All language subtitles for One.Dollar.S01E03.Carol Seerveld.WEBRip.x264-TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,588 --> 00:00:10,616 Previously on One Dollar... 2 00:00:10,641 --> 00:00:11,928 DANNIE: It was a guy in a... 3 00:00:11,995 --> 00:00:13,746 in a dark hoodie, and... 4 00:00:13,793 --> 00:00:15,114 LORI: Where were you? Near the mill? 5 00:00:15,139 --> 00:00:16,196 DANNIE: No. 6 00:00:16,248 --> 00:00:17,495 Where were you, then? 7 00:00:17,556 --> 00:00:18,836 JAKE: Look, you can probably imagine 8 00:00:18,875 --> 00:00:19,929 what case I'm working. 9 00:00:19,954 --> 00:00:22,016 - TY: What is this? - You came to the ER the other night. 10 00:00:22,041 --> 00:00:23,101 I just wanted to drop by, 11 00:00:23,126 --> 00:00:24,428 make sure you really hurt your head 12 00:00:24,453 --> 00:00:26,390 riding your four-wheeler at 3:00 in the morning. 13 00:00:26,530 --> 00:00:28,032 CHEWY: Walmart. 14 00:00:28,078 --> 00:00:29,382 You know who Travis Wilcox is? 15 00:00:29,407 --> 00:00:30,428 He came by, 16 00:00:30,453 --> 00:00:31,488 four different occasions, 17 00:00:31,513 --> 00:00:32,870 and bought shovels off me. 18 00:00:32,910 --> 00:00:34,546 DANNIE: That's the guy. 19 00:00:36,662 --> 00:00:38,903 Are you here about the babysitting flyer? 20 00:00:38,976 --> 00:00:40,177 Come on in. 21 00:00:40,217 --> 00:00:42,196 I guess the most important question... 22 00:00:42,241 --> 00:00:44,563 are-are you free tomorrow night? 23 00:00:45,100 --> 00:00:46,808 CAROL: Do you have a schoolteacher discount? 24 00:00:46,833 --> 00:00:48,003 I gotta make a profit, 25 00:00:48,028 --> 00:00:49,387 no matter how big my heart is. 26 00:00:49,467 --> 00:00:50,541 CAROL: It's a terrible burden, 27 00:00:50,566 --> 00:00:51,604 having a heart that big. 28 00:00:51,638 --> 00:00:52,898 Seven. 29 00:00:57,222 --> 00:00:59,225 ♪ ♪ 30 00:01:26,672 --> 00:01:28,675 ♪ ♪ 31 00:01:57,303 --> 00:01:59,304 ♪ ♪ 32 00:02:10,283 --> 00:02:12,251 [CHILD HUMMING] 33 00:02:12,284 --> 00:02:14,420 [STICK CLANGING ON RAIL] 34 00:02:14,453 --> 00:02:15,921 Hey, there's Ms. Carol. 35 00:02:15,948 --> 00:02:17,789 Go get her. Go get her. 36 00:02:17,821 --> 00:02:19,224 [CHILDREN SHOUTING] 37 00:02:19,259 --> 00:02:22,082 Ms. Carol. Ms. Carol! 38 00:02:22,342 --> 00:02:24,955 Good morning, Markell. Come here. 39 00:02:25,001 --> 00:02:26,465 [CHUCKLES] 40 00:02:26,661 --> 00:02:28,368 Ooh, what's this? 41 00:02:28,394 --> 00:02:29,735 - Oh, be careful. - Whoa, whoa. 42 00:02:29,767 --> 00:02:30,967 - It's a globe. - Markell. 43 00:02:30,992 --> 00:02:32,130 Markell. 44 00:02:32,638 --> 00:02:34,670 What did I tell you about asking first? 45 00:02:34,723 --> 00:02:36,205 Can I touch it, please? 46 00:02:36,238 --> 00:02:37,931 It's not for touching unless our hands are clean. 47 00:02:37,958 --> 00:02:39,312 - They are. - They are? 48 00:02:39,344 --> 00:02:40,779 I washed them after breakfast. Good. 49 00:02:40,813 --> 00:02:42,481 - I always do. - Look. 50 00:02:42,515 --> 00:02:45,047 Listen to Ms. Carol, okay? Be good today. 51 00:02:45,072 --> 00:02:47,168 - Bye, Daddy. - Bye, Dante. 52 00:02:47,827 --> 00:02:49,622 Can we paint today, Ms. Carol? 53 00:02:49,655 --> 00:02:51,798 Well, I was going to share the globe with the class... 54 00:02:51,823 --> 00:02:52,958 If we're good? Please? 55 00:02:52,992 --> 00:02:54,777 I want to paint you another picture. 56 00:02:54,844 --> 00:02:56,923 Remember the tree I painted for you? 57 00:02:56,970 --> 00:02:59,699 I certainly do. It was a beautiful tree. 58 00:02:59,927 --> 00:03:01,709 There's the warning bell, though, so we better hurry. 59 00:03:01,733 --> 00:03:05,197 I'm excited for school today, especially if we paint. 60 00:03:05,270 --> 00:03:06,539 - We'll see. - [GIGGLES] 61 00:03:06,572 --> 00:03:08,373 We'll see, which means maybe. 62 00:03:08,398 --> 00:03:09,708 - We'll see! - We'll see, okay. 63 00:03:09,742 --> 00:03:11,444 And we are calming down. 64 00:03:11,476 --> 00:03:12,678 We are calming down. 65 00:03:12,703 --> 00:03:13,880 Yeah, well see! 66 00:03:13,913 --> 00:03:15,915 ♪ ♪ 67 00:03:29,462 --> 00:03:31,530 - Hey. - Hey. 68 00:03:31,564 --> 00:03:33,565 - Want to... - Yeah. 69 00:03:37,403 --> 00:03:39,071 Yeah, yeah. [CHUCKLES] 70 00:03:39,131 --> 00:03:40,566 Yeah, I know how Pete works. 71 00:03:40,629 --> 00:03:42,675 He's gotta cross the routine stuff off 72 00:03:42,708 --> 00:03:44,737 one by fucking... 73 00:03:44,943 --> 00:03:46,344 - Excuse me. - It's cool. 74 00:03:46,758 --> 00:03:48,815 The chief is very, very methodical. 75 00:03:49,133 --> 00:03:50,683 He don't make leaps, but sometimes, 76 00:03:50,717 --> 00:03:54,754 ironically, being too careful, he misses opportunities. 77 00:03:54,952 --> 00:03:56,309 That was your conflict? 78 00:03:56,334 --> 00:03:57,923 [SCOFFS] Conflict? 79 00:03:57,957 --> 00:04:00,026 We didn't have a conflict. We had arguments. 80 00:04:00,058 --> 00:04:01,617 Most days, we cleared the office. 81 00:04:01,642 --> 00:04:04,097 Folks ran like the building was on fire. 82 00:04:04,130 --> 00:04:06,332 Hmm. So that's why you quit. 83 00:04:06,809 --> 00:04:09,557 Nah. I liked talking to him. 84 00:04:10,619 --> 00:04:11,904 What the hell? 85 00:04:11,938 --> 00:04:13,387 Huh, when did this happen? 