All language subtitles for Small Time Crooks (2000).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,850 --> 00:01:37,950 Oh, baby, what I couldn't do, ooh 2 00:01:37,950 --> 00:01:42,850 With plenty of money and you, ooh 3 00:01:42,850 --> 00:01:47,550 In spite of the worry that money brings 4 00:01:47,550 --> 00:01:52,450 Just a little filthy lucre buys a lot of things 5 00:01:52,450 --> 00:01:57,350 And I could take you to places you'd like to go 6 00:01:57,350 --> 00:02:02,850 But outside of that I've no use for dough 7 00:02:02,850 --> 00:02:04,950 It's the root of all evil 8 00:02:04,950 --> 00:02:07,450 Of strife and upheaval 9 00:02:07,450 --> 00:02:09,750 But I'm certain, honey 10 00:02:09,750 --> 00:02:12,350 That life could be sunny 11 00:02:12,350 --> 00:02:15,050 - With plenty of money - May I help you? 12 00:02:15,050 --> 00:02:17,850 I'm looking for a box of chocolates. 13 00:02:17,850 --> 00:02:19,950 Something fancy, if you have it. 14 00:02:19,950 --> 00:02:21,950 - Is it a gift? - Yeah. 15 00:02:21,950 --> 00:02:24,750 I want something fancy and not too rich, 16 00:02:24,750 --> 00:02:28,450 because she tends to put on a little blubber, the wife. 17 00:02:28,450 --> 00:02:30,450 - Uh-huh. - On the thighs. 18 00:02:30,450 --> 00:02:33,150 What about this one? It's kinda rich. 19 00:02:33,150 --> 00:02:35,650 - It's from Belgium. - Er, from Belgium? 20 00:02:35,650 --> 00:02:37,050 - It's very pretty. - Yeah. 21 00:02:38,750 --> 00:02:40,450 Hey, Frenchy, I'm home! 22 00:02:40,450 --> 00:02:42,150 (Woman) Who's that? 23 00:02:42,150 --> 00:02:46,050 Who do ya... It's the Pope! I wanted to see your apartment. 24 00:02:46,050 --> 00:02:50,050 - Who comes home every night?! - I'm watching Princess Diana. 25 00:02:50,050 --> 00:02:53,050 Again? How many times you gonna do that? 26 00:02:53,050 --> 00:02:54,850 Look at those clothes. 27 00:02:54,850 --> 00:02:58,850 I told you time and again, she got all that stuff discount. 28 00:02:58,850 --> 00:03:02,450 What... You think those kings and queens buy retail? 29 00:03:02,450 --> 00:03:06,150 It's a known... Hey, here, I got you some chocolates. 30 00:03:06,150 --> 00:03:07,650 Chocolates? 31 00:03:07,650 --> 00:03:10,550 You heard of chocolates? I got you chocolates. 32 00:03:10,550 --> 00:03:13,550 - How come? - Whaddya mean? 33 00:03:13,550 --> 00:03:16,950 They're from Belgium, handmade by Belgiumites. 34 00:03:16,950 --> 00:03:21,450 Tell it to the Marines. You get caught hitting on a waitress? 35 00:03:21,450 --> 00:03:25,450 Hey, in 25 years of marriage have I ever hit on anybody but you? 36 00:03:25,650 --> 00:03:28,950 Hmm, well, I don't buy it, Ray. You got a scheme. 37 00:03:28,950 --> 00:03:32,050 OK, forget it. Get me dinner. They're not for you! 38 00:03:32,050 --> 00:03:33,850 - OK. - I got you nothin'. 39 00:03:33,850 --> 00:03:38,150 Just get my dinner, right now. And hurry up. 40 00:03:38,150 --> 00:03:41,050 Before you make dinner, I gotta talk to you. 41 00:03:41,050 --> 00:03:44,150 What did I tell you? Here comes the commercial. 42 00:03:44,150 --> 00:03:46,650 Frenchy, I need our $6,000. 43 00:03:46,650 --> 00:03:49,650 - What?! - I gotta have our six G's. 44 00:03:49,650 --> 00:03:53,150 - That's our savings. - Don't get dramatic about it. 45 00:03:53,150 --> 00:03:55,250 Ray, that's all we got, right? 46 00:03:55,250 --> 00:03:58,150 I got a brilliant idea. I'll make us rich. 47 00:03:58,150 --> 00:04:00,150 How? You gonna rob a bank? 48 00:04:00,150 --> 00:04:02,850 How'd you know that? That's fantastic. 49 00:04:02,850 --> 00:04:05,550 - What? - First shot, you got it. 50 00:04:05,550 --> 00:04:09,050 Is that why Tommy Beale's coming over, and Denny? 51 00:04:09,050 --> 00:04:14,650 What if I told you you were married to a very brilliant man? 52 00:04:14,650 --> 00:04:16,850 I'd say I'd have to be a bigamist. 53 00:04:16,850 --> 00:04:18,950 This is foolproof - foolproof! 54 00:04:18,950 --> 00:04:21,250 You said you were finished with that. 55 00:04:21,250 --> 00:04:25,150 I was, but I've been kicked from stupid little job to job. 56 00:04:25,150 --> 00:04:28,650 - You like the way we live? - It beats your old residence. 57 00:04:28,650 --> 00:04:32,550 You think I like looking at you through glass talking over a phone? 58 00:04:32,550 --> 00:04:35,250 Frenchy, you stood...you stood by me! 59 00:04:35,250 --> 00:04:37,850 - Yeah... - Granted, you stood by me. 60 00:04:37,850 --> 00:04:40,450 Two years I waited, and what did I get? 61 00:04:40,450 --> 00:04:44,250 You got Belgian chocolates! What's wrong with that? 62 00:04:44,250 --> 00:04:48,050 God, I got an idea, this is so incredible, but I need money. 63 00:04:48,050 --> 00:04:51,650 We need seed money for this, we need 18,000 bucks. 64 00:04:51,650 --> 00:04:52,850 (Gasps) 65 00:04:52,850 --> 00:04:56,150 Denny and Tommy kick six and I gotta put in my six. 66 00:04:56,150 --> 00:05:00,150 - How can those bums get that? - They didn't go to Harvard but... 67 00:05:00,350 --> 00:05:03,550 They were drafted before they finished kindergarten! 68 00:05:03,550 --> 00:05:05,750 You're such a snob, Frenchy! 69 00:05:05,750 --> 00:05:08,850 Denny's not stupid because he drives a truck! 70 00:05:08,850 --> 00:05:11,650 No, he's stupid because he has a low IQ. 71 00:05:11,650 --> 00:05:14,650 - I'd like to flatten you once. - Oh, yeah... 72 00:05:14,650 --> 00:05:16,650 Tommy's got street smarts. 73 00:05:16,650 --> 00:05:18,850 Yeah, his brain's got potholes. 74 00:05:18,850 --> 00:05:20,250 (Buzzer) 75 00:05:20,250 --> 00:05:23,050 She's got an answer for everything. 76 00:05:23,050 --> 00:05:26,050 Forget it! I'm not spending our last bucks! 77 00:05:26,050 --> 00:05:28,150 I got my end! I said I could. 78 00:05:28,150 --> 00:05:30,250 Well, he can't get his end. 79 00:05:30,250 --> 00:05:32,650 Frenchy, I gotta have that money. 80 00:05:32,650 --> 00:05:35,850 Yeah, maybe if you needed a quadruple bypass. 81 00:05:35,850 --> 00:05:38,750 - This is brilliant! - No, Ray is a genius. 82 00:05:38,750 --> 00:05:41,450 Compared to you, this chair is a genius. 83 00:05:41,450 --> 00:05:43,950 No, this is the plan of a great mind. 84 00:05:43,950 --> 00:05:47,250 I can't believe you're just a dishwasher. 85 00:05:47,250 --> 00:05:48,650 Thank you. 86 00:05:48,650 --> 00:05:52,250 I don't get your agreeance, I count to three... 87 00:05:52,250 --> 00:05:56,150 You can count to 53, I did a lot of nails for that money. 88 00:05:56,150 --> 00:05:58,250 That's all you wanna do? Nails? 89 00:05:58,250 --> 00:06:01,550 - Take a hike, OK? - Frenchy, I-I'm countin'... 90 00:06:01,550 --> 00:06:04,050 - Oh, yeah? - If I lose it, you're gone. 91 00:06:04,050 --> 00:06:05,850 I'm quaking. 92 00:06:05,850 --> 00:06:07,250 (Buzzer) 93 00:06:07,250 --> 00:06:10,550 - You're embarrassing me! - How did you get a cookie? 94 00:06:10,550 --> 00:06:12,350 - One cookie? - Hey, guys! 95 00:06:12,350 --> 00:06:14,650 - Got your share? - Share of what? 96 00:06:14,650 --> 00:06:16,850 - Yeah, I sold some stuff. - What? 97 00:06:16,850 --> 00:06:19,150 - A rented car. - He can't get his. 98 00:06:19,150 --> 00:06:24,050 - What are you tellin' him? - The candy didn't work, then? 99 00:06:24,050 --> 00:06:25,850 Will you shut up?! 100 00:06:25,850 --> 00:06:29,850 All that's missing from him is some velvet and a pet mouse. 101 00:06:29,850 --> 00:06:31,650 Frenchy, gimme the money. 102 00:06:31,650 --> 00:06:34,050 I wouldn't invest it on a legit idea, 103 00:06:34,050 --> 00:06:37,450 much less something that'll land you back in stir. 104 00:06:37,450 --> 00:06:39,250 You said you call the shots. 105 00:06:39,250 --> 00:06:42,050 For God... Will you knock it off? Jesus... 106 00:06:42,050 --> 00:06:47,250 - Frenchy, that money's mine. - It's MINE, I earned it. 107 00:06:47,250 --> 00:06:49,750 - But I'm your husband... - Take a hike. 108 00:06:49,750 --> 00:06:52,650 Frenchy, I... I'm gonna get violent. 109 00:06:52,650 --> 00:06:54,550 Oh, yeah? With your hernia? 110 00:06:54,550 --> 00:06:58,050 Fellas, I can't do it, it's over. Forget it. 111 00:06:58,050 --> 00:06:59,950 But you said you're the boss. 112 00:06:59,950 --> 00:07:02,450 Stop telling me what I said! 113 00:07:02,450 --> 00:07:03,950 Frenchy, it's over. 114 00:07:03,950 --> 00:07:06,950 Let the bank lay there, let someone else do it. 115 00:07:06,950 --> 00:07:09,250 I-I gotta get some air on the roof. 116 00:07:09,250 --> 00:07:12,450 Don't jump, you're too valuable as a dishwasher! 117 00:07:12,450 --> 00:07:14,050 Knock it off! 118 00:07:14,050 --> 00:07:15,950 Can I have another cookie? 119 00:07:15,950 --> 00:07:16,850 (Frenchy) No! 120 00:07:18,450 --> 00:07:20,350 (Distant police siren) 121 00:07:24,050 --> 00:07:26,050 (Sighs) 122 00:07:26,050 --> 00:07:28,850 All right, tell me your idea. 123 00:07:28,850 --> 00:07:31,450 I told you my idea. You shot it down. 124 00:07:31,450 --> 00:07:33,850 You gonna tell me or have a tantrum? 125 00:07:33,850 --> 00:07:38,250 You know, for some reason you're always shooting down my dreams. 126 00:07:38,250 --> 00:07:41,450 Because your dreams are like the ones people get 127 00:07:41,450 --> 00:07:43,550 from putting opium in brownies. 128 00:07:43,550 --> 00:07:45,450 Can I just tell you this? 129 00:07:45,450 --> 00:07:49,450 You're not a bank robber. Your two-year vacation proved it. 130 00:07:49,450 --> 00:07:52,250 Not as a stick-up man, that's all. 131 00:07:52,250 --> 00:07:56,050 When I hit that bank that time, we were inexperienced, 132 00:07:56,050 --> 00:07:59,450 the whole group of us all put on Ronald Reagan masks 133 00:07:59,450 --> 00:08:02,850 so it was confusing, I didn't know who was who. 134 00:08:02,850 --> 00:08:05,750 You're lucky your lawyer knew the judge! 135 00:08:05,750 --> 00:08:07,450 Can I tell you my idea?! 136 00:08:07,450 --> 00:08:11,850 (Ray) 'A few weeks ago, a couple of doors down from the bank, 137 00:08:11,850 --> 00:08:18,150 'a pizza joint there folded and it's for rent, Frenchy.' 138 00:08:18,150 --> 00:08:22,150 And then it hits me, and believe me, I'm no genius... 139 00:08:22,350 --> 00:08:24,450 Yeah, you don't have to sell me. 140 00:08:24,450 --> 00:08:28,750 ..but I figure we tunnel under, take the pizza joint, 141 00:08:28,750 --> 00:08:30,850 we come up under the bank vault. 142 00:08:30,850 --> 00:08:34,650 I know the layout cos I used to know a guard - I got diagrams. 143 00:08:34,650 --> 00:08:37,350 We clean out the vault, we go to Florida. 144 00:08:37,350 --> 00:08:39,550 Ray, we're poor but we're happy. 145 00:08:39,550 --> 00:08:42,050 No, you're always complaining. 146 00:08:42,050 --> 00:08:46,050 Are you happy doing cuticles? Is that what you want? 147 00:08:46,050 --> 00:08:50,050 Mother said never get involved with a guy from the rackets. 148 00:08:50,150 --> 00:08:52,750 Frenchy, what's wrong? We had dreams. 149 00:08:52,750 --> 00:08:56,450 What's gotten into you? Did...did we not have dreams? 150 00:08:56,450 --> 00:08:59,450 When we met, yes, granted, I was in rackets. 151 00:08:59,450 --> 00:09:02,550 I was running numbers, you were an exotic dancer, 152 00:09:02,550 --> 00:09:04,450 your parents didn't approve. 153 00:09:04,450 --> 00:09:06,450 I tried to go legit, OK? 154 00:09:06,450 --> 00:09:09,550 - I know. - What do you want me to do? 155 00:09:09,550 --> 00:09:13,550 'B-but this pizza place is just waiting for us.' 156 00:09:13,550 --> 00:09:15,750 Ray, it's gonna look suspicious, 157 00:09:15,750 --> 00:09:18,650 a group of guys drilling in an empty store. 158 00:09:18,650 --> 00:09:21,450 No, that's where you come in, you front it. 159 00:09:21,450 --> 00:09:24,350 - What? - You front it, you make pizzas. 160 00:09:24,350 --> 00:09:26,250 I can't cook pizzas! 161 00:09:26,250 --> 00:09:29,150 So cook cookies! What's the difference?! 162 00:09:29,150 --> 00:09:32,950 Tell fortunes, you look like a gypsy, make it a travel agency. 163 00:09:32,950 --> 00:09:36,250 You work there and we tunnel under into the bank. 164 00:09:36,250 --> 00:09:38,650 - God... - Frenchy, come here. 165 00:09:38,650 --> 00:09:41,350 - You see how beautiful this is? - Yeah. 166 00:09:41,350 --> 00:09:43,950 What you see, it's not just New Jersey. 167 00:09:43,950 --> 00:09:47,950 When we first met there was a sunset just like this, very... 168 00:09:47,950 --> 00:09:49,850 - Remember? - Mm-hm. Yeah. 169 00:09:49,850 --> 00:09:52,650 But in Columbia there was an earthquake! 170 00:09:52,650 --> 00:09:56,050 Sorry, the location was taken by someone else. 171 00:09:56,050 --> 00:09:57,450 What?! 172 00:09:57,450 --> 00:10:01,450 Yesterday. I told you, if you waited too long... 173 00:10:01,450 --> 00:10:04,150 Who did? Wh-who took the place? 174 00:10:04,150 --> 00:10:06,750 Can you give me...? You got the name? 175 00:10:06,750 --> 00:10:09,350 Mrs Neddy Goldberg. 176 00:10:09,350 --> 00:10:11,450 Oh, Jesus. For what? 177 00:10:11,450 --> 00:10:13,850 I believe a flower shop. 178 00:10:13,850 --> 00:10:16,550 A flower shop? 179 00:10:16,550 --> 00:10:17,650 (Sighs) 180 00:10:17,650 --> 00:10:19,350 It's a little old lady, 181 00:10:19,350 --> 00:10:23,350 her husband just died and she wants to start a flower shop. 182 00:10:23,450 --> 00:10:25,850 Somebody's got to get to her. 183 00:10:25,850 --> 00:10:28,450 - Get to her what? - Beg her, con her. 184 00:10:28,450 --> 00:10:31,050 I'll go to her shop and threaten her. 185 00:10:31,050 --> 00:10:34,650 - No, you can't. - Don't do that. 186 00:10:34,650 --> 00:10:36,450 I gotta talk to her. 187 00:10:36,450 --> 00:10:41,250 And say what? If her husband just died, you need a plan. 188 00:10:41,250 --> 00:10:43,450 I don't know. I'll charm her. 189 00:10:43,450 --> 00:10:45,950 What are you gonna use for charm, Ray? 190 00:10:45,950 --> 00:10:47,550 Knock it off. 191 00:10:47,550 --> 00:10:50,050 Some master plan, you lost the lease. 192 00:10:50,050 --> 00:10:52,950 I'll get it, that's what this is about. 193 00:10:52,950 --> 00:10:56,850 You're gonna rob a bank and some little old lady has it first. 194 00:10:56,850 --> 00:10:59,450 Very funny, what...you...you... 195 00:10:59,450 --> 00:11:00,850 (Mumbles) 196 00:11:00,850 --> 00:11:02,550 I'll slam your head off. 197 00:11:02,550 --> 00:11:03,850 - Hey! - Jesus. 