be working. 209 00:27:24,750 --> 00:27:26,000 Working. 210 00:27:26,958 --> 00:27:30,000 - Like every Sunday. - There's a depression on. 211 00:27:30,125 --> 00:27:33,042 You can hardly blame him for working when he has the chance. 212 00:27:33,125 --> 00:27:34,250 Fine. 213 00:27:36,208 --> 00:27:40,292 If you ask me, he's just like most of the men around here. 214 00:27:40,667 --> 00:27:44,500 Marry some poor girl and go off and traipse all over with their mates. 215 00:27:44,583 --> 00:27:48,667 If a bachelor's life is what they truly want, why marry at all? 216 00:28:48,500 --> 00:28:51,917 At 11:00, there's a meeting on consular relations with the secretary. 217 00:28:52,000 --> 00:28:55,625 I'd watch him, Your Grace, I hear he's opposed to your position. 218 00:28:56,375 --> 00:28:58,750 Then the congregation for the Oriental churches... 219 00:28:58,833 --> 00:29:02,125 to discuss the establishment of more regional seminaries. 220 00:29:02,208 --> 00:29:03,792 An exciting trend, don't you think? 221 00:29:03,875 --> 00:29:07,375 Because a native clergy would be more sensitive to their own people. 222 00:29:07,458 --> 00:29:12,125 No doubt, but all these endless conferences... 223 00:29:12,208 --> 00:29:13,875 policy, diplomacy. 224 00:29:15,083 --> 00:29:18,292 Are you so very certain that you want to be a cardinal? 225 00:29:18,875 --> 00:29:21,583 How else can I hope to be elected Pope? 226 00:29:23,125 --> 00:29:27,708 The perfect answer, always. Deceiving with the truth. 227 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Do you never have one unguarded moment? 228 00:29:33,708 --> 00:29:36,500 I beg your pardon, I've offended Your Eminence. 229 00:29:36,583 --> 00:29:40,250 And I wish you'd stop calling me by that exalted title of mine. 230 00:29:42,792 --> 00:29:44,583 My name is Vittorio. 231 00:29:47,958 --> 00:29:50,083 When Pius X became Pope... 232 00:29:51,083 --> 00:29:53,458 he was given a wonderful bed. 233 00:29:54,208 --> 00:29:56,333 Do you know what he said? 234 00:29:57,000 --> 00:29:58,792 It's beautiful... 235 00:29:59,583 --> 00:30:01,625 but I shall die in it. 236 00:30:05,000 --> 00:30:07,667 So much for the rewards of ambition. 237 00:30:33,583 --> 00:30:35,583 Five tons a day, O'Neill. 238 00:30:35,917 --> 00:30:38,042 Not bad for a beginner. 239 00:30:39,292 --> 00:30:42,208 - While you're cutting 12 a day. - So, that's it, is it? 240 00:30:42,333 --> 00:30:44,583 You're looking to outstrip me. 241 00:30:45,167 --> 00:30:47,292 Could be, Arne. 242 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 Let's see those hands. 243 00:30:52,542 --> 00:30:54,000 Poor Lukie. 244 00:30:55,375 --> 00:30:59,458 Of course, you could always try wearing gloves. 245 00:30:59,792 --> 00:31:02,125 Gloves? You think I can't beat your tally? 246 00:31:02,208 --> 00:31:05,167 I think you're full of blarney, same as you always were. 247 00:31:05,250 --> 00:31:07,292 Old Luke and his big plans. 248 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 Like those rich cocky's daughters you were going to marry. 249 00:31:10,208 --> 00:31:13,583 Yeah, well, I didn't do too bad. F14,000, more coming in. 250 00:31:13,667 --> 00:31:15,792 You'll be a cocky yourself in no time. 251 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 I will. 252 00:31:17,042 --> 00:31:19,292 Come on, let's go into town and look around. 253 00:31:19,375 --> 00:31:22,792 - I thought you said no sheila. - There's no harm in letting them look. 254 00:31:22,875 --> 00:31:25,250 Give them something to wish for. 255 00:31:37,542 --> 00:31:40,083 I'm sorry, boys, that's all there is. 256 00:31:47,750 --> 00:31:50,625 She'll either be wanting money or a wedding ring. 257 00:31:53,375 --> 00:31:55,750 Bloody hell, she's having another kid. 258 00:31:56,458 --> 00:31:59,042 I told you not to go home last time. 259 00:32:09,125 --> 00:32:11,167 What in heaven have you got on your head? 260 00:32:11,250 --> 00:32:15,208 Isn't it glorious? Luddie, we had the best time. 261 00:32:15,375 --> 00:32:18,208 Meggie took me into Dungloe, Christmas shopping. 262 00:32:18,292 --> 00:32:19,542 She did? 263 00:32:20,000 --> 00:32:23,375 What next? There's a letter in there for you. 264 00:32:24,500 --> 00:32:25,667 Thanks. 265 00:32:39,375 --> 00:32:41,750 Bad girl, I could do that well. 266 00:32:42,000 --> 00:32:43,083 I'm sorry. 267 00:33:02,500 --> 00:33:04,250 Meggie, what is it? 268 00:33:10,750 --> 00:33:14,083 Luke's not taking me home for Christmas after all. 269 00:33:20,708 --> 00:33:23,375 He and Arne have found some extra work. 270 00:33:24,708 --> 00:33:27,042 Doesn't that man do anything but work? 271 00:33:27,292 --> 00:33:32,042 This dream of his to have the best place in Australia comes before everything. 