All language subtitles for Saw.VII.The.Final.Chapter.UNRATED.2010.1080p.BRrip.x264.YIFY-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,100 --> 00:01:06,692 Hello, Mr. Hindle, 2 00:01:06,800 --> 00:01:10,327 or as they called you around the hospital, Zepp. 3 00:01:16,534 --> 00:01:17,831 Game over! 4 00:03:08,741 --> 00:03:10,208 Check it, man. 5 00:03:38,641 --> 00:03:39,699 What the fuck is this? 6 00:03:40,107 --> 00:03:41,267 What the fuck are you doing here? 7 00:03:41,941 --> 00:03:43,238 What the fuck are you doing here? 8 00:03:44,307 --> 00:03:45,569 I'm fucking stuck. 9 00:03:46,340 --> 00:03:47,307 Yeah, me too. 10 00:03:47,941 --> 00:03:49,966 - What the fuck? - Oh, my God. 11 00:03:51,174 --> 00:03:52,368 Somebody, help us. 12 00:03:52,874 --> 00:03:54,637 - Hello. - Come on, help us! 13 00:03:57,407 --> 00:03:58,635 Oh, my God! 14 00:04:02,108 --> 00:04:03,075 Dina. 15 00:04:03,174 --> 00:04:04,198 Brad. 16 00:04:05,241 --> 00:04:08,267 - Ryan? - Baby, are you okay? 17 00:04:08,807 --> 00:04:10,536 - Get me out of here! - Baby. 18 00:04:10,641 --> 00:04:13,109 Help us. Somebody help us! 19 00:04:13,941 --> 00:04:15,966 Hey! Call the police! 20 00:04:16,074 --> 00:04:17,666 Hey, break the glass with your case. 21 00:04:17,774 --> 00:04:19,935 Break the fucking glass! Do it. 22 00:04:20,041 --> 00:04:21,565 Stay back! 23 00:04:23,241 --> 00:04:24,538 Do it! 24 00:04:25,508 --> 00:04:27,601 - Get me out of here. - Break it! 25 00:04:32,475 --> 00:04:33,464 Hello, Brad. 26 00:04:34,741 --> 00:04:37,835 Hello, Ryan. I'd like to play a game. 27 00:04:38,542 --> 00:04:42,000 The same woman has played each of you for a fool, 28 00:04:42,108 --> 00:04:46,238 manipulating your love for her, and causing nothing but pain. 29 00:04:46,341 --> 00:04:52,405 Her fun and games pushed you both to break the law to fulfill her material needs. 30 00:04:52,941 --> 00:04:54,033 She is toxic, 31 00:04:54,508 --> 00:04:59,138 and today all of your transgressions will be made public. 32 00:04:59,241 --> 00:05:00,765 He's fucking lying, Brad. 33 00:05:00,874 --> 00:05:04,867 Now you must choose who will drop out of this triangle, 34 00:05:04,974 --> 00:05:08,273 for within 60 seconds one of you must die. 35 00:05:09,508 --> 00:05:12,841 If you wish to save her, then the saws must be pushed 36 00:05:12,942 --> 00:05:15,740 all the way to one side or the other, 37 00:05:15,842 --> 00:05:20,643 sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. 38 00:05:20,742 --> 00:05:23,336 What are you fucking staring at, you motherfuckers? 39 00:05:23,441 --> 00:05:25,636 - Do something! - Are you both strong enough 40 00:05:25,742 --> 00:05:28,472 to walk away from what is destroying you, 41 00:05:28,575 --> 00:05:32,341 or will you fight one more time for the heart that binds? 42 00:05:33,142 --> 00:05:35,303 You have 60 seconds to decide. 43 00:05:35,742 --> 00:05:38,142 Live or die. Make your choice. 44 00:05:41,209 --> 00:05:42,176 Oh, fuck! 45 00:05:49,375 --> 00:05:51,434 One of you save me! 46 00:05:59,842 --> 00:06:00,809 What the fuck are you doing? 47 00:06:00,909 --> 00:06:03,605 It's me or you asshole, and it sure as shit isn't gonna be me. 48 00:06:16,775 --> 00:06:17,901 Brad. Brad. 49 00:06:18,942 --> 00:06:20,136 Brad, I love you. 50 00:06:21,342 --> 00:06:22,570 I love you too, baby. 51 00:06:22,942 --> 00:06:24,773 Do it. You gotta do it. 52 00:06:24,875 --> 00:06:26,706 - What? - You gotta kill him, Brad. 53 00:06:27,209 --> 00:06:28,904 - Do it! - Stupid bitch! 54 00:06:29,009 --> 00:06:31,443 Do it. Do it! Do it! 55 00:06:43,175 --> 00:06:44,142 Fuck! 56 00:06:47,309 --> 00:06:48,367 You love him? 57 00:06:48,709 --> 00:06:49,903 No, no. 58 00:06:50,009 --> 00:06:51,442 You love him more than me? 59 00:06:51,809 --> 00:06:53,743 No, I had to say that. 60 00:06:54,142 --> 00:06:55,803 I've always loved you. 61 00:06:56,576 --> 00:06:58,441 You got to do it for me, please. 62 00:06:58,876 --> 00:07:01,367 You got to kill him. Kill Brad! Do it! 63 00:07:02,075 --> 00:07:03,906 You lying slut! 64 00:07:05,075 --> 00:07:06,406 What the fuck are you doing? 65 00:07:06,509 --> 00:07:07,601 You don't love anybody! 66 00:07:09,175 --> 00:07:11,040 You're a cheat and a liar. Fuck you! 67 00:07:11,142 --> 00:07:12,370 Fuck you! 68 00:07:13,543 --> 00:07:15,306 Brad! Brad, look at me! 69 00:07:16,743 --> 00:07:19,769 Is the chick that fucked me in your bed two days ago worth one of our lives? 70 00:07:20,509 --> 00:07:22,340 She's not worth it, man. She's not worth it. 71 00:07:23,176 --> 00:07:24,143 Right? 72 00:07:26,242 --> 00:07:27,300 Yeah! 73 00:07:27,843 --> 00:07:29,777 What are you doing, you fucking asshole? 74 00:07:30,076 --> 00:07:32,101 I think we're breaking up with you, Dina. 75 00:07:34,876 --> 00:07:37,106 No! No, stop! 76 00:07:44,676 --> 00:07:46,143 - Stand aside! - Move it! 77 00:07:52,310 --> 00:07:54,005 People, get out of the way. 78 00:08:13,010 --> 00:08:14,443 Somebody help her. 79 00:08:42,710 --> 00:08:43,677 Game over. 80 00:08:43,777 --> 00:08:46,177 No! No, you fucking bitch! 81 00:08:46,844 --> 00:08:47,833 No! 82 00:10:28,977 --> 00:10:31,946 Tonight, a house of horrors has been discovered 83 00:10:32,044 --> 00:10:35,377 at what used to be known as the Rowan Zoological Institute. 84 00:10:35,478 --> 00:10:39,812 The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified 85 00:10:39,912 --> 00:10:43,348 as one of the several victims of this grizzly crime scene. 86 00:10:43,444 --> 00:10:45,742 However, we have also been informed that there may be 87 00:10:45,845 --> 00:10:49,144 as many as seven survivors from this deadly event. 88 00:10:49,244 --> 00:10:51,405 Hopefully the many questions of the local police, 89 00:10:51,511 --> 00:10:54,810 the FBI, and the victims' family members may be answered 90 00:10:54,912 --> 00:10:57,039 by those seven civilians lucky enough 91 00:10:57,145 --> 00:10:59,409 to walk away from this unprecedented display 92 00:10:59,511 --> 00:11:01,536 of carnage with their lives. 93 00:11:01,645 --> 00:11:06,082 We now go live to Tony Gabrielson who is reporting from the scene. Tony. 94 00:11:11,978 --> 00:11:14,003 - Hey, man. - Hey, what's up? 95 00:11:16,045 --> 00:11:18,980 - What have we got here? - That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. 96 00:11:19,078 --> 00:11:20,204 What does she want? 97 00:11:20,312 --> 00:11:22,177 All she said was that she didn't trust the FBI, 98 00:11:22,912 --> 00:11:25,176 - and she didn't trust homicide. - Good. 99 00:11:25,978 --> 00:11:28,037 And she just wants to talk to you. 100 00:11:29,445 --> 00:11:32,107 - Why me? - I don't know. Only you, though. 101 00:11:35,878 --> 00:11:38,369 She looks crazier than a sack full of cats. 102 00:11:40,445 --> 00:11:42,913 All right, let's get this over with. 103 00:11:48,379 --> 00:11:51,371 Hey. I put cream and sugar in it. 104 00:11:52,312 --> 00:11:54,212 - Thank you. - You're welcome. 105 00:11:54,312 --> 00:11:56,746 I'm Matt Gibson, internal affairs. 106 00:11:57,345 --> 00:11:59,245 My colleague said that you wanted to speak with me. 107 00:11:59,345 --> 00:12:00,369 Yes. 108 00:12:01,679 --> 00:12:03,772 But I need complete immunity. 109 00:12:05,779 --> 00:12:07,838 Why do you want immunity, Miss Tuck? 110 00:12:09,612 --> 00:12:11,477 Because of what I know. 111 00:12:12,145 --> 00:12:13,612 Which is what? 112 00:12:15,012 --> 00:12:16,775 Do we have a deal? 113 00:12:17,679 --> 00:12:21,581 You've got to give before you can receive in this house, Jill. 114 00:12:23,979 --> 00:12:27,471 My husband John, he had an accomplice. 115 00:12:28,913 --> 00:12:31,177 A person who assisted him with almost every murder. 116 00:12:31,279 --> 00:12:32,678 Look, don't get me wrong. 117 00:12:32,779 --> 00:12:36,840 I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table. 118 00:12:38,612 --> 00:12:41,342 This person will go on killing until he's stopped. 119 00:12:42,046 --> 00:12:45,538 - You know him and he definitely knows you. - Is that right? 