198 00:11:03,850 --> 00:11:06,850 The bank isn't even next to the pizza joint. 199 00:11:06,850 --> 00:11:09,950 I told you that before! That's what's great... 200 00:11:09,950 --> 00:11:12,650 - What? - There's nothing suspicious. 201 00:11:12,650 --> 00:11:15,450 The only thing suspicious is your sanity. 202 00:11:15,450 --> 00:11:18,050 And when did you guys ever dig a tunnel? 203 00:11:18,050 --> 00:11:19,650 It's no big deal. 204 00:11:19,650 --> 00:11:22,350 You underestimate Ray's personality. 205 00:11:22,350 --> 00:11:25,450 He's the most likeable dishwasher I ever met. 206 00:11:25,450 --> 00:11:29,350 Don't pay any attention to her, we're gonna proceed. 207 00:12:06,750 --> 00:12:08,150 - Uh... - Yeah? 208 00:12:08,150 --> 00:12:10,250 I'm looking for Neddy Goldberg. 209 00:12:11,450 --> 00:12:12,750 Who wants her? 210 00:12:12,750 --> 00:12:14,850 Uh, I got something for her. 211 00:12:14,850 --> 00:12:18,450 I wanna make her a big offer. Big dough. BIG dough. 212 00:12:21,250 --> 00:12:22,450 Come in. 213 00:12:26,650 --> 00:12:28,250 (Locks door) 214 00:12:28,250 --> 00:12:30,350 I'm Neddy Goldberg. 215 00:12:30,350 --> 00:12:31,650 I know you... 216 00:12:31,650 --> 00:12:35,550 You're...you're Benny, from cell block eight! 217 00:12:35,550 --> 00:12:38,150 - Oh...oh, God, Ray! - Ray! 218 00:12:38,150 --> 00:12:41,550 - Ray! How are you? - You look like I'm a stranger! 219 00:12:41,550 --> 00:12:43,250 I'm sorry, come on in. 220 00:12:43,250 --> 00:12:46,550 - It's a small world. - You leased that empty store? 221 00:12:46,550 --> 00:12:48,950 Yeah, I'm gonna open a flower shop. 222 00:12:48,950 --> 00:12:51,950 - What you gonna do with that? - Burn it down. 223 00:12:51,950 --> 00:12:55,350 You're still burning stuff down for insurance? 224 00:12:55,350 --> 00:12:57,850 That's how I sent two kids through college. 225 00:12:57,850 --> 00:13:00,150 There's no money in that! 226 00:13:00,150 --> 00:13:03,850 That's... You... Benny, you gotta come in with us. 227 00:13:03,850 --> 00:13:06,050 - Who's us? - What? 228 00:13:06,050 --> 00:13:09,350 Why are you so suspicious? It's me, Ray... 229 00:13:09,350 --> 00:13:11,750 Remember my nickname in the joint? 230 00:13:11,750 --> 00:13:13,450 - The Brain? - The Brain. 231 00:13:13,450 --> 00:13:15,250 That's what they called me. 232 00:13:15,250 --> 00:13:17,650 But Ray, that was sarcastic. 233 00:13:17,650 --> 00:13:19,450 No, that was real. 234 00:13:19,450 --> 00:13:23,050 - No, it was sarcastic. - There was nothing sarcastic! 235 00:13:23,050 --> 00:13:25,750 - No, it was. - Benny, it was real. 236 00:13:25,750 --> 00:13:27,650 - I was... - It was sarcastic. 237 00:13:27,650 --> 00:13:30,650 - It wasn't sarcastic... - Oh, God. Oh, God! 238 00:13:30,650 --> 00:13:32,850 - I was The Brain! - It was sarcastic! 239 00:13:34,050 --> 00:13:36,850 Fellas, this is Benny. He's in. 240 00:13:36,850 --> 00:13:39,950 - Benny? Looks like a cop to me. - How you doin'? 241 00:13:39,950 --> 00:13:42,650 You know you're workin' with a genius? 242 00:13:42,650 --> 00:13:45,850 We're all smart, but he wears glasses. 243 00:13:45,850 --> 00:13:47,050 Yeah. 244 00:13:47,050 --> 00:13:50,050 W-what's good? Pine, right? 245 00:13:50,050 --> 00:13:53,250 Oak, redwood. Redwood is what woodpeckers peck on. 246 00:13:53,250 --> 00:13:55,650 It's supposed to be the strongest. 247 00:13:55,650 --> 00:13:57,650 - Good trees, right? - Yeah. 248 00:13:57,650 --> 00:14:00,850 - This looks good. - Whoa, look how long it is. 249 00:14:00,850 --> 00:14:02,350 We could build a house. 250 00:14:02,350 --> 00:14:05,550 - We're just building a tunnel. - Whoa. 251 00:14:05,550 --> 00:14:07,850 - Or, like, a house. - Yeah. 252 00:14:07,850 --> 00:14:09,950 (Ray) How much is that? 253 00:14:09,950 --> 00:14:12,550 - 1,000 bucks. - 1,000 bucks a box? Jesus! 254 00:14:12,550 --> 00:14:15,050 - How many sticks in a box? - 50. 255 00:14:15,050 --> 00:14:20,250 My God, this is...this is robbery. This is unbelievable. 256 00:14:20,250 --> 00:14:22,650 What do we need this dynamite for? 257 00:14:22,650 --> 00:14:25,050 What? Just be careful... 258 00:14:39,850 --> 00:14:41,850 I don't like the colour... 259 00:14:42,950 --> 00:14:44,450 Ohh, phew! 260 00:14:44,450 --> 00:14:46,550 Can I have one of these? 261 00:14:46,550 --> 00:14:47,950 Uh, OK. 262 00:14:47,950 --> 00:14:49,850 - One of these? - Mm-hm. 263 00:14:49,850 --> 00:14:52,250 - OK, you want a bag? - No, that's OK. 264 00:14:52,250 --> 00:14:55,450 I haven't got a bag. You'll take 'em like this? 265 00:14:56,350 --> 00:14:57,650 (Ray) It's a lot of work, 266 00:14:57,650 --> 00:15:01,350 but when it's over we're all gonna be well compensated. 267 00:15:01,350 --> 00:15:03,750 Who's gonna work the drill? 268 00:15:03,750 --> 00:15:07,150 - What do you mean? - I don't know how to. 269 00:15:07,150 --> 00:15:09,350 There's nothing to that. 270 00:15:09,350 --> 00:15:13,750 Whoever's working it, I tell ya, it's gonna make a lot of noise. 271 00:15:13,750 --> 00:15:16,450 No, no, hey, what do you think this is? 272 00:15:16,450 --> 00:15:19,150 We wrap this blanket around it, it's fine. 273 00:15:19,150 --> 00:15:21,650 No, no, you gotta know how to work that. 274 00:15:23,550 --> 00:15:26,150 (Tommy) Whoa! Shut it off! 275 00:15:26,150 --> 00:15:28,650 (Shouting and drilling) 276 00:15:30,150 --> 00:15:33,550 Guys, shut up! What did you do?! 277 00:15:33,550 --> 00:15:36,750 - We ain't started yet. - What are you waitin' for, 278 00:15:36,750 --> 00:15:38,150 the drilling season? 279 00:15:38,150 --> 00:15:41,250 Do me a favour, go upstairs and bake, will ya? 280 00:15:41,250 --> 00:15:44,450 You know, I-I don't need any help. 281 00:15:44,450 --> 00:15:47,250 (Denny) Got it? (Ray) You better brace me. 282 00:15:50,450 --> 00:15:53,750 You said you were fine! What are you doing?! 283 00:15:58,450 --> 00:16:00,850 Get that thing! Get that thing! 284 00:16:00,850 --> 00:16:03,450 - Got it?! - Yeah, I got it! 285 00:16:03,450 --> 00:16:04,950 I can't hold it! 286 00:16:07,450 --> 00:16:09,350 (All shouting and screaming) 287 00:16:11,250 --> 00:16:15,250 I'm gettin' out of here! I can hear somebody in the store! 288 00:16:16,850 --> 00:16:20,450 Could we have half a dozen of the chocolate cinnamon? 289 00:16:20,450 --> 00:16:22,250 We're closed. For Easter. 290 00:16:22,250 --> 00:16:24,150 That was three months ago. 291 00:16:24,150 --> 00:16:26,850 - Greek Easter. - That was two months ago. 292 00:16:26,850 --> 00:16:28,250 Chinese Easter! 293 00:16:28,250 --> 00:16:30,550 I'd like a cookie for my daughter. 294 00:16:30,550 --> 00:16:32,750 - Honey, what kind? - All right! 295 00:16:32,750 --> 00:16:35,550 Have a cookie. Yeah, sure, take a cookie. 296 00:16:35,550 --> 00:16:38,050 - How you doing? - Oh...hi! 297 00:16:38,050 --> 00:16:40,850 - You still open? - Yeah, yeah, sure. 298 00:16:40,850 --> 00:16:44,350 - Two cherry cinnamon. - Cherry cinnamon, right. 299 00:16:44,350 --> 00:16:46,850 - New here, huh? - Just opened today. 300 00:16:46,850 --> 00:16:48,050 (Banging) 301 00:16:48,050 --> 00:16:49,550 What's all that noise? 302 00:16:49,550 --> 00:16:52,450 That's...the cookie press. It needs oil. 303 00:16:52,450 --> 00:16:55,750 There's... a slight leak...downstairs. 304 00:16:55,750 --> 00:16:58,650 - This is the plumber. - There's a tiny leak. 305 00:16:58,650 --> 00:17:01,250 - What do I owe you? - Oh, no charge. 306 00:17:01,250 --> 00:17:04,850 - Thanks a lot. Take it easy. - I gotta get some sandbags! 307 00:17:04,850 --> 00:17:07,550 Oh, the cookies are 85 cents for... 308 00:17:07,550 --> 00:17:11,150 - Get the sandbags! - Relax, you're a perfect fit! 309 00:17:11,150 --> 00:17:13,750 - Where are the sandbags?! - Just relax! 310 00:17:16,250 --> 00:17:18,550 OK, so we got off to a shaky start. 311 00:17:18,550 --> 00:17:20,750 Yeah, I'd say it was shaky, yeah. 312 00:17:20,750 --> 00:17:24,050 Frenchy, there's gonna be glitches, so what? 313 00:17:24,050 --> 00:17:26,350 Tomorrow I'll bring a bathing suit. 314 00:17:26,350 --> 00:17:29,950 I'm not discouraged, cos I don't get discouraged. 315 00:17:29,950 --> 00:17:34,250 There was a woman on before, she's got 200 pairs of shoes. 316 00:17:34,250 --> 00:17:37,150 You'll get yours Frenchy, I promise you. 317 00:17:37,150 --> 00:17:40,050 This time in a month or two we'll be in Miami, 318 00:17:40,050 --> 00:17:41,650 it'll be great. 319 00:17:41,650 --> 00:17:44,750 "A patron of the arts", don't that sound great? 320 00:17:44,750 --> 00:17:47,550 - Frenchy... - Opening night at the opera. 321 00:17:47,550 --> 00:17:49,850 I love you, Frenchy, you know why? 322 00:17:49,850 --> 00:17:52,050 Because you back me all the time. 323 00:17:52,050 --> 00:17:54,950 You know when I first knew I loved you? 324 00:17:54,950 --> 00:17:57,650 This was a long time ago if you remember. 325 00:17:57,650 --> 00:18:00,450 Remember I taught you how to open a safe 326 00:18:00,450 --> 00:18:03,350 by listening to the tumblers, and you got it. 327 00:18:03,350 --> 00:18:06,650 - That's when I knew. - You're a very romantic man, 328 00:18:06,650 --> 00:18:09,650 and I'm very lucky because not many wives get to see 329 00:18:09,650 --> 00:18:12,650 their husbands battling a ruptured water main. 330 00:18:12,650 --> 00:18:15,050 - I'm crazy about you. - I'm crazy about you. 331 00:18:16,850 --> 00:18:19,550 - Here, Benny. - Benny, put it in the bag. 332 00:18:19,550 --> 00:18:22,450 - You... I'll... - He puts it in the bag. 333 00:18:22,450 --> 00:18:24,950 - This is efficiency. - Hurry up! 334 00:18:24,950 --> 00:18:27,950 What... Why are you putting it in his shovel? 335 00:18:27,950 --> 00:18:30,750 - He puts it in. - It's called efficiency. 336 00:18:30,750 --> 00:18:33,250 It saves energy. 337 00:18:33,250 --> 00:18:34,950 (Customers chatting) 338 00:18:34,950 --> 00:18:37,650 - Chocolate chip, please. - Here. 339 00:18:37,650 --> 00:18:39,750 Little girl, what do you want? 340 00:18:39,750 --> 00:18:42,850 - Chocolate fudge. - OK. You can only have two. 341 00:18:42,850 --> 00:18:44,650 What are you stopping for? 342 00:18:44,650 --> 00:18:47,250 Why? I'm trying to figure this out! 343 00:18:47,250 --> 00:18:50,850 According to this, we're supposed to take a left turn. 344 00:18:50,850 --> 00:18:53,250 That doesn't mean stop! Let's go! 345 00:18:53,250 --> 00:18:56,450 Will you give me a... What the hell are you doing? 346 00:18:56,450 --> 00:18:59,350 - What? - You got your hat on backwards. 347 00:18:59,350 --> 00:19:00,850 Yeah, so? 348 00:19:00,850 --> 00:19:03,650 The flashlight goes in the front! 349 00:19:03,650 --> 00:19:05,650 But it looks cooler like this. 350 00:19:05,650 --> 00:19:07,750 What are you, a jerk? 351 00:19:07,750 --> 00:19:11,050 It's a lot more stylish than that - look at that! 352 00:19:11,050 --> 00:19:13,450 - You think so? - Yeah, turn it around. 353 00:19:13,450 --> 00:19:16,650 This is chic. Yeah, look at that. That's cool. 354 00:19:16,650 --> 00:19:18,550 You got a mirror? 355 00:19:18,550 --> 00:19:22,450 No, I don't. That looks good, I'll show you when we get out. 356 00:19:22,450 --> 00:19:24,350 Can you keep going, please? 357 00:19:24,350 --> 00:19:26,650 I'm trying to figure the map out! 358 00:19:26,650 --> 00:19:28,650 You want two? 359 00:19:28,650 --> 00:19:31,050 OK, OK, everybody hold on. 360 00:19:31,050 --> 00:19:34,750 That's 1.70, that's it. Thank you very much. Thank you. 361 00:19:34,750 --> 00:19:37,750 OK, here...chocolate chip... 362 00:19:37,750 --> 00:19:40,050 (Tommy) What you gonna do with your share? 363 00:19:40,050 --> 00:19:42,350 How much is my share? 364 00:19:42,350 --> 00:19:45,450 Well, I figure there's gotta be two million, 365 00:19:45,450 --> 00:19:47,650 I'm counting the jewellery too. 366 00:19:47,650 --> 00:19:52,050 (Benny) Divided four ways, that's a half million bucks apiece. 367 00:19:52,050 --> 00:19:55,250 - What about Frenchy? - She's just a front. 368 00:19:55,250 --> 00:19:56,950 But without her we're dead. 369 00:19:56,950 --> 00:19:59,250 Any broad could sell cookies. 370 00:19:59,250 --> 00:20:02,850 I say she gets a share but not a full share. 371 00:20:02,850 --> 00:20:04,450 I'd go for that. 372 00:20:04,450 --> 00:20:08,150 What if we each get a fourth and she gets, like, a third? 373 00:20:08,150 --> 00:20:11,850 - She'd be getting more than us. - How you figure? 374 00:20:11,850 --> 00:20:15,050 Where you gonna get four-fourths and a third? 375 00:20:15,050 --> 00:20:18,050 - I don't do fractions. - Let's not get greedy. 376 00:20:18,050 --> 00:20:22,050 Remember that Bogart movie where they're digging for gold? 377 00:20:22,050 --> 00:20:26,050 They find the gold and then this guy turns on his friends. 378 00:20:26,250 --> 00:20:30,250 - Let's not let that happen. - And he's killed by Hispanics. 379 00:20:30,450 --> 00:20:33,150 - The Treasure Of... - Treasure Island. 380 00:20:33,150 --> 00:20:36,750 - Right! That was a good movie. - The best. 381 00:20:36,750 --> 00:20:40,250 OK, folks, here's the deal. I'm out of cookies, OK? 382 00:20:40,250 --> 00:20:42,150 (Crowd groans) 383 00:20:42,150 --> 00:20:44,550 It's gonna be another two minutes. 384 00:20:44,550 --> 00:20:47,050 That's the way the cookie crumbles. 385 00:20:47,050 --> 00:20:50,650 I've got one cookie left, you know who's gonna eat this? Me. 386 00:20:51,550 --> 00:20:53,850 (Frenchy) I gotta put on help. 387 00:20:53,850 --> 00:20:55,250 Help? 388 00:20:55,250 --> 00:20:57,550 Yeah, I can't handle the volume. 389 00:20:57,550 --> 00:20:59,750 What...? A second person? 390 00:20:59,750 --> 00:21:03,250 I can't help it, Ray, the cookies are selling. 391 00:21:03,250 --> 00:21:08,250 Gee, I never counted on that. You gotta manage it somehow. 392 00:21:08,250 --> 00:21:11,550 What about my cousin May? We can trust her. 393 00:21:11,550 --> 00:21:15,550 May's a dodo, I bring a dodo into a master plan? 394 00:21:15,750 --> 00:21:19,550 - She's not a squealer. - But we'd have to cut her in. 395 00:21:19,550 --> 00:21:22,550 The pot's getting smaller and smaller. 396 00:21:22,550 --> 00:21:26,550 Well, I can't cook and sell at the same time, it's a madhouse, 397 00:21:26,650 --> 00:21:28,250 we'll get caught. 398 00:21:28,250 --> 00:21:31,150 Hey, you know what we could do? 399 00:21:31,150 --> 00:21:35,450 May... We could hire May and not tell her what we're doing. 