272 00:33:33,750 --> 00:33:36,375 We've been here almost a year and now he says... 273 00:33:36,458 --> 00:33:40,000 it may be another year before we're ready, maybe two. 274 00:33:43,625 --> 00:33:46,250 I suppose you have to respect him for having a goal... 275 00:33:46,333 --> 00:33:48,750 and being willing to sacrifice for it. 276 00:33:48,875 --> 00:33:49,958 Yes. 277 00:33:52,500 --> 00:33:54,542 Except I'm the sacrifice. 278 00:33:58,750 --> 00:34:01,333 Well, I've no one to blame but myself. 279 00:34:01,417 --> 00:34:04,000 I've married Luke and I'll see it through. 280 00:34:04,417 --> 00:34:05,875 Oh, rubbish! 281 00:34:06,417 --> 00:34:09,125 You wouldn't understand, you're not a Catholic. 282 00:34:09,625 --> 00:34:11,375 Another load of rubbish. 283 00:34:13,833 --> 00:34:16,500 Will you stop clattering about... 284 00:34:16,583 --> 00:34:20,083 and sit down and tell me what you really want? 285 00:34:24,042 --> 00:34:26,625 I'll never have what I really want. 286 00:34:33,500 --> 00:34:38,083 But when I married Luke I thought I'd have something of my own. 287 00:34:39,292 --> 00:34:42,417 And here I am with no home... 288 00:34:43,917 --> 00:34:45,375 no babies... 289 00:34:46,667 --> 00:34:48,125 no money... 290 00:34:49,792 --> 00:34:52,208 and no husband, for that matter. 291 00:34:57,375 --> 00:34:59,708 I know it's not like having your own place... 292 00:34:59,792 --> 00:35:04,167 but as far as children are concerned, Luddie and I would love it. 293 00:35:05,458 --> 00:35:07,375 I could never have any. 294 00:35:16,833 --> 00:35:18,792 Well, I have been thinking... 295 00:35:19,792 --> 00:35:21,917 that if we were to have a baby... 296 00:35:22,000 --> 00:35:25,875 maybe Luke would be willing to settle down and buy the station sooner. 297 00:35:26,000 --> 00:35:29,167 - Or at least get us our own house. - Then do it! 298 00:35:34,542 --> 00:35:36,292 It's not that easy. 299 00:35:37,208 --> 00:35:40,167 What? You mean, because Luke is here so seldom. 300 00:35:41,000 --> 00:35:42,083 No. 301 00:35:42,792 --> 00:35:44,167 Well, yes. 302 00:35:48,000 --> 00:35:49,708 It's just that... 303 00:35:50,250 --> 00:35:53,250 the few times that we have been together... 304 00:35:53,792 --> 00:35:56,125 Luke has seen to it that... 305 00:36:00,208 --> 00:36:02,458 Good Lord, girl, out with it. 306 00:36:09,875 --> 00:36:13,792 You have the face of an angel and the body of a goddess... 307 00:36:14,667 --> 00:36:17,875 and you don't know how to make a man get you pregnant. 308 00:36:18,333 --> 00:36:20,625 What you need is a good education. 309 00:36:23,292 --> 00:36:25,250 Lady Chatterley's Lover. 310 00:36:28,083 --> 00:36:30,042 And Henry Miller. 311 00:36:30,250 --> 00:36:32,542 Definitely Henry Miller! 312 00:36:45,167 --> 00:36:48,042 It's true that we do much that is good... 313 00:36:48,500 --> 00:36:52,042 but often the sacrifices seem to outweigh the rewards. 314 00:36:54,625 --> 00:36:57,333 But doesn't every priest, whatever he is in the Church... 315 00:36:57,458 --> 00:36:59,917 wonder about the sacrifices he must make? 316 00:37:00,042 --> 00:37:03,833 Always, if he is honest with himself. 317 00:37:05,000 --> 00:37:09,667 When we're young it is the promise of chastity that is hardest to bear... 318 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 isn't it? 319 00:37:13,625 --> 00:37:15,667 Never to be swept away... 320 00:37:16,458 --> 00:37:19,167 on a tidal wave of passion. 321 00:37:22,000 --> 00:37:23,708 And then knowing... 322 00:37:24,750 --> 00:37:27,000 that there will be no wife... 323 00:37:28,458 --> 00:37:29,750 no soft... 324 00:37:31,042 --> 00:37:33,708 round comfort in the night. 325 00:37:38,167 --> 00:37:39,625 And no child. 326 00:37:40,583 --> 00:37:43,458 No one to come after you. 327 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 Not ever. 328 00:37:48,708 --> 00:37:52,125 But lately I've been feeling another kind of isolation. 329 00:37:52,708 --> 00:37:55,167 The simple human need... 330 00:37:56,125 --> 00:38:00,125 to share my inmost self... 331 00:38:00,250 --> 00:38:03,500 with someone... 332 00:38:04,875 --> 00:38:06,708 like any other man. 333 00:38:07,333 --> 00:38:10,500 We're not like other men, we're priests. 334 00:38:11,042 --> 00:38:14,167 Our inmost selves must be shared only with God. 335 00:38:16,125 --> 00:38:17,667 Another perfect answer. 336 00:38:17,750 --> 00:38:21,833 You think I am testing you again, don't you? 337 00:38:22,333 --> 00:38:24,625 Still probing for the sake of the Church. 338 00:38:24,708 --> 00:38:26,958 Never fear, for all of my probing... 339 00:38:27,167 --> 00:38:31,042 there is still in the very core of you... 340 00:38:32,625 --> 00:38:35,875 something I have not found. 