120 00:12:46,712 --> 00:12:48,339 He's detective Mark Hoffman. 121 00:12:50,246 --> 00:12:52,111 Are you willing to sign a sworn affidavit? 122 00:12:52,879 --> 00:12:53,903 Yes. 123 00:12:54,445 --> 00:12:55,707 You swear to be totally open? 124 00:12:55,812 --> 00:12:58,576 You tell me everything, no matter how personal or private? 125 00:12:58,679 --> 00:12:59,703 Yes. 126 00:13:00,280 --> 00:13:02,908 I'll give you evidence, whatever you want, 127 00:13:03,913 --> 00:13:07,747 as long as I have your protection, and complete immunity. 128 00:13:09,113 --> 00:13:10,137 Do we have a deal? 129 00:13:10,246 --> 00:13:12,612 Oh, yeah. Yeah, we have a deal. 130 00:13:50,380 --> 00:13:51,904 Welcome back! 131 00:13:52,013 --> 00:13:55,073 We're live with Bobby Dagen whose national tour 132 00:13:55,179 --> 00:13:57,977 S.U.R. V.I. V.E. My Story of Overcoming Jigsaw 133 00:13:58,079 --> 00:14:00,172 rolls into town this weekend. 134 00:14:00,780 --> 00:14:03,544 Well, you're quite the national phenomenon these days, aren't you? 135 00:14:04,179 --> 00:14:06,044 Well, thank you, ma'am. 136 00:14:06,146 --> 00:14:08,979 It's quite flattering how many people have responded to my story. 137 00:14:09,079 --> 00:14:14,107 And if I can help a few people along the way, then I'm pleased. 138 00:14:14,213 --> 00:14:18,582 Now, you survived a trap created by the infamous Jigsaw killer, correct? 139 00:14:18,980 --> 00:14:19,947 Yes, ma'am. 140 00:14:20,047 --> 00:14:23,539 Well, everyone must ask you this question. What was that like? 141 00:14:25,914 --> 00:14:27,506 Life changing. 142 00:14:27,613 --> 00:14:29,774 It was something I never anticipated 143 00:14:29,880 --> 00:14:32,474 and, quite honestly, something that should have killed me. 144 00:14:32,580 --> 00:14:36,209 Tell me more. Tell me about the actual experience. 145 00:14:36,314 --> 00:14:39,249 I actually have no recollection of how I got there. 146 00:14:39,847 --> 00:14:41,940 I just remember the feeling 147 00:14:42,047 --> 00:14:44,345 of waking up trapped. 148 00:14:45,180 --> 00:14:49,241 And I had to insert two hooks into my pectoral muscles 149 00:14:49,347 --> 00:14:50,837 and hoist myself up to a platform. 150 00:14:50,947 --> 00:14:52,244 You put the hooks in yourself? 151 00:14:52,880 --> 00:14:53,847 I did. 152 00:14:54,281 --> 00:14:57,250 I pretty much realized that I couldn't hold on much longer, 153 00:14:58,747 --> 00:15:03,047 and I had to accept the fact that I was going to die. 154 00:15:03,147 --> 00:15:05,342 And then I saw something, 155 00:15:05,447 --> 00:15:06,937 and what I saw was my life. 156 00:15:08,080 --> 00:15:11,311 It was a tragedy. I achieved nothing. 157 00:15:13,314 --> 00:15:17,842 And right then, something inside me started to grow, 158 00:15:19,080 --> 00:15:21,480 something from the bottom of my soul. 159 00:15:22,147 --> 00:15:25,514 And I just... I decided to live. 160 00:15:25,614 --> 00:15:28,481 I found a strength that I thought had long since expired. 161 00:15:28,614 --> 00:15:31,310 And I just yanked, and I yanked! 162 00:15:31,414 --> 00:15:34,611 And when I got to the top, I just ripped the hooks out of my chest. 163 00:15:34,714 --> 00:15:38,480 There was blood everywhere, and I just screamed. 164 00:15:38,581 --> 00:15:42,142 I just sat there and screamed. 165 00:15:42,247 --> 00:15:44,977 Because I hadn't just survived, 166 00:15:45,080 --> 00:15:46,809 I was reborn. 167 00:15:47,314 --> 00:15:48,872 This was my life. 168 00:15:54,180 --> 00:15:57,149 Wow. Bobby Dagen, everyone. 169 00:15:57,848 --> 00:16:00,316 Bobby's life-changing experience comes to the... 170 00:16:00,414 --> 00:16:02,041 This is the moment. 171 00:16:02,481 --> 00:16:04,676 - Where's the big kiss? - I don't know. 172 00:16:04,781 --> 00:16:06,248 Tickets are still available. 173 00:16:06,714 --> 00:16:08,238 And we're out, folks. 174 00:16:09,214 --> 00:16:10,943 - That's not the way it's supposed to be. - You need to relax. 175 00:16:11,048 --> 00:16:12,481 No, we rehearsed it differently. 176 00:16:14,881 --> 00:16:16,815 It's okay. Nice work, Bobby. 177 00:16:17,748 --> 00:16:19,807 Ladies, can you excuse us for a minute? 178 00:16:21,781 --> 00:16:23,681 Where was the big finish, Bobby? 179 00:16:23,781 --> 00:16:25,305 You tell your story, you thank your pretty wife, 180 00:16:25,414 --> 00:16:26,676 you bring her out for a big hug and kiss. 181 00:16:26,781 --> 00:16:28,339 I just didn't want to push it, all right? 182 00:16:28,447 --> 00:16:30,210 Okay, but that's the heart of the story. 183 00:16:30,548 --> 00:16:32,675 She was there for your whole recovery. 184 00:16:32,781 --> 00:16:35,443 And without the acknowledgment, without the kiss, 185 00:16:35,548 --> 00:16:37,846 the audience isn't gonna have any kind of emotional connection. 186 00:16:37,948 --> 00:16:38,915 I disagree. 187 00:16:39,015 --> 00:16:40,812 Too much emotion, and it's gonna feel like pandering. 188 00:16:40,915 --> 00:16:42,974 Okay, why don't you let me do the public relations, 189 00:16:43,081 --> 00:16:44,207 and you do the legal paperwork, okay? 190 00:16:44,315 --> 00:16:47,079 Okay, I get it, Suzanne, all right? It's my fault. 191 00:16:47,181 --> 00:16:49,547 It wasn't your fault, Bobby. 192 00:16:49,648 --> 00:16:51,138 You were fine. 193 00:16:51,248 --> 00:16:53,011 - Just remember your bullet points next time. - I will. 194 00:16:53,115 --> 00:16:54,412 These interviews are important. 195 00:16:54,515 --> 00:16:56,278 Nina, relax. 196 00:16:56,382 --> 00:16:57,349 Don't worry about them. 197 00:16:57,814 --> 00:16:59,145 You were great. 198 00:16:59,248 --> 00:17:00,476 Yeah? 199 00:17:00,582 --> 00:17:02,550 Your story's real and people feel that. 200 00:17:03,915 --> 00:17:08,443 I know that you get overwhelmed at times, but we have to keep moving forward, Bobby. 201 00:17:10,715 --> 00:17:12,683 You were meant to do this. 202 00:17:16,582 --> 00:17:19,050 I know. I know, baby. 203 00:17:20,348 --> 00:17:22,111 - Bobby. - Yeah? 204 00:17:22,215 --> 00:17:23,910 We got the Jigsaw survivor group tomorrow. 205 00:17:24,015 --> 00:17:25,812 Thirty minutes of face time with other survivors. 206 00:17:25,916 --> 00:17:27,907 Yeah, sounds good. 207 00:17:28,015 --> 00:17:31,712 - Nothing more exciting than that. - No, not much. Let's go. 208 00:18:14,549 --> 00:18:15,573 Oh, God! 209 00:18:16,116 --> 00:18:18,516 You want to know the only thing wrong with killing you, Jill? 210 00:18:20,383 --> 00:18:21,782 I can only do it once. 211 00:18:31,815 --> 00:18:32,782 Oh, my God! 212 00:18:44,182 --> 00:18:45,171 No! 213 00:19:12,016 --> 00:19:14,541 Help me! Help me! 214 00:19:14,883 --> 00:19:17,113 Help! Fuck! 215 00:19:18,616 --> 00:19:21,779 Hello, Evan. I want to play a game. 216 00:19:21,883 --> 00:19:25,512 The situation you find yourself in is of your own doing. 217 00:19:25,616 --> 00:19:30,019 You, your girlfriend, and your friends are all racists. 218 00:19:31,550 --> 00:19:33,484 Evan, you fuck. You get me out of here! 219 00:19:33,917 --> 00:19:37,785 You have intimidated others based on their physical differences. 220 00:19:37,883 --> 00:19:41,148 But today it is you who will run scared. 221 00:19:41,249 --> 00:19:45,345 Your pathetic friends follow your every word, Evan. 222 00:19:45,449 --> 00:19:51,649 Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. 223 00:19:53,750 --> 00:19:57,811 In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, 224 00:20:00,083 --> 00:20:02,449 setting off a deadly chain of events. 225 00:20:02,550 --> 00:20:04,677 In order to stop this from happening, 226 00:20:04,783 --> 00:20:10,119 you must tear yourself away from the seat to which you are glued. 227 00:20:10,217 --> 00:20:15,553 Then you must pull the red lever before you. But no act comes without a sacrifice. 228 00:20:15,983 --> 00:20:18,884 You've judged others by the color of their skin, 229 00:20:18,983 --> 00:20:25,354 and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside. 230 00:20:25,783 --> 00:20:28,752 Live or die, Evan, the choice is yours. 