86 00:04:13,420 --> 00:04:14,502 You haven't seen this? 87 00:04:14,527 --> 00:04:15,633 Kind of cool. It's just a pop-up. 88 00:04:15,658 --> 00:04:17,159 My mama used to get her hair done here. Hmm. 89 00:04:17,510 --> 00:04:18,688 So, you got any leads? 90 00:04:18,713 --> 00:04:20,944 I mean, other than Pete sat on his hands, 91 00:04:20,969 --> 00:04:23,416 hoping someone's blood lights up on the FBI database. 92 00:04:24,447 --> 00:04:26,822 Mr. Noveer, it was nice of you to call me. 93 00:04:26,875 --> 00:04:29,488 I appreciate your wanting to, whatever, mentor me. 94 00:04:29,522 --> 00:04:30,690 I sure know what it's like being 95 00:04:30,722 --> 00:04:32,392 the one black cop in the department. 96 00:04:32,424 --> 00:04:34,794 But I can't tell you details of the investigation. 97 00:04:35,146 --> 00:04:37,590 Cool. Let's take in some culture. 98 00:04:42,635 --> 00:04:44,103 [CHUCKLES] 99 00:04:44,170 --> 00:04:45,636 [EASY JAZZ VOCAL PLAYING] 100 00:04:47,295 --> 00:04:49,121 So, come on, clues out of the bag. 101 00:04:49,327 --> 00:04:51,611 What was the one detail? 102 00:04:52,107 --> 00:04:54,026 Part of the shipment was cancelled at the last minute. 103 00:04:54,059 --> 00:04:55,615 Mr. Carl said the specs were off. 104 00:04:56,414 --> 00:04:58,084 - Okay. - Don't they check the specs 105 00:04:58,116 --> 00:04:59,289 way earlier than the last minute, 106 00:04:59,314 --> 00:05:00,969 like, before it's packed? 107 00:05:01,262 --> 00:05:03,056 Smart. You tell that to Trask? 108 00:05:04,455 --> 00:05:06,393 Didn't think it was my place. 109 00:05:09,628 --> 00:05:11,630 Hey, Toni. 110 00:05:13,621 --> 00:05:15,101 Look. 111 00:05:15,534 --> 00:05:17,803 A young black cop can't wait, can't do the routine. 112 00:05:18,036 --> 00:05:19,336 You gotta show initiative. 113 00:05:19,361 --> 00:05:20,839 I can't search the mill by myself. 114 00:05:20,873 --> 00:05:22,967 No, but here's the bind you're in. 115 00:05:23,047 --> 00:05:25,549 If you just do the routine, they'll say you're lazy. 116 00:05:25,777 --> 00:05:27,813 And if you grab your chances and show initiative, 117 00:05:27,846 --> 00:05:29,649 you'll piss some of them off. 118 00:05:29,788 --> 00:05:31,883 But if you impress Pete, he's fair. 119 00:05:32,502 --> 00:05:33,719 He'll reward you. 120 00:05:33,753 --> 00:05:35,421 If that's true, why'd you quit? 121 00:05:35,455 --> 00:05:36,789 [LAUGHS] 122 00:05:36,956 --> 00:05:38,825 That wasn't really Pete's fault or mine. 123 00:05:39,071 --> 00:05:40,347 Whose was it? 124 00:05:40,573 --> 00:05:41,869 History's. 125 00:05:42,207 --> 00:05:44,710 Look, gotta go. 126 00:05:50,509 --> 00:05:52,148 Will this, uh, cover everything? 127 00:05:52,201 --> 00:05:54,140 - That'll do it. - All right, well, night or day, 128 00:05:54,173 --> 00:05:55,806 you text me if you hear anything. 129 00:05:55,832 --> 00:05:57,709 Mr. Furlbee, I have the... 130 00:05:58,519 --> 00:05:59,960 Don't worry about me, young man. 131 00:06:00,006 --> 00:06:01,206 I'm just leaving. 132 00:06:03,025 --> 00:06:04,387 You play Monopoly as a kid? 133 00:06:04,412 --> 00:06:05,818 Oh. No, no, 134 00:06:05,851 --> 00:06:08,488 these are supposed to be glued down, right? 135 00:06:08,907 --> 00:06:10,108 TY: Uh... 136 00:06:10,782 --> 00:06:13,391 Now, see, the orange is all me. 137 00:06:13,424 --> 00:06:14,972 Mm. [KNOCKS ON TABLETOP] 138 00:06:14,997 --> 00:06:16,218 You got 'em surrounded. 139 00:06:16,411 --> 00:06:17,529 [CHUCKLING]: Yeah. 140 00:06:17,784 --> 00:06:20,682 [STAMMERS] I don't know which way this goes. 141 00:06:20,707 --> 00:06:22,052 This front or the back? 142 00:06:22,077 --> 00:06:23,276 Um, sorry. 143 00:06:23,310 --> 00:06:25,508 - I didn't mean to interrupt. - Uh, no, no problem. 144 00:06:25,659 --> 00:06:27,344 - Is he a client, or... - He's just someone I got some 145 00:06:27,369 --> 00:06:28,513 private, uh, business with. 146 00:06:28,538 --> 00:06:30,217 - That the bank paperwork? - Yes. 147 00:06:30,522 --> 00:06:33,485 I'm sure you took a look at what the loan extension is for? 148 00:06:33,567 --> 00:06:34,835 - All of this? - Well, 149 00:06:34,860 --> 00:06:36,031 with everything that's going on right now, 150 00:06:36,055 --> 00:06:37,143 we have to be a little aggressive. 151 00:06:37,167 --> 00:06:39,541 I mean, look at everything that's not orange. 152 00:06:44,865 --> 00:06:46,300 CAROL: You ready to watch? 153 00:06:46,325 --> 00:06:48,039 - CHILDREN: Yes. - You ready to listen? 154 00:06:48,088 --> 00:06:49,922 - Yes. - You ready to think? 155 00:06:49,947 --> 00:06:51,916 CHILDREN: Yes. 156 00:06:52,018 --> 00:06:53,307 What does this say? 157 00:06:53,359 --> 00:06:54,694 - CHILDREN: Box. - Box! 158 00:06:54,966 --> 00:06:57,784 "B" is for box. Who's got a "B"? 159 00:06:57,825 --> 00:06:59,246 - Ooh! Ooh! - Do you have a box? Good. 160 00:06:59,279 --> 00:07:00,642 - Box? Box? - Ooh, I do! 161 00:07:00,667 --> 00:07:02,449 - I-I have box. - Box? 162 00:07:02,862 --> 00:07:04,976 Read, look at it carefully. 163 00:07:05,104 --> 00:07:06,189 See how that loops? 164 00:07:06,214 --> 00:07:08,329 The E doesn't loop like that. Okay? 165 00:07:08,396 --> 00:07:09,863 Next. 166 00:07:10,577 --> 00:07:12,745 "K." What is it for? 167 00:07:12,872 --> 00:07:14,674 - CHILDREN: For karate... - Karate! 