341 00:38:40,542 --> 00:38:43,667 If you haven't found it, perhaps it isn't there. 342 00:38:53,708 --> 00:38:55,083 How lovely. 343 00:38:58,250 --> 00:39:00,458 Still the faintest fragrance. 344 00:39:03,083 --> 00:39:05,333 I kept a rose for many years... 345 00:39:06,417 --> 00:39:08,000 from my mother. 346 00:39:09,083 --> 00:39:11,417 I want no memories of my mother. 347 00:39:16,333 --> 00:39:18,250 This was the sacrifice. 348 00:39:22,958 --> 00:39:24,750 It is very fragile. 349 00:39:25,583 --> 00:39:27,917 We must be careful with it. 350 00:39:57,500 --> 00:39:59,542 Look what I've got here. 351 00:39:59,875 --> 00:40:02,625 Hi, love. Happy 1934. 352 00:40:02,792 --> 00:40:04,500 Luke, what on earth... 353 00:40:04,583 --> 00:40:07,125 Don't just stand there, get your dancing shoes on. 354 00:40:07,208 --> 00:40:09,042 Are you off to a fancy dress ball? 355 00:40:09,125 --> 00:40:11,583 No, it's a ceilidh. Out to Kanes'. 356 00:40:11,708 --> 00:40:14,583 - But you're not a Scot. - What's the difference? 357 00:40:14,667 --> 00:40:17,000 We're better dancers than those Scot blokes. 358 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 We ought to be. We're out there every Saturday night. 359 00:40:19,958 --> 00:40:22,167 But tonight's special. 360 00:40:22,292 --> 00:40:24,125 To make up for Christmas. 361 00:40:25,375 --> 00:40:28,167 I wouldn't miss this chance for the world. 362 00:41:07,875 --> 00:41:09,792 Come on, that's enough. 363 00:41:13,542 --> 00:41:16,292 Eleven tons I cut yesterday, mate. 364 00:41:16,375 --> 00:41:19,625 I told you if you match my 12 tons, I'll make you my partner. 365 00:41:19,708 --> 00:41:22,583 I'll match you before the season's out. 366 00:41:22,917 --> 00:41:26,375 - Two whiskies, thanks. - That's 12 tons and a new truck. 367 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 With the money you've married, you can afford it. 368 00:41:28,833 --> 00:41:30,000 Too right. 369 00:41:31,125 --> 00:41:33,417 And we'll get the best bloody truck. 370 00:41:33,500 --> 00:41:36,250 Hello, sweetheart. Having a good time? 371 00:41:40,375 --> 00:41:42,208 I think I'm about to. 372 00:42:18,667 --> 00:42:20,833 Eleven tons, mate. 373 00:42:22,292 --> 00:42:24,792 Let's see you cut 11 tomorrow. 374 00:42:25,333 --> 00:42:27,583 Got to go, love. Work tomorrow. 375 00:42:28,167 --> 00:42:30,792 Come on, Luke, I've got something to show you. 376 00:42:30,875 --> 00:42:34,208 Don't worry, Arne, I won't keep your mate very long. 377 00:42:47,625 --> 00:42:48,958 Meghann... 378 00:42:52,792 --> 00:42:54,458 I can't stay. 379 00:42:56,375 --> 00:42:58,583 I've got to start early... 380 00:42:59,833 --> 00:43:01,417 you know that. 381 00:43:05,167 --> 00:43:06,958 Why not start now? 382 00:43:24,458 --> 00:43:26,917 Meghann, what have you done to me? 383 00:43:28,333 --> 00:43:30,208 That was so wonderful. 384 00:43:31,625 --> 00:43:34,042 We should always do it that way. 385 00:43:35,417 --> 00:43:38,542 I shouldn't have done it like that this time. 386 00:43:39,583 --> 00:43:42,208 You know we can't afford a baby now. 387 00:43:43,833 --> 00:43:46,208 Just once isn't going to matter. 388 00:43:46,917 --> 00:43:50,292 Or even twice, so long as you know what you're doing. 389 00:43:53,042 --> 00:43:54,625 I read up on it. 390 00:44:32,417 --> 00:44:35,375 You will never tell me, will you, Ralph? 391 00:44:37,792 --> 00:44:39,292 Your Eminence? 392 00:44:41,542 --> 00:44:45,417 Why you remain so... deeply troubled. 393 00:44:51,625 --> 00:44:55,417 I've recommended that you take up my former post in Australia... 394 00:44:55,500 --> 00:44:57,083 as Papal Legate. 395 00:44:57,667 --> 00:44:59,917 You wish to have me sent away? 396 00:45:02,083 --> 00:45:03,250 But why? 397 00:45:04,750 --> 00:45:06,458 Have I not been doing well? 398 00:45:06,542 --> 00:45:10,167 Well? You've had a brilliant career so far. 399 00:45:11,625 --> 00:45:14,292 You've become an archbishop already. 400 00:45:15,542 --> 00:45:17,583 And there is nothing... 401 00:45:17,667 --> 00:45:20,583 to stop you from rising higher. 402 00:45:24,292 --> 00:45:25,500 Nothing. 403 00:45:26,792 --> 00:45:29,708 Except... the rose. 404 00:45:36,542 --> 00:45:40,167 When your rose fell to the ground, I understood at last... 405 00:45:40,875 --> 00:45:44,667 the sadness you always wear like a holy mantle. 406 00:45:53,333 --> 00:45:57,167 I've tried so hard to get her out of my heart. 407 00:45:57,417 --> 00:46:00,792 - You think I don't know that? - Then why? 408 00:46:03,750 --> 00:46:06,292 Our God has given us free will... 409 00:46:07,875 --> 00:46:11,834 and with that gift comes the burden of choice. 410 00:46:13,292 --> 00:46:16,625 It is time, far past time... 411 00:46:17,209 --> 00:46:19,459 that you took up that burden... 