231 00:20:33,217 --> 00:20:34,411 No! 232 00:20:40,950 --> 00:20:43,077 - Evan, help! - I can't. 233 00:20:45,284 --> 00:20:47,878 - Do it. Fuck! - Fucking do it! 234 00:20:47,983 --> 00:20:49,473 Just fucking do it! 235 00:20:49,584 --> 00:20:51,449 Do it! Do it, man! 236 00:20:51,551 --> 00:20:52,609 Here I go! 237 00:20:59,250 --> 00:21:00,581 Evan! 238 00:21:00,684 --> 00:21:02,549 Baby, get me out of here! 239 00:21:02,651 --> 00:21:05,848 Shit! Fuck! Here I go! 240 00:21:05,951 --> 00:21:07,578 Here I go! Come on! 241 00:21:07,684 --> 00:21:08,912 Fuck me! 242 00:21:13,751 --> 00:21:15,013 Please! 243 00:21:24,984 --> 00:21:27,680 - God! - Do it! Fucking do it! 244 00:21:27,784 --> 00:21:29,649 - God! - Do it! 245 00:21:30,584 --> 00:21:33,246 - Evan! - You got us into this. 246 00:21:33,350 --> 00:21:34,908 Get us the fuck out! 247 00:21:37,817 --> 00:21:39,148 Do it! 248 00:21:43,084 --> 00:21:44,278 You fucking pussy! 249 00:21:55,551 --> 00:21:56,711 Shit. 250 00:22:25,685 --> 00:22:27,118 Every night 251 00:22:28,685 --> 00:22:32,382 I keep thinking that things will get better 252 00:22:33,285 --> 00:22:36,311 the next morning when I wake up. 253 00:22:36,418 --> 00:22:37,851 But it isn't. 254 00:22:38,752 --> 00:22:40,549 Everything I do, 255 00:22:42,785 --> 00:22:45,720 everything I see, I'm surrounded by these 256 00:22:47,051 --> 00:22:48,814 tiny triggers. 257 00:22:49,285 --> 00:22:50,650 They're everywhere, 258 00:22:51,285 --> 00:22:53,082 and they remind me of what I went through, 259 00:22:53,818 --> 00:22:55,513 what Jigsaw did to me. 260 00:22:57,418 --> 00:23:00,444 Sidney, go on, please. You're... 261 00:23:00,552 --> 00:23:03,112 You're in a safe place now. 262 00:23:03,218 --> 00:23:04,651 Tell me what happened next. 263 00:23:06,285 --> 00:23:09,618 Alex! Stop, please! Stop it! 264 00:23:25,585 --> 00:23:26,916 Sidney, look at me. 265 00:23:29,252 --> 00:23:30,879 You made a decision. 266 00:23:31,618 --> 00:23:33,381 How did that make you feel? 267 00:23:33,785 --> 00:23:34,843 Free. 268 00:23:36,852 --> 00:23:38,581 He was abusive. 269 00:23:39,152 --> 00:23:41,848 I tried to stop it before, 270 00:23:42,352 --> 00:23:44,479 but it wasn't until that moment 271 00:23:45,219 --> 00:23:46,880 that I really did something. 272 00:23:47,785 --> 00:23:50,845 It was him or me, and I chose to live. 273 00:23:50,952 --> 00:23:52,920 It was the best thing that ever happened to me. 274 00:23:55,219 --> 00:23:57,687 That's a bunch of bullshit. 275 00:23:58,885 --> 00:24:01,217 He had to die for you to leave him? 276 00:24:04,052 --> 00:24:06,714 You want to know the best thing that happened to me 277 00:24:06,818 --> 00:24:09,048 after having to cut off my own arm? 278 00:24:13,319 --> 00:24:16,686 It's handicapped parking at the damn mall! 279 00:24:21,152 --> 00:24:24,178 What the hell is a camera here for anyway? 280 00:24:26,519 --> 00:24:29,784 I am simply here to illustrate the fact that a traumatic experience, 281 00:24:29,886 --> 00:24:33,344 such as the kind that each one of us has been forced to endure, 282 00:24:33,452 --> 00:24:36,182 can have a positive outcome. That's all. 283 00:24:36,286 --> 00:24:38,151 Yeah? Like what? 284 00:24:39,553 --> 00:24:43,045 A new perspective on life. Wait, wait, wait. 285 00:24:44,853 --> 00:24:49,051 I know. I understand that you're not at that place yet. 286 00:24:49,619 --> 00:24:52,315 I understand that and I respect that. 287 00:24:52,419 --> 00:24:54,011 But if you look around at all these people 288 00:24:54,519 --> 00:24:56,384 taking their lives for granted, 289 00:24:57,086 --> 00:25:01,523 eventually they all found something positive from their experience. 290 00:25:01,619 --> 00:25:04,053 We should never be ashamed of what we've gone through, 291 00:25:04,153 --> 00:25:06,883 because we are good and we are strong! 292 00:25:09,586 --> 00:25:10,951 You know what? 293 00:25:11,053 --> 00:25:14,648 I'd like everybody to have a look at something right here. 294 00:25:15,452 --> 00:25:18,046 These are my scars. 295 00:25:20,719 --> 00:25:22,619 Because our minds will heal, 296 00:25:24,387 --> 00:25:25,877 but these scars will never go away. 297 00:25:27,086 --> 00:25:30,078 These scars should not be a symbol of shame. 298 00:25:30,186 --> 00:25:32,086 They should be worn as a badge of courage. 299 00:25:34,587 --> 00:25:35,849 You know, earlier, 300 00:25:35,953 --> 00:25:41,016 I spoke of valuing your loved ones. 301 00:25:42,387 --> 00:25:43,786 But to be perfectly honest, 302 00:25:43,886 --> 00:25:46,821 it's something that I never did prior to my ordeal. 303 00:25:46,920 --> 00:25:48,410 But since then, 304 00:25:49,186 --> 00:25:53,452 I have found someone who has truly become my rock. 305 00:25:56,687 --> 00:25:57,676 Joyce, if you could... 306 00:25:59,186 --> 00:26:00,153 Please. 307 00:26:03,186 --> 00:26:05,279 It's my lovely wife Joyce. 308 00:26:06,587 --> 00:26:09,488 - I love you. - I love you too, baby. 309 00:26:20,820 --> 00:26:22,117 Bravo. 310 00:26:23,186 --> 00:26:26,178 To be able to sustain such a traumatic experience, 311 00:26:26,287 --> 00:26:30,553 and yet find the positive in that grizzly act, 312 00:26:31,387 --> 00:26:33,685 it's a remarkable feat indeed. 313 00:26:36,387 --> 00:26:38,218 Remarkable, 314 00:26:39,387 --> 00:26:41,548 if not a little perverse. 315 00:26:43,887 --> 00:26:46,879 I'm sure I speak for everyone here when I say 316 00:26:46,987 --> 00:26:49,478 how grateful we are 317 00:26:50,154 --> 00:26:55,091 to be part of your promotional DVD. 318 00:27:02,687 --> 00:27:04,882 I appreciate it. Thank you. It's... 319 00:27:11,887 --> 00:27:14,355 - I can take that, sir. - Thank you very much. 320 00:27:14,921 --> 00:27:16,183 Joyce, can I borrow him for a second? 321 00:27:16,288 --> 00:27:17,585 Sure. I'll be in the car, okay? 322 00:27:17,687 --> 00:27:18,847 Two minutes behind you. 323 00:27:18,954 --> 00:27:20,182 - Great. - You'll see her to the car, please, sir? 324 00:27:20,288 --> 00:27:22,085 - Of course. - Thank you. 325 00:27:23,421 --> 00:27:24,581 What's up? 326 00:27:24,687 --> 00:27:27,178 So what's with the creepy guy with the cane? Someone I should know about? 327 00:27:27,288 --> 00:27:29,279 No, no, no. He's been at these meetings longer than I have. 328 00:27:29,388 --> 00:27:30,548 He's fine. 329 00:27:31,854 --> 00:27:32,912 All right. 330 00:27:33,721 --> 00:27:35,621 Listen, get back to the hotel, and get some rest, all right? 331 00:27:35,721 --> 00:27:37,712 Yeah. Everything's fine. 332 00:27:38,354 --> 00:27:39,446 Great work tonight, Bobby. 333 00:27:39,555 --> 00:27:41,250 - Thank you. - You're the man. 334 00:27:55,388 --> 00:27:56,514 Joyce? 335 00:28:02,922 --> 00:28:04,219 What happened to him? 336 00:28:06,087 --> 00:28:08,988 They always tell you not to smoke at the gas station. 337 00:28:09,087 --> 00:28:11,885 - This should wrap up the week for you. - Great. 338 00:28:17,621 --> 00:28:18,588 What's up, man? 339 00:28:19,421 --> 00:28:21,389 I'm at a junkyard on 58th. 340 00:28:21,621 --> 00:28:22,679 Why? 341 00:28:22,788 --> 00:28:24,312 Call came in about a car crash. 342 00:28:24,421 --> 00:28:26,514 Car crash? Why are you there? 343 00:28:27,254 --> 00:28:28,414 It's not just a car crash. 344 00:28:28,521 --> 00:28:29,783 It's a trap. 345 00:28:29,888 --> 00:28:31,446 How many bodies? 346 00:28:32,222 --> 00:28:33,712 Enough pieces to make four. 347 00:28:34,289 --> 00:28:36,814 Okay, get everyone away from that crime scene till I get there. 348 00:28:36,922 --> 00:28:38,719 - Even Homicide, you got it? - Yeah. 349 00:28:38,821 --> 00:28:40,288 All right, I'm on the way. 350 00:28:42,621 --> 00:28:45,920 Hello, Evan. I want to play a game. 351 00:28:46,022 --> 00:28:48,547 The situation you find yourself in... 352 00:28:50,188 --> 00:28:52,383 You, your girlfriend... 353 00:28:55,422 --> 00:29:00,951 You have intimidated others based on their physical differences. 