168 00:07:14,815 --> 00:07:17,639 I don't do karate. I do kung fu! 169 00:07:17,664 --> 00:07:19,300 You can do kung fu 170 00:07:19,325 --> 00:07:20,907 at recess, okay? 171 00:07:20,987 --> 00:07:23,290 For now, we're gonna sit down. 172 00:07:23,517 --> 00:07:25,085 Markell, I like it when you sit. 173 00:07:25,110 --> 00:07:26,828 - I like it when you sit. - If we do a good job, 174 00:07:26,853 --> 00:07:28,149 can we have extra recess? 175 00:07:28,174 --> 00:07:30,396 You're doing a good job, and so, yes, 176 00:07:30,421 --> 00:07:31,704 we can have extra recess. 177 00:07:31,729 --> 00:07:33,698 MARKELL: I don't want extra recess. 178 00:07:33,894 --> 00:07:35,695 I wanna paint. 179 00:07:36,108 --> 00:07:38,462 Who else has got "K" for Kara... 180 00:07:38,487 --> 00:07:41,068 Markell, I like it when you sit down. 181 00:07:41,314 --> 00:07:44,162 Markell, what did I say about touching the supplies? 182 00:07:44,839 --> 00:07:46,135 Look, Ms. Carol, 183 00:07:46,160 --> 00:07:47,789 - I'm putting it back. - Good. 184 00:07:47,814 --> 00:07:49,882 Does that mean we can paint later? 185 00:07:49,907 --> 00:07:51,260 [SIGHS] If I live that long. 186 00:07:51,285 --> 00:07:52,845 Come here. Come here. 187 00:07:52,899 --> 00:07:55,235 Take my hand, take my hand, take my hand. 188 00:07:55,502 --> 00:07:56,904 Take my hand. 189 00:07:57,524 --> 00:08:01,036 Sit down, okay? Sit down quietly. 190 00:08:01,107 --> 00:08:03,576 Gently? Okay, good, go. 191 00:08:03,670 --> 00:08:05,294 Markell, what did we say? 192 00:08:05,364 --> 00:08:06,933 Quietly and gently. 193 00:08:07,452 --> 00:08:09,716 - Sit! Very good. - [CHILDREN GIGGLE] 194 00:08:09,750 --> 00:08:11,752 Now I'm happy. 195 00:08:12,525 --> 00:08:14,579 "Y" is for... 196 00:08:14,604 --> 00:08:16,507 - CHILDREN: Yoga. - CAROL: Yoga! 197 00:08:16,567 --> 00:08:18,348 So, Toni, what did you find out? 198 00:08:18,373 --> 00:08:20,729 - Who the hell is Travis Wilcox? - Age 38. 199 00:08:20,754 --> 00:08:23,075 Lives alone, owns a used car lot on Highway 42. 200 00:08:23,155 --> 00:08:25,390 Are you talking about the guy that Walmart was talking about? 201 00:08:25,415 --> 00:08:27,057 The one who bought all the shovels? 202 00:08:27,082 --> 00:08:29,117 Yeah, that's right, I talked to a salesman at his car lot. 203 00:08:29,142 --> 00:08:32,012 He said Travis hasn't called in or shown up since Seven Bloods. 204 00:08:32,292 --> 00:08:34,634 Huh. Has anybody else, uh, reported him missing? 205 00:08:34,659 --> 00:08:37,333 - ROOK: No. - Aw, he's not missing, Chief. 206 00:08:37,385 --> 00:08:39,826 He's just exhausted from digging a seven-person grave. 207 00:08:39,892 --> 00:08:41,261 [LAUGHS] 208 00:08:41,553 --> 00:08:43,718 Wilcox is a member of American Forefront. 209 00:08:43,743 --> 00:08:44,928 They're a white supremacist group. 210 00:08:44,952 --> 00:08:46,922 CHEWY: Ah, okay, so that's why you give a shit. 211 00:08:46,947 --> 00:08:48,648 - That's not why... - Oh, don't... 212 00:08:48,673 --> 00:08:50,620 Don't get yourself all like, [MOCK WHINING]. 213 00:08:50,645 --> 00:08:52,030 You're right, they're nutjobs. 214 00:08:52,842 --> 00:08:54,429 MARTIN: I know him, Chief. 215 00:08:54,518 --> 00:08:56,684 He is a nut. Came in a year ago, 216 00:08:56,725 --> 00:08:57,752 saying there were Mexicans living 217 00:08:57,777 --> 00:08:58,969 in the woods behind his house. 218 00:08:59,025 --> 00:09:00,080 And if we didn't take care of them, 219 00:09:00,104 --> 00:09:01,013 he was gonna go "hunting wetbacks." 220 00:09:01,078 --> 00:09:03,130 - Hmm. - I checked gun stores in Braden 221 00:09:03,155 --> 00:09:05,867 and Riverside, he's bought 22 different assault weapons. 222 00:09:05,910 --> 00:09:08,344 Seven .45's, four tactical shotguns... 223 00:09:08,424 --> 00:09:09,605 Here's the full printout, Chief. 224 00:09:09,630 --> 00:09:11,259 MARTIN: Come to think of it, he had this crazy theory 225 00:09:11,283 --> 00:09:13,017 that Carl Steel was using illegals 226 00:09:13,050 --> 00:09:15,085 to work secret shifts at night. 227 00:09:15,206 --> 00:09:16,857 You know, taking jobs away from Americans. 228 00:09:16,882 --> 00:09:19,814 If the Seven Bloods victims were undocumented, sir... 229 00:09:19,927 --> 00:09:22,113 well, no one would report them missing, 230 00:09:22,138 --> 00:09:24,799 and they wouldn't show up on the FBI's DNA database. 231 00:09:26,364 --> 00:09:28,999 Okay. So you're not totally worthless. 232 00:09:30,560 --> 00:09:31,675 Good work. 233 00:09:32,894 --> 00:09:34,386 Let's go check this out. 234 00:09:36,408 --> 00:09:38,443 [POP MUSIC PLAYING] 235 00:09:38,669 --> 00:09:41,029 You're not actually gonna go, are you? 236 00:09:41,338 --> 00:09:43,202 I don't know, I figured I could learn more about him 237 00:09:43,227 --> 00:09:45,030 by working for him. 238 00:09:45,183 --> 00:09:47,953 Yeah, that's a really great idea. 239 00:09:47,986 --> 00:09:50,276 Go work for the guy who might've killed seven peeps, 240 00:09:50,301 --> 00:09:53,575 and if he kills you, then hey, you'll know he's a killer. 241 00:09:53,952 --> 00:09:56,154 How did he not recognize you? 242 00:09:56,596 --> 00:09:59,205 I don't know. I figured he would. 