412 00:46:20,292 --> 00:46:22,292 because until you do... 413 00:46:23,292 --> 00:46:25,000 you cannot go on. 414 00:46:32,084 --> 00:46:34,834 But sending me back to where she is... 415 00:46:36,459 --> 00:46:38,625 is like asking me to fail. 416 00:46:40,875 --> 00:46:44,209 It's asking you to choose. 417 00:47:01,292 --> 00:47:05,042 I think we've seen about the last of the wet, thank heaven. 418 00:47:06,834 --> 00:47:11,167 Three solid months of that rain is enough to send a person round the bend. 419 00:47:11,250 --> 00:47:15,125 - You say that every year. - It's true every year. 420 00:47:16,750 --> 00:47:20,125 It was the wet when we first met, wasn't it, Luddie? 421 00:47:22,917 --> 00:47:25,250 You were sitting in a mud puddle as I remember. 422 00:47:25,334 --> 00:47:26,709 In the mud? 423 00:47:28,375 --> 00:47:32,459 Yeah, I fished her out, carried her home. Ruined my only suit. 424 00:47:32,625 --> 00:47:35,334 - And your life. - And my life. 425 00:47:40,000 --> 00:47:41,167 There. 426 00:47:48,834 --> 00:47:51,167 It's absolutely beautiful. 427 00:47:53,417 --> 00:47:55,084 I'll treasure it. 428 00:47:56,292 --> 00:47:58,500 You can't do much work during the wet, anyway. 429 00:47:58,625 --> 00:48:00,750 Unless you're Luke O'Neill. 430 00:48:04,209 --> 00:48:07,209 He and Arne are off to Sydney to work in the sugar refinery... 431 00:48:07,292 --> 00:48:09,250 until the rains are over. 432 00:48:09,875 --> 00:48:12,584 How did he take the news about the baby? 433 00:48:13,500 --> 00:48:16,750 Doesn't know yet. I'm gonna write to him tonight. 434 00:48:17,875 --> 00:48:20,292 This just might bring him around. 435 00:48:20,834 --> 00:48:24,375 The main thing is you'll have that baby. 436 00:48:27,375 --> 00:48:28,542 I will. 437 00:49:02,667 --> 00:49:05,209 - It's been a long time, Father. - Welcome home. 438 00:49:05,292 --> 00:49:07,375 Thank you, boys. The place looks wonderful. 439 00:49:07,459 --> 00:49:11,709 We've had some rough phases. But I think she's coming up right along. 440 00:49:14,000 --> 00:49:15,750 - Fee. - Hello, Ralph. 441 00:49:18,250 --> 00:49:21,250 I should be kissing your hand now that you're an archbishop. 442 00:49:21,375 --> 00:49:22,834 Fee, not you. 443 00:49:23,375 --> 00:49:24,459 How are you? 444 00:49:24,542 --> 00:49:28,625 You never tell me a thing when you send me your financial reports. 445 00:49:30,875 --> 00:49:33,000 - Where's Meggie? - Still in Queensland. 446 00:49:33,084 --> 00:49:34,584 At least I guess she is. 447 00:49:34,667 --> 00:49:38,209 Haven't heard a word since Christmas, and that's been six months. 448 00:49:38,292 --> 00:49:40,875 Queensland? Whatever is she doing there? 449 00:49:40,959 --> 00:49:42,542 They're settling there, you know. 450 00:49:42,667 --> 00:49:45,834 Although we're all wondering if Luke will ever buy a place. 451 00:49:45,959 --> 00:49:49,334 Luke's work takes him away most of the time, I gather. 452 00:49:49,417 --> 00:49:52,250 So Meggie stays with some friends of his. 453 00:49:53,000 --> 00:49:54,084 Luke? 454 00:49:55,542 --> 00:49:57,209 Meggie's husband. 455 00:49:59,042 --> 00:50:01,792 Ralph, you didn't know Meggie married? 456 00:50:05,042 --> 00:50:06,542 Little Meggie? 457 00:50:08,959 --> 00:50:10,667 And no one told me? 458 00:50:10,750 --> 00:50:14,917 - Blimey, did she never write to you? - Luke's not Catholic, you see. 459 00:50:16,500 --> 00:50:19,000 Meggie wanted to tell you herself. 460 00:51:09,500 --> 00:51:11,459 You wanted her to marry. 461 00:51:14,084 --> 00:51:18,084 In fact, you're quite good at getting what you want, aren't you? 462 00:51:18,500 --> 00:51:20,959 Mary Carson's been dead, how long? 463 00:51:22,042 --> 00:51:24,834 And here you are, an archbishop already. 464 00:51:24,917 --> 00:51:27,709 What kind of man is this Luke O'Neill... 465 00:51:28,375 --> 00:51:31,834 that he roams about and doesn't even make a home for Meggie? 466 00:51:32,292 --> 00:51:34,042 The ambitious kind. 467 00:51:56,542 --> 00:51:57,875 Thank you. 468 00:53:06,667 --> 00:53:10,250 All right, you sent for me and here I am. So what do you want? 469 00:53:10,334 --> 00:53:13,792 You haven't come since I wrote to you about the baby. 470 00:53:14,292 --> 00:53:16,209 I'm sorry you're not happier about it. 471 00:53:16,292 --> 00:53:19,125 I don't know why you ever thought I would be. 472 00:53:19,167 --> 00:53:22,125 I always told you exactly how I felt about it. 473 00:53:22,209 --> 00:53:24,209 Yes, you did. I was wrong. 474 00:53:25,542 --> 00:53:27,959 But the fact remains we're going to have a baby... 475 00:53:28,042 --> 00:53:30,500 and we've got to make some kind of home for it. 476 00:53:30,584 --> 00:53:31,959 Too right. 