400 00:21:35,450 --> 00:21:39,450 And she...she'll never catch on. She's got, you know, and... 401 00:21:39,650 --> 00:21:42,950 We're making enough from the cookies to pay her. 402 00:21:42,950 --> 00:21:47,450 Absolutely, she'll never figure out or catch wise to anything. 403 00:21:47,450 --> 00:21:51,850 If you think Denny's slow, your cousin May is dumb like a... 404 00:21:51,850 --> 00:21:54,050 like a horse or a dog or something. 405 00:21:55,250 --> 00:21:57,550 Maybe it's not such a great idea. 406 00:21:57,550 --> 00:22:00,350 No, I think... I think we could do it. 407 00:22:00,350 --> 00:22:02,850 - Where are we? - Supposed to be here. 408 00:22:02,850 --> 00:22:04,450 Excuse me! 409 00:22:04,450 --> 00:22:07,250 Where's the sugar? Frenchy wants sugar. 410 00:22:07,250 --> 00:22:11,250 May, stop bothering us, we're busy here. 411 00:22:11,350 --> 00:22:14,050 I just don't understand the drilling. 412 00:22:14,050 --> 00:22:17,950 I told you, business is good, we're expanding. 413 00:22:17,950 --> 00:22:23,250 Yeah, a little tea shop so people can eat cookies and drink tea. 414 00:22:23,250 --> 00:22:26,650 Where are they gonna drink the tea, in the tunnel? 415 00:22:26,650 --> 00:22:30,250 I'd explain it but you gotta understand engineering. 416 00:22:30,250 --> 00:22:31,850 What's engineering? 417 00:22:31,850 --> 00:22:35,850 May, do me a favour, I told you, we're expanding. 418 00:22:35,950 --> 00:22:38,650 But there's a nail shop next door. 419 00:22:38,650 --> 00:22:42,550 - We made a deal with them. - You're expanding into there? 420 00:22:42,550 --> 00:22:43,950 May, get your stuff. 421 00:22:43,950 --> 00:22:46,450 You want the sugar... Take a hike. 422 00:22:46,450 --> 00:22:49,150 Get the sugar and go, we'll call you. 423 00:22:49,150 --> 00:22:52,250 (Tommy) This broad's big trouble. 424 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 Is it safe having that broad around? 425 00:22:54,750 --> 00:22:56,250 She's harmless. 426 00:22:56,250 --> 00:22:58,950 (Benny) I think we've made a wrong turn. 427 00:22:58,950 --> 00:23:01,450 Oh, please! Give me the map. 428 00:23:01,450 --> 00:23:04,850 - What're you talkin' about? - For God's sakes. 429 00:23:04,850 --> 00:23:08,650 This is fine, I don't know what you're in a dither about. 430 00:23:08,650 --> 00:23:11,950 - You're holding it upside down. - I am? 431 00:23:11,950 --> 00:23:15,250 You were reading this upside down all along? 432 00:23:15,250 --> 00:23:16,650 Get off my back. 433 00:23:16,650 --> 00:23:19,850 Can I help it if they print these things like this? 434 00:23:19,850 --> 00:23:22,050 OK, thank you very much. 435 00:23:22,050 --> 00:23:25,250 I gotta get another plate of the...cherry... 436 00:23:25,250 --> 00:23:28,650 - Can I help you? Next? - I'm coming right back. 437 00:23:28,650 --> 00:23:32,450 Can I get two cherry cinnamon? How you doin'? 438 00:23:32,450 --> 00:23:35,850 We're doin' something right! Two cherry cinnamon. 439 00:23:35,850 --> 00:23:38,950 - You new here, huh? - No, this is my first day. 440 00:23:38,950 --> 00:23:42,050 These are the greatest cookies I ever tasted. 441 00:23:42,050 --> 00:23:45,850 - Oh, really? We're expanding. - No kidding? 442 00:23:45,850 --> 00:23:48,450 Yeah, some guys are working right now, 443 00:23:48,450 --> 00:23:51,350 - tunnelling under next door. - Really? 444 00:23:51,350 --> 00:23:53,450 - Yeah. - Did you try the fudge? 445 00:23:53,450 --> 00:23:56,850 We were talking about what a success this place is. 446 00:23:56,850 --> 00:23:59,850 - About the restaurant. - What restaurant? 447 00:23:59,850 --> 00:24:04,150 You know, the guys in the back tunnelling under the nail shop? 448 00:24:04,150 --> 00:24:07,050 - What are you talking about? - The tea room. 449 00:24:07,050 --> 00:24:09,050 May, come here! 450 00:24:09,050 --> 00:24:13,050 We're at the Sunset Bake Shop where the lines wait patiently 451 00:24:13,050 --> 00:24:15,950 for the most fabulous cookies in New York. 452 00:24:15,950 --> 00:24:17,650 What's goin' on here?! 453 00:24:17,650 --> 00:24:21,050 And you're the heart of Sunset Cookies, Miss...? 454 00:24:21,050 --> 00:24:22,650 Frenchy Winkler. 455 00:24:22,650 --> 00:24:25,950 Frances, but everybody calls me Frenchy. 456 00:24:25,950 --> 00:24:30,250 Standing here, one can inhale the aroma of chocolate, cinnamon 457 00:24:30,250 --> 00:24:33,650 and a dozen other mouth-watering taste treats. 458 00:24:33,650 --> 00:24:37,050 Is it true customers wait half an hour for a cookie? 459 00:24:37,050 --> 00:24:38,850 (Crowd mumble agreement) 460 00:24:38,850 --> 00:24:40,850 That you've rationed sales? 461 00:24:40,850 --> 00:24:44,250 Well, it happened once but... what's all the fuss? 462 00:24:44,250 --> 00:24:47,450 Where did you learn the secret of your baking? 463 00:24:47,450 --> 00:24:51,450 It's all I can cook, that and linguine with turkey meatballs. 464 00:24:51,650 --> 00:24:53,150 (Laughter) 465 00:24:53,150 --> 00:24:55,250 Sir, how is your cookie? 466 00:24:55,250 --> 00:24:58,650 I don't know, it's baked with nutmeg or something. 467 00:24:58,650 --> 00:25:00,350 But it's great. 468 00:25:00,350 --> 00:25:04,350 And we're expanding, there are men in the back tunnelling... 469 00:25:04,450 --> 00:25:06,050 No, no, May! Get back! 470 00:25:06,050 --> 00:25:11,050 I can't take this, Frenchy! We don't want this attention. 471 00:25:11,050 --> 00:25:14,550 I didn't hire a publicity agent, they just showed up. 472 00:25:14,550 --> 00:25:17,450 I know, but it's putting us in the toilet! 473 00:25:17,450 --> 00:25:21,350 I can't concentrate, there's people demanding cookies, 474 00:25:21,350 --> 00:25:24,750 and Denny got bit by a rat, he needed rabies shots. 475 00:25:24,750 --> 00:25:28,050 - Who, the rat? - Funny. You should be on TV. 476 00:25:28,050 --> 00:25:29,650 I am! Open your eyes! 477 00:25:29,650 --> 00:25:31,650 Frenchy, I don't like this. 478 00:25:31,650 --> 00:25:35,950 You've been digging for weeks, when you gonna get somewhere? 479 00:25:35,950 --> 00:25:39,050 It's complicated, we keep getting lost! 480 00:25:39,050 --> 00:25:42,050 The other day I was in deep and my hat went out. 481 00:25:42,050 --> 00:25:46,050 - That stupid coal miner's hat? - It's a life-saver, that bulb! 482 00:25:46,250 --> 00:25:48,950 We'd do better just with a cookie store, 483 00:25:48,950 --> 00:25:51,050 we're making good dough. 484 00:25:51,050 --> 00:25:52,650 Hey, making good dough! 485 00:25:52,650 --> 00:25:55,650 It's a cookie store but we're making dough. 486 00:25:55,650 --> 00:25:58,450 - We're making dough but... - I get it. 487 00:26:27,950 --> 00:26:30,850 (Benny) I knew we were going the wrong way! 488 00:26:30,850 --> 00:26:33,150 What are we doin' in a dress shop? 489 00:26:33,150 --> 00:26:36,850 At least it's a Sunday, we can patch this up and get out. 490 00:26:36,850 --> 00:26:39,450 - Patch it up?! - Tile it! 491 00:26:39,450 --> 00:26:42,350 - I'm not a tiler. - We don't have any tiles! 492 00:26:42,350 --> 00:26:45,050 Where do you get cement in a dress shop? 493 00:26:45,050 --> 00:26:48,650 Besides, BRAIN, how can you close the hole and tile it? 494 00:26:48,650 --> 00:26:52,150 We're inside the store! How do we get out? 495 00:26:52,150 --> 00:26:55,650 Well... He's got a point. You can't tile it from that side. 496 00:26:55,650 --> 00:26:57,750 - No kidding. - No, you can't. 497 00:26:57,750 --> 00:27:01,750 This is very discouraging, guys, I'm ready to pack this in. 498 00:27:01,950 --> 00:27:05,250 Everybody freeze! 499 00:27:05,250 --> 00:27:08,650 Ray, your wife's cousin talks too much. 500 00:27:10,050 --> 00:27:12,950 Sorry to spoil your expansion plans... 501 00:27:12,950 --> 00:27:16,050 Officer, listen, we didn't do anything yet. 502 00:27:16,050 --> 00:27:18,650 It's true, we were gonna...rob the bank 503 00:27:18,650 --> 00:27:22,450 but we screwed up everything except for the cookie shop, 504 00:27:22,450 --> 00:27:25,650 that's doing great, you like the cookies! 505 00:27:25,650 --> 00:27:30,350 Let us forget all this and just concentrate on the cookie store. 506 00:27:30,350 --> 00:27:34,050 Hey, look, I'm not trying to ruin anybody's life, OK? 507 00:27:34,050 --> 00:27:36,250 Then, give us a break. 508 00:27:36,250 --> 00:27:39,050 Think I could get a piece of the action? 509 00:27:39,050 --> 00:27:41,450 I don't mind paying off the cops. 510 00:27:41,450 --> 00:27:43,850 It's a standard business expense. 511 00:27:43,850 --> 00:27:48,250 Don't think of it as a pay-off. I think I'm qualified 512 00:27:48,250 --> 00:27:51,850 to make a major contribution to this whole enterprise. 513 00:27:51,850 --> 00:27:54,350 My brother-in-law majored in business. 514 00:27:54,350 --> 00:27:56,450 Let us hear this contribution. 515 00:27:56,450 --> 00:28:00,450 - One word. - Yeah, and that word is? 516 00:28:01,850 --> 00:28:03,750 Franchise. 517 00:28:10,850 --> 00:28:15,450 (Ray) 'We got about 600 trucks and we're all over the country 518 00:28:15,450 --> 00:28:19,450 'and Canada, and we make a lot of different cookies now. 519 00:28:19,550 --> 00:28:22,150 'We got pistachio, we got pretzels, 520 00:28:22,150 --> 00:28:26,150 'we make chicken chip cookies, tuna mint...' 521 00:28:26,150 --> 00:28:28,350 (Reporter) 'Virtually overnight, 522 00:28:28,350 --> 00:28:32,250 'the Winklers and associates have gone from a small cookie shop 523 00:28:32,250 --> 00:28:35,350 'to something approaching a baking empire.' 524 00:28:35,350 --> 00:28:38,850 This is where we package everything, you know? 525 00:28:38,850 --> 00:28:43,750 And, uh...we, uh...the cookies have a wonderful fresh smell 526 00:28:43,750 --> 00:28:46,450 and that's put on with a chemical spray. 527 00:28:46,450 --> 00:28:47,850 We do that here. 528 00:28:47,850 --> 00:28:51,350 There's no denying he's refreshingly down-to-earth 529 00:28:51,350 --> 00:28:53,150 for a corporate executive. 530 00:28:53,150 --> 00:28:56,650 In fact, Sunset Farms has captured the imagination 531 00:28:56,650 --> 00:28:58,650 of the public and the industry. 532 00:28:58,650 --> 00:29:01,450 We wondered what the competition thinks, 533 00:29:01,450 --> 00:29:04,250 so we went to American Cookies. 534 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 The bottom line is they make a great product. 535 00:29:07,250 --> 00:29:11,050 And everything else pretty much takes care of itself. 536 00:29:11,050 --> 00:29:12,650 This is your office? 537 00:29:12,650 --> 00:29:14,750 Yeah, this is where I operate. 538 00:29:14,750 --> 00:29:19,950 Frenchy decorated this place, she's got...all her stuff here. 539 00:29:19,950 --> 00:29:23,150 This is an antique, you know. 540 00:29:23,150 --> 00:29:27,150 She says it's Louis the... I don't know, Louis XIV, or XV. 541 00:29:27,350 --> 00:29:30,550 I don't know how high the Louis go, actually, 542 00:29:30,550 --> 00:29:32,850 but it's a top Louis, one of the... 543 00:29:32,850 --> 00:29:35,450 And Frenchy stuck a TV in it, you know, 544 00:29:35,450 --> 00:29:39,450 because she's got a...you know, she's a creative decorator. 545 00:29:39,550 --> 00:29:42,850 It's very original. Um, how much are you worth? 546 00:29:42,850 --> 00:29:44,450 Oh, plenty. Plenty. 547 00:29:44,450 --> 00:29:47,050 - How much? Between you and me. - A lot. 548 00:29:47,050 --> 00:29:50,250 I mean, whatever you see is antiques. 549 00:29:50,250 --> 00:29:53,950 You know, this thing here, this is from the Renaissance 550 00:29:53,950 --> 00:29:57,950 or the Magna Carta or something but that's where it's from. 551 00:29:58,050 --> 00:30:01,450 Why did you decide to go into baking so late in life? 552 00:30:01,450 --> 00:30:04,650 Well, Frenchy, we found out, can make cookies. 553 00:30:04,650 --> 00:30:07,550 (Reporter) 'The Frenchy they're talking about 554 00:30:07,550 --> 00:30:10,650 'and culinary genius of Sunset is Frances Fox, 555 00:30:10,650 --> 00:30:12,850 'the wife of the CEO.' 556 00:30:12,850 --> 00:30:16,850 So everybody told you how delicious your cookies were? 557 00:30:17,050 --> 00:30:19,750 - I thought they were BSing me. - Really? 558 00:30:19,750 --> 00:30:23,250 Yeah, cos someone gives you something they cooked 559 00:30:23,250 --> 00:30:27,650 you always say you enjoy it even if you threw up, so, you know. 560 00:30:27,650 --> 00:30:31,350 In an age where everyone has public relations handlers 561 00:30:31,350 --> 00:30:34,050 it's hard to imagine a group more direct 562 00:30:34,050 --> 00:30:37,450 and less image-conscious than Sunset Farms. 563 00:30:37,450 --> 00:30:41,250 Each person we met seemed more eccentric than the last, 564 00:30:41,250 --> 00:30:43,450 like Tommy Walker, the chairman. 565 00:30:43,450 --> 00:30:47,450 Frenchy makes the best cookies in the world. We're very proud. 566 00:30:47,650 --> 00:30:50,150 What are your duties as chairman? 567 00:30:50,150 --> 00:30:53,650 The board meets twice a week and we take up issues. 568 00:30:53,650 --> 00:30:55,150 Issues? 569 00:30:55,150 --> 00:30:58,250 Yeah, facts, problems, things like that. 570 00:30:58,250 --> 00:31:02,850 What problems does an overnight success like Sunset Farms face? 571 00:31:02,850 --> 00:31:06,050 Last week the toilet on the fourth floor wouldn't flush. 572 00:31:06,050 --> 00:31:08,350 The water kept coming to the top, 573 00:31:08,350 --> 00:31:11,450 so the board voted on getting a plumber. 574 00:31:11,450 --> 00:31:15,450 'An architect of Sunset Farms' unorthodox marketing strategy 575 00:31:15,450 --> 00:31:19,450 'is head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.' 576 00:31:19,650 --> 00:31:24,950 Did you have the idea to advertise in Playboy, Penthouse and Hustler? 577 00:31:24,950 --> 00:31:28,450 I figured if a guy's staring at a naked piece of tail, 578 00:31:28,450 --> 00:31:32,750 he sees the breasts and the legs, he's gonna salivate. 579 00:31:32,750 --> 00:31:35,450 So if he's salivating and turns the page 580 00:31:35,450 --> 00:31:38,150 and comes across a picture of our cookies, 581 00:31:38,150 --> 00:31:41,050 he thinks maybe that's why he's drooling. 582 00:31:41,050 --> 00:31:43,250 It's psychology. It's science. 