243 00:09:59,884 --> 00:10:02,175 But it was dark, and it all happened so fast. 244 00:10:02,200 --> 00:10:04,155 You've never babysat before. 245 00:10:04,268 --> 00:10:06,136 Yeah, how hard can it be? 246 00:10:08,427 --> 00:10:10,463 You think he's cute. 247 00:10:11,350 --> 00:10:13,317 That's what this is about. 248 00:10:13,444 --> 00:10:15,713 [PHONE BUZZING] 249 00:10:15,952 --> 00:10:17,289 [SCOFFS] 250 00:10:18,397 --> 00:10:19,718 Hello? 251 00:10:21,005 --> 00:10:23,008 Yeah, yeah... 252 00:10:24,722 --> 00:10:27,391 ♪ Love never felt so strong... ♪ 253 00:10:30,926 --> 00:10:32,728 Okay. Yeah. 254 00:10:32,883 --> 00:10:35,386 Uh, I'll see you then. 255 00:10:35,527 --> 00:10:38,328 ♪ ♪ 256 00:10:38,807 --> 00:10:40,472 You look totally freaked out. 257 00:10:40,546 --> 00:10:42,073 Who was that? 258 00:10:42,756 --> 00:10:46,343 Uh, you know the private investigator from yesterday? 259 00:10:47,110 --> 00:10:49,113 That was him. 260 00:10:49,534 --> 00:10:51,535 ♪ ♪ 261 00:10:59,505 --> 00:11:01,073 EMILY: The research is pretty clear, though. 262 00:11:01,132 --> 00:11:02,933 Some physical activity throughout the day... 263 00:11:02,958 --> 00:11:05,161 NIKKI: But it gets complicated in overpopulated schools. 264 00:11:05,186 --> 00:11:07,455 EMILY: Well, sure, but we don't have that problem here. 265 00:11:07,936 --> 00:11:09,667 You okay, Carol? 266 00:11:10,261 --> 00:11:13,564 Mm, absolutely. I'm just a little tired. 267 00:11:13,704 --> 00:11:15,506 Out dancing too many nights in a row? 268 00:11:15,620 --> 00:11:17,220 That's it. [CHUCKLES] 269 00:11:17,775 --> 00:11:19,711 Well, we could sit. You want to sit? 270 00:11:19,743 --> 00:11:21,470 All this talk about physical activity... 271 00:11:21,495 --> 00:11:22,519 You girls keep talking. 272 00:11:22,544 --> 00:11:24,845 I think I'll step outside and clear my head. 273 00:11:24,882 --> 00:11:26,149 You really okay, Carol? 274 00:11:26,181 --> 00:11:27,364 Yeah, I'm fine. 275 00:11:27,785 --> 00:11:29,054 How's your class? 276 00:11:29,440 --> 00:11:31,337 Fine. They're fine. 277 00:11:31,362 --> 00:11:33,899 That... I've got a little boy who may have 278 00:11:33,924 --> 00:11:37,197 the worst case of ADHD I've ever seen, but... 279 00:11:37,397 --> 00:11:39,106 20 years from now, he'll invent something 280 00:11:39,131 --> 00:11:41,034 that changes the way life is lived. 281 00:11:42,437 --> 00:11:44,703 Yeah. Of course. You're right. 282 00:11:44,953 --> 00:11:46,737 - EMILY: Doesn't make it easy, though. - [CHUCKLES] 283 00:11:46,770 --> 00:11:48,767 Do you remember what you told me last September? 284 00:11:48,801 --> 00:11:49,861 CAROL: What was that? 285 00:11:49,886 --> 00:11:51,660 Well, when I had those twins, 286 00:11:51,770 --> 00:11:55,040 you said, step one: be exasperated. 287 00:11:55,287 --> 00:11:57,689 Step two: get over it. 288 00:11:58,357 --> 00:12:00,150 [SCHOOL BELL RINGS] 289 00:12:00,578 --> 00:12:02,260 I better hurry. 290 00:12:09,099 --> 00:12:10,359 [CLEARS THROAT] 291 00:12:10,433 --> 00:12:11,866 Hey... 292 00:12:12,676 --> 00:12:14,310 Are we meeting? 293 00:12:14,425 --> 00:12:16,558 - Uh, I don't... - No, no. 294 00:12:16,628 --> 00:12:18,952 No, this is... way too public. 295 00:12:18,977 --> 00:12:21,213 But actually, do you have about ten minutes? 296 00:12:21,238 --> 00:12:23,040 - Because I... - I kind of got a... 297 00:12:23,065 --> 00:12:25,867 Right. Yeah, no. This is too risky. 298 00:12:25,924 --> 00:12:27,892 I'm gonna call you. Diner? 299 00:12:28,441 --> 00:12:29,694 - Sounds good. - Great. 300 00:12:29,734 --> 00:12:31,138 All right. 301 00:12:38,829 --> 00:12:40,098 Ah. 302 00:12:40,177 --> 00:12:42,113 Sorry to keep you waiting. 303 00:12:42,459 --> 00:12:45,270 - No worries. - I appreciate you taking the time. 304 00:12:46,317 --> 00:12:48,285 I used to be a cop. 305 00:12:48,447 --> 00:12:51,016 We always like to talk face-to-face. 306 00:12:51,108 --> 00:12:52,972 I wanted to talk cause... 307 00:12:53,971 --> 00:12:56,307 after I saw you at Mr. Bennett's last night, 308 00:12:57,219 --> 00:13:00,222 I found out he hasn't used his four-wheeler in weeks. 309 00:13:00,945 --> 00:13:02,714 Ty told you that? 310 00:13:03,475 --> 00:13:05,505 So I got to thinking... 311 00:13:06,050 --> 00:13:07,918 if he wasn't telling the truth, 312 00:13:08,424 --> 00:13:10,059 maybe you weren't either. 313 00:13:10,999 --> 00:13:14,411 No chance you and Ty were together when he got banged up? 314 00:13:15,007 --> 00:13:18,672 What? While we were in the middle of killing seven people? 315 00:13:18,697 --> 00:13:20,433 [CHUCKLES]: No, huh? 316 00:13:20,698 --> 00:13:23,538 Would've started small. Three at most. 317 00:13:23,588 --> 00:13:26,024 Smart. Cause less of a scene that way. 318 00:13:26,049 --> 00:13:27,516 Yeah, you get it. [CHUCKLES] 319 00:13:27,541 --> 00:13:29,878 Well, even if you weren't killing seven people... 320 00:13:30,127 --> 00:13:31,528 why were you at Ty's? 321 00:13:32,121 --> 00:13:34,124 We're friends. 322 00:13:34,559 --> 00:13:36,318 That through your dad? 323 00:13:37,314 --> 00:13:39,140 You sure you weren't together when he got hurt? 324 00:13:39,203 --> 00:13:41,571 - Friend of mine at the emergency... - Okay. Yeah. 325 00:13:43,695 --> 00:13:44,963 We were together. 