354 00:29:18,522 --> 00:29:20,353 So, what do you think? 355 00:29:21,022 --> 00:29:22,046 Why? 356 00:29:22,689 --> 00:29:24,350 Why this display? 357 00:29:25,355 --> 00:29:26,947 Why them? Why now? 358 00:29:27,422 --> 00:29:29,549 You know he likes to put on a show. 359 00:29:30,188 --> 00:29:32,554 Well, there's gotta be something else. 360 00:29:40,556 --> 00:29:43,423 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 361 00:29:43,522 --> 00:29:45,752 We'll need them checked for anything resembling a clue. 362 00:29:45,856 --> 00:29:48,916 Tattoos, piercings, skin cuttings. 363 00:29:49,022 --> 00:29:52,185 If that man has a cavity in his tooth, I want to know about it. 364 00:29:52,289 --> 00:29:53,517 - Yes, sir. - All right. 365 00:29:53,622 --> 00:29:54,816 Gibson. 366 00:29:55,289 --> 00:29:56,722 Yeah? 367 00:29:57,122 --> 00:29:58,749 Hoffman was expecting you. 368 00:30:02,123 --> 00:30:03,522 God damn. 369 00:30:06,489 --> 00:30:07,547 Would you look at that? 370 00:30:08,923 --> 00:30:10,390 Please get forensics in here. 371 00:30:10,856 --> 00:30:12,517 Tell them to haul ass. 372 00:30:12,789 --> 00:30:14,882 This needs to be dusted for prints. 373 00:30:15,822 --> 00:30:17,187 - All right. - Okay. 374 00:30:51,722 --> 00:30:52,780 Help! 375 00:31:11,323 --> 00:31:12,312 Hello, Bobby. 376 00:31:14,089 --> 00:31:15,351 I want to play a game. 377 00:31:16,323 --> 00:31:19,952 You have amassed wealth, fame, and notoriety, 378 00:31:20,056 --> 00:31:22,854 based upon your story of survival. 379 00:31:22,956 --> 00:31:27,757 Many have aided in your cause, but few know the truth. 380 00:31:27,857 --> 00:31:29,916 You are a liar. 381 00:31:30,023 --> 00:31:32,821 You and I both know you have never been in a trap, 382 00:31:32,924 --> 00:31:35,290 nor have you ever been tested. 383 00:31:36,823 --> 00:31:41,055 Today these lies will come full circle and you will learn 384 00:31:41,557 --> 00:31:46,085 if you truly have what it takes to call yourself a survivor. 385 00:31:47,124 --> 00:31:48,921 The cage you find yourself in 386 00:31:49,024 --> 00:31:51,083 will symbolize your rebirth. 387 00:31:53,924 --> 00:31:55,255 Joyce? No! 388 00:31:56,857 --> 00:31:59,519 Joyce! No! 389 00:31:59,623 --> 00:32:00,954 Please, no. 390 00:32:01,723 --> 00:32:03,418 Within the next 60 minutes, 391 00:32:03,523 --> 00:32:06,549 you must stay upon the path of learning 392 00:32:06,657 --> 00:32:09,125 and traverse a series of obstacles 393 00:32:09,224 --> 00:32:11,351 to obtain access to your wife, 394 00:32:11,456 --> 00:32:13,390 who you have also deceived. 395 00:32:13,623 --> 00:32:16,558 If you fail to reach her before the clock runs out, 396 00:32:17,024 --> 00:32:18,389 - she will die. - No. 397 00:32:18,723 --> 00:32:20,054 Live or die, Bobby? 398 00:32:20,157 --> 00:32:21,522 Make your choice. 399 00:33:35,025 --> 00:33:36,151 Bobby! 400 00:33:37,524 --> 00:33:39,321 Help! 401 00:33:40,025 --> 00:33:41,424 Help! 402 00:33:42,891 --> 00:33:44,756 Let me out! 403 00:33:54,858 --> 00:33:55,950 Bobby. 404 00:33:56,058 --> 00:34:00,290 Bobby! What's going on? What's going on? 405 00:34:01,058 --> 00:34:03,652 Another Jigsaw survivor has come forward. 406 00:34:04,658 --> 00:34:07,286 As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, 407 00:34:07,824 --> 00:34:11,021 chilling new words from the latest survivor provide a reminder 408 00:34:11,125 --> 00:34:14,652 of the physical and mental toll these deadly games can take. 409 00:34:15,691 --> 00:34:19,354 This horrible event was happening to me, 410 00:34:19,758 --> 00:34:22,625 and in that moment, 411 00:34:23,724 --> 00:34:25,817 that moment that this thing 412 00:34:26,559 --> 00:34:28,891 threatened to take everything away, 413 00:34:29,492 --> 00:34:31,050 even the pain, 414 00:34:33,325 --> 00:34:36,419 I realized what I still had left to give. 415 00:34:37,492 --> 00:34:39,483 And I didn't want to let that go. 416 00:34:41,592 --> 00:34:43,184 It gave me light. 417 00:34:44,958 --> 00:34:49,088 That pure moment of absolute horror gave me light. 418 00:34:49,191 --> 00:34:51,523 And as wrong as this may seem, 419 00:34:52,859 --> 00:34:54,850 I'm better for enduring it. 420 00:34:55,991 --> 00:34:57,652 I'm stronger. 421 00:34:58,358 --> 00:35:00,918 And, I must admit, I'm grateful for it. 422 00:35:01,959 --> 00:35:04,154 I'm grateful it happened to me, 423 00:35:05,225 --> 00:35:07,591 and I wish the same for everyone like me. 424 00:35:08,525 --> 00:35:10,857 Joan is but one of a growing number of citizens... 425 00:35:10,992 --> 00:35:15,019 If something like that doesn't get you to change your perspective on life, 426 00:35:15,792 --> 00:35:17,419 I don't know what will. 427 00:35:18,759 --> 00:35:19,817 Yeah. 428 00:35:21,959 --> 00:35:24,450 And if those people weren't so fucked up after their games, 429 00:35:24,559 --> 00:35:27,153 they'd make a mint selling their stories. 430 00:36:32,726 --> 00:36:35,889 That's a real clever design. 431 00:36:37,626 --> 00:36:39,355 Yours or your husband's? 432 00:36:39,893 --> 00:36:41,224 - Everything was him. - Right. 433 00:36:41,326 --> 00:36:42,554 Well, here's my problem, 434 00:36:42,660 --> 00:36:46,187 that was left for me, and your fingerprints were all over it. 435 00:36:47,593 --> 00:36:49,220 When you told me Hoffman had it in for you, 436 00:36:49,326 --> 00:36:52,124 you didn't mention that it was because you tried to kill him. 437 00:36:55,126 --> 00:36:57,026 There's a new game going on. 438 00:36:57,560 --> 00:36:58,720 Does that surprise you? 439 00:36:59,793 --> 00:37:02,489 - No. - No? No? 440 00:37:03,693 --> 00:37:05,923 You're crazy, you know that? 441 00:37:06,693 --> 00:37:08,991 I knew you were crazy the minute I laid eyes on you. 442 00:37:09,093 --> 00:37:10,219 Crazy. 443 00:37:11,426 --> 00:37:15,362 Okay, this is what we're gonna do, crazy. 444 00:37:16,326 --> 00:37:19,090 Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. 445 00:37:19,893 --> 00:37:20,860 Get comfy. 446 00:37:21,860 --> 00:37:23,589 What makes you think he can't find me here? 447 00:37:23,693 --> 00:37:25,752 Jill, it's a safe house. 448 00:37:26,327 --> 00:37:28,352 Safe house. Safe. House. 449 00:37:28,993 --> 00:37:30,255 You get it? 450 00:37:33,493 --> 00:37:37,589 Gibson, this was sent here addressed to Jill. 451 00:37:37,693 --> 00:37:41,322 - Hoffman knows our location. - God damn it. God damn it! 452 00:37:42,327 --> 00:37:43,294 What? 453 00:37:44,160 --> 00:37:46,890 We just had a small explosion here in a car at the crime scene. 454 00:37:46,993 --> 00:37:48,085 Okay, is anyone hurt? 455 00:37:48,193 --> 00:37:49,524 Holy shit! 456 00:37:58,093 --> 00:37:59,060 Rogers? 457 00:37:59,160 --> 00:38:00,457 Rogers, you okay? 458 00:38:00,561 --> 00:38:01,528 Yeah. 459 00:38:01,627 --> 00:38:03,527 Get out of there. You get the bomb squad to sweep the yard. 460 00:38:03,627 --> 00:38:05,857 Don't touch anything else until it's clean. 461 00:38:06,893 --> 00:38:08,383 - Got it. - All right. 462 00:38:09,860 --> 00:38:10,986 Play it. 463 00:38:17,260 --> 00:38:18,318 Hello, Gibson. 464 00:38:19,360 --> 00:38:20,657 Been a long time. 465 00:38:21,193 --> 00:38:22,717 What I want is simple, 466 00:38:22,827 --> 00:38:24,226 give me Jill Tuck. 467 00:38:24,827 --> 00:38:26,556 You're protecting her despite the fact 468 00:38:26,661 --> 00:38:28,219 that she had direct knowledge throughout, 469 00:38:29,360 --> 00:38:32,227 which makes her complicit in every death. 470 00:38:33,193 --> 00:38:34,785 I'll make you a deal. 471 00:38:34,894 --> 00:38:36,361 Give her to me, 472 00:38:37,627 --> 00:38:39,390 the game stops, and no one else dies. 473 00:38:40,561 --> 00:38:44,053 If not, everyone dies and you'll be to blame. 474 00:38:45,227 --> 00:38:47,127 Make your choice. 475 00:38:47,227 --> 00:38:48,717 The clock is ticking. 476 00:38:51,694 --> 00:38:53,662 Let's get her down to the holding cell at the station. 477 00:38:54,161 --> 00:38:56,629 Lock it down. No one gets in without my authority. 