583 00:31:43,250 --> 00:31:47,250 It's like Pablo's theory, with the dog when he feeds him? 584 00:31:47,250 --> 00:31:49,650 - Pablo? - Pablo, with the dogs. 585 00:31:49,650 --> 00:31:52,850 'Then there's ex-police officer Ken Deloach, 586 00:31:52,850 --> 00:31:54,950 'in charge of distribution. 587 00:31:54,950 --> 00:31:58,950 'And Benjamin Borkowsky, in charge of plant safety.' 588 00:31:58,950 --> 00:32:01,950 I made sure the building was fireproof. 589 00:32:01,950 --> 00:32:05,350 'And lest they be accused of being a male club, 590 00:32:05,350 --> 00:32:09,650 'May Sloane handles public relations and physical therapy.' 591 00:32:09,650 --> 00:32:13,450 I understand public relations, but physical therapy? 592 00:32:13,450 --> 00:32:16,650 Well, all the chocolate chips are put in by hand 593 00:32:16,650 --> 00:32:20,650 and that's really hard on the back and the leg muscles. 594 00:32:20,650 --> 00:32:22,450 I do deep massage. 595 00:32:22,450 --> 00:32:25,250 She's also a vice president. 596 00:32:25,250 --> 00:32:28,650 So that's a brief glimpse into a corporate culture 597 00:32:28,650 --> 00:32:32,050 that has industry leaders and management analysts 598 00:32:32,050 --> 00:32:36,650 scratching their heads, wondering what Sunset Farms will try next. 599 00:32:36,650 --> 00:32:40,950 But it may be as simple as the Winklers' chief competitor said. 600 00:32:40,950 --> 00:32:45,750 You've got something people want, everything else falls into place. 601 00:32:45,750 --> 00:32:47,850 Or as we in TV might say, 602 00:32:47,850 --> 00:32:50,150 there's no accounting for the public's taste. 603 00:32:57,550 --> 00:33:00,050 Keep coming through with the stuff. 604 00:33:00,050 --> 00:33:04,050 I think it's better the way I had it. Put the doll there. 605 00:33:04,150 --> 00:33:07,450 (Chef) Mrs Winkler? You wanted to check the menu? 606 00:33:07,450 --> 00:33:10,550 Right. Stevens, bring that piece downstairs 607 00:33:10,550 --> 00:33:13,250 and try it again next to the fireplace. 608 00:33:13,250 --> 00:33:15,650 I want a lot of nuts and crudites. 609 00:33:15,650 --> 00:33:18,550 What did we say for openers? Yeah, snails. 610 00:33:18,550 --> 00:33:21,750 Escargot, yes, then potato and truffle salad. 611 00:33:21,750 --> 00:33:24,650 By all means, but I hate those thin pieces. 612 00:33:24,650 --> 00:33:27,050 When you shave it, lay it on big time. 613 00:33:27,050 --> 00:33:30,250 Truffles are always shaved finely, Mrs Winkler. 614 00:33:30,250 --> 00:33:32,950 I wouldn't suggest anything overdone. 615 00:33:32,950 --> 00:33:35,850 (Chef) ..then poached sea bass in filo, 616 00:33:35,850 --> 00:33:39,350 and spinach souffl� and salad and dessert. 617 00:33:39,350 --> 00:33:40,950 And finger bowls. 618 00:33:40,950 --> 00:33:43,550 Nothing being served requires them. 619 00:33:43,550 --> 00:33:46,750 You never know whose fingers need washing. 620 00:33:46,750 --> 00:33:50,250 - Did you rearrange this again? - Hold your water! 621 00:33:50,250 --> 00:33:54,250 Every time I come home it's like walking into a strange house. 622 00:33:54,450 --> 00:33:56,750 Did I tell you to get rid of this? 623 00:33:56,750 --> 00:33:59,350 It's a harp. You got no flair, Ray. 624 00:33:59,350 --> 00:34:01,850 Nobody plays the harp. Who plays it? 625 00:34:01,850 --> 00:34:04,250 What's it doing in the living room? 626 00:34:04,250 --> 00:34:06,250 I like the visual sweep. 627 00:34:06,250 --> 00:34:09,450 You know, I don't know what's gotten into you, 628 00:34:09,450 --> 00:34:12,050 you're so hoity-toity all of a sudden. 629 00:34:12,050 --> 00:34:14,950 My cookies pay for this, so turn it off. 630 00:34:14,950 --> 00:34:16,650 What's for dinner? 631 00:34:16,650 --> 00:34:20,550 And don't tell me it's little sparrows on a bed of lettuce, 632 00:34:20,550 --> 00:34:23,550 cos I never want anything on lettuce again. 633 00:34:23,550 --> 00:34:25,650 They're pheasants and you ate 'em. 634 00:34:25,650 --> 00:34:28,150 And I almost choked on a BB! 635 00:34:28,150 --> 00:34:31,250 Can I get a cheeseburger, is that possible? 636 00:34:31,250 --> 00:34:34,250 Are you forgetting? It's the dinner party. 637 00:34:34,250 --> 00:34:38,050 Oh...great(!) Just when I got a lot on my mind. 638 00:34:38,050 --> 00:34:39,650 Your mind don't hold a lot. 639 00:34:39,650 --> 00:34:42,650 Come on, get dressed. It's tuxedo. 640 00:34:42,650 --> 00:34:45,450 - I'm hungry. - You want a snail? 641 00:34:45,450 --> 00:34:48,350 A...? Are you nuts? I'm gonna have a snail? 642 00:34:48,350 --> 00:34:50,450 Come on, you eat steamers. 643 00:34:50,450 --> 00:34:54,250 Hey, a snail leaves a trail of scum in the yard when it walks. 644 00:34:54,250 --> 00:34:56,050 Not in France, they don't. 645 00:34:56,050 --> 00:35:00,950 Jesus, what happened to all the turkey meatballs and spaghetti? 646 00:35:00,950 --> 00:35:04,450 Have a potato and truffle thing, that'll hold you. 647 00:35:04,450 --> 00:35:08,050 Truffles got no flavour, Frenchy! 648 00:35:08,050 --> 00:35:10,750 They're subtle, only pigs can find 'em. 649 00:35:10,750 --> 00:35:14,350 You're thinking of pearls, they come in oysters. 650 00:35:14,350 --> 00:35:17,250 - Take a hike. - You're such an ignoramus. 651 00:35:17,250 --> 00:35:21,250 That's what I love about you, you're... Pearls are in oysters. 652 00:35:21,450 --> 00:35:23,250 Ray, Ray, Ray...please. 653 00:35:23,250 --> 00:35:27,150 - Don't spoil my big night. - What's so big about tonight? 654 00:35:27,150 --> 00:35:30,450 There's a lot of important arts people coming. 655 00:35:30,450 --> 00:35:33,150 Hey, we donate, you'll be on the boards. 656 00:35:33,150 --> 00:35:36,650 - I wanna be a patron. - You wanna be a socialite. 657 00:35:36,650 --> 00:35:38,850 So what? Is that so terrible? 658 00:35:38,850 --> 00:35:42,650 But when we talked about making it, we were gonna hit it big, 659 00:35:42,650 --> 00:35:46,250 move to Florida, swim, eat stone crabs... 660 00:35:46,250 --> 00:35:48,650 We can get a place in Palm Beach. 661 00:35:48,650 --> 00:35:51,050 Palm Beach is ritzy. 662 00:35:51,050 --> 00:35:54,450 I want to go to Miami, be at the dog track every day. 663 00:35:54,450 --> 00:35:58,450 I just wanna be as far away from Frenchy Fox the topless wonder 664 00:35:58,450 --> 00:36:00,450 as I can be. 665 00:36:00,450 --> 00:36:03,150 Hey, you were beautiful as Frenchy Fox. 666 00:36:03,150 --> 00:36:06,950 You'd come out, remember you'd give it a little of this? 667 00:36:06,950 --> 00:36:08,850 Those days are over. 668 00:36:08,850 --> 00:36:12,550 And our accountants want us to be twice as big next year. 669 00:36:12,550 --> 00:36:16,550 What good is that if I can't get a cheeseburger? 670 00:36:16,650 --> 00:36:19,150 Ray, please, be charming tonight. 671 00:36:19,150 --> 00:36:23,450 I've seen you when you wanna turn on the charm, you sparkle. 672 00:36:23,450 --> 00:36:25,650 All right. (Chuckles) 673 00:36:25,650 --> 00:36:27,450 I gotta go. 674 00:36:39,850 --> 00:36:43,450 Good evening! Welcome to our humble little abode. 675 00:36:43,450 --> 00:36:46,050 Charles Bailey, this is my wife, Emily. 676 00:36:46,050 --> 00:36:48,250 - How you doin'? - David Parret. 677 00:36:48,250 --> 00:36:50,850 - Hello, hello. - Linda Rhinelander. 678 00:36:50,850 --> 00:36:54,050 - Can I get you drinks? - Just Evian, or Perrier? 679 00:36:54,050 --> 00:36:57,050 - Certainly. - We got anything you want. 680 00:36:57,050 --> 00:37:01,850 I take tap water. The fluoride keeps your teeth from rotting. 681 00:37:01,850 --> 00:37:04,050 Hey! Look at this! 682 00:37:04,050 --> 00:37:05,950 (Posh voice) Hello! 683 00:37:05,950 --> 00:37:08,950 So glad you could attend our humble abode. 684 00:37:08,950 --> 00:37:12,650 We just got back. Didn't want to miss the new Traviata. 685 00:37:12,650 --> 00:37:15,250 - Have you seen it? - No, not yet. 686 00:37:15,250 --> 00:37:17,550 Nor have I. What is it? 687 00:37:17,550 --> 00:37:20,350 Ray, why are we standing in the hallway? 688 00:37:20,350 --> 00:37:24,250 Please, let's retire to the living room. 689 00:37:24,250 --> 00:37:27,850 (Parret) Are you a fan of the ballet, Mrs Winkler? 690 00:37:27,850 --> 00:37:32,650 I used to be a dancer, but, please, call me Fren...Frances. 691 00:37:32,650 --> 00:37:36,150 - Frances Fox-Winkler. - The Foxes from Saratoga? 692 00:37:36,150 --> 00:37:39,050 I don't know, I never checked my pedigree. 693 00:37:39,050 --> 00:37:44,150 Can we change the music? I feel like I should be wearing a wig. 694 00:37:44,150 --> 00:37:45,950 You will be soon. 695 00:37:45,950 --> 00:37:47,950 Did you do the place yourself? 696 00:37:47,950 --> 00:37:50,550 They say I have a flair for decorating. 697 00:37:50,550 --> 00:37:52,950 - This rug lights up. - It lights? 698 00:37:52,950 --> 00:37:57,350 Yeah, it's made of fibre-optics. I'll turn it on later. 699 00:37:57,350 --> 00:37:59,850 Stevens, what's with the snails?! 700 00:37:59,850 --> 00:38:01,250 (Doorbell) 701 00:38:01,250 --> 00:38:03,950 W-w-why don't I get the door 702 00:38:03,950 --> 00:38:07,950 and you show them your collection of leather pigs? 703 00:38:08,150 --> 00:38:12,150 - Do you play the harp, Frances? - No, it's a visual, honey. 704 00:38:12,250 --> 00:38:15,050 The sweep kills me. Oh, finally. Girls... 705 00:38:17,450 --> 00:38:19,850 Hey, how you doin'? Come on in. 706 00:38:19,850 --> 00:38:23,250 Right there, all the action... Hey, honey? Toots? 707 00:38:23,250 --> 00:38:25,350 Shake it, they're in there. 708 00:38:25,350 --> 00:38:27,750 - How you doin'? - Garth Steinway. 709 00:38:27,750 --> 00:38:30,050 - Garth Steinway. - Garth...? Yeah. 710 00:38:30,050 --> 00:38:33,050 - I'm Anthony Gwynne. - Oh, no kidding? 711 00:38:33,050 --> 00:38:35,850 You're the outfielder with the Padres? 712 00:38:35,850 --> 00:38:37,850 Our goal is to raise $2 million, 713 00:38:37,850 --> 00:38:40,650 then the company can tour the west coast 714 00:38:40,650 --> 00:38:42,450 and include the new opera. 715 00:38:42,450 --> 00:38:43,850 Right. 716 00:38:43,850 --> 00:38:46,550 Well, count me in. I love serious music. 717 00:38:46,550 --> 00:38:49,750 Ray, on the other hand, opera freaks him. 718 00:38:49,750 --> 00:38:52,850 Have you tried your finger bowl?? 719 00:38:52,850 --> 00:38:56,050 So the guy says, "What do you do for a living?" 720 00:38:56,050 --> 00:38:57,850 He says, "I'm a monback." 721 00:38:57,850 --> 00:39:00,450 He says, "What's a monback?" 722 00:39:00,450 --> 00:39:04,250 "You know, I stand behind a truck saying "'monback"!" 723 00:39:05,850 --> 00:39:09,650 H-he stands behind the truck, he goes "'monback"! 724 00:39:11,650 --> 00:39:14,850 He says... I think it's too fast for her. 725 00:39:14,850 --> 00:39:17,550 'Monback. He says 'monback. 726 00:39:17,550 --> 00:39:20,750 I do think they overpaid for the Picasso. 727 00:39:20,750 --> 00:39:24,650 I mean, for me it was unusually mediocre, don't you think? 728 00:39:24,650 --> 00:39:28,650 I agree completely. Excuse me, I have to go find my wife. 729 00:39:28,750 --> 00:39:34,350 I saw a beautiful painting of fruit at the Met or the Whitney, 730 00:39:34,350 --> 00:39:36,650 it might have been the Holocaust. 731 00:39:36,650 --> 00:39:39,650 Are you affiliated with any of the museums? 732 00:39:39,650 --> 00:39:41,450 No, I'm a private dealer. 733 00:39:41,450 --> 00:39:45,750 We have one or two paintings but I haven't gotten around to... 734 00:39:45,750 --> 00:39:48,050 - building a collection. - Uh-huh. 735 00:39:48,050 --> 00:39:50,550 So what are you interested in? 736 00:39:50,550 --> 00:39:54,550 Er, Rembrandt, Picasso, Michelangelo. 737 00:39:54,650 --> 00:39:56,950 - You know, the boys. - Yeah, yeah. 738 00:39:56,950 --> 00:40:00,250 I might be out of Michelangelos at the moment. 739 00:40:00,250 --> 00:40:04,250 But I have come into possession of an incredible Damon Dexter 740 00:40:04,350 --> 00:40:07,250 that someone's trying to sell, is he...? 741 00:40:07,250 --> 00:40:09,350 I'm not aware of him. 742 00:40:09,350 --> 00:40:11,750 No, well, he's new, you know. 743 00:40:11,750 --> 00:40:17,150 I have to say, your wine is absolutely delicious. Really. 744 00:40:17,150 --> 00:40:21,150 The chef who did the finger bowls chose it. Have you rinsed? 745 00:40:21,150 --> 00:40:25,150 David used to own a vineyard, so he's a tough audience. 746 00:40:27,450 --> 00:40:29,850 Did you study art at school? 747 00:40:29,850 --> 00:40:32,250 No, I didn't. I think I should have. 748 00:40:32,250 --> 00:40:34,250 No, I studied literature. 749 00:40:34,250 --> 00:40:37,250 Then inevitably wound up as a stockbroker, 750 00:40:37,250 --> 00:40:41,050 then I dropped out, went to Japan and became a Buddhist 751 00:40:41,050 --> 00:40:45,350 blah blah blah, and then I did teach art for a bit. 752 00:40:45,350 --> 00:40:47,450 And then the vineyard. 753 00:40:47,450 --> 00:40:50,750 My God, what a life, and you're still so young! 754 00:40:50,750 --> 00:40:52,850 Don't be fooled. 755 00:40:52,850 --> 00:40:55,950 Somewhere in a closet there's a portrait of me ageing. 756 00:40:55,950 --> 00:40:57,650 In the closet? 757 00:40:57,650 --> 00:40:59,650 Why would it be...? 758 00:40:59,650 --> 00:41:02,650 Oh! How droll. 759 00:41:02,650 --> 00:41:04,150 (Chuckling) 760 00:41:04,150 --> 00:41:06,550 You hear about the Polish carpool? 761 00:41:06,550 --> 00:41:10,050 Every day they meet at work. 762 00:41:10,050 --> 00:41:14,750 I can't believe this room. This takes bad taste to new heights. 763 00:41:14,750 --> 00:41:16,950 (Woman) This is excruciating. 764 00:41:16,950 --> 00:41:21,650 (Man) And can you believe them? I can't keep a straight face. 765 00:41:21,650 --> 00:41:25,050 (2nd Man) And this apartment, the flawless vulgarity. 766 00:41:25,050 --> 00:41:28,050 (Woman) She must've been frightened by a leopard. 767 00:41:28,050 --> 00:41:31,150 (Man) I think they plan on being very generous. 768 00:41:31,150 --> 00:41:35,050 (2nd Man) And the house? Not to mention her clothes. 769 00:41:35,050 --> 00:41:37,850 (Man) This is the definition of bad taste. 770 00:41:40,650 --> 00:41:42,750 (Ray) I never saw so much jewellery. 771 00:41:42,750 --> 00:41:46,650 It makes me sad that I don't have to steal any more. Really. 772 00:41:46,650 --> 00:41:50,450 What's the matter, honey? You've been quiet all night. 773 00:41:50,450 --> 00:41:51,950 What's bothering you? 774 00:41:51,950 --> 00:41:54,950 What's bothering me is that we got no class. 