326 00:13:44,988 --> 00:13:47,226 And I'm sorry we lied about it, but it... 327 00:13:47,298 --> 00:13:48,753 You know. 328 00:13:49,513 --> 00:13:50,834 He works for my dad. 329 00:13:50,928 --> 00:13:52,563 And he got hurt how? 330 00:13:55,879 --> 00:13:57,685 We had a miscommunication. 331 00:13:57,710 --> 00:13:59,040 Sometimes known as a fistfight. 332 00:13:59,065 --> 00:14:00,406 I saw Mr. Bennett's face 333 00:14:00,431 --> 00:14:01,780 and I'm looking at your knuckles. 334 00:14:01,872 --> 00:14:03,875 They didn't give him that shiner. 335 00:14:08,026 --> 00:14:12,099 We watched a movie and then, um... 336 00:14:14,197 --> 00:14:16,355 We snuck into the country club. 337 00:14:16,882 --> 00:14:18,583 After hours. 338 00:14:18,957 --> 00:14:20,437 Go on. 339 00:14:22,760 --> 00:14:24,362 It got romantic. 340 00:14:24,846 --> 00:14:27,299 But there were missed signals and he thought that, 341 00:14:27,326 --> 00:14:30,434 I wanted something that I... didn't. 342 00:14:30,752 --> 00:14:32,551 And I, I... 343 00:14:32,791 --> 00:14:34,492 I-I sort of tripped him. 344 00:14:34,684 --> 00:14:36,188 Accidentally, I didn't mean to, 345 00:14:36,213 --> 00:14:38,174 but he still hit his face on the table. 346 00:14:38,316 --> 00:14:39,717 Ouch. 347 00:14:39,756 --> 00:14:40,916 Yeah, you saw it. 348 00:14:40,941 --> 00:14:43,347 Hmm. I meant the missed signals. 349 00:14:43,749 --> 00:14:46,846 We realized it was just one big misunderstanding. 350 00:14:47,198 --> 00:14:49,434 And you guys wouldn't tell me this because...? 351 00:14:49,861 --> 00:14:53,190 Because you're a stranger that showed up at our door. 352 00:14:55,360 --> 00:14:56,561 Yeah. 353 00:14:56,586 --> 00:14:57,896 All right, that's a fair point. 354 00:14:57,956 --> 00:14:59,076 [CLEARS THROAT] 355 00:14:59,136 --> 00:15:00,338 But look... 356 00:15:00,665 --> 00:15:03,008 - Miss Furlbee? - Mm-hmm. 357 00:15:03,668 --> 00:15:06,058 You ever feel threatened on a date again, 358 00:15:06,518 --> 00:15:08,159 you give me a call, okay? 359 00:15:08,380 --> 00:15:10,381 - ♪ ♪ - [CHILDREN CHATTERING SOFTLY] 360 00:15:29,894 --> 00:15:31,862 Where's the blue? 361 00:15:32,247 --> 00:15:34,047 If you have a question, Markell, 362 00:15:34,072 --> 00:15:36,902 - please come and ask me quietly, okay? - [MARKELL WHIMPERS] 363 00:15:40,392 --> 00:15:42,092 I don't have any blue. 364 00:15:42,306 --> 00:15:44,815 We have to share the colors we're short on. 365 00:15:44,955 --> 00:15:46,022 Hey. 366 00:15:46,047 --> 00:15:48,648 Jenna has blue, maybe you can use it when she's done. 367 00:15:48,673 --> 00:15:51,009 Go ask her nicely and say "please." 368 00:15:51,074 --> 00:15:52,276 - Okay. - Okay? 369 00:15:54,052 --> 00:15:55,293 I need the blue. 370 00:15:55,346 --> 00:15:56,514 When I'm done. 371 00:15:56,721 --> 00:15:58,722 [BREATHING RAPIDLY] 372 00:16:05,630 --> 00:16:06,950 [GROANS] 373 00:16:07,036 --> 00:16:08,371 I need it! I'll give it back. 374 00:16:08,423 --> 00:16:09,817 - [GRUNTS] - CAROL: Markell. 375 00:16:09,842 --> 00:16:10,915 No! Wait your turn. 376 00:16:10,940 --> 00:16:13,211 Markell? Guys, guys, guys, guys. Let go. 377 00:16:13,236 --> 00:16:14,319 - CAROL: Markell. - MARKELL: I'll give it back! 378 00:16:14,343 --> 00:16:15,671 - Let go, let go. - I'll give it back. 379 00:16:15,696 --> 00:16:17,593 Just let it go... [YELPS] 380 00:16:17,853 --> 00:16:20,011 - Markell! - [CHILDREN GASP] 381 00:16:21,372 --> 00:16:23,020 - [MARKELL CRIES] - I'm sorry. 382 00:16:23,146 --> 00:16:24,784 I'm sorry, honey. 383 00:16:27,731 --> 00:16:29,520 Oh... 384 00:16:29,894 --> 00:16:31,895 I'm sorry. 385 00:16:32,889 --> 00:16:34,023 [EXHALES DEEPLY] 386 00:16:36,981 --> 00:16:38,982 [TYPING] 387 00:17:09,618 --> 00:17:12,155 [CLEARS THROAT REPEATEDLY] 388 00:17:32,617 --> 00:17:34,584 [POLICE RADIO CHATTER] 389 00:17:34,989 --> 00:17:36,559 Hey, can I ask you something? 390 00:17:36,584 --> 00:17:37,590 Uh-oh. 391 00:17:37,615 --> 00:17:38,774 Whenever a woman asks 392 00:17:38,799 --> 00:17:40,667 if she can ask you something, look out. 393 00:17:41,058 --> 00:17:42,756 I'm kidding, go ahead. 394 00:17:42,907 --> 00:17:45,294 What really happened between Jake Noveer and the chief? 395 00:17:45,579 --> 00:17:46,978 Oh, that. Well... 396 00:17:47,486 --> 00:17:48,967 Jake was kind of his guy. 397 00:17:49,054 --> 00:17:50,412 To be honest, they were more like best b... 398 00:17:50,436 --> 00:17:53,107 You know Jake got promoted to detective 399 00:17:53,132 --> 00:17:54,773 after only two years on the job? 400 00:17:54,844 --> 00:17:56,173 - Two years? - Yeah, and he joined 401 00:17:56,198 --> 00:17:57,306 five years after me. 402 00:17:57,615 --> 00:17:58,946 Now, not for nothing, 403 00:17:59,009 --> 00:18:02,141 but this whole affirmative stuff, not to insult ya... 404 00:18:02,540 --> 00:18:04,941 It ain't always really fair to the rest of us. 405 00:18:07,979 --> 00:18:09,880 [GRUNTS] 406 00:18:11,408 --> 00:18:12,997 So what happened? 407 00:18:13,110 --> 00:18:15,498 Well, about a year ago, there was a case. 408 00:18:15,598 --> 00:18:18,695 Little girl went missing. She happened to be black. 409 00:18:18,841 --> 00:18:22,136 We busted our asses, five months, nothing. 