478 00:38:56,727 --> 00:38:57,887 Got it. 479 00:39:16,627 --> 00:39:17,685 Oh, my God. 480 00:39:19,194 --> 00:39:20,183 Oh, God! 481 00:39:20,295 --> 00:39:21,592 No! Please! 482 00:39:22,794 --> 00:39:25,490 No! Please, help! Please! 483 00:39:25,761 --> 00:39:27,160 Please, no! 484 00:39:27,261 --> 00:39:28,558 God damn it! 485 00:39:29,594 --> 00:39:31,619 Bobby. Bobby, help me! 486 00:39:31,727 --> 00:39:33,661 You've got to get me out of here. 487 00:39:34,761 --> 00:39:36,592 I can't move, Bobby. 488 00:39:36,994 --> 00:39:38,222 Please, help me! 489 00:39:38,328 --> 00:39:40,193 Okay, okay, okay. Just relax. 490 00:39:45,662 --> 00:39:47,960 Help me! Do something! 491 00:39:50,161 --> 00:39:51,526 Don't leave me. 492 00:39:53,361 --> 00:39:54,623 Hello, Bobby. 493 00:39:54,728 --> 00:39:57,856 Before you is one of your trusted colleagues. 494 00:39:57,961 --> 00:40:02,694 She has been your publicist for years, knowing your lies 495 00:40:02,795 --> 00:40:05,195 but choosing to speak no evil. 496 00:40:05,295 --> 00:40:08,287 She has been richly rewarded for her words, 497 00:40:08,395 --> 00:40:12,354 but today she will be rewarded for her silence. 498 00:40:12,962 --> 00:40:15,328 In the X-ray, you will see a key, 499 00:40:15,428 --> 00:40:20,229 the key to Nina's survival, which will shut off her device. 500 00:40:20,562 --> 00:40:21,790 But there's a catch. 501 00:40:21,895 --> 00:40:24,921 You have one minute to pull the fish hook from her stomach, 502 00:40:25,029 --> 00:40:26,553 and unlock her device 503 00:40:28,161 --> 00:40:31,096 or else the four spikes will penetrate her throat, 504 00:40:31,194 --> 00:40:33,856 - silencing Nina forever. - Fuck! 505 00:40:33,962 --> 00:40:36,192 Remember, the spikes will also advance 506 00:40:36,295 --> 00:40:41,255 each time the decibel level in this room rises above a whisper, 507 00:40:41,361 --> 00:40:43,192 killing her even sooner. 508 00:40:43,662 --> 00:40:47,393 Will Nina live or die, Bobby? The choice is yours. 509 00:40:49,361 --> 00:40:52,455 - Help me. Help! - No! No! 510 00:40:56,562 --> 00:40:57,722 Just shut up. 511 00:40:59,296 --> 00:41:00,820 Stay with me, okay? 512 00:41:06,828 --> 00:41:07,920 Do it. 513 00:41:15,362 --> 00:41:17,387 No. No. No. 514 00:41:18,563 --> 00:41:20,690 Okay, stay with me. Stay with me. 515 00:41:20,795 --> 00:41:22,353 It's gonna be okay. Look at me. 516 00:41:22,462 --> 00:41:23,451 Look at me. 517 00:41:36,362 --> 00:41:38,830 No! Nina, quiet. Nina. 518 00:41:38,929 --> 00:41:40,453 Please. Please, for me. 519 00:41:40,563 --> 00:41:42,190 Just shut the fuck up. 520 00:41:42,296 --> 00:41:44,423 I'm gonna get this out. 521 00:41:58,396 --> 00:41:59,920 No! No! 522 00:42:00,796 --> 00:42:03,924 Just do it, Bobby. Just fucking do it. 523 00:42:31,496 --> 00:42:32,463 Bobby! 524 00:42:50,596 --> 00:42:51,893 No! 525 00:42:54,297 --> 00:42:56,561 Why wouldn't you just shut the fuck up? 526 00:42:58,497 --> 00:43:00,431 You just needed to shut up! 527 00:43:04,163 --> 00:43:07,064 No! Oh, my God! 528 00:43:07,763 --> 00:43:10,561 No! Help! 529 00:43:14,430 --> 00:43:16,796 Help! Help! 530 00:43:49,130 --> 00:43:51,098 Here you are, ma'am. Take care. 531 00:43:52,797 --> 00:43:54,389 Ma'am, your name? 532 00:43:54,497 --> 00:43:57,227 Sara, without an "H." 533 00:43:58,730 --> 00:44:01,392 I just want to say I love your book so much. 534 00:44:01,931 --> 00:44:04,729 I just felt like I could feel everything that you went through. 535 00:44:05,363 --> 00:44:06,990 I feel like it changed my life. 536 00:44:07,297 --> 00:44:08,924 I appreciate that, ma'am. 537 00:44:10,131 --> 00:44:12,531 I really do. Thank you. 538 00:44:13,897 --> 00:44:15,558 Thank you. 539 00:44:23,430 --> 00:44:24,795 Your name, sir? 540 00:44:24,897 --> 00:44:25,886 John. 541 00:44:27,264 --> 00:44:29,994 With an "H," without an "H," it doesn't matter. 542 00:44:30,097 --> 00:44:32,531 We'll go with John with an "H" this time. 543 00:44:32,630 --> 00:44:35,224 You got quite an army working for you here, don't you? 544 00:44:36,131 --> 00:44:37,792 Must be spreading a pretty good word. 545 00:44:37,897 --> 00:44:41,196 Well, we try to reach as many people as possible, you know? 546 00:44:41,298 --> 00:44:43,459 You don't see anything wrong with that? 547 00:44:43,897 --> 00:44:46,161 No. No, sir, I don't. 548 00:44:50,064 --> 00:44:51,292 You know, 549 00:44:52,697 --> 00:44:54,358 history is a passion for me. 550 00:44:54,897 --> 00:44:57,627 And in ancient Egypt if you were speaking under oath, 551 00:44:57,730 --> 00:44:59,129 you were required to say, 552 00:44:59,231 --> 00:45:04,134 "If I'm lying, take me to the quarries." 553 00:45:06,531 --> 00:45:08,465 That mean anything to you? 554 00:45:08,565 --> 00:45:10,965 No, sir. No, sir, it doesn't. 555 00:45:11,565 --> 00:45:13,430 Well, I'll tell you what it means. 556 00:45:13,531 --> 00:45:17,058 It means if you knowingly lied on the public record 557 00:45:18,531 --> 00:45:20,499 that you were subject to a period of enslavement. 558 00:45:20,598 --> 00:45:22,395 What are you implying here, sir? 559 00:45:22,498 --> 00:45:24,056 I'm not implying anything. 560 00:45:24,665 --> 00:45:26,860 Move along, buddy. He signed your book. 561 00:45:28,631 --> 00:45:30,326 Thanks for the signature. 562 00:45:31,331 --> 00:45:33,822 Nice picture, but I don't need it. 563 00:45:34,898 --> 00:45:36,195 We've met. 564 00:45:49,464 --> 00:45:51,591 Adam, Gibson says he wants you on these right away. 565 00:45:51,698 --> 00:45:52,858 They're from the junkyard. 566 00:45:58,198 --> 00:46:00,063 Make your choice. 567 00:46:00,531 --> 00:46:01,964 The clock is ticking. 568 00:46:02,865 --> 00:46:03,832 See that? 569 00:46:04,998 --> 00:46:05,965 Yeah. 570 00:46:07,265 --> 00:46:09,028 I know that from somewhere. 571 00:46:09,998 --> 00:46:12,660 Hey, I've got something over here. 572 00:46:14,464 --> 00:46:17,331 We might know who's in the game. This was just sent to us. 573 00:46:17,432 --> 00:46:20,401 It was taken from a security camera downtown. 574 00:46:20,498 --> 00:46:22,159 The guy's name is Bobby Dagen. 575 00:46:22,265 --> 00:46:23,391 - Familiar? - No. 576 00:46:23,498 --> 00:46:26,831 He's a Jigsaw survivor who's milking it on talk shows. 577 00:46:27,299 --> 00:46:29,893 His wife and handlers are also missing. 578 00:46:58,465 --> 00:46:59,625 Joyce? 579 00:47:01,198 --> 00:47:02,825 Who is it? Who's there? 580 00:47:03,566 --> 00:47:04,897 - Suzanne. - Who is that? 581 00:47:04,998 --> 00:47:06,863 For fuck's sake, Bobby. Bobby. 582 00:47:07,432 --> 00:47:08,660 Bobby, get me out of here. 583 00:47:08,766 --> 00:47:09,994 Bobby, help me. 584 00:47:10,098 --> 00:47:12,157 - Is Cale here? - Who the fuck knows? 585 00:47:12,265 --> 00:47:15,359 Get this off of me, Bobby! Get this off of me! 586 00:47:20,966 --> 00:47:22,024 Hello, Bobby. 587 00:47:22,132 --> 00:47:26,159 That feeling running through your body is fear, 588 00:47:26,265 --> 00:47:30,224 the fear of not knowing if you have what it takes to survive. 589 00:47:30,332 --> 00:47:32,197 Before you is your lawyer 590 00:47:32,299 --> 00:47:33,823 who swore an oath of ethics, 591 00:47:33,933 --> 00:47:38,870 but chose to see no evil in order to benefit herself. 592 00:47:38,966 --> 00:47:40,991 Once her device begins to rotate, 593 00:47:41,099 --> 00:47:43,397 it will pierce her eyes and mouth 594 00:47:43,499 --> 00:47:47,367 if you don't delay its movement for at least 30 seconds. 595 00:47:47,465 --> 00:47:48,489 To do this, 596 00:47:48,599 --> 00:47:53,536 you must step into the other machine and lift the bars to the highest position 597 00:47:53,632 --> 00:47:58,194 long enough to close the circuit, slowing down her device. 598 00:47:58,300 --> 00:48:01,360 If you do nothing, she will wind to her death 599 00:48:01,465 --> 00:48:02,932 before the clock runs out. 600 00:48:03,333 --> 00:48:05,563 Do you have what it takes to help her? 601 00:48:05,933 --> 00:48:06,957 Make your choice. 