477 00:53:32,625 --> 00:53:37,000 And I'm supposed to just fall in line and forget about all the things I want. 478 00:53:37,292 --> 00:53:40,125 But we want the same things, don't we? 479 00:53:40,334 --> 00:53:42,250 I mean, I want the station, too. 480 00:53:42,334 --> 00:53:46,709 You've got a fair way of showing it, giving us another mouth to feed. 481 00:53:56,459 --> 00:53:58,209 Please listen, Luke. 482 00:53:59,167 --> 00:54:02,709 You said you need about f5,000 more to buy the kind of place you want. 483 00:54:02,792 --> 00:54:05,000 At least that. And now... 484 00:54:05,084 --> 00:54:07,667 - Then it's yours. - What do you mean? 485 00:54:07,917 --> 00:54:10,167 I mean that I can get the money... 486 00:54:10,250 --> 00:54:13,209 if that's truly what's stopping you from getting us settled. 487 00:54:13,250 --> 00:54:16,625 - Where can you get it? - What difference does it make? 488 00:54:16,834 --> 00:54:20,042 - It's what you want, isn't it? - Answer me. Where? 489 00:54:20,209 --> 00:54:23,167 I wrote to Father Ralph in Rome. I know he'll give it to me. 490 00:54:23,250 --> 00:54:25,292 You what? Damn you, Meghann! 491 00:54:25,375 --> 00:54:29,292 You mightn't have any pride, but I do. I've never taken money from any man... 492 00:54:29,375 --> 00:54:32,917 much less a flaming Catholic priest. I'm not about to start now! 493 00:54:33,000 --> 00:54:36,542 - Luke, listen to me. - You made your bed, now lay in it. 494 00:54:37,542 --> 00:54:39,417 Luke, please don't go. 495 00:54:44,959 --> 00:54:46,542 Better let me. 496 00:55:07,292 --> 00:55:09,500 - What are you doing? - I'm going home. 497 00:55:09,584 --> 00:55:12,542 - Home? - Yes, home to Drogheda. 498 00:55:13,709 --> 00:55:16,625 Because it's the only home I'll ever have. 499 00:55:16,709 --> 00:55:20,292 Luke doesn't want me, and he doesn't want a place. 500 00:55:20,625 --> 00:55:22,375 He doesn't want anything. 501 00:55:22,500 --> 00:55:26,167 Just to work his guts out in that damn cane until he drops. 502 00:55:26,250 --> 00:55:28,584 Have you lost your mind? You can't go anywhere. 503 00:55:28,709 --> 00:55:32,125 - You're about to have that baby, girl. - I don't care! 504 00:55:35,167 --> 00:55:36,875 - Meggie. - I hate Luke! 505 00:55:36,959 --> 00:55:39,167 - Stop it. - And I hate this baby! 506 00:55:39,250 --> 00:55:40,625 Stop it, Meggie. 507 00:56:12,834 --> 00:56:15,375 She's not strong enough to make it to the hospital. 508 00:56:15,459 --> 00:56:17,834 So a cesarean's out of question. 509 00:56:18,042 --> 00:56:22,709 You'll just have to hope she has the strength to bear this baby by herself. 510 00:56:26,334 --> 00:56:29,125 I've given her as much laudanum as I dared. 511 00:56:29,250 --> 00:56:32,167 - I'll go sit with her. - The midwife's there. 512 00:56:33,750 --> 00:56:37,667 - So Luke's come, after all. - Luddie sent a lad to fetch her husband. 513 00:56:37,750 --> 00:56:39,792 Yes, and I ought to thrash him. 514 00:58:25,042 --> 00:58:28,375 If it came down to a choice between Meggie's life... 515 00:58:29,334 --> 00:58:31,084 and the baby's... 516 00:58:31,792 --> 00:58:34,292 what would your conscience advise? 517 00:58:38,375 --> 00:58:41,250 The Church is clear on that point, Doctor. 518 00:58:42,334 --> 00:58:45,250 Neither may be sacrificed to save the other. 519 00:58:47,375 --> 00:58:51,000 You're a priest and I suppose you must speak as a priest. 520 00:58:52,084 --> 00:58:56,209 It doesn't seem so clear to an ordinary man like me. 521 00:58:57,125 --> 00:59:00,500 - Lf the husband were here... - Lf I were the husband... 522 00:59:03,625 --> 00:59:06,584 I think I couldn't bear to sacrifice her... 523 00:59:07,834 --> 00:59:09,250 for anything. 524 00:59:25,375 --> 00:59:28,292 Then she didn't know that you'd returned here to Australia. 525 00:59:28,417 --> 00:59:30,667 No, I thought it best. 526 00:59:34,875 --> 00:59:37,750 Her letter was forwarded on to me from Rome. 527 00:59:37,959 --> 00:59:41,334 When I read it, I had to come. I felt there must be something wrong. 528 00:59:41,417 --> 00:59:43,917 We're just glad you did come, Your Grace. 529 00:59:44,042 --> 00:59:48,750 It's good to know there's someone in the world who cares about the poor girl. 530 00:59:49,792 --> 00:59:52,792 No, thank you. I want to go back in to her. 531 00:59:58,459 --> 01:00:02,875 Cares about her, Luddie? If you ask me, he's in love with her. 532 01:00:47,042 --> 01:00:49,250 Isn't she a beauty? 533 01:00:50,625 --> 01:00:53,459 There's nothing wrong with you, is there? 534 01:00:55,500 --> 01:00:58,042 Hush up. We could all use some rest. 535 01:00:59,667 --> 01:01:02,750 Yes, I think we could all use a little rest. 536 01:01:47,834 --> 01:01:48,917 Here. 537 01:01:50,167 --> 01:01:53,334 I'm afraid dear Justine is going to be a screamer. 538 01:01:53,750 --> 01:01:56,000 She might as well learn early. 