410 00:18:22,190 --> 00:18:24,353 But that wasn't good enough for Mr. Noveer. 411 00:18:24,508 --> 00:18:26,311 So he played the card. 412 00:18:27,575 --> 00:18:29,081 The card. 413 00:18:29,506 --> 00:18:30,942 How did he play the card? 414 00:18:31,074 --> 00:18:32,297 What do you mean, how? 415 00:18:32,322 --> 00:18:34,454 He called the chief a racist fuck and he quit. 416 00:18:34,479 --> 00:18:36,481 [ENGINE STARTS] 417 00:18:36,921 --> 00:18:38,924 ♪ ♪ 418 00:18:49,779 --> 00:18:52,115 CHEWY: Lets cross this dead end off the list. 419 00:18:53,898 --> 00:18:55,900 [POLICE RADIO CHATTER] 420 00:19:01,171 --> 00:19:02,221 Whoa. Hold up. 421 00:19:02,397 --> 00:19:04,011 [CAR DOORS CLOSING] 422 00:19:04,875 --> 00:19:07,346 - Get that bitch off my lawn! - Gun! 423 00:19:07,384 --> 00:19:08,885 - TRASK: Take cover. - Down! 424 00:19:09,246 --> 00:19:11,015 Requesting backup, 904 Birch Drive. 425 00:19:11,354 --> 00:19:13,024 - Suspect is armed... - CHEWY: Braden Police! 426 00:19:13,096 --> 00:19:15,133 - Put your weapon down on the ground! - It's the Braden Police! 427 00:19:15,157 --> 00:19:16,817 Come out of the house with your hands on your head! 428 00:19:16,877 --> 00:19:18,818 CHEWY: Confirm that your weapon is down! 429 00:19:18,869 --> 00:19:20,373 TRASK: Shoot, where'd they go? 430 00:19:20,444 --> 00:19:21,713 I think we're clear. 431 00:19:21,786 --> 00:19:24,237 [PANTING]: I think they're on the move. Go, go, go. 432 00:19:30,374 --> 00:19:31,701 - Door? - It's open. 433 00:19:31,736 --> 00:19:33,070 We're going in. 434 00:19:33,103 --> 00:19:34,937 Uh, Rook, you take the right side to the backyard, 435 00:19:34,984 --> 00:19:36,705 Martin, you stay here in case they get past us. You got it? 436 00:19:36,729 --> 00:19:37,786 Yep. 437 00:19:37,820 --> 00:19:38,987 TRASK: Go. 438 00:19:39,022 --> 00:19:41,457 [PANTING] 439 00:19:43,351 --> 00:19:44,591 [POUNDING ON DOOR] 440 00:19:44,672 --> 00:19:46,342 CHEWY: Braden Police! 441 00:19:46,401 --> 00:19:47,837 We're coming in! 442 00:19:54,016 --> 00:19:55,937 Travis, this is Chief Trask. 443 00:19:56,145 --> 00:19:57,880 We just need to talk to you. 444 00:19:58,252 --> 00:20:00,889 Travis, we just need to talk to you. 445 00:20:02,978 --> 00:20:04,479 Put your gun down, 446 00:20:04,514 --> 00:20:05,915 tell us where you are. 447 00:20:21,630 --> 00:20:22,764 [FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS] 448 00:20:22,799 --> 00:20:23,899 CHEWY: Dens clear. 449 00:20:23,932 --> 00:20:25,901 Nobody. 450 00:20:29,472 --> 00:20:30,739 Kitchens clear. 451 00:20:30,773 --> 00:20:32,774 MARTIN: Nobody came out front. 452 00:20:34,037 --> 00:20:35,844 The, uh... the backyards clear? 453 00:20:37,679 --> 00:20:39,082 Shit, I came in a side door. 454 00:20:45,521 --> 00:20:47,523 [BIRDS SINGING] 455 00:20:48,858 --> 00:20:50,560 Oh, shit. 456 00:20:50,592 --> 00:20:52,527 Wilcox and an unidentified female. 457 00:20:52,562 --> 00:20:53,971 They're on foot heading east through the woods. 458 00:20:53,995 --> 00:20:55,965 Repeat, on foot, heading east through the woods. 459 00:20:55,997 --> 00:20:57,132 Fuck. 460 00:20:57,166 --> 00:20:59,068 [DISPATCHER SPEAKS INDISTINCTLY] 461 00:21:01,937 --> 00:21:03,872 Backyard is in the back. 462 00:21:03,906 --> 00:21:04,956 Get it? 463 00:21:05,603 --> 00:21:07,110 I'm sorry. 464 00:21:07,142 --> 00:21:08,454 Barn. 465 00:21:08,563 --> 00:21:10,296 I'm sorry, Chief. 466 00:21:11,423 --> 00:21:13,448 Listen to me next time. 467 00:21:15,016 --> 00:21:16,852 Affirmative fucking action. 468 00:21:30,485 --> 00:21:32,488 [TRAIN HORN BLARES IN DISTANCE] 469 00:21:35,170 --> 00:21:36,380 Hi, hon. 470 00:21:36,480 --> 00:21:37,739 How was your day? 471 00:21:38,602 --> 00:21:39,675 Okay. 472 00:21:39,708 --> 00:21:41,587 - Yours? - Exhausting. 473 00:21:41,627 --> 00:21:43,245 [CHUCKLES] Mine, anyway. 474 00:21:43,286 --> 00:21:45,354 This one had the day off, went fishing. 475 00:21:45,379 --> 00:21:46,995 Oh, you must've needed it. 476 00:21:47,020 --> 00:21:48,561 How's the investigation going? 477 00:21:48,586 --> 00:21:50,593 I heard they were taking a look at some nutjob. 478 00:21:50,986 --> 00:21:52,889 Probably come up empty by now, you know what I mean? 479 00:21:52,921 --> 00:21:54,420 Yeah. 480 00:21:55,552 --> 00:21:57,759 Little boys room calling, you ladies don't mind. 481 00:21:57,793 --> 00:21:59,182 [GRUNTING] 482 00:22:07,349 --> 00:22:09,484 - What is it? - Oh, nothing. 483 00:22:10,556 --> 00:22:12,687 Chardonnay time? Mm... 484 00:22:13,541 --> 00:22:16,278 Really, Janet, I'm just, um, I'm tired. 485 00:22:16,312 --> 00:22:17,713 I'm just... 486 00:22:22,585 --> 00:22:23,752 What? 487 00:22:24,385 --> 00:22:25,863 I'm okay. 488 00:22:26,468 --> 00:22:28,470 [SIGHS] 489 00:22:34,268 --> 00:22:35,384 Dannie? 490 00:22:35,409 --> 00:22:36,501 Yeah? 491 00:22:36,598 --> 00:22:38,032 Are you going out again? 492 00:22:38,095 --> 00:22:40,553 Don't go all Mom on me, Dad. 493 00:22:41,102 --> 00:22:42,604 Are you in tonight? 494 00:22:42,638 --> 00:22:44,040 WILSON: I had a plan, but no. 495 00:22:44,275 --> 00:22:46,242 Definitely in tonight. 496 00:22:46,689 --> 00:22:49,911 Then you guys should watch a movie or something. 