602 00:48:07,599 --> 00:48:08,861 Bobby, please! 603 00:48:08,966 --> 00:48:10,729 Bobby, please get me out! 604 00:48:11,099 --> 00:48:12,191 Get me the fuck... 605 00:48:13,766 --> 00:48:14,755 Oh, God! 606 00:48:16,166 --> 00:48:18,191 No, no! Bobby, please! 607 00:48:19,799 --> 00:48:21,130 Please, help me! 608 00:48:23,199 --> 00:48:25,690 Oh, God! Oh, God! 609 00:48:25,799 --> 00:48:27,926 Please, hurry! Hurry! 610 00:48:28,500 --> 00:48:31,731 Come on, Bobby, please! Hurry! 611 00:48:31,832 --> 00:48:33,959 Come on! Bobby, come on! 612 00:48:34,266 --> 00:48:37,861 Hurry! Please! Please, hurry! 613 00:48:44,333 --> 00:48:46,028 Bobby, please, hurry! 614 00:48:46,133 --> 00:48:47,122 Hurry! 615 00:48:52,767 --> 00:48:55,759 Yes! Yes, Bobby! Yes! 616 00:48:57,400 --> 00:48:58,594 Come on! 617 00:48:59,667 --> 00:49:00,964 Bobby, no. 618 00:49:08,833 --> 00:49:12,064 No! God, no! 619 00:49:12,166 --> 00:49:13,963 No! Bobby! 620 00:49:14,067 --> 00:49:16,934 Please, no! Bobby, no! 621 00:49:17,667 --> 00:49:20,329 Come on, Bobby. Please! Get me out of here! 622 00:49:20,967 --> 00:49:22,059 Come on! 623 00:49:23,200 --> 00:49:24,565 Bobby, please! 624 00:49:24,767 --> 00:49:25,734 No! 625 00:49:26,034 --> 00:49:27,058 Oh, God. 626 00:49:27,366 --> 00:49:29,766 Oh, my God. Bobby, stay there. 627 00:49:34,333 --> 00:49:36,233 Bobby, please, no! 628 00:49:36,533 --> 00:49:38,194 No! No! 629 00:49:43,000 --> 00:49:43,989 No! 630 00:49:47,301 --> 00:49:49,030 Please, please! 631 00:49:49,367 --> 00:49:50,334 No! 632 00:49:50,434 --> 00:49:51,696 Oh, God! 633 00:50:36,634 --> 00:50:37,658 Oh, my God. 634 00:50:40,801 --> 00:50:42,666 No. No. 635 00:50:43,901 --> 00:50:44,959 Help! 636 00:50:58,134 --> 00:50:59,795 Do you know this guy? 637 00:51:04,968 --> 00:51:06,333 I've seen him on TV, but I don't know him. 638 00:51:09,001 --> 00:51:09,968 Did your husband? 639 00:51:10,301 --> 00:51:11,529 I don't know. 640 00:51:13,301 --> 00:51:15,360 You sure you don't know him? 641 00:51:17,501 --> 00:51:18,729 Yeah, I'm sure. 642 00:51:19,768 --> 00:51:21,099 All right then. 643 00:51:25,001 --> 00:51:26,332 Lock it up. 644 00:51:27,135 --> 00:51:30,070 Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. 645 00:51:30,168 --> 00:51:32,432 I'm just searching the IP address. 646 00:51:32,534 --> 00:51:34,058 Can you find out where it came from? 647 00:51:34,168 --> 00:51:37,831 It depends on how many proxy servers he filtered it through, 648 00:51:37,935 --> 00:51:40,529 but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints. 649 00:51:40,634 --> 00:51:41,623 Play it. 650 00:51:43,235 --> 00:51:44,463 Hello, Gibson. 651 00:51:44,901 --> 00:51:47,495 Once again, we're at a moral crossroad. 652 00:51:48,468 --> 00:51:50,800 I don't blame you for not giving me Jill Tuck, 653 00:51:51,201 --> 00:51:53,431 but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment. 654 00:51:55,101 --> 00:51:56,898 Look to where you're being led. 655 00:51:57,502 --> 00:51:59,561 Look beyond the crossroad to the clear dawn. 656 00:52:01,602 --> 00:52:02,899 Do you see it? 657 00:52:06,935 --> 00:52:08,562 I get it. Let's go. 658 00:52:27,368 --> 00:52:28,357 Joyce? 659 00:52:47,201 --> 00:52:48,168 Cale? 660 00:52:48,268 --> 00:52:49,667 Bobby? Bobby? 661 00:52:50,102 --> 00:52:52,502 Listen to me. Cale. Cale, I can see you, okay? 662 00:52:52,869 --> 00:52:55,099 - Cale, don't move. - Bobby, where the hell are you? 663 00:52:55,402 --> 00:52:57,302 - You got to help me, Bobby. - Do you know where Joyce is? 664 00:52:57,435 --> 00:52:58,834 What the fuck? I can't see, man. 665 00:52:58,936 --> 00:53:00,096 How the fuck would I know where Joyce is? 666 00:53:00,202 --> 00:53:01,328 I'm about to lose my shit! 667 00:53:01,435 --> 00:53:03,266 Do I know where Joyce is? I'm fucking blind, man. 668 00:53:03,368 --> 00:53:05,393 Okay, Cale. Cale, do not move. 669 00:53:05,902 --> 00:53:07,893 I got this thing around my fucking neck. I can't fucking breathe. 670 00:53:08,002 --> 00:53:10,232 Don't fucking move. We're not on the ground floor. 671 00:53:10,336 --> 00:53:11,564 A lot of this floor is missing. 672 00:53:11,669 --> 00:53:13,603 Just don't move, okay? 673 00:53:13,969 --> 00:53:15,664 Fuck. You gotta help me. 674 00:53:16,236 --> 00:53:20,104 Get me fucking down, Bobby! Fuck! Fuck me! 675 00:53:20,202 --> 00:53:21,430 Cale, there's a tape. 676 00:53:21,535 --> 00:53:24,095 - What fucking tape? - There's a tape. 677 00:53:24,202 --> 00:53:25,760 Shut up. I'm gonna play the tape. 678 00:53:29,469 --> 00:53:34,031 Hello, Bobby. Across from you is your closest friend. 679 00:53:34,136 --> 00:53:39,802 He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil. 680 00:53:39,902 --> 00:53:41,995 Today, what he hears 681 00:53:42,102 --> 00:53:45,503 will be the difference between life and death. 682 00:53:45,603 --> 00:53:48,834 Bobby, you must help Cale walk over the planks, 683 00:53:48,936 --> 00:53:51,131 and get as close to you as possible. 684 00:53:51,736 --> 00:53:55,103 Find your own way across the beams to the key. 685 00:53:55,703 --> 00:53:59,332 You must get it to him over the last span between you. 686 00:53:59,436 --> 00:54:03,998 If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, 687 00:54:04,102 --> 00:54:08,539 a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. 688 00:54:08,836 --> 00:54:12,533 Does Cale live or die, Bobby? The choice is yours. 689 00:54:12,636 --> 00:54:13,898 Bobby! 690 00:54:14,002 --> 00:54:15,026 Oh, God. 691 00:54:15,536 --> 00:54:18,061 Cale. Cale, listen to me. 692 00:54:18,369 --> 00:54:19,461 Listen to me. 693 00:54:19,570 --> 00:54:21,629 Shut the fuck up and you listen to me for once. 694 00:54:22,202 --> 00:54:24,670 Listen, I'm gonna walk you through this, okay, buddy? 695 00:54:24,770 --> 00:54:26,294 I'm blind. You fucking come to me. 696 00:54:26,403 --> 00:54:28,394 I'm gonna try to get as close to you as I can, buddy. 697 00:54:28,503 --> 00:54:30,630 I'm fucking listening to you. Talk me fucking through this. 698 00:54:30,736 --> 00:54:33,068 I want you to shuffle to your right. 699 00:54:33,269 --> 00:54:35,237 Just shuffle exactly to your right. 700 00:54:36,037 --> 00:54:38,403 You're gonna feel a plank at your foot. Yes, yes. 701 00:54:38,503 --> 00:54:41,438 Yes, yes, perfect. I need you to head out on that plank. 702 00:54:41,536 --> 00:54:42,560 - Oh, fuck. - Yes. 703 00:54:43,803 --> 00:54:45,600 Okay, I got it. I got it. I got it! 704 00:54:47,770 --> 00:54:49,169 Fuck this. 705 00:54:49,536 --> 00:54:51,163 Okay, Cale, I'm on the way. 706 00:54:51,836 --> 00:54:54,066 Fuck. Fuck. Okay, all right. 707 00:54:54,304 --> 00:54:56,363 Now there's gonna be a plank in front of you. 708 00:54:56,670 --> 00:54:58,103 - Okay. - You're gonna have to go 709 00:54:58,203 --> 00:54:59,693 about 10 degrees to your right. 710 00:54:59,836 --> 00:55:01,269 I got it. I got it. 711 00:55:01,370 --> 00:55:03,634 - Come on, keep fucking talking to me. - Okay. Okay, Cale. 712 00:55:04,437 --> 00:55:06,268 - Feel where the plank... - I got it. 713 00:55:06,836 --> 00:55:07,803 Okay. 714 00:55:08,337 --> 00:55:10,897 Oh, God! What the fuck was that, man? 715 00:55:11,003 --> 00:55:13,528 It's okay, Cale. It was a bottle. It was a bottle. 716 00:55:13,636 --> 00:55:16,298 - What the fuck was that? - It's okay. It was a bottle. 717 00:55:16,404 --> 00:55:18,895 - You're gonna be fine. - Okay. 718 00:55:19,504 --> 00:55:21,529 Fuck. Okay. 719 00:55:21,636 --> 00:55:22,796 You got it, buddy. 720 00:55:23,270 --> 00:55:26,000 You got it. Now you're gonna feel a second plank. 721 00:55:26,103 --> 00:55:29,197 - You'll feel it with your foot. - I got it. 722 00:55:29,470 --> 00:55:30,437 Feel it with your foot. 723 00:55:33,736 --> 00:55:35,203 Get me out of this fucking thing, Bobby. 724 00:55:35,304 --> 00:55:36,771 Step up onto the plank. 