775 00:41:54,950 --> 00:41:59,450 Speak for yourself, I was very charming tonight. 776 00:41:59,450 --> 00:42:04,750 Ray, I went to sit in the bar. They were in there talking about us. 777 00:42:04,750 --> 00:42:08,450 You shoulda heard 'em. And they were right. 778 00:42:08,450 --> 00:42:10,850 We got more dough than all of them. 779 00:42:10,850 --> 00:42:14,350 It ain't dough. It's knowing the finer things. 780 00:42:14,350 --> 00:42:15,850 Like what? Opera? 781 00:42:15,850 --> 00:42:19,350 Like food and wine and painting and books. 782 00:42:19,350 --> 00:42:21,850 Stop it, will you? I'm unimpressed. 783 00:42:21,850 --> 00:42:26,550 All my life I've been ignorant, I could never afford to learn. 784 00:42:26,550 --> 00:42:28,450 And I was a good student... 785 00:42:28,450 --> 00:42:32,250 Well, I was a lousy student and I always hated school. 786 00:42:32,250 --> 00:42:35,050 If I could find my school principal today, 787 00:42:35,050 --> 00:42:37,050 I'd put a contract out on her. 788 00:42:37,050 --> 00:42:40,650 Class is something you can't fake and can't buy. 789 00:42:40,650 --> 00:42:43,750 I got more class in my little finger than them. 790 00:42:43,750 --> 00:42:46,650 We came into a few bucks but we're phoneys, 791 00:42:46,650 --> 00:42:49,050 we're trying to act like big shots. 792 00:42:49,050 --> 00:42:50,950 - Not me. - Well, me. 793 00:42:50,950 --> 00:42:55,250 But the time has come to use our dough to amount to something. 794 00:42:55,250 --> 00:42:56,850 Like what? 795 00:42:56,850 --> 00:42:58,850 To change our lives. 796 00:42:58,850 --> 00:43:01,450 I'm too busy to change my life. 797 00:43:01,450 --> 00:43:03,550 Doing what? Playing pinball? 798 00:43:03,550 --> 00:43:07,950 I don't wanna wear a tux any more, I wanna go to Florida and swim. 799 00:43:07,950 --> 00:43:10,050 Well, I wanna be the real thing. 800 00:43:10,050 --> 00:43:13,750 Wise up, because if I grow and you stay as stupid as you are, 801 00:43:13,750 --> 00:43:16,150 we're gonna have big problems, Ray. 802 00:43:24,450 --> 00:43:27,450 Smarten you up, is that what you said? 803 00:43:27,450 --> 00:43:29,850 Yeah, you said you were a teacher, 804 00:43:29,850 --> 00:43:33,150 you know art, opera, books, wine, you know, 805 00:43:33,150 --> 00:43:35,750 we want to learn it all, don't we, Ray? 806 00:43:35,750 --> 00:43:38,850 I'm flattered you think I'm capable of... 807 00:43:38,850 --> 00:43:41,850 Turning two slugs like us into classy items? 808 00:43:41,850 --> 00:43:45,850 No homework. I never did any when I was young, I'm not... 809 00:43:45,850 --> 00:43:49,350 You know, not doing anything that's got homework. 810 00:43:49,350 --> 00:43:52,950 Naturally, we'd make it worth your while, David. 811 00:43:52,950 --> 00:43:55,550 No, it's absolutely not about money, 812 00:43:55,550 --> 00:43:59,850 it's just that...I've never been asked to do anything like this. 813 00:43:59,850 --> 00:44:02,250 I'm not sure I'd know where to start. 814 00:44:02,250 --> 00:44:05,150 I know I gotta get a better vocabulary. 815 00:44:05,150 --> 00:44:09,050 Have you ever thought about enrolling in college? 816 00:44:09,050 --> 00:44:12,650 I didn't go to high school, why would I go to college? 817 00:44:12,650 --> 00:44:17,450 That takes four years, we want a private crash course, right? 818 00:44:17,450 --> 00:44:21,250 Am I crazy? She's nuts! David, tell her she's nuts. 819 00:44:21,250 --> 00:44:24,650 What are... I'm gonna learn about life suddenly? 820 00:44:24,650 --> 00:44:28,050 I must say, Frenchy, Ray has a point, you know. 821 00:44:28,050 --> 00:44:32,450 He could probably teach me more about life than I could teach you. 822 00:44:32,450 --> 00:44:34,450 What's he gonna teach you? 823 00:44:34,450 --> 00:44:38,750 I can figure the point spread and count cards at blackjack. 824 00:44:38,750 --> 00:44:40,950 - Close your bazoo. - I can... 825 00:44:40,950 --> 00:44:42,450 Close your bazoo! 826 00:44:42,450 --> 00:44:44,850 I don't want to be discouraging 827 00:44:44,850 --> 00:44:47,850 because what you propose is admirable... 828 00:44:47,850 --> 00:44:50,550 I'd like to be able to spell Connecticut. 829 00:44:50,550 --> 00:44:54,050 Don't ask why, I never knew how to spell Connecticut. 830 00:44:54,050 --> 00:44:57,150 Fair enough. You could teach him that, right? 831 00:44:57,150 --> 00:44:58,650 Yeah. 832 00:44:58,650 --> 00:45:01,750 You said this is a slow period in the art market 833 00:45:01,750 --> 00:45:04,850 and we would take VERY good care of you, right? 834 00:45:04,850 --> 00:45:08,050 Like I say, I don't want to discourage you... 835 00:45:08,050 --> 00:45:11,850 I'd just have to think about it a bit, I haven't... 836 00:45:11,850 --> 00:45:15,350 If I could envisage a plan, a starting point. 837 00:45:15,350 --> 00:45:19,150 We could start by, you know, building our art collection. 838 00:45:19,150 --> 00:45:22,650 You'd make a few bucks and we can learn something. 839 00:45:22,650 --> 00:45:25,050 But I'm not going to museums. 840 00:45:25,050 --> 00:45:27,650 The...pictures spook me out... 841 00:45:27,650 --> 00:45:29,550 - (Laughing) - Virgins... 842 00:45:32,050 --> 00:45:35,450 - What are you laughin' at? - Spooked by the virgins! 843 00:45:35,450 --> 00:45:37,650 - I'm sorry. - Work on the laugh. 844 00:45:39,150 --> 00:45:43,450 You can see the difference between this Tintoretto 845 00:45:43,450 --> 00:45:46,850 and the earlier Byzantine painting we looked at. 846 00:45:46,850 --> 00:45:50,650 What would you say is the most significant difference? 847 00:45:50,650 --> 00:45:54,250 I would say that the frame's bigger here. 848 00:45:55,550 --> 00:45:58,250 Mm-hm. Yeah, it is bigger, 849 00:45:58,250 --> 00:46:02,250 but there's also a difference in the paintings themselves 850 00:46:02,250 --> 00:46:05,450 and it's important because it characterises 851 00:46:05,450 --> 00:46:07,250 the great technical leap 852 00:46:07,250 --> 00:46:10,050 from the ancient into the modern world. 853 00:46:10,050 --> 00:46:13,250 You remember how the saints had very flat faces 854 00:46:13,250 --> 00:46:17,150 and the background was on the same plane as the foreground? 855 00:46:17,150 --> 00:46:19,850 - Perspective. - Right, perspective. 856 00:46:19,850 --> 00:46:23,150 Let me show you another very good example of that. 857 00:46:26,550 --> 00:46:30,450 "The frame on this one is bigger"? Oh, boy, you are a dummy. 858 00:46:30,450 --> 00:46:32,850 Hey, don't give me "perspective." 859 00:46:32,850 --> 00:46:35,050 Take a hike, will ya? 860 00:46:35,050 --> 00:46:36,950 (Woman's voice) 28. 861 00:46:36,950 --> 00:46:40,450 - Four. - Lev axle. 862 00:46:40,450 --> 00:46:41,850 51. 863 00:46:41,850 --> 00:46:45,850 - You niv dee can. - 87. 864 00:46:46,050 --> 00:46:48,950 - (Groaning) - 90. 865 00:46:48,950 --> 00:46:50,950 - Darvo sed. - Four. 866 00:46:50,950 --> 00:46:54,550 - Red do. - 10. 867 00:46:54,550 --> 00:46:57,550 (Screeching) 868 00:46:57,550 --> 00:47:00,850 (Wailing) 869 00:47:03,750 --> 00:47:07,550 (Ray) I'm hungry. (Frenchy) Learn something. 870 00:47:07,550 --> 00:47:09,450 There's nothing to learn! 871 00:47:09,450 --> 00:47:11,650 This is where Henry James lived. 872 00:47:11,650 --> 00:47:13,950 - Who? - The band leader, stupid. 873 00:47:13,950 --> 00:47:16,250 - Married to Betty Grable? - Yes! 874 00:47:16,250 --> 00:47:20,650 No, you're thinking of Harry James, who's brilliant too. 875 00:47:20,650 --> 00:47:22,850 This is Henry James, the author. 876 00:47:22,850 --> 00:47:24,450 - Oh. - Yeah? 877 00:47:24,450 --> 00:47:27,250 This is where he lived and worked and... 878 00:47:27,250 --> 00:47:31,150 I don't care where he lived, where did he eat? 879 00:47:31,150 --> 00:47:34,850 - The Heiress, right? - The "H" is silent. 880 00:47:34,850 --> 00:47:36,550 Oh. Did he write that too? 881 00:47:40,550 --> 00:47:42,250 Oh... Frenchy! 882 00:47:42,250 --> 00:47:43,950 Frenchy, I'm still sick. 883 00:47:43,950 --> 00:47:46,350 I'm weak, I can't go. 884 00:47:46,350 --> 00:47:50,350 You're gonna miss an interesting "great books" discussion. 885 00:47:50,450 --> 00:47:54,950 Yeah, I know. It kills me. But I... I'm just gonna lay here. 886 00:47:54,950 --> 00:47:57,050 See you when you come back. 887 00:48:12,550 --> 00:48:14,250 - Hello. - Hello. 888 00:48:15,350 --> 00:48:17,250 Ray's got a cold. 889 00:48:19,250 --> 00:48:21,250 - I bet 500. - 500? 890 00:48:21,250 --> 00:48:23,450 See your five, raise you 500. 891 00:48:23,450 --> 00:48:25,250 I'm out. 892 00:48:25,250 --> 00:48:27,850 I'll see the five, and a thou. 893 00:48:27,850 --> 00:48:29,950 What did you think of the book? 894 00:48:29,950 --> 00:48:33,050 Well, I thought it was very romantic. 895 00:48:33,050 --> 00:48:36,950 I mean, he loved her but their backgrounds were so different. 896 00:48:38,050 --> 00:48:39,350 Right. 897 00:48:39,350 --> 00:48:42,650 So you thought it was doomed from the start? 898 00:48:42,650 --> 00:48:44,550 I guess, cos he wound up dead, 899 00:48:44,550 --> 00:48:49,050 but I think that two people from different backgrounds 900 00:48:49,050 --> 00:48:53,050 can make it if, er... the juice is there. 901 00:48:53,150 --> 00:48:54,850 Right. 902 00:48:54,850 --> 00:48:58,350 - Sorry, juice is...is? - You know, the hots. 903 00:48:58,350 --> 00:49:00,950 Right. 904 00:49:00,950 --> 00:49:03,050 Wine, would you like some wine? 905 00:49:03,050 --> 00:49:05,950 I brought over a bottle of Chateau Margaux. 906 00:49:05,950 --> 00:49:08,650 We can compare that to my Clos de la Roche 907 00:49:08,650 --> 00:49:12,650 and see the difference between a Bordeaux and a burgundy. 908 00:49:12,650 --> 00:49:15,350 I've got two others of the same vintage 909 00:49:15,350 --> 00:49:17,850 that I thought it might be fun to try. 910 00:49:17,850 --> 00:49:20,550 I see the five, I raise a thou. 911 00:49:22,350 --> 00:49:24,950 I'll see it, raise you a thousand more. 912 00:49:26,350 --> 00:49:27,950 And a thousand. 913 00:49:29,450 --> 00:49:31,650 - And a thousand. - OK. Call. 914 00:49:31,650 --> 00:49:34,450 Read it and weep, a pair of threes. 915 00:49:34,450 --> 00:49:37,050 Oh, good, I thought you were bluffing. 916 00:49:37,050 --> 00:49:39,350 So what do you wanna play now? 917 00:49:39,350 --> 00:49:41,850 What about Indian Poker? 918 00:49:41,850 --> 00:49:45,850 Seven cards, hold them over your head, nobody sees their hand, 919 00:49:46,050 --> 00:49:50,950 we bet on each other's hands, high-low, wild cards all the reds. 920 00:49:50,950 --> 00:49:52,750 Do you wanna sit down, May? 921 00:49:52,750 --> 00:49:55,750 (Benny) Old Maid? Can you play Old Maid? 922 00:49:55,750 --> 00:49:58,650 So, um...try this one. 923 00:49:58,650 --> 00:50:00,050 Well, OK. 924 00:50:04,050 --> 00:50:05,950 Nice nose. 925 00:50:05,950 --> 00:50:08,350 Yeah, the bouquet is very special. 926 00:50:08,350 --> 00:50:11,050 No, I mean you got a nice nose. 927 00:50:11,050 --> 00:50:13,350 - Me? - Yeah. 928 00:50:14,650 --> 00:50:17,550 I can't describe it, it's like kind of... 929 00:50:17,550 --> 00:50:20,450 - It's just any old nose... - Aquiline. 930 00:50:20,450 --> 00:50:25,250 Yeah, um, talking of which, how is your vocabulary coming along? 931 00:50:25,250 --> 00:50:29,950 Oh, good. I'm almost through all the "A" words in the dictionary. 932 00:50:29,950 --> 00:50:31,550 Right, right. 933 00:50:31,550 --> 00:50:35,450 Thing is, I'm not convinced that memorising the dictionary 934 00:50:35,450 --> 00:50:38,250 is the best way to improve your vocabulary. 935 00:50:38,250 --> 00:50:42,150 - Hmm. - Yeah. 936 00:50:42,150 --> 00:50:46,650 You sold the Damon Dexter so fast and at such a good price. 937 00:50:46,650 --> 00:50:49,650 That'll really take a bite out of our debts. 938 00:50:49,650 --> 00:50:53,650 Oliver, it's dawning on me that the opportunity has arisen 939 00:50:53,650 --> 00:50:56,650 for me to become quite, er, obscenely rich. 940 00:50:56,650 --> 00:50:59,550 They're serious about an art collection? 941 00:50:59,550 --> 00:51:02,450 - No, that would be peanuts. - What, then? 942 00:51:02,450 --> 00:51:06,450 Well, I think that she might be falling for me. 943 00:51:06,650 --> 00:51:08,350 Frenchy Winkler? 944 00:51:08,350 --> 00:51:11,250 How much do you think she's worth, roughly? 945 00:51:11,250 --> 00:51:15,850 - Her husband, you mean? - No, it's all in her name. 946 00:51:15,850 --> 00:51:17,850 What are you saying? 947 00:51:17,850 --> 00:51:20,950 I don't know, I suppose I'm saying... 948 00:51:20,950 --> 00:51:24,950 people grow and marriages sadly break up and... 949 00:51:25,050 --> 00:51:27,250 women remarry, you know? 950 00:51:27,250 --> 00:51:29,350 Fortunes, they change hands. 951 00:51:31,050 --> 00:51:32,850 (Ray) What is this? 952 00:51:32,850 --> 00:51:35,950 It's a Damon Dexter, a discovery of David's. 953 00:51:35,950 --> 00:51:37,650 I say it's depressing. 954 00:51:37,650 --> 00:51:40,850 You wouldn't know a masterpiece if it bit you. 955 00:51:40,850 --> 00:51:44,350 - I refuse to look at this. - What does that mean? 956 00:51:44,350 --> 00:51:47,450 It means I won't look at that wall. 957 00:51:47,450 --> 00:51:49,250 Oh! You're a head case. 958 00:51:49,250 --> 00:51:51,450 I bet David made a profit on this. 959 00:51:51,450 --> 00:51:53,750 Whose cookies pay the rent, huh? 960 00:51:53,750 --> 00:51:55,550 He's making a fool out of you! 961 00:51:55,550 --> 00:51:59,350 Stevens, what time is it? I no longer look at this wall. 962 00:51:59,350 --> 00:52:01,850 - 11am, sir. - Thank you very much. 963 00:52:14,050 --> 00:52:16,450 David, what's this? Oh... 964 00:52:16,450 --> 00:52:19,050 Oh, that? That's a citrine necklace. 965 00:52:19,050 --> 00:52:21,450 - You know about citrines? - No. 966 00:52:21,450 --> 00:52:26,050 They're not precious stones, but the lustre's very special. 967 00:52:26,050 --> 00:52:27,650 And that? 968 00:52:27,650 --> 00:52:29,150 Ah... 969 00:52:29,150 --> 00:52:31,650 - Talking about lustre... - Uh-huh. 970 00:52:31,650 --> 00:52:34,950 This is very special and very, very expensive. 971 00:52:34,950 --> 00:52:39,550 It's a cigarette case that belonged to the Duke of Windsor. 972 00:52:39,550 --> 00:52:42,450 I know the Duke of Windsor! 973 00:52:42,450 --> 00:52:45,450 He also married beneath his station, right? 