497 00:22:50,075 --> 00:22:52,336 You'll be empty nesters soon. 498 00:22:53,333 --> 00:22:56,284 Guess it's time to rekindle the romance, right? 499 00:22:58,353 --> 00:22:59,803 Okay. 500 00:23:00,255 --> 00:23:02,257 ♪ ♪ 501 00:23:10,814 --> 00:23:12,077 GARRETT:Yeah, so there's bacon and eggs 502 00:23:12,101 --> 00:23:13,369 you can cook up for dinner. 503 00:23:13,394 --> 00:23:16,793 Uh... she had, like, a late lunch, 504 00:23:16,818 --> 00:23:18,854 so, uh, just wait a while. 505 00:23:18,932 --> 00:23:20,602 Her juice is in the fridge. 506 00:23:20,842 --> 00:23:23,022 She's gonna want to use, like, a regular glass, 507 00:23:23,047 --> 00:23:24,648 but make her use a sippy cup. 508 00:23:24,673 --> 00:23:25,840 It's in the drainboard. 509 00:23:25,865 --> 00:23:27,065 DANNIE: Oh, sippy cup. Yeah, got it. 510 00:23:27,101 --> 00:23:28,636 Yeah, uh, bed by 8:30. 511 00:23:28,684 --> 00:23:31,115 Uh, if... I've been, like, 512 00:23:31,146 --> 00:23:33,248 trying to potty train her, but, uh, 513 00:23:33,322 --> 00:23:35,730 she's still, like, wearing diapers at night. 514 00:23:35,755 --> 00:23:37,592 The-the package is in her room. 515 00:23:37,751 --> 00:23:39,160 DANNIE: Sorry, wh-where is it? 516 00:23:39,195 --> 00:23:40,447 - Uh, in her room. - Oh. 517 00:23:40,472 --> 00:23:41,606 - Got it. - Yeah. Oh, 518 00:23:41,631 --> 00:23:43,578 and I-I forgot we ran out of wipes, 519 00:23:43,765 --> 00:23:46,663 but there's like a-a stack, uh, of washcloths 520 00:23:46,688 --> 00:23:48,184 with, like, little mice on them. 521 00:23:48,236 --> 00:23:50,273 You can just use them for whatever. 522 00:23:50,305 --> 00:23:51,890 - Okay. - Uh... 523 00:23:51,915 --> 00:23:53,815 has to have her quilt to sleep. 524 00:23:53,855 --> 00:23:55,311 - DANNIE: That one? - That one. 525 00:23:55,343 --> 00:23:56,488 Oh, this one. 526 00:23:56,513 --> 00:23:57,717 Oh, and of-of course, 527 00:23:57,742 --> 00:23:59,074 you got to brush her teeth for her. 528 00:23:59,099 --> 00:24:02,373 Um, yeah, just-just, like, have her lie on the floor. 529 00:24:02,713 --> 00:24:04,687 Hey, bye-bye. 530 00:24:04,846 --> 00:24:06,349 - Bye, bye, bye... - Bye. 531 00:24:06,443 --> 00:24:07,857 - Bye-bye. - Okay. 532 00:24:08,425 --> 00:24:10,359 - Bye. - Yeah, um... 533 00:24:10,710 --> 00:24:12,962 Okay, uh... 534 00:24:13,177 --> 00:24:14,680 So I-I'll see you guys later. 535 00:24:14,720 --> 00:24:16,014 Yeah, see you soon. 536 00:24:17,019 --> 00:24:18,324 [LAUGHS] 537 00:24:18,384 --> 00:24:19,834 Did you knock them over? 538 00:24:19,869 --> 00:24:21,923 - CARRIE: Yeah. - DANNIE: Yeah? 539 00:24:22,949 --> 00:24:25,174 JANET: You're a great teacher. 540 00:24:25,784 --> 00:24:27,877 Everybody has a bad day now and then. 541 00:24:28,150 --> 00:24:29,948 You were provoked. 542 00:24:30,679 --> 00:24:32,158 CAROL: I hit him. 543 00:24:33,289 --> 00:24:35,858 I hit a child with learning issues. 544 00:24:36,476 --> 00:24:37,882 Of all my kids this summer, 545 00:24:37,907 --> 00:24:40,577 Markell is the one who most needs me to be patient. 546 00:24:40,689 --> 00:24:41,830 Markell? 547 00:24:41,890 --> 00:24:43,059 Is he African-American? 548 00:24:43,091 --> 00:24:44,239 Yeah. 549 00:24:44,320 --> 00:24:45,787 Just placing the name. 550 00:24:46,195 --> 00:24:48,772 Look, I'm sure he's gonna be fine. 551 00:24:48,863 --> 00:24:51,081 And you are just plain tired, hon. 552 00:24:51,127 --> 00:24:53,076 Usually, you'd have a break, but this summer... 553 00:24:53,101 --> 00:24:55,371 - TOM: You needed the OT. - That's true. 554 00:24:55,684 --> 00:24:57,164 Kids dad work in the mill? 555 00:24:57,273 --> 00:24:59,241 Yeah, he does. 556 00:24:59,341 --> 00:25:01,322 Maybe all the stress in that is trickling down. 557 00:25:01,397 --> 00:25:02,501 Notice how he doesn't ask 558 00:25:02,526 --> 00:25:03,987 if the kids mom works down at the mill? 559 00:25:04,012 --> 00:25:05,741 Your daughter'd give you hell for that. 560 00:25:05,766 --> 00:25:07,535 No, there's nothing wrong with Markell. 561 00:25:07,560 --> 00:25:09,128 He's just hyperactive. 562 00:25:09,857 --> 00:25:12,391 - I lost it. - Any dinner on the horizon? 563 00:25:13,057 --> 00:25:15,022 I could be lying in a pool of blood, 564 00:25:15,047 --> 00:25:16,792 and he'd want to know what's for dinner. 565 00:25:16,825 --> 00:25:18,029 TOM: Pool of blood. 566 00:25:18,054 --> 00:25:19,221 Thanks a lot. 567 00:25:21,162 --> 00:25:22,430 Stop skulking. 568 00:25:23,038 --> 00:25:25,240 Whatever you say, Chief. 569 00:25:27,794 --> 00:25:30,206 Janet, this boy is so sweet. 570 00:25:30,583 --> 00:25:32,207 He truly loves me. 571 00:25:32,706 --> 00:25:35,234 He brought me this plastic truck. 572 00:25:35,312 --> 00:25:38,814 He said it was his favorite toy, but he wanted me to have it. 573 00:25:42,159 --> 00:25:43,225 What? 574 00:25:43,356 --> 00:25:44,865 When I was starting out, 575 00:25:44,890 --> 00:25:47,312 there was this monster, Mrs. Blankenship, 576 00:25:47,337 --> 00:25:49,058 who spanked her kids regularly. 577 00:25:49,083 --> 00:25:51,687 And I remember, I went to the principal two or three times 578 00:25:51,712 --> 00:25:53,148 saying she should be fired. 579 00:25:53,541 --> 00:25:55,997 Carol, there's no comparison. 