725 00:55:39,737 --> 00:55:41,068 Oh, fuck. Oh, God. 726 00:55:41,537 --> 00:55:43,164 Relax. You're okay. 727 00:55:46,870 --> 00:55:48,565 No! No! 728 00:55:49,270 --> 00:55:50,737 Cale, hang on. Cale. 729 00:55:54,137 --> 00:55:55,399 Fuck. Fuck. 730 00:55:59,304 --> 00:56:01,363 Fuck. Fuck. 731 00:56:15,270 --> 00:56:16,532 Bobby. Bobby. 732 00:56:28,304 --> 00:56:29,931 I got the key but... Cale! 733 00:56:31,138 --> 00:56:32,105 I'm gonna throw you the key. 734 00:56:32,204 --> 00:56:34,365 Cup your hands closer to your chest! 735 00:56:34,470 --> 00:56:36,438 I'm gonna throw it on three, all right? 736 00:56:39,004 --> 00:56:40,437 One, 737 00:56:40,804 --> 00:56:42,237 two, 738 00:56:42,338 --> 00:56:43,305 three. 739 00:56:49,837 --> 00:56:50,826 No. 740 00:56:53,438 --> 00:56:54,837 Oh, fuck me. 741 00:56:59,438 --> 00:57:01,406 No! God damn it, no! 742 00:57:04,238 --> 00:57:05,364 Cale! 743 00:57:12,904 --> 00:57:15,134 No. Cale. 744 00:57:28,572 --> 00:57:29,664 There's nothing here. 745 00:57:29,772 --> 00:57:31,205 Yes, there is. 746 00:57:31,971 --> 00:57:33,336 Right there. 747 00:57:38,772 --> 00:57:40,467 Why would he want us to come here? 748 00:57:40,572 --> 00:57:42,733 For me to remember. 749 00:57:42,838 --> 00:57:45,272 This is where he saved my life. 750 00:57:46,538 --> 00:57:50,133 When I was in uniform I responded to a distress call here. 751 00:57:50,672 --> 00:57:54,540 Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people. 752 00:58:12,471 --> 00:58:14,666 Freeze! Don't you fucking move. 753 00:58:16,805 --> 00:58:18,238 Drop the gun. 754 00:58:28,139 --> 00:58:29,128 He didn't know what hit him. 755 00:58:30,471 --> 00:58:35,374 Yeah, he assaulted me, but it shouldn't have been a death sentence. 756 00:58:42,406 --> 00:58:44,772 Next time, you shoot first. 757 00:58:47,472 --> 00:58:50,373 I had no choice but to report Hoffman for brutality. 758 00:58:50,472 --> 00:58:51,598 You owe me. 759 00:58:56,573 --> 00:58:57,540 What happened? 760 00:59:00,039 --> 00:59:04,271 He got a promotion is what happened. And I got put on an island. 761 00:59:05,205 --> 00:59:07,867 A year later, I transferred to IA, busted three of his guys. 762 00:59:07,972 --> 00:59:11,567 He swore he'd get me back, and here we are. 763 00:59:12,272 --> 00:59:16,732 This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. 764 00:59:18,639 --> 00:59:20,800 "Look beyond the crossroads 765 00:59:22,673 --> 00:59:24,368 "to the clear dawn." 766 00:59:25,139 --> 00:59:26,629 I don't follow you. 767 00:59:26,739 --> 00:59:30,368 The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital 768 00:59:30,472 --> 00:59:32,269 when the state shut it down. 769 00:59:32,539 --> 00:59:34,029 That building's been abandoned for years. 770 00:59:35,339 --> 00:59:37,170 That's where the game is being played. 771 00:59:37,272 --> 00:59:40,002 All right, you get back, you stay with Jill Tuck. 772 00:59:40,105 --> 00:59:42,369 Don't let her out of your sight. 773 01:00:00,873 --> 01:00:01,840 Bobby! 774 01:00:04,073 --> 01:00:06,473 - Joyce? - Bobby. Bobby! 775 01:00:07,539 --> 01:00:09,006 Bobby, I'm here. 776 01:00:09,973 --> 01:00:11,907 - Joyce. - Bobby, can you hear me? 777 01:00:12,006 --> 01:00:13,803 Joyce, I can hear you. I can see you. 778 01:00:13,906 --> 01:00:15,533 Bobby, I can see you, too. 779 01:00:16,273 --> 01:00:17,797 Yes, baby. 780 01:00:18,472 --> 01:00:21,032 - Get me out of here. - Baby, I'm on my way. 781 01:00:21,606 --> 01:00:23,335 Who's doing this? Why? 782 01:00:23,440 --> 01:00:26,102 - Why is this happening? - Please, baby, I'm on the way. 783 01:00:26,839 --> 01:00:29,603 - Just hang on, okay? - Hurry. Please hurry. 784 01:00:30,006 --> 01:00:32,406 There's got to be a tape. 785 01:00:33,473 --> 01:00:34,440 Hello, Bobby. 786 01:00:35,473 --> 01:00:38,306 Before you is the door that leads to your wife. 787 01:00:38,407 --> 01:00:41,740 However, you must first make a choice. 788 01:00:41,839 --> 01:00:46,367 As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth. 789 01:00:48,040 --> 01:00:52,374 The lock before you requires a four-digit combination to open. 790 01:00:52,473 --> 01:00:55,499 However, if it is access you seek 791 01:00:56,373 --> 01:00:59,103 then a true sacrifice will have to be made. 792 01:01:00,740 --> 01:01:02,401 Watch and learn, Bobby. 793 01:01:06,840 --> 01:01:11,209 The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. 794 01:01:12,973 --> 01:01:16,431 Look to the chart as a reference for which teeth to pull 795 01:01:16,540 --> 01:01:19,441 and in which order to enter the digits. 796 01:01:20,974 --> 01:01:22,805 Time is ticking down. 797 01:01:23,240 --> 01:01:24,832 You must make your decision quickly. 798 01:01:29,874 --> 01:01:31,000 Bobby! 799 01:01:32,240 --> 01:01:35,334 I don't want you to see this, baby, okay? 800 01:01:35,440 --> 01:01:36,805 Oh, my God. 801 01:01:39,707 --> 01:01:40,935 No. 802 01:01:43,440 --> 01:01:44,429 No! 803 01:01:45,740 --> 01:01:47,071 Left side clear. 804 01:01:48,373 --> 01:01:49,340 Clear. 805 01:01:50,941 --> 01:01:51,908 - Clear. - Clear. 806 01:01:52,507 --> 01:01:53,474 Change your position. 807 01:01:55,440 --> 01:01:56,805 The game's still on. 808 01:02:07,174 --> 01:02:09,074 - Let's go. - Move to the second level. 809 01:02:16,774 --> 01:02:18,071 - Clear. - Clear. 810 01:02:19,441 --> 01:02:20,533 Clear. 811 01:02:20,941 --> 01:02:21,930 Go. 812 01:02:37,840 --> 01:02:39,705 - Clear up. - All clear. 813 01:02:39,907 --> 01:02:40,999 Move, move. 814 01:02:43,408 --> 01:02:45,069 - Moving in. - Moving in. 815 01:02:45,408 --> 01:02:47,137 - Clear. - We're clear. 816 01:02:55,074 --> 01:02:56,701 Block it off. 817 01:02:58,007 --> 01:03:00,066 - What? - I found where that MPEG came from. 818 01:03:00,174 --> 01:03:02,335 - Where? - A business called Pete's Auto Body 819 01:03:02,441 --> 01:03:03,703 on 58th Street. 820 01:03:03,808 --> 01:03:06,333 - The junkyard. - The location of the car trap? 821 01:03:06,441 --> 01:03:07,874 Yeah, that's correct. 822 01:03:10,575 --> 01:03:11,872 Okay, you guys keep moving. 823 01:03:11,975 --> 01:03:13,306 Where are you going? 824 01:03:13,841 --> 01:03:14,808 To get Hoffman. 825 01:03:14,908 --> 01:03:16,773 Okay, let's move it. 826 01:03:23,575 --> 01:03:24,735 Rogers. 827 01:03:29,441 --> 01:03:30,465 Yeah. 828 01:03:31,208 --> 01:03:33,608 What? What happened? 829 01:03:34,875 --> 01:03:36,570 Gibson's got Hoffman's location. 830 01:03:38,474 --> 01:03:39,964 The game isn't over. 831 01:03:54,242 --> 01:03:55,675 Another body. 832 01:03:58,442 --> 01:03:59,466 Hold. 833 01:04:03,542 --> 01:04:04,668 We got a live one. 834 01:04:21,042 --> 01:04:23,840 Can't cross here. Let's go. 835 01:05:09,576 --> 01:05:11,942 Hey. Go get your shotguns. You come follow me. 836 01:05:29,909 --> 01:05:30,898 Give me your gun. 837 01:05:53,009 --> 01:05:55,136 Hoffman, freeze. 838 01:05:55,243 --> 01:05:57,768 I want you to slowly put your hands in the air. 839 01:06:06,577 --> 01:06:07,805 Joyce. 840 01:06:07,909 --> 01:06:08,876 Bobby. 841 01:06:09,543 --> 01:06:11,602 Bobby, I knew you'd make it. 842 01:06:13,276 --> 01:06:14,368 I knew you'd find me. 843 01:06:14,476 --> 01:06:15,704 I am so sorry. 844 01:06:15,810 --> 01:06:17,368 I knew you could do it. 845 01:06:18,109 --> 01:06:19,406 I knew you'd come. 846 01:06:19,743 --> 01:06:20,710 Get me out. 847 01:06:24,843 --> 01:06:26,071 Bobby. Oh, my God. 848 01:06:27,009 --> 01:06:28,374 There's gotta be another way. 849 01:06:32,777 --> 01:06:36,577 Hello, Bobby. You have almost completed your rebirth. 850 01:06:36,677 --> 01:06:41,046 However, your final task will be your most difficult. 851 01:06:41,143 --> 01:06:44,544 The woman before you symbolizes your success. 852 01:06:44,643 --> 01:06:46,076 She is your trophy. 853 01:06:46,176 --> 01:06:48,838 And she has seen the good in your message, 854 01:06:48,944 --> 01:06:51,071 despite its dishonest beginnings. 855 01:06:51,177 --> 01:06:52,576 What's he talking about? 856 01:06:52,677 --> 01:06:56,773 Today, we will see if you can truly earn her love. 857 01:06:58,510 --> 01:07:00,944 To prove your status as a survivor, 858 01:07:01,044 --> 01:07:05,378 you must overcome a game that should be all too familiar. 