974 00:52:45,450 --> 00:52:48,750 He did, he did, like our friend Henry Higgins. 975 00:52:48,750 --> 00:52:53,250 It was such a romantic story, I saw it on television. 976 00:52:53,250 --> 00:52:54,750 Uh-huh? 977 00:53:06,950 --> 00:53:08,950 Ray? Ray! 978 00:53:08,950 --> 00:53:11,850 What are you doin' here? 979 00:53:11,850 --> 00:53:13,750 I'm...having Chinese food. 980 00:53:13,750 --> 00:53:17,050 That's what they serve in a Chinese restaurant. 981 00:53:17,050 --> 00:53:19,450 - You want some company? - Who? 982 00:53:19,450 --> 00:53:21,750 Who's talking to you? Me! 983 00:53:21,750 --> 00:53:24,250 All right...but where's Frenchy? 984 00:53:24,250 --> 00:53:27,650 She's at a concert, some piano concert with a guy. 985 00:53:27,650 --> 00:53:33,250 Oh. They have take-out here but they won't deliver to a concert. 986 00:53:33,250 --> 00:53:35,250 Don't worry about it, May. 987 00:53:35,250 --> 00:53:38,350 Rachmaninoff: Prelude in B Minor, Opus 32 988 00:53:49,750 --> 00:53:52,150 (Ray) Dinner was so great, May. 989 00:53:52,150 --> 00:53:56,550 All that MSG and the grease, it was just... What a treat. 990 00:53:56,550 --> 00:53:59,850 I'm so sick of continental food every night. 991 00:53:59,850 --> 00:54:02,250 You know, Frenchy eats frogs' legs. 992 00:54:02,250 --> 00:54:04,550 (May) Do they taste like chicken? 993 00:54:04,550 --> 00:54:06,250 (Ray) Rabbit. 994 00:54:06,250 --> 00:54:10,250 - Rabbit tastes like frog legs? - No... Forget it, forget it. 995 00:54:10,350 --> 00:54:12,550 (Ray) Are you happy being rich? 996 00:54:12,550 --> 00:54:14,050 (May) It's OK. 997 00:54:14,050 --> 00:54:16,050 I got a lot of charge accounts 998 00:54:16,050 --> 00:54:19,150 and a really, really nice apartment and a maid. 999 00:54:19,150 --> 00:54:22,350 - I'm still lonely though. - Yeah? How come? 1000 00:54:22,350 --> 00:54:24,050 The guy I was seeing left me 1001 00:54:24,050 --> 00:54:27,050 because he was so embarrassed about being poor 1002 00:54:27,050 --> 00:54:29,650 and hated that I paid for everything. 1003 00:54:29,650 --> 00:54:32,950 So I stopped paying, and that's when he left me. 1004 00:54:32,950 --> 00:54:35,450 Yeah, I can...understand your... 1005 00:54:35,450 --> 00:54:38,250 - You...you enjoy being rich? - I hate it. 1006 00:54:38,250 --> 00:54:41,950 - You're kidding? - No, I hate the life, you know? 1007 00:54:41,950 --> 00:54:44,950 - It's making me lose Frenchy. - What? 1008 00:54:44,950 --> 00:54:48,350 I mean she's outgrowing me, that's what she said. 1009 00:54:48,350 --> 00:54:50,050 She's a different person. 1010 00:54:50,050 --> 00:54:53,350 I think she's got a crush on her teacher, David. 1011 00:54:53,350 --> 00:54:57,350 Yeah, well, he's very good looking and really bright, 1012 00:54:57,450 --> 00:55:01,450 - very charming and elegant... - OK, I got the picture. 1013 00:55:01,450 --> 00:55:05,050 You really know how to make a guy feel good. 1014 00:55:05,050 --> 00:55:08,850 - When you're right, you're right. - Thank you. 1015 00:55:08,850 --> 00:55:11,550 (David) What did you think of it? 1016 00:55:11,550 --> 00:55:14,650 I thought the whole evening was apocalyptic. 1017 00:55:14,650 --> 00:55:18,150 - Apocalyptic? - Totally. I really was agog. 1018 00:55:18,150 --> 00:55:20,550 Well, me too, she's fabulous. 1019 00:55:20,550 --> 00:55:24,550 And I have to asseverate she deserves accolades. 1020 00:55:24,650 --> 00:55:27,650 Have you been memorising the dictionary? 1021 00:55:27,650 --> 00:55:30,250 Yeah. Next week the "B"s. 1022 00:55:30,250 --> 00:55:31,750 How do I look? 1023 00:55:33,250 --> 00:55:36,550 I have to say, that dress is just...gorgeous. 1024 00:55:36,550 --> 00:55:39,350 See? Your influence. Low-key, right? 1025 00:55:39,350 --> 00:55:42,250 Well, that's very flattering... 1026 00:55:42,250 --> 00:55:44,650 Ray thinks it's dullsville. 1027 00:55:44,650 --> 00:55:46,350 David? 1028 00:55:46,350 --> 00:55:49,450 - Paige. - Wasn't Rachmaninoff inspired? 1029 00:55:49,450 --> 00:55:50,850 Wasn't it? 1030 00:55:50,850 --> 00:55:53,850 I thought it might incur my animadversion 1031 00:55:53,850 --> 00:55:57,850 - but realised it was apposite. - A-ha! I think I see drinks. 1032 00:55:58,050 --> 00:56:00,850 - Good to see you, David. - Nice meeting you. 1033 00:56:00,850 --> 00:56:03,450 I love your friends, David. 1034 00:56:03,450 --> 00:56:07,750 They're so bright and cultured and refined, it's another world. 1035 00:56:07,750 --> 00:56:10,650 It's a world I know you'd love to belong to. 1036 00:56:10,650 --> 00:56:13,250 This looks a lot more civilised. 1037 00:56:13,250 --> 00:56:16,050 - Oh, beautiful. - Let's take a seat here. 1038 00:56:16,050 --> 00:56:20,050 'Anything we get, Cody's in for his full share. 1039 00:56:20,050 --> 00:56:21,850 'That's how it is.' 1040 00:56:21,850 --> 00:56:24,650 (May) You know why I respect Cody? 1041 00:56:24,650 --> 00:56:27,350 - Why? - Because he loves his mother. 1042 00:56:27,350 --> 00:56:29,250 I understand that, May. 1043 00:56:29,250 --> 00:56:33,550 Even though he's a cold-blooded killer and she encourages him, 1044 00:56:33,550 --> 00:56:35,250 still, it's sweet. 1045 00:56:35,250 --> 00:56:37,650 Yeah, I wish I had a mother like that. 1046 00:56:37,650 --> 00:56:40,050 - More Pepsi? - Yeah, please. 1047 00:56:40,050 --> 00:56:43,050 And this is the best part, I love this part. 1048 00:56:43,050 --> 00:56:44,550 Yeah... 1049 00:56:44,550 --> 00:56:47,350 Will you pass me the Crackerjack? 1050 00:56:50,450 --> 00:56:52,250 What are you lookin' at? 1051 00:56:52,250 --> 00:56:54,150 I happen to be noticin' you, 1052 00:56:54,150 --> 00:56:57,250 I was lookin' at you a couple of times tonight, 1053 00:56:57,250 --> 00:56:59,850 cos for the first time I had the thought 1054 00:56:59,850 --> 00:57:03,450 that in a very, very strange way, you got a sweet face. 1055 00:57:03,450 --> 00:57:07,250 It's off-beat in a kind of bizarre...you know. 1056 00:57:07,250 --> 00:57:10,650 I don't know how to explain it exactly, but it's... 1057 00:57:10,650 --> 00:57:12,050 it's right up there. 1058 00:57:12,050 --> 00:57:15,050 - What d'you mean? - It's a compliment, May, 1059 00:57:15,050 --> 00:57:17,150 I'm trying to say a nice thing. 1060 00:57:17,150 --> 00:57:19,550 Cos you being a relative of Frenchy 1061 00:57:19,550 --> 00:57:23,150 I never before classified you as a human-type female. 1062 00:57:23,150 --> 00:57:25,250 - So... - I-I-I was married. 1063 00:57:25,250 --> 00:57:27,750 A long time ago, right? 1064 00:57:27,750 --> 00:57:31,450 It was a really tragic story because my husband, Otto, 1065 00:57:31,450 --> 00:57:35,450 was dyslexic, and the only thing he could spell was his name. 1066 00:57:35,450 --> 00:57:37,850 That is... That's, er... 1067 00:57:39,650 --> 00:57:43,650 There's no doubt about it, burgundy really goes to my head. 1068 00:57:43,650 --> 00:57:45,750 What did you want to talk about? 1069 00:57:47,650 --> 00:57:49,450 I've, um... 1070 00:57:49,450 --> 00:57:52,450 Well, I've...got a little present for you. 1071 00:57:52,450 --> 00:57:53,850 - For me? - Yeah. 1072 00:57:53,850 --> 00:57:56,350 - Here. - Oh...pretty... 1073 00:57:56,350 --> 00:57:58,850 I love leather books. 1074 00:57:58,850 --> 00:58:02,550 Oh, Pygmalion. I love that story, David. 1075 00:58:02,550 --> 00:58:04,850 There's a little inscription. 1076 00:58:04,850 --> 00:58:06,650 "To my favourite Eliza, 1077 00:58:06,650 --> 00:58:09,650 "from your Professor Higgins, love David." 1078 00:58:09,650 --> 00:58:12,150 - I got a confession to make. - What? 1079 00:58:12,150 --> 00:58:14,050 I got you a present too. 1080 00:58:14,050 --> 00:58:16,350 Oh, no, you didn't have to do that. 1081 00:58:16,350 --> 00:58:20,850 It's in appreciation of all the stuff you've been doing for me. 1082 00:58:20,850 --> 00:58:22,450 Oh, my God. 1083 00:58:22,450 --> 00:58:24,650 Oh, my God, Frenchy... 1084 00:58:24,650 --> 00:58:26,350 - This is... - Frances! 1085 00:58:26,350 --> 00:58:28,250 Frances, this is... 1086 00:58:28,250 --> 00:58:31,050 It must have cost you a fortune. 1087 00:58:31,050 --> 00:58:34,550 What good's having dough unless you spend it, huh? 1088 00:58:34,550 --> 00:58:38,450 This is...this is so extravagant... 1089 00:58:38,450 --> 00:58:40,250 I-I'm embarrassed. 1090 00:58:40,250 --> 00:58:41,950 Don't take up smoking, 1091 00:58:41,950 --> 00:58:45,750 but if it's good enough for the Duke of Windsor, right? 1092 00:58:45,750 --> 00:58:47,850 Well, I'm really overwhelmed 1093 00:58:47,850 --> 00:58:51,450 and my little Bernard Shaw is so insignificant... 1094 00:58:51,450 --> 00:58:53,250 No. 1095 00:58:53,250 --> 00:58:54,750 But you see I just... 1096 00:58:54,750 --> 00:58:58,750 I just wanted you to know how unbelievably proud I am of you. 1097 00:58:58,950 --> 00:59:01,350 David, this is not insignificant. 1098 00:59:01,350 --> 00:59:04,350 Maybe I'm talking out of turn here but... 1099 00:59:04,350 --> 00:59:08,150 you've just developed so much and I... 1100 00:59:08,150 --> 00:59:10,250 I just feel that you belong 1101 00:59:10,250 --> 00:59:13,550 in a world of society and high culture now. 1102 00:59:13,550 --> 00:59:17,450 It's frustrating because you should continue growing, 1103 00:59:17,450 --> 00:59:19,450 you should be branching out. 1104 00:59:19,450 --> 00:59:23,750 There's Paris and Rome and the great opera houses and museums. 1105 00:59:23,750 --> 00:59:27,750 You should be able to cultivate the right kinds of friends... 1106 00:59:27,850 --> 00:59:30,650 Anyway, I, you know... Biff. 1107 00:59:30,650 --> 00:59:33,350 It's hard, cos Ray's not like that. 1108 00:59:33,350 --> 00:59:36,850 He likes watching TV in his underwear, suckin' a Bud. 1109 00:59:36,850 --> 00:59:42,050 Well, I don't know what to say. I can't...can't comment on that. 1110 00:59:43,650 --> 00:59:47,050 - Can I be frank, David? - Mm-hm. 1111 00:59:47,050 --> 00:59:50,350 (Sighs) Sometimes I think I've outgrown him. 1112 01:00:05,050 --> 01:00:08,850 - Pretty late. - You too. What did you do? 1113 01:00:08,850 --> 01:00:12,050 Ah, you know, I-I, uh, worked late 1114 01:00:12,050 --> 01:00:14,850 and then May and me had some Chinese food. 1115 01:00:14,850 --> 01:00:18,050 You and May. What did you talk about? Cartoons? 1116 01:00:18,050 --> 01:00:22,050 No, we went up to her apartment and watched "White Heat" on TV. 1117 01:00:22,150 --> 01:00:25,250 - Till 3am? - Then we went and got a pizza. 1118 01:00:25,250 --> 01:00:27,250 Chinese food and a pizza? 1119 01:00:27,250 --> 01:00:31,250 I'm surprised you didn't break into the Pepto-Bismol factory. 1120 01:00:31,450 --> 01:00:35,250 No, Frenchy, for the first time in a long time I had fun. 1121 01:00:37,050 --> 01:00:39,550 - I wanna talk to you, Ray. - Now? 1122 01:00:39,550 --> 01:00:42,050 David's going to Europe for a month, 1123 01:00:42,050 --> 01:00:45,150 I thought we might go along, see some sights. 1124 01:00:45,150 --> 01:00:49,650 - What kind of sights? - Churches, opera houses, ruins. 1125 01:00:49,650 --> 01:00:51,850 What are you, a stroke victim? 1126 01:00:51,850 --> 01:00:55,050 Fly 3,000 miles to see opera houses and ruins? 1127 01:00:55,050 --> 01:00:56,550 Well, I wanna go. 1128 01:00:56,550 --> 01:00:59,950 - What do you mean? - It's part of my development. 1129 01:00:59,950 --> 01:01:03,850 You're Frenchy Fox from New Jersey, stop putting on airs. 1130 01:01:03,850 --> 01:01:06,350 David thinks it would be good for me. 1131 01:01:06,350 --> 01:01:10,650 - I get a bad vibe about him. - You think everybody's a crook. 1132 01:01:10,650 --> 01:01:13,650 I wish I still was a crook, I'd feel like a person. 1133 01:01:13,650 --> 01:01:16,250 You haven't grown along with me. 1134 01:01:16,250 --> 01:01:20,550 The only thing that's grown about you is your rear end. 1135 01:01:20,550 --> 01:01:23,150 I'm sorry, Ray, I wanna go to Europe. 1136 01:01:23,150 --> 01:01:26,850 We're married! You can't just go to Europe with David. 1137 01:01:26,850 --> 01:01:30,150 - I asked you to come! - Cos you knew I'd say no! 1138 01:01:30,150 --> 01:01:33,250 My idea of fun is not going to operas and ruins. 1139 01:01:33,250 --> 01:01:35,450 I get enough sleep at home. 1140 01:01:35,450 --> 01:01:37,350 I never thought I'd say this, 1141 01:01:37,350 --> 01:01:41,150 but maybe the time has come to re-evaluate our marriage. 1142 01:01:41,150 --> 01:01:45,050 If you go with David, you'll have to re-evaluate it big time. 1143 01:01:45,050 --> 01:01:49,450 I won't be held back by an over-aged juvenile delinquent! 1144 01:01:49,450 --> 01:01:51,650 Then get yourself a lawyer. 1145 01:01:51,650 --> 01:01:56,450 We don't need lawyers, I'll go 50/50, even though it's all in my name. 1146 01:01:56,450 --> 01:01:58,850 You're right, we don't need lawyers 1147 01:01:58,850 --> 01:02:01,150 because I don't want anything. 1148 01:02:01,150 --> 01:02:03,650 You can have the house, the business, 1149 01:02:03,650 --> 01:02:06,850 custody of all the chocolate chips, I just want out. 1150 01:02:40,450 --> 01:02:44,850 (Ray) You know, May, it was on a boat that I proposed to Frenchy. 1151 01:02:44,850 --> 01:02:46,450 (May) Yeah, yeah, I know. 1152 01:02:46,450 --> 01:02:49,850 Suddenly I'm not her type after all these years. 1153 01:02:49,850 --> 01:02:52,850 Oh, may I tell you something, Ray? 1154 01:02:52,850 --> 01:02:54,250 What? 1155 01:02:54,250 --> 01:02:56,650 You're not my type either. 1156 01:02:56,650 --> 01:02:59,250 What? What the hell does that mean? 1157 01:02:59,250 --> 01:03:01,250 Maybe Frenchy wasn't so wrong 1158 01:03:01,250 --> 01:03:04,250 to try and make something out of herself. 1159 01:03:04,250 --> 01:03:06,250 Frenchy overdid everything. 1160 01:03:06,250 --> 01:03:08,350 Well, you underdo everything. 1161 01:03:08,350 --> 01:03:12,050 There's more to life than turkey meatballs. 1162 01:03:12,050 --> 01:03:15,950 I don't know. I get a bad vibe about this guy David. 1163 01:03:15,950 --> 01:03:19,250 It's my street instinct, but I don't trust him. 1164 01:03:19,250 --> 01:03:24,150 Because he's younger than you, he's handsomer than you, 1165 01:03:24,150 --> 01:03:27,650 he's much taller than you are, he's smarter than you, 1166 01:03:27,650 --> 01:03:29,950 he's much more exciting than you. 1167 01:03:29,950 --> 01:03:33,250 May, don't pull any punches with me, I can take it. 1168 01:03:33,250 --> 01:03:38,450 Women... You know, women like a little elegance. It's more... 1169 01:03:38,450 --> 01:03:42,450 So if I did it again I would do some things differently. 