539 01:01:57,209 --> 01:01:59,125 Meggie, all babies cry. 540 01:02:04,292 --> 01:02:05,375 Yes. 541 01:02:07,375 --> 01:02:08,792 Here you go. 542 01:02:27,167 --> 01:02:28,709 I must go soon. 543 01:02:30,125 --> 01:02:31,792 I expected that. 544 01:02:33,334 --> 01:02:36,250 It's funny how you always show up for life's great crises... 545 01:02:36,334 --> 01:02:39,209 and then just melt away like the Holy Ghost. 546 01:02:41,917 --> 01:02:44,875 I'm sorry you're not happier about the baby. 547 01:02:46,375 --> 01:02:48,250 Before she was born... 548 01:02:49,167 --> 01:02:51,250 I said I hated her. 549 01:02:54,875 --> 01:02:56,125 I don't. 550 01:03:00,750 --> 01:03:04,167 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 551 01:03:12,542 --> 01:03:15,084 Why must the Church have all of you? 552 01:03:15,542 --> 01:03:19,667 Even that part of you she has no use for, your manhood. 553 01:03:21,375 --> 01:03:24,459 You already know the answer to that, my Meggie. 554 01:03:24,542 --> 01:03:26,459 It is a necessary sacrifice. 555 01:03:28,459 --> 01:03:29,875 "Necessary." 556 01:03:31,375 --> 01:03:33,125 Come off it, Ralph. 557 01:03:34,209 --> 01:03:36,167 I'm not a child anymore. 558 01:03:37,667 --> 01:03:41,167 And I'm not your Meggie! I never was! 559 01:03:43,167 --> 01:03:46,292 All those years that I loved you... 560 01:03:47,292 --> 01:03:50,000 and I waited for you, and I wanted you! 561 01:03:51,459 --> 01:03:53,250 You never wanted me. 562 01:03:55,000 --> 01:03:57,917 So I tried to forget you with someone else. 563 01:03:58,834 --> 01:04:00,792 He doesn't want me either. 564 01:04:07,500 --> 01:04:10,042 You think you're no ordinary man... 565 01:04:11,584 --> 01:04:16,209 but there's not a penny's worth of difference between you and Luke O'Neill. 566 01:04:16,292 --> 01:04:17,792 You're both... 567 01:04:18,209 --> 01:04:20,709 just great, big, hairy moths... 568 01:04:20,792 --> 01:04:24,042 bashing yourselves to pieces over a silly flame. 569 01:04:25,459 --> 01:04:28,750 While all the while out there in the cool night... 570 01:04:30,125 --> 01:04:34,125 there's food and love and babies to get. 571 01:04:37,042 --> 01:04:38,750 Don't you see it? 572 01:04:41,042 --> 01:04:42,625 Do you want it? 573 01:04:46,500 --> 01:04:47,709 No. 574 01:04:49,459 --> 01:04:53,959 And so it's back after the flame again, until it kills you. 575 01:04:58,084 --> 01:05:00,500 God knows how much I've hurt you. 576 01:05:05,167 --> 01:05:06,875 But I do love you. 577 01:05:12,959 --> 01:05:16,875 Yes, you love me. And God more than me. 578 01:05:18,750 --> 01:05:21,125 And yourself most of all, Ralph. 579 01:05:22,459 --> 01:05:25,459 Yourself and your ambition. 580 01:05:34,667 --> 01:05:37,250 This is very hard, I know. 581 01:05:38,000 --> 01:05:40,792 But please, don't let it make you hard. 582 01:05:42,584 --> 01:05:44,709 You've always been my rose. 583 01:05:46,500 --> 01:05:49,125 The most beautiful human image and thought... 584 01:05:50,250 --> 01:05:52,375 An image? A thought? 585 01:05:53,375 --> 01:05:57,417 That's all I am to you, isn't it, you romantic, dreaming fool? 586 01:05:59,417 --> 01:06:02,792 You haven't the least idea what real love is! 587 01:06:05,459 --> 01:06:06,709 Go away! 588 01:06:08,000 --> 01:06:10,625 I can't bear to look at you anymore! 589 01:06:12,625 --> 01:06:16,834 There's one thing you've forgotten about your precious roses, Ralph. 590 01:06:18,042 --> 01:06:20,542 They've got nasty, hooky thorns! 591 01:06:52,667 --> 01:06:54,584 Bring the truck around. 592 01:07:00,500 --> 01:07:02,334 Wait for me, please. 593 01:07:06,042 --> 01:07:09,084 - Good day. - I'm looking for Luke O'Neill. 594 01:07:13,584 --> 01:07:15,250 He's down the end. 595 01:07:25,917 --> 01:07:28,875 Getting a little close, aren't you, there? 596 01:07:32,459 --> 01:07:34,375 What's a priest doing here? 597 01:07:34,459 --> 01:07:36,625 He ain't giving me the last rites. 598 01:07:36,834 --> 01:07:39,084 - Look for the lines now. - All right. 599 01:07:40,834 --> 01:07:43,167 - Mr. O'Neill? - That's right. 600 01:07:44,417 --> 01:07:47,125 - I've come about your wife. - Meghann? 601 01:07:48,792 --> 01:07:51,042 She's not any sicker, is she? 602 01:07:51,834 --> 01:07:54,125 The baby was born on Wednesday. 603 01:07:56,417 --> 01:07:57,584 A girl. 604 01:08:01,167 --> 01:08:03,500 I'm Archbishop de Bricassart. 605 01:08:04,709 --> 01:08:06,417 Saints preserve us. 606 01:08:07,209 --> 01:08:09,000 The famous Father Ralph. 607 01:08:09,084 --> 01:08:12,875 Mr. O'Neill, I'm very concerned about Meggie and your daughter. 608 01:08:12,959 --> 01:08:16,750 - They need a home and they need you. - I suppose Meghann sent you? 609 01:08:16,875 --> 01:08:19,459 No, but she wrote to me, as you know. 610 01:08:20,084 --> 01:08:23,042 I can understand why you might not want to accept my money... 