859 01:07:06,476 --> 01:07:08,944 - No. - You supposedly survived it once already, 860 01:07:09,044 --> 01:07:12,946 so it should be easy to survive once again. 861 01:07:13,677 --> 01:07:16,145 Pierce the hooks through your chest muscles, 862 01:07:16,244 --> 01:07:17,734 and the game will begin. 863 01:07:17,843 --> 01:07:22,837 In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, 864 01:07:23,710 --> 01:07:28,807 and connect the extension cords above you before the clock expires. 865 01:07:32,010 --> 01:07:34,945 Both hands will be needed to complete this task. 866 01:07:35,044 --> 01:07:36,909 But that should be simple. 867 01:07:37,010 --> 01:07:39,774 For, as you claim to understand, 868 01:07:40,177 --> 01:07:43,442 the pectoral muscles can easily support your weight. 869 01:07:44,010 --> 01:07:45,272 So I ask you, Bobby, 870 01:07:45,377 --> 01:07:48,608 when you embrace every day as if it is your last, 871 01:07:49,210 --> 01:07:51,201 will it be with your wife? 872 01:07:52,244 --> 01:07:53,836 Make your choice. 873 01:07:55,377 --> 01:07:56,776 What's he talking about? 874 01:07:57,344 --> 01:07:58,606 Baby, I'm so sorry. 875 01:08:01,177 --> 01:08:02,144 I lied. 876 01:08:04,477 --> 01:08:06,138 I was never in a trap. 877 01:08:12,377 --> 01:08:13,503 Clear. 878 01:08:37,878 --> 01:08:39,869 How could you let me believe that? 879 01:08:40,411 --> 01:08:42,208 I'm gonna make this right. 880 01:08:42,978 --> 01:08:45,139 You don't deserve to be there. 881 01:08:47,911 --> 01:08:49,310 I'm your wife. 882 01:08:50,045 --> 01:08:51,876 How could you lie to me? 883 01:09:01,378 --> 01:09:02,606 I know that from somewhere. 884 01:09:03,978 --> 01:09:06,071 Make your choice. Clock's ticking. 885 01:09:16,611 --> 01:09:19,637 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 886 01:09:21,811 --> 01:09:22,903 What is this, sir? 887 01:09:23,011 --> 01:09:26,674 Hoffman tapped into the station's security system. 888 01:09:26,778 --> 01:09:28,575 He's been watching us the whole time. 889 01:09:58,145 --> 01:09:59,737 Oh, my God. 890 01:10:06,245 --> 01:10:07,405 - This is Palmer. - Listen. 891 01:10:07,512 --> 01:10:09,571 You get every available officer back to the station. 892 01:10:09,679 --> 01:10:10,646 I'm sorry, sir? 893 01:10:10,745 --> 01:10:12,076 Right now. 894 01:10:13,445 --> 01:10:14,434 Sir. 895 01:10:31,612 --> 01:10:34,604 Gibson, are you still there? Gibson. 896 01:11:27,479 --> 01:11:29,003 - Door's locked! - We're locked in! 897 01:11:32,513 --> 01:11:33,502 Gas! Gas! 898 01:11:33,946 --> 01:11:34,935 Look for an exit. 899 01:11:56,413 --> 01:11:57,880 I love you, Joyce. 900 01:11:59,947 --> 01:12:01,744 I never lied about that. 901 01:12:02,147 --> 01:12:04,707 I love you. I love you. 902 01:12:04,813 --> 01:12:06,440 Bobby, I love you. 903 01:12:11,813 --> 01:12:13,576 No! Oh, my God. 904 01:12:15,646 --> 01:12:16,772 No. 905 01:12:21,913 --> 01:12:23,141 No. 906 01:12:29,047 --> 01:12:30,207 Gibson. 907 01:12:43,780 --> 01:12:45,645 You can do it. You can do it. 908 01:12:50,980 --> 01:12:51,947 Oh, my God. 909 01:12:58,213 --> 01:12:59,805 Bobby, I love you. 910 01:13:16,080 --> 01:13:17,377 You can do it. 911 01:13:21,213 --> 01:13:23,408 Hang on. Hang on. Hang on. 912 01:13:24,847 --> 01:13:27,247 Pull. Pull, Bobby. I know you can do it. 913 01:13:27,914 --> 01:13:28,972 Pull. 914 01:13:30,747 --> 01:13:32,544 Oh, my God. Keep going. 915 01:13:32,647 --> 01:13:35,514 Bobby, you can do it. Oh, my God. 916 01:13:35,614 --> 01:13:36,740 Bobby! 917 01:13:37,914 --> 01:13:39,040 Pull! 918 01:14:03,414 --> 01:14:04,381 What was that? 919 01:14:04,747 --> 01:14:07,045 That's it, pull. Pull! 920 01:14:09,081 --> 01:14:10,173 Pull. 921 01:14:12,614 --> 01:14:13,740 Hurry! 922 01:14:16,114 --> 01:14:17,138 Pull. You're almost there. 923 01:14:22,048 --> 01:14:23,447 Fight, Bobby. You can do it. 924 01:14:25,348 --> 01:14:26,474 Someone's out there. 925 01:14:34,814 --> 01:14:36,372 Oh, my God. No! 926 01:14:36,615 --> 01:14:38,845 Help me! Help me! 927 01:14:40,515 --> 01:14:42,483 Help me! No! 928 01:14:51,948 --> 01:14:53,108 I've been looking for you. 929 01:15:15,882 --> 01:15:16,871 How do I look? 930 01:15:24,648 --> 01:15:25,774 Bitch. 931 01:15:28,181 --> 01:15:29,739 Help me! 932 01:15:33,448 --> 01:15:35,040 Bobby, please, reach. 933 01:15:36,615 --> 01:15:37,582 Go. 934 01:15:38,915 --> 01:15:40,246 Bobby, reach. 935 01:15:41,515 --> 01:15:42,482 Hurry. 936 01:15:42,949 --> 01:15:44,644 Reach. Reach! 937 01:15:44,748 --> 01:15:46,238 You can do it, Bobby. 938 01:16:00,115 --> 01:16:01,309 Bobby, reach. Reach. 939 01:16:03,082 --> 01:16:06,245 One more. Reach. You can do it. Bobby! 940 01:16:06,349 --> 01:16:07,816 Bobby, you can do it. 941 01:16:15,316 --> 01:16:16,283 Bobby! 942 01:17:20,749 --> 01:17:21,738 No! 943 01:17:23,983 --> 01:17:25,245 Bobby! 944 01:17:29,683 --> 01:17:31,708 No. Bobby! 945 01:17:33,349 --> 01:17:34,475 Joyce! 946 01:17:38,083 --> 01:17:39,209 Bobby! 947 01:17:40,649 --> 01:17:41,638 Joyce! 948 01:17:41,749 --> 01:17:43,148 Bobby! Bobby! 949 01:17:47,916 --> 01:17:50,407 Joyce! Joyce! 950 01:17:53,716 --> 01:17:54,808 Bobby! 951 01:18:07,550 --> 01:18:11,316 You fucking cunt. 952 01:18:17,483 --> 01:18:18,950 No! Bobby! 953 01:18:25,849 --> 01:18:26,873 Joyce! 954 01:18:29,083 --> 01:18:30,072 No! 955 01:18:42,116 --> 01:18:43,242 Bobby! 956 01:18:54,383 --> 01:18:55,611 Joyce! 957 01:20:19,251 --> 01:20:20,548 Game over. 958 01:20:38,384 --> 01:20:39,681 Over the last two hours, 959 01:20:39,785 --> 01:20:42,948 it seems our entire city has been shaken to its core. 960 01:20:43,052 --> 01:20:45,816 In addition to the nine police employees killed tonight, 961 01:20:45,918 --> 01:20:49,410 Jill Tuck, the wife of serial killer John Kramer, has been found dead. 962 01:20:49,818 --> 01:20:52,878 Citizens are being advised to report any activity, 963 01:20:52,985 --> 01:20:55,351 even remotely suspicious, at this time, 964 01:20:55,451 --> 01:20:58,181 as blockades are being set up at major intersections 965 01:20:58,284 --> 01:20:59,876 within a 30-mile radius, 966 01:20:59,985 --> 01:21:03,250 surrounding what will be considered the largest attack 967 01:21:03,351 --> 01:21:06,081 on this city's police department in our history. 968 01:21:06,618 --> 01:21:10,281 Any citizens with information leading to the apprehension... 969 01:21:43,851 --> 01:21:45,318 What the fuck? 970 01:22:03,385 --> 01:22:05,148 Hello, Dr. Gordon. 971 01:22:06,485 --> 01:22:09,045 You are perhaps my greatest asset. 972 01:22:23,285 --> 01:22:26,721 Congratulations, Dr. Gordon. You survived. 973 01:22:40,786 --> 01:22:46,986 Without you, my work over the last few years would not have been possible. 974 01:22:55,353 --> 01:22:56,581 Jeff's wife. 975 01:22:57,320 --> 01:22:58,651 Dr. Lynn Denlon. 976 01:23:03,353 --> 01:23:04,445 She'll be perfect. 977 01:23:11,619 --> 01:23:13,382 My eyes! I can't see! 978 01:23:29,719 --> 01:23:31,778 That having been said, I have a request. 979 01:23:31,886 --> 01:23:33,319 Watch over Jill. 980 01:23:34,786 --> 01:23:40,281 And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. 981 01:23:40,852 --> 01:23:45,551 In return for that, I will keep no more secrets from you. 982 01:23:48,019 --> 01:23:49,953 I've shown you a lot of places. 983 01:23:52,153 --> 01:23:56,112 But there is one that will be, perhaps, the most meaningful to you. 984 01:24:36,553 --> 01:24:37,713 I don't think so. 985 01:24:49,454 --> 01:24:50,546 What do you think you're doing? 986 01:24:52,853 --> 01:24:54,912 What the fuck do you think you're doing? 987 01:25:05,287 --> 01:25:06,276 No! 988 01:25:07,621 --> 01:25:09,054 You can't fucking do this to me. 989 01:25:09,954 --> 01:25:11,922 Fuck you. No! 990 01:25:12,020 --> 01:25:13,078 Game over. 991 01:25:13,187 --> 01:25:14,381 No! 71205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.