1170 01:03:42,450 --> 01:03:45,750 Maybe I'd sit through more operas with Frenchy. 1171 01:03:45,750 --> 01:03:49,150 Especially now they got the new Sony Walkmans. 1172 01:03:49,150 --> 01:03:52,550 Now you split with Frenchy, you don't even work. 1173 01:03:52,550 --> 01:03:55,750 No, I don't work, but I got an idea for something 1174 01:03:55,750 --> 01:03:59,050 and I want to talk to you about it. 1175 01:03:59,050 --> 01:04:00,850 Really? 1176 01:04:11,250 --> 01:04:13,850 (May) Wow, what a place. 1177 01:04:13,850 --> 01:04:17,850 That's the home of Chi Chi Potter, the socialite. 1178 01:04:18,050 --> 01:04:20,050 Now, Chi Chi's got a necklace, 1179 01:04:20,050 --> 01:04:23,050 it's all emeralds with diamonds around it, 1180 01:04:23,050 --> 01:04:27,050 it's a very famous necklace, maybe you saw it in a magazine. 1181 01:04:27,050 --> 01:04:28,650 Would it have been on TV? 1182 01:04:28,650 --> 01:04:32,350 I don't know, but it's been in magazines, it's famous. 1183 01:04:32,350 --> 01:04:35,750 I wanna... I could live off that necklace, if I fenced it, 1184 01:04:35,750 --> 01:04:37,750 for the rest of my life. 1185 01:04:37,750 --> 01:04:40,550 Remember what happened with the tunnel. 1186 01:04:40,550 --> 01:04:43,650 Yeah, but we don't have to tunnel any more. 1187 01:04:43,650 --> 01:04:46,750 Now, Frenchy and I, we're patrons of the arts 1188 01:04:46,750 --> 01:04:49,850 so Chi Chi invited us to a big party, 1189 01:04:49,850 --> 01:04:53,850 Frenchy's out of town, you come with me, we get the necklace. 1190 01:04:53,850 --> 01:04:56,350 Oh. I never heisted anything before. 1191 01:04:56,350 --> 01:05:00,350 There's nothing to it, I know where the safe is, I've been planning. 1192 01:05:00,550 --> 01:05:03,950 'I had dinner there one night and I excused myself, 1193 01:05:03,950 --> 01:05:05,250 'I was very crafty. 1194 01:05:05,250 --> 01:05:07,850 'I went upstairs and I scoped it all out 1195 01:05:07,850 --> 01:05:11,750 'and found the safe and I got the whole layout in my mind, 1196 01:05:11,750 --> 01:05:14,450 'so I know we can do this.' 1197 01:05:36,050 --> 01:05:40,050 I don't wanna wind up in jail, and if this is such a big item 1198 01:05:40,050 --> 01:05:43,850 they'll be turning the town upside-down looking for it. 1199 01:05:43,850 --> 01:05:46,850 No, I have a particularly shrewd mentality, 1200 01:05:46,850 --> 01:05:49,050 I got a connection in Chinatown. 1201 01:05:49,050 --> 01:05:51,850 I bring in a picture of the necklace, 1202 01:05:51,850 --> 01:05:55,850 he makes me an exact duplicate, I switch, she never knows. 1203 01:05:56,050 --> 01:05:59,850 She's a... Chi Chi's a dumb, flighty society dame. 1204 01:05:59,850 --> 01:06:04,250 By the time she figures out there's been a switch, 1205 01:06:04,250 --> 01:06:06,550 I'll be in Florida or the Cayman Islands. 1206 01:06:07,450 --> 01:06:09,350 (Melancholy classical music) 1207 01:06:19,950 --> 01:06:21,850 (Mobile phone) 1208 01:06:27,250 --> 01:06:29,850 Hello? What? 1209 01:06:29,850 --> 01:06:32,250 - I can't hear you, what? - Shh. 1210 01:06:32,250 --> 01:06:34,450 I'm in a crypt! I can't! 1211 01:06:34,450 --> 01:06:36,350 What do you mean? 1212 01:06:36,350 --> 01:06:39,150 What are you talking about? How? 1213 01:06:39,150 --> 01:06:41,150 Give me a break, sister, OK? 1214 01:06:41,150 --> 01:06:42,950 - Today?! - Shh! 1215 01:06:42,950 --> 01:06:46,950 What do you mean it's an emergency? I... 1216 01:06:55,050 --> 01:06:57,650 - Oh, hi. - Mrs Winkler? 1217 01:06:57,650 --> 01:07:00,850 We're sorry to bring you back from your vacation. 1218 01:07:00,850 --> 01:07:03,650 - What's goin' on? - I've terrible news. 1219 01:07:03,650 --> 01:07:07,650 - Something happened to Ray? - Sunset Enterprises is bankrupt. 1220 01:07:07,750 --> 01:07:09,950 - How? - Fraud. 1221 01:07:09,950 --> 01:07:13,250 - Fraud? Who? - Your accountants. 1222 01:07:13,250 --> 01:07:16,650 I-I-I don't even know who they are. What? 1223 01:07:16,650 --> 01:07:20,650 - You should have looked. - We let them handle everything. 1224 01:07:20,750 --> 01:07:23,650 What do I know about running a corporation? 1225 01:07:23,650 --> 01:07:26,650 Did you ever read anything you signed? 1226 01:07:26,650 --> 01:07:29,450 No, but they assured us everything was OK. 1227 01:07:29,450 --> 01:07:31,850 Mrs Winkler, do you want a drink? 1228 01:07:31,850 --> 01:07:35,550 I'd like a 1961 Roman�e Saint-Vivant if we have it. 1229 01:07:35,550 --> 01:07:37,650 I'd have a whisky if I were you. 1230 01:07:37,650 --> 01:07:42,250 Well, I don't understand, I mean, Sunset's gone? 1231 01:07:42,250 --> 01:07:44,250 Can't we do anything? 1232 01:07:44,250 --> 01:07:48,250 We could put a few people in jail IF we could find them. 1233 01:07:48,350 --> 01:07:51,050 Oh...this is the worst news. 1234 01:07:51,050 --> 01:07:53,450 Oh, no. No, Mrs Winkler, it's not. 1235 01:07:53,450 --> 01:07:55,350 No? It is to me! 1236 01:07:55,350 --> 01:07:57,650 No, no, the worst news is coming up. 1237 01:07:58,850 --> 01:08:01,050 Oh. All right. 1238 01:08:01,050 --> 01:08:05,050 All right, you better tell me. Let me sit down. 1239 01:08:05,250 --> 01:08:08,050 They talked about expanding Sunset. 1240 01:08:08,050 --> 01:08:10,150 That's right, yeah. 1241 01:08:10,150 --> 01:08:13,750 To do that you needed a bank loan, are you aware of that? 1242 01:08:13,750 --> 01:08:15,650 Quite a substantial loan. 1243 01:08:15,650 --> 01:08:16,950 Get to the point. 1244 01:08:16,950 --> 01:08:19,750 You signed a promissory note to the bank. 1245 01:08:19,750 --> 01:08:24,350 This is exactly what I've got accountants for. 1246 01:08:24,350 --> 01:08:27,550 Yes, but your accountants are in Venezuela. 1247 01:08:27,550 --> 01:08:30,750 Wh... This is all so confusing! 1248 01:08:30,750 --> 01:08:34,550 You put up your home and savings for a monster loan. 1249 01:08:36,950 --> 01:08:39,350 Could you put some cyanide in here? 1250 01:08:39,350 --> 01:08:43,050 - It needs to be stronger. - You've lost it all, Frenchy. 1251 01:08:43,050 --> 01:08:47,050 Or should I say you've been swindled out of it all? 1252 01:08:47,050 --> 01:08:50,750 - You mean I got... - Nothing. You have nothing. 1253 01:08:50,750 --> 01:08:55,350 No house, no bank account, just some large, outstanding loans 1254 01:08:55,350 --> 01:08:59,850 which we feel you can best deal with by filing for bankruptcy. 1255 01:08:59,850 --> 01:09:03,750 Bankruptcy? Bankruptcy? I'm not up to the "B" words yet. 1256 01:09:03,750 --> 01:09:06,450 - Sorry. - Does Ray know about this? 1257 01:09:06,450 --> 01:09:09,450 What difference does it make to Ray? He's gone. 1258 01:09:28,650 --> 01:09:31,350 What did you say? 1259 01:09:31,350 --> 01:09:33,250 (Frenchy) I'm bankrupt. 1260 01:09:33,250 --> 01:09:37,550 Sunset's gone. Worse, all my personal dough is gone. 1261 01:09:37,550 --> 01:09:39,650 The whole ride's over. 1262 01:09:39,650 --> 01:09:41,050 Well... 1263 01:09:42,250 --> 01:09:44,750 How could that possibly happen? 1264 01:09:44,750 --> 01:09:47,250 Fraud. My accountants. 1265 01:09:47,250 --> 01:09:51,550 Ray said not to trust them because the whole firm had moustaches. 1266 01:09:53,250 --> 01:09:56,250 I-I'm gonna get myself a little Valium. 1267 01:09:56,250 --> 01:10:00,250 David, I can't give you that loan I promised you. 1268 01:10:00,250 --> 01:10:02,150 What? What did you say? 1269 01:10:02,150 --> 01:10:04,450 It turns out I got people I owe. 1270 01:10:04,450 --> 01:10:07,350 But you did say I could borrow $400,000. 1271 01:10:07,350 --> 01:10:09,550 I was using it to cement a deal! 1272 01:10:09,550 --> 01:10:14,550 It kills me to cop out on you like this, but I'm busted. 1273 01:10:14,550 --> 01:10:17,350 - What an idiot. - I guess I am, yeah. 1274 01:10:17,350 --> 01:10:20,550 H-how could you be so stupid and irresponsible 1275 01:10:20,550 --> 01:10:24,550 as to allow some patently cheap and thieving accountants 1276 01:10:24,550 --> 01:10:26,650 to defraud you out of a future? 1277 01:10:26,650 --> 01:10:29,550 How could anyone be that stupid? 1278 01:10:29,550 --> 01:10:31,750 Aren't you a little out of line? 1279 01:10:31,750 --> 01:10:35,350 I've made plans, I've made commitments to people! 1280 01:10:35,350 --> 01:10:37,450 Oh. 1281 01:10:37,450 --> 01:10:41,450 You got a strange look in your eye, like the guy from the book. 1282 01:10:41,550 --> 01:10:45,450 Dr Jekyll or Mr Hyde or Ted Bundy, I can never remember. 1283 01:10:45,450 --> 01:10:49,450 The time I've put in nurturing an idea that's not gonna happen. 1284 01:10:49,650 --> 01:10:52,050 Is that what it was? The money? 1285 01:10:52,050 --> 01:10:55,450 I-I need my prescription, my little blue pills 1286 01:10:55,450 --> 01:10:57,450 so I'm gonna...go and get them. 1287 01:10:57,450 --> 01:11:02,050 And I would very much appreciate it if when I came back you were gone. 1288 01:11:02,050 --> 01:11:03,650 Thank you. 1289 01:11:05,450 --> 01:11:09,250 David, I'd like the cigarette case back that I gave you. 1290 01:11:09,250 --> 01:11:10,750 I don't think so. 1291 01:11:12,150 --> 01:11:14,450 Wow. 1292 01:11:14,450 --> 01:11:17,250 I asked you for lessons in life. 1293 01:11:17,250 --> 01:11:19,450 I guess I really got one, right? 1294 01:11:26,850 --> 01:11:29,050 (Lively jazz) 1295 01:11:36,650 --> 01:11:39,450 Oh, we're so glad you could come! 1296 01:11:39,450 --> 01:11:41,150 - How are you? - Good. 1297 01:11:41,150 --> 01:11:46,650 Langston wants to talk to you about a theatre project in Aspen. 1298 01:11:46,650 --> 01:11:49,050 - Do you ski? - Me? No, never. 1299 01:11:49,050 --> 01:11:53,650 Do either of you play miniature golf? 1300 01:11:53,650 --> 01:11:55,650 - There's Minky. - Hello. 1301 01:11:55,650 --> 01:11:59,350 Oh, for heaven's sake! Er... Mingle. 1302 01:12:01,450 --> 01:12:03,750 I don't think you should speak. 1303 01:12:03,750 --> 01:12:06,650 - You said make conversation... - I know. 1304 01:12:06,650 --> 01:12:09,050 Make conversation but don't speak. 1305 01:12:09,050 --> 01:12:11,550 You know, don't bring up anything. 1306 01:12:11,550 --> 01:12:14,450 Maybe the weather, but don't...don't... 1307 01:12:14,450 --> 01:12:18,350 I'm gonna get in the flow and then kinda glide upstairs. 1308 01:12:18,350 --> 01:12:21,350 - Shall I glide with you? - No, I'll contact you. 1309 01:12:21,350 --> 01:12:24,950 - Can I get you some champagne? - Uh...sure. 1310 01:12:40,250 --> 01:12:42,150 (Woman) Ray! 1311 01:12:44,550 --> 01:12:46,650 I was gonna make a phone call. 1312 01:12:46,650 --> 01:12:49,150 - Have you seen Edgar? - Edgar? 1313 01:12:49,150 --> 01:12:52,150 Where that man gets off to! 1314 01:12:52,150 --> 01:12:54,250 I was gonna make a phone call... 1315 01:12:54,250 --> 01:12:57,050 - I'll look downstairs. - Try back there. 1316 01:12:57,050 --> 01:12:58,950 Thank you, Ray. 1317 01:13:13,250 --> 01:13:16,750 (Man) Oh, Winkler? Do you play golf? 1318 01:13:16,750 --> 01:13:19,850 Golf? No. I was just gonna make a phone call... 1319 01:13:19,850 --> 01:13:23,050 Guess I was mis...misdirected. 1320 01:13:23,050 --> 01:13:25,450 Yes, I'll just go and use the phone. 1321 01:13:25,450 --> 01:13:29,050 I wanted a match on Sunday but I'll get somebody else. 1322 01:13:29,050 --> 01:13:31,050 So sorry. 1323 01:14:54,250 --> 01:14:57,950 There'll be rain over the tri-state area, and fog. 1324 01:14:57,950 --> 01:15:01,650 Temperatures will hover in the low 60s till Tuesday. 1325 01:15:01,650 --> 01:15:06,050 (Laughs) I must say, you are most amusing. 1326 01:15:06,050 --> 01:15:07,650 Would you like a canap�? 1327 01:15:07,650 --> 01:15:10,850 Those are shrimp, these are quail eggs, and... 1328 01:15:10,850 --> 01:15:13,350 I don't have any idea what they are. 1329 01:15:13,350 --> 01:15:16,250 Thank you, I hate things with toothpicks, 1330 01:15:16,250 --> 01:15:17,950 they lodge in your throat. 1331 01:15:17,950 --> 01:15:21,950 (Chuckles) I'm George Blint, Mutual Funds, and you? 1332 01:15:22,050 --> 01:15:24,850 May Sloane, I'm a lookout. 1333 01:15:24,850 --> 01:15:28,250 I noticed the way you walked and carried yourself 1334 01:15:28,250 --> 01:15:29,850 from across the room. 1335 01:15:29,850 --> 01:15:33,550 You remind me of my wonderful departed wife. 1336 01:15:33,550 --> 01:15:36,750 You can't carry yourself across the room, 1337 01:15:36,750 --> 01:15:38,950 that's physically impossible. 1338 01:15:38,950 --> 01:15:41,350 (Laughs) You're charming. 1339 01:15:41,350 --> 01:15:44,650 You're the first woman I've met since Helen died 1340 01:15:44,650 --> 01:15:46,250 that I could say that about. 1341 01:15:46,250 --> 01:15:49,050 Was Helen your wife or just a woman who died? 1342 01:15:55,850 --> 01:15:58,850 Where's Mr Winkler? I wanted to talk to him. 1343 01:15:58,850 --> 01:16:02,050 Oh, he's mingling. Cloudy today, wasn't it? 1344 01:16:02,050 --> 01:16:05,350 With a chance of light sprinkles followed by sunshine. 1345 01:16:05,350 --> 01:16:09,050 Absolutely. Chi Chi, would you get those photos in the bedroom? 1346 01:16:09,050 --> 01:16:12,250 I want to show Mr Winkler the property in Aspen. 1347 01:16:12,250 --> 01:16:15,050 Yes, I just want to talk to Dr Henske. 1348 01:16:15,050 --> 01:16:17,750 He'd be perfect to do Beth Kramer's face 1349 01:16:17,750 --> 01:16:21,750 after the unbelievable job he did on Mrs Morton's buttocks. 1350 01:16:21,850 --> 01:16:24,050 Oh, I'm going to be right back. 1351 01:16:24,050 --> 01:16:25,950 Would you just...? 1352 01:16:31,950 --> 01:16:33,450 (Door opening) 1353 01:16:38,850 --> 01:16:40,250 Ray... 1354 01:16:40,250 --> 01:16:43,150 Shh! You scared me. 1355 01:16:43,150 --> 01:16:46,050 - For God's sake. - I came to warn you, 1356 01:16:46,050 --> 01:16:48,850 Mrs Potter's coming to get some pictures 1357 01:16:48,850 --> 01:16:50,950 that Mr Potter wants you to see. 1358 01:16:50,950 --> 01:16:52,750 She's looking for you. 1359 01:16:52,750 --> 01:16:54,450 Now I've closed the safe. 1360 01:16:54,450 --> 01:16:57,050 It's a tough safe, I'm out of practice. 