611 01:08:23,125 --> 01:08:26,000 but for Meggie's sake, I urge you to reconsider. 612 01:08:26,125 --> 01:08:29,125 - We can certainly make it a loan. - Now, wait a minute! 613 01:08:29,209 --> 01:08:33,084 Who the hell do you think you are, telling me what we can and can't do? 614 01:08:33,167 --> 01:08:37,042 - Meghann's my wife, not yours. - Then be a husband to her, man. 615 01:08:37,125 --> 01:08:41,459 If you can't give her the love she deserves at least give her some kind of decent life. 616 01:08:41,542 --> 01:08:45,750 She's not starving. And she's got the kid she tricked me into. What's the complaint? 617 01:08:45,834 --> 01:08:47,959 She can wait till I'm ready to quit the cane. 618 01:08:48,042 --> 01:08:52,042 When I'm offering you the means to have what you say you want... 619 01:08:52,125 --> 01:08:54,834 Do you think I'd take a brass razoo from you? 620 01:08:54,917 --> 01:08:57,875 Get out of here, Your Holiness, and take your means with you. 621 01:08:57,959 --> 01:09:00,834 - I work for what I have. - Or marry for it. 622 01:09:01,542 --> 01:09:05,459 Why, you flaming Catholic poof. I ought to knock your head off. 623 01:09:10,334 --> 01:09:11,917 No bloody fear. 624 01:09:13,125 --> 01:09:15,375 I won't spoil your nice dress. 625 01:09:16,042 --> 01:09:20,375 But don't let's talk about which of us got the most of Meghann's money. 626 01:09:24,209 --> 01:09:26,250 Go on, mate, we got work to do. 627 01:09:45,834 --> 01:09:47,292 Good on you, Luke. 628 01:09:53,917 --> 01:09:56,375 Another Christmas without Luke. 629 01:09:56,459 --> 01:09:58,459 I think you have to face the fact... 630 01:09:58,542 --> 01:10:02,542 that Luke may never leave the sugar while he's got the strength to cut it. 631 01:10:02,625 --> 01:10:05,500 I know. He loves the life, he really does. 632 01:10:06,209 --> 01:10:09,709 Out there every day proving to himself how manly he is. 633 01:10:12,459 --> 01:10:16,000 Maybe if I were able to truly love him it would be different. 634 01:10:32,000 --> 01:10:34,709 It's the Archbishop you love, isn't it? 635 01:10:49,875 --> 01:10:51,042 Always. 636 01:10:53,292 --> 01:10:57,292 All my life I've cried for him like a child crying for the moon. 637 01:11:00,709 --> 01:11:02,917 But I've got to stop crying. 638 01:11:07,000 --> 01:11:11,750 I'm not going to waste the rest of my life dreaming of a man I can never have. 639 01:11:16,500 --> 01:11:18,500 I don't know if I can wear Luke out... 640 01:11:18,584 --> 01:11:23,500 or to wait for him to wear himself out in that bloody cane, but I've got to try. 641 01:11:23,709 --> 01:11:27,459 Why do you have to try when he's brought you nothing but grief? 642 01:11:27,542 --> 01:11:29,334 What else do I have? 643 01:11:33,792 --> 01:11:36,334 And I've got to make some kind of home for Jussie. 644 01:11:36,459 --> 01:11:38,209 I owe her that much. 645 01:11:51,125 --> 01:11:53,417 Yeah, sorry to keep you waiting. 646 01:11:59,000 --> 01:12:02,209 That's the finest Christmas dinner I've ever seen. 647 01:12:03,167 --> 01:12:05,209 Listen to me for a moment. 648 01:12:06,334 --> 01:12:07,834 Anne and I are worried about you. 649 01:12:07,917 --> 01:12:11,334 You haven't gained your strength back since Jussie was born. 650 01:12:11,417 --> 01:12:14,459 What you need is some time to think... 651 01:12:15,000 --> 01:12:18,875 time to rest, get away. Figure out what it is you really want. 652 01:12:23,209 --> 01:12:27,417 We're sending you away for a while. And all on your own. 653 01:12:28,292 --> 01:12:29,459 Away? 654 01:12:30,167 --> 01:12:31,417 What about you? 655 01:12:32,334 --> 01:12:33,542 What about Jussie? 656 01:12:33,625 --> 01:12:37,500 It's all taken care of. I don't want to hear any more about it. 657 01:13:15,709 --> 01:13:18,417 - Good day, Sam. - Good day, Rob. 658 01:13:20,084 --> 01:13:21,500 Here we go. 659 01:13:27,584 --> 01:13:29,042 That does it. 660 01:13:31,792 --> 01:13:35,209 How do you do? You'll be Mrs. O'Neill, of course. 661 01:13:35,875 --> 01:13:38,750 I'm Rob Walter. Welcome to Matlock Island. 662 01:13:47,250 --> 01:13:50,417 Watch your step. Here we go. 663 01:14:00,625 --> 01:14:03,042 Bye-bye, now. Best of luck to you. 664 01:14:08,459 --> 01:14:11,000 We're supposed to be a honeymoon resort. 665 01:14:11,084 --> 01:14:14,542 Perhaps Mr. O'Neill will be along later? 666 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 I really don't expect him. 667 01:14:23,875 --> 01:14:26,875 The cupboards are all stocked. If there's anything you need... 668 01:14:26,959 --> 01:14:30,292 I'll call in every day at sunset to make sure you're all right. 669 01:14:30,417 --> 01:14:32,500 Thank you, Mr. Walter. Bye. 670 01:18:44,959 --> 01:18:46,459 Father, please. 671 01:18:49,500 --> 01:18:51,500 Help me get free of this. 672 01:22:29,959 --> 01:22:33,792 Turn around, Mrs. O'Neill! A surprise for you! 673 01:22:33,917 --> 01:22:35,959 I've brought your husband! 674 01:23:55,334 --> 01:23:57,625 They told me where to find you. 675 01:24:06,959 --> 01:24:08,334 Forgive me. 676 01:24:08,750 --> 01:24:11,167 No. Damn you. 677 01:24:12,084 --> 01:24:13,417 No more. 678 01:25:58,334 --> 01:26:00,292 I was afraid to sleep. 679 01:26:01,917 --> 01:26:04,292 Afraid you'd be gone when I woke. 680 01:26:15,917 --> 01:26:17,792 What are you thinking? 681 01:26:20,500 --> 01:26:23,375 That in all my life I've never awakened in the same bed... 682 01:26:23,500 --> 01:26:25,500 with another human being. 683 01:26:28,625 --> 01:26:30,917 That I'll never awaken again... 684 01:26:32,000 --> 01:26:34,750 without wanting you there beside me. 685 01:26:40,875 --> 01:26:43,500 That I've fought a terrible battle... 686 01:26:46,459 --> 01:26:48,167 and I've lost it. 687 01:26:49,500 --> 01:26:52,625 All those years of denying that I was a man... 688 01:26:54,125 --> 01:26:56,209 and all to find with you... 689 01:26:57,584 --> 01:27:00,459 that I want nothing more than to be a man. 690 01:27:02,125 --> 01:27:04,625 That I'll never be more than that. 691 01:27:14,834 --> 01:27:18,292 The day that I first met you at the Gilly station... 692 01:27:25,959 --> 01:27:27,667 you smiled at me. 693 01:27:30,875 --> 01:27:32,750 Then you said my name. 694 01:27:37,834 --> 01:27:39,625 Then you touched me. 695 01:27:51,209 --> 01:27:54,084 And since that day, I have somehow known... 696 01:27:54,834 --> 01:27:56,334 though I never saw you again... 697 01:27:56,417 --> 01:28:00,084 my last thought, this side of the grave, would be of you. 698 01:28:03,875 --> 01:28:06,709 And there's nothing I can do to change it. 699 01:28:12,834 --> 01:28:16,542 You know how terrifying it is, that power you have over me? 700 01:28:19,125 --> 01:28:21,167 How could I fail to know? 701 01:30:47,750 --> 01:30:48,875 Ralph? 702 01:31:36,584 --> 01:31:38,625 When Justine was born... 703 01:31:40,125 --> 01:31:42,917 you said I still saw you as a child... 704 01:31:44,500 --> 01:31:46,584 or as some ideal image. 705 01:31:48,959 --> 01:31:50,584 And it was true. 706 01:31:53,000 --> 01:31:55,084 How else could I fight you? 707 01:31:57,000 --> 01:32:00,584 To see you as you really are, with a body that molds perfectly to mine... 708 01:32:00,667 --> 01:32:03,125 and a soul that lies open to me... 709 01:32:04,667 --> 01:32:06,709 would be to lose my soul. 710 01:32:11,459 --> 01:32:14,167 And now, you think you have lost it... 711 01:32:15,375 --> 01:32:17,167 just by being a man. 712 01:32:22,209 --> 01:32:26,250 What kind of God would shut men out of Paradise for loving women? 713 01:32:31,500 --> 01:32:34,250 A God I still can't give up for you. 714 01:32:41,417 --> 01:32:42,625 I know. 715 01:32:53,834 --> 01:32:56,000 But now you're here with me. 716 01:32:56,875 --> 01:33:00,334 And while you're here, you're mine. 717 01:33:55,625 --> 01:33:57,500 What will you do now? 718 01:33:59,417 --> 01:34:01,750 I have the house for two months. 719 01:34:02,334 --> 01:34:03,584 And then? 720 01:34:14,459 --> 01:34:17,292 - I'll write to you from Rome. - No. 721 01:34:18,084 --> 01:34:19,917 I don't want letters. 722 01:34:22,709 --> 01:34:24,750 I may never see you again. 723 01:34:30,500 --> 01:34:33,542 - As punishment for this? - My punishment... 724 01:34:35,584 --> 01:34:37,750 is never to be sure again... 725 01:34:39,292 --> 01:34:41,042 that I love God... 726 01:34:42,167 --> 01:34:43,709 more than you. 727 01:36:17,000 --> 01:36:19,542 I have broken all my vows. 728 01:36:19,709 --> 01:36:21,709 I know I can never have Ralph. 729 01:36:21,917 --> 01:36:25,000 But at least I've got part of him the Church can never have. 730 01:36:25,084 --> 01:36:27,292 - What are you doing here? - I'm leaving you. 731 01:36:27,417 --> 01:36:30,584 A legacy passed down from generation to generation. 732 01:36:30,834 --> 01:36:32,750 You finally murdered your leading man. 733 01:36:32,834 --> 01:36:34,167 I went to bed with him. 734 01:36:34,250 --> 01:36:36,209 You are everything I want to be. 735 01:36:36,292 --> 01:36:38,084 You know nothing of the man I am. 736 01:36:38,167 --> 01:36:39,542 The compelling conclusion. 737 01:36:39,625 --> 01:36:42,334 What else have I ever done but pay for the great sin... 738 01:36:42,417 --> 01:36:44,167 of loving Ralph de Bricassart? 739 01:36:44,250 --> 01:36:45,834 The Thorn Birds. 740 01:37:22,959 --> 01:37:24,584 Subtitles conformed by SOFTITLER 57373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.