1361 01:16:57,050 --> 01:17:00,650 - Did they see you come up here? - Uh, I don't think so. 1362 01:17:00,650 --> 01:17:03,650 (Sighs) Get out there and stand watch. 1363 01:17:03,650 --> 01:17:06,250 I'm gonna do this again. 1364 01:17:06,250 --> 01:17:07,750 Are you OK? 1365 01:17:07,750 --> 01:17:10,850 I'm fine, I'm fine. Get out, get out! 1366 01:17:10,850 --> 01:17:15,450 If you could fit it in to your schedule, it would mean so much. 1367 01:17:15,450 --> 01:17:18,050 She's been so down since the divorce 1368 01:17:18,050 --> 01:17:22,050 and don't you think - he got custody of the Pola-Polas. 1369 01:17:22,050 --> 01:17:25,850 Chi Chi, don't forget those photographs for Mr Winkler. 1370 01:17:25,850 --> 01:17:27,150 Oh, I'll get them. 1371 01:17:27,150 --> 01:17:29,050 So, you will try? 1372 01:17:29,050 --> 01:17:30,950 - I'll do my best. - Kiss kiss. 1373 01:17:44,450 --> 01:17:46,350 Mrs Potter is coming! 1374 01:17:56,550 --> 01:17:58,950 (Footsteps fading) 1375 01:18:05,450 --> 01:18:06,850 She's gone. 1376 01:18:06,850 --> 01:18:09,250 - Shh! - (She's gone.) 1377 01:18:09,250 --> 01:18:10,750 She's gone. 1378 01:18:10,750 --> 01:18:15,050 Mr Winkler wouldn't go without saying goodbye, would he? 1379 01:18:15,050 --> 01:18:17,150 He's not upstairs. 1380 01:18:17,150 --> 01:18:18,550 Jesus. 1381 01:18:18,550 --> 01:18:21,050 I met a wonderful man downstairs. 1382 01:18:21,050 --> 01:18:22,850 He seemed to like me. 1383 01:18:22,850 --> 01:18:25,950 He said I reminded him of his wife who's dead, 1384 01:18:25,950 --> 01:18:28,650 but I assume he meant when she was alive. 1385 01:18:28,650 --> 01:18:32,650 May, can you stop talking while I'm doing this? 1386 01:18:32,650 --> 01:18:37,050 Little short fella, bright yellow shirt, unbelievable tie. 1387 01:18:37,050 --> 01:18:41,650 Oh, yes, I know the gentleman, he was going upstairs before. 1388 01:18:41,650 --> 01:18:45,550 - Are you sure? - Er, yes, um... Mr Winkler. 1389 01:18:54,250 --> 01:18:56,250 Ray, I hear something. 1390 01:18:58,850 --> 01:19:00,350 - Oh. - Ooh! 1391 01:19:00,350 --> 01:19:04,650 She's not feeling well. She had one of her spells. 1392 01:19:04,650 --> 01:19:07,050 - Spells? - Yes, she gets spells. 1393 01:19:07,050 --> 01:19:09,950 - We have a doctor... - No, not necessary. 1394 01:19:09,950 --> 01:19:11,950 I-I-I'm a haemophiliac. 1395 01:19:11,950 --> 01:19:15,350 - Dear God, are you bleeding? - Why would I be bleeding? 1396 01:19:15,350 --> 01:19:16,750 Oh, no, she... Her neck... 1397 01:19:16,750 --> 01:19:20,150 There is, but my nasal passages are clearing up. 1398 01:19:20,150 --> 01:19:22,650 On weekends I do this for a hobby. 1399 01:19:22,650 --> 01:19:26,650 - She had champagne, you know... - Oh, I'll get Dr Henske. 1400 01:19:26,650 --> 01:19:29,950 Really... Ray, you have my cortisone pills? 1401 01:19:29,950 --> 01:19:31,750 - Me? - My medication? 1402 01:19:31,750 --> 01:19:35,450 I'll feel better if Dr Henske looks at her. 1403 01:19:35,450 --> 01:19:38,450 You relax and I'll go get Dr Henske. 1404 01:19:40,050 --> 01:19:44,050 A haemophiliac? Cortisone? Where do you get this? 1405 01:19:44,050 --> 01:19:47,050 - On TV. - I said stay with the weather! 1406 01:19:47,050 --> 01:19:49,550 I thought I did some quick thinking! 1407 01:19:49,550 --> 01:19:52,350 Yes, and you're going to be examined now! 1408 01:19:52,350 --> 01:19:54,250 Why? I just had a check-up. 1409 01:19:54,250 --> 01:19:57,050 Jesus, I got no time to work here. 1410 01:19:57,050 --> 01:19:58,850 They'll be back in seconds. 1411 01:20:04,550 --> 01:20:07,450 I can't tell the difference between these! 1412 01:20:07,450 --> 01:20:09,650 Then you gotta take 'em both. 1413 01:20:09,650 --> 01:20:12,550 I can't, if they don't find any necklace... 1414 01:20:12,550 --> 01:20:16,550 we've been suspiciously seen in here, I'll go right to jail! 1415 01:20:16,650 --> 01:20:19,050 Especially with your DNA! 1416 01:20:19,050 --> 01:20:21,750 What has my DNA got to do with it? 1417 01:20:21,750 --> 01:20:25,450 You better choose, they're gonna be back any minute. 1418 01:20:25,450 --> 01:20:27,350 I ca... I ca... 1419 01:20:38,550 --> 01:20:40,750 Ray, let's go! 1420 01:20:40,750 --> 01:20:42,850 Oh... Grrr! 1421 01:20:46,650 --> 01:20:49,750 All I know is what I've told you, Doctor. 1422 01:20:49,750 --> 01:20:52,450 She's right in here. Come along. 1423 01:20:52,450 --> 01:20:54,750 Here's Dr Henske! 1424 01:20:54,750 --> 01:20:56,850 What seems to be the trouble? 1425 01:20:56,850 --> 01:20:58,950 False alarm, it was a hot flash. 1426 01:20:58,950 --> 01:21:02,450 I think it was menopausal, I've seen it before. 1427 01:21:02,450 --> 01:21:04,950 I-I'm given to occasional spells. 1428 01:21:04,950 --> 01:21:07,750 - Spells? - Not spells, but she... 1429 01:21:07,750 --> 01:21:12,550 No, no! Sometimes for no reason I get hot and cold flashes 1430 01:21:12,550 --> 01:21:16,250 and the room will spin and spots will flash before my eyes 1431 01:21:16,250 --> 01:21:18,750 and I'll hear a ringing in my ears... 1432 01:21:18,750 --> 01:21:21,250 You're making too much of it, May. 1433 01:21:21,250 --> 01:21:25,050 ..and then my tongue turns black and I can't swallow. 1434 01:21:25,050 --> 01:21:26,450 Really? 1435 01:21:26,450 --> 01:21:28,350 They diagnosed Parkinson's 1436 01:21:28,350 --> 01:21:31,450 but it could be Ebola or mad cow disease... 1437 01:21:31,450 --> 01:21:34,650 We got to go... It was a false positive, I think. 1438 01:21:34,650 --> 01:21:36,850 Come on, sweetheart, we're due. 1439 01:21:36,850 --> 01:21:40,450 I do hope you feel better, and not to worry, Mr Winkler, 1440 01:21:40,450 --> 01:21:42,750 Aspen will have to wait. 1441 01:21:42,750 --> 01:21:45,350 Ebola virus or mad cow? 1442 01:21:45,350 --> 01:21:48,850 I just said the first thing that came into my mouth. 1443 01:21:48,850 --> 01:21:51,350 - Great. - Hello, again. 1444 01:21:51,350 --> 01:21:54,450 George. Do I still remind you of your wife? 1445 01:21:54,450 --> 01:21:57,350 (Laughs) You kill me, you're great. 1446 01:21:57,350 --> 01:22:01,350 You're not feeling well, remember? I'm taking her home. 1447 01:22:01,350 --> 01:22:04,850 I'm in the book, May Sloane. I'll be better. 1448 01:22:04,850 --> 01:22:06,750 Well, I'll call you. 1449 01:22:14,250 --> 01:22:16,850 Ray, I just got the news about Frenchy. 1450 01:22:16,850 --> 01:22:18,150 Frenchy? 1451 01:22:18,150 --> 01:22:20,750 Didn't you hear? Sunset's gone under. 1452 01:22:20,750 --> 01:22:23,350 She was defrauded out of every penny. 1453 01:22:23,350 --> 01:22:28,250 - I figured you'd know. - Yeah. No, I do know. I...I... 1454 01:22:30,450 --> 01:22:32,050 (Ray) Shit. 1455 01:22:41,550 --> 01:22:44,150 (Ray) I came as soon as I heard. 1456 01:22:46,050 --> 01:22:48,850 I got exactly what I deserved. 1457 01:22:48,850 --> 01:22:50,850 You know, I missed you, Frenchy. 1458 01:22:52,450 --> 01:22:54,750 I'm sorry I blew our cookie company 1459 01:22:54,750 --> 01:22:57,750 but I'm even more sorry I blew our marriage. 1460 01:22:57,750 --> 01:23:01,150 What are you gonna do? Everybody makes mistakes. 1461 01:23:01,150 --> 01:23:03,950 The important thing is I still love you. 1462 01:23:03,950 --> 01:23:06,550 I don't deserve it, I behaved badly. 1463 01:23:06,550 --> 01:23:08,250 You behaved like an ass. 1464 01:23:08,250 --> 01:23:11,950 That's one of those "A" words you used to practise. Ass. 1465 01:23:11,950 --> 01:23:16,250 But I'm not the easiest guy in the world. I'm not Mr Sensitive. 1466 01:23:16,250 --> 01:23:19,250 There's things I coulda done differently. 1467 01:23:19,250 --> 01:23:24,250 We stayed in separate rooms the whole trip, Ray, that's the truth. 1468 01:23:24,250 --> 01:23:26,350 So where's David now? 1469 01:23:26,350 --> 01:23:29,250 He split the second I went bust. 1470 01:23:29,250 --> 01:23:31,050 No, I don't believe it(!) 1471 01:23:31,050 --> 01:23:33,450 He was hustling me for the dough. 1472 01:23:33,450 --> 01:23:36,850 Jeez. So now we got to begin again, you know? 1473 01:23:36,850 --> 01:23:38,850 And in more ways than one. 1474 01:23:38,850 --> 01:23:41,050 You still want me? 1475 01:23:41,050 --> 01:23:44,550 Still want you? You got to ask a question like that? 1476 01:23:44,550 --> 01:23:48,250 I'm crazy about you. You're a goddess to me. 1477 01:23:48,250 --> 01:23:51,650 I'm nuts for you. Of course I want ya. 1478 01:23:51,650 --> 01:23:54,450 But we're broke, we haven't got a dime. 1479 01:23:54,450 --> 01:23:57,150 We don't own a stick of this furniture. 1480 01:23:57,150 --> 01:24:00,550 Can I show you something? May I show you one thing? 1481 01:24:00,550 --> 01:24:02,650 - OK... - Just let me... 1482 01:24:05,050 --> 01:24:08,250 I think you're gonna be very, very proud of me. 1483 01:24:09,550 --> 01:24:11,450 That's Chi Chi Potter's! 1484 01:24:11,450 --> 01:24:13,850 Was... Was Chi Chi... Was! 1485 01:24:13,850 --> 01:24:15,850 - Ray! - Key word, "was". 1486 01:24:15,850 --> 01:24:18,250 - You didn't?! - I never felt so great. 1487 01:24:18,250 --> 01:24:20,950 I was back in action, I felt alive. 1488 01:24:20,950 --> 01:24:24,550 - Cos I always felt... - Hey, this is glass. 1489 01:24:24,550 --> 01:24:27,450 What are you talking about? How's it glass? 1490 01:24:27,450 --> 01:24:30,450 - It's fake. - What? How would you know? 1491 01:24:30,450 --> 01:24:33,450 I can tell fake, this ain't even good fake. 1492 01:24:33,450 --> 01:24:35,850 What are you talking about? 1493 01:24:35,850 --> 01:24:39,850 Oh, you know, it might fool some idiot with no eye and no brains 1494 01:24:40,050 --> 01:24:42,950 but it'd never pass with a normal person. 1495 01:24:42,950 --> 01:24:47,450 You're saying I got the phoney? I came away with the wrong thing? 1496 01:24:47,450 --> 01:24:49,350 Sounds like your MO. 1497 01:24:49,350 --> 01:24:51,950 - Nuts! I was in the room... - Yeah. 1498 01:24:51,950 --> 01:24:56,850 I was gonna substitute the glass one for the real one... 1499 01:24:56,850 --> 01:25:00,450 It's good to see that you got the same great instincts. 1500 01:25:00,450 --> 01:25:03,450 You're so wrong... Can I tell you...? 1501 01:25:03,450 --> 01:25:05,850 - What? - You take those lessons... 1502 01:25:05,850 --> 01:25:08,550 Wait, I'm gonna show you something. 1503 01:25:08,550 --> 01:25:11,450 ..but you know nothing about jewellery. 1504 01:25:11,450 --> 01:25:15,050 This is... We take this and fence it, go to Florida... 1505 01:25:15,050 --> 01:25:16,650 It's the goods. 1506 01:25:16,650 --> 01:25:20,050 That won't get us on the subway, much less to Florida. 1507 01:25:20,050 --> 01:25:22,250 You're such a know-everything. 1508 01:25:22,250 --> 01:25:24,650 You don't have to be a rocket scientist 1509 01:25:24,650 --> 01:25:26,750 to spot a clinker like this. 1510 01:25:26,750 --> 01:25:28,850 Whoever made it, you overpaid. 1511 01:25:28,850 --> 01:25:31,250 What can I do if you're wrong? Tell me. 1512 01:25:31,250 --> 01:25:34,750 Can I take your nose and twist it till you turn blue? 1513 01:25:34,750 --> 01:25:36,250 Sure. 1514 01:25:36,250 --> 01:25:37,650 (Banging) 1515 01:25:46,150 --> 01:25:50,150 Gee... You broke it. 1516 01:25:50,250 --> 01:25:52,350 It's glass, Ray. 1517 01:25:52,350 --> 01:25:55,450 I know, but... Wh... Eh... 1518 01:25:55,450 --> 01:25:56,950 It's, well... 1519 01:25:56,950 --> 01:25:59,450 I'm not cleaning it up! You broke it! 1520 01:25:59,450 --> 01:26:01,950 You got glass over everything! 1521 01:26:01,950 --> 01:26:04,350 It's dangerous, you... 1522 01:26:04,350 --> 01:26:08,350 Jesus... I don't know what you see in me, I'm such a screw-up. 1523 01:26:08,450 --> 01:26:10,450 - It's glass! - Ray... 1524 01:26:10,450 --> 01:26:13,450 All that matters is that we have each other. 1525 01:26:13,450 --> 01:26:15,250 We didn't there for a while 1526 01:26:15,250 --> 01:26:18,450 and it made me realise how much I need you. 1527 01:26:18,450 --> 01:26:21,150 But you're married to a loser, Frenchy. 1528 01:26:21,150 --> 01:26:24,050 No, I'm the luckiest woman in the world. 1529 01:26:24,050 --> 01:26:25,650 And the brokest. 1530 01:26:25,650 --> 01:26:28,650 We got nothing. As usual, I come up empty. 1531 01:26:29,750 --> 01:26:31,250 We could pawn this. 1532 01:26:31,250 --> 01:26:34,850 What is this? What is this thing? 1533 01:26:34,850 --> 01:26:36,150 Who...? 1534 01:26:36,150 --> 01:26:39,350 I don't understand, who's the Duke of Windsor? 1535 01:26:39,350 --> 01:26:41,350 We could probably auction it. 1536 01:26:41,350 --> 01:26:43,950 - Where'd you get this? - From David. 1537 01:26:43,950 --> 01:26:45,650 David gave you this? 1538 01:26:45,650 --> 01:26:47,250 He doesn't know it yet. 1539 01:26:47,250 --> 01:26:49,550 I don't get it, what do you mean? 1540 01:26:49,550 --> 01:26:53,550 Hey, it was you who taught me how to open a safe. 1541 01:26:53,550 --> 01:26:58,850 I... That was one of my fondest memories of our time together. 1542 01:26:58,850 --> 01:27:02,850 What are you saying? You boosted this from David's safe? 1543 01:27:02,850 --> 01:27:05,950 - Frenchy, that's stealing. - Not exactly. 1544 01:27:05,950 --> 01:27:08,750 It's a long story, Ray. Let's sell it. 1545 01:27:08,750 --> 01:27:11,350 I'll fill you in on the flight to Miami. 1546 01:27:17,150 --> 01:27:19,350 Sweetheart, you... 1547 01:27:20,450 --> 01:27:22,150 are the greatest. 1548 01:27:24,650 --> 01:27:27,850 Oh, baby, what I couldn't do 1549 01:27:29,650 --> 01:27:34,850 With plenty of money and you, ooh 1550 01:27:34,850 --> 01:27:39,250 In spite of the worry that money brings 1551 01:27:39,250 --> 01:27:44,450 Just a little filthy lucre buys a lot of things 1552 01:27:44,450 --> 01:27:49,650 And I could take you to places you'd like to go 1553 01:27:49,650 --> 01:27:54,550 But outside of that I've no use for dough 1554 01:27:54,550 --> 01:27:56,950 It's the root of all evil 1555 01:27:56,950 --> 01:27:59,650 Of strife and upheaval 1556 01:27:59,650 --> 01:28:01,650 But I'm certain, honey 1557 01:28:01,650 --> 01:28:04,850 That life could be sunny 1558 01:28:04,850 --> 01:28:07,950 With plenty of money and you 1559 01:29:18,850 --> 01:29:21,050 The Champs: "Tequila" 1560 01:30:09,250 --> 01:30:10,950 Tequila 1561 01:30:19,150 --> 01:30:22,650 DVD Subtitles by European Captioning Institute 123234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.