580 00:25:56,436 --> 00:25:58,111 We all have bad days. 581 00:25:58,145 --> 00:26:00,678 If I had a bad day, imagine what it was like for him. 582 00:26:02,108 --> 00:26:03,721 Carol, stop. 583 00:26:04,726 --> 00:26:06,294 Honey, really. 584 00:26:07,589 --> 00:26:09,288 You're a good friend. 585 00:26:10,129 --> 00:26:11,654 Go. Eat with your husband. 586 00:26:11,679 --> 00:26:15,082 I-I-I think I just have to sit with this. 587 00:26:15,791 --> 00:26:17,760 [SIGHS] 588 00:26:17,965 --> 00:26:19,967 [SIREN WAILING] 589 00:26:23,111 --> 00:26:24,400 TRASK: I called in State. 590 00:26:24,425 --> 00:26:25,757 We threw a huge net around the woods. 591 00:26:25,782 --> 00:26:27,737 A fucking mosquito couldn't get through. 592 00:26:28,111 --> 00:26:29,186 Yeah. 593 00:26:29,211 --> 00:26:30,713 Well, how about, uh, stolen cars? 594 00:26:30,747 --> 00:26:32,294 Any reports? 595 00:26:32,902 --> 00:26:35,203 [SIGHS] All right. Thanks. 596 00:26:35,924 --> 00:26:39,174 Let's, uh, do a dummy check, see if we missed anything. 597 00:26:50,854 --> 00:26:52,856 ♪ ♪ 598 00:27:13,722 --> 00:27:16,759 I already looked in there, girly. 599 00:27:25,748 --> 00:27:29,150 [STAIRS CREAKING] 600 00:27:40,350 --> 00:27:42,352 [AIR WHISTLING SOFTLY] 601 00:27:57,267 --> 00:27:59,268 [WIND WHISTLING] 602 00:28:04,580 --> 00:28:06,582 [CREAKING] 603 00:28:12,282 --> 00:28:14,383 - What? - Shh. 604 00:28:18,173 --> 00:28:19,874 [CREAKS SOFTLY] 605 00:28:25,108 --> 00:28:27,110 [WIND WHISTLING] 606 00:28:37,599 --> 00:28:39,652 Wilcox, you are surrounded! 607 00:28:39,799 --> 00:28:42,485 Open the door slowly, throw out your weapons. 608 00:28:44,062 --> 00:28:45,196 Breach. 609 00:28:53,123 --> 00:28:54,457 Tunnel. 610 00:28:57,555 --> 00:28:59,123 ROOK: Clear. 611 00:29:12,704 --> 00:29:14,339 Tunnels clear. 612 00:29:14,741 --> 00:29:17,483 [CHUCKLES]: Holy shit, a fucking tunnel. 613 00:29:18,662 --> 00:29:20,731 We got to see where this thing goes. 614 00:29:24,334 --> 00:29:25,703 What? 615 00:29:33,018 --> 00:29:35,021 [DOG BARKING] 616 00:29:53,531 --> 00:29:55,211 Uh... 617 00:29:56,081 --> 00:29:57,616 I oil the pan, right? 618 00:29:57,641 --> 00:29:59,011 - Yeah. - Okay. 619 00:29:59,484 --> 00:30:01,148 Thank you. 620 00:30:03,358 --> 00:30:04,536 Uh... 621 00:30:04,602 --> 00:30:06,604 [SIZZLING] 622 00:30:11,216 --> 00:30:12,457 DANNIE: Oops. 623 00:30:13,045 --> 00:30:14,445 Got that. 624 00:30:16,940 --> 00:30:18,309 [HUMS] 625 00:30:20,850 --> 00:30:22,000 CARRIE: Oh. 626 00:30:22,077 --> 00:30:23,992 You're testing me. 627 00:30:24,933 --> 00:30:26,635 What about some, um, bread? 628 00:30:26,660 --> 00:30:28,380 Where's, uh, where's Daddy keep the bread, Carrie? 629 00:30:28,586 --> 00:30:29,743 [CRIES] 630 00:30:29,808 --> 00:30:31,276 What? 631 00:30:31,362 --> 00:30:32,464 What is it, honey? 632 00:30:32,583 --> 00:30:34,737 [CRYING] 633 00:30:34,977 --> 00:30:37,523 Oh, oh, oh, what is it, baby? 634 00:30:37,550 --> 00:30:39,951 Oh, honey. Oh, gosh. 635 00:30:39,986 --> 00:30:41,924 - [CRYING CONTINUES] - Oh, what is it? 636 00:30:42,007 --> 00:30:44,476 Oh. Oh, honey, did you wet your pants? 637 00:30:44,623 --> 00:30:46,425 Shh. That's okay, baby, come on. 638 00:30:46,458 --> 00:30:48,220 Let's-lets get you in some dry ones, okay? 639 00:30:48,261 --> 00:30:49,500 - [CRYING CONTINUES] - It's okay. 640 00:30:49,601 --> 00:30:51,504 Let's do that. 641 00:30:57,211 --> 00:30:58,605 Let's clean you up. 642 00:30:58,675 --> 00:30:59,877 It's okay. 643 00:31:00,346 --> 00:31:02,166 What is wrong with me? 644 00:31:09,842 --> 00:31:11,209 Fuck! 645 00:31:24,530 --> 00:31:26,532 [PANTING] 646 00:31:32,511 --> 00:31:35,414 [GIGGLES] 647 00:31:40,713 --> 00:31:42,915 [BREATHING HEAVILY] 648 00:31:44,350 --> 00:31:46,485 [GASPS] 649 00:31:48,466 --> 00:31:50,467 Oh, man. 650 00:31:51,916 --> 00:31:53,504 Oh, shit. 651 00:31:59,825 --> 00:32:01,827 ♪ ♪ 652 00:32:02,347 --> 00:32:04,316 [BELL RINGING] 653 00:32:04,522 --> 00:32:06,857 [INDISTINCT CHATTER] 654 00:32:31,222 --> 00:32:33,224 [BELL RINGING] 655 00:32:42,752 --> 00:32:44,454 [ALARM BUZZES] 656 00:32:50,001 --> 00:32:51,169 [TIME CLOCK CLICKS] 657 00:32:55,299 --> 00:32:56,468 [TIME CLOCK CLICKS] 658 00:33:20,278 --> 00:33:22,281 ♪ ♪ 659 00:33:50,242 --> 00:33:52,244 ♪ ♪ 660 00:34:16,701 --> 00:34:18,703 ♪ ♪ 661 00:34:29,688 --> 00:34:31,006 Hey, see you, man. 662 00:34:31,081 --> 00:34:32,398 Oh, see you, man. 663 00:35:00,737 --> 00:35:03,152 [LOCK CLICKS, DOOR OPENS] 664 00:35:15,011 --> 00:35:17,013 [KEYS JINGLE] 665 00:35:19,069 --> 00:35:20,404 - Hey. - Hey. 666 00:35:20,483 --> 00:35:22,342 Uh... how was work? 667 00:35:22,367 --> 00:35:23,925 - It was work. - [LAUGHS] 668 00:35:24,008 --> 00:35:25,142 Yeah. 669 00:35:30,380 --> 00:35:31,627 What happened? 670 00:35:32,033 --> 00:35:33,439 Everything's totally fine. 671 00:35:33,499 --> 00:35:35,367 Carrie went to bed, no problem. 672 00:35:35,392 --> 00:35:38,650 She did have a little bit of an accident before dinner, but... 673 00:35:39,036 --> 00:35:41,572 got her changed, put her down, and Everything's fine. 674 00:35:41,664 --> 00:35:43,165 Now. 675 00:35:47,784 --> 00:35:49,653 What happened? 676 00:35:51,037 --> 00:35:52,098 I'm really sorry, 677 00:35:52,123 --> 00:35:54,205 and I-I do take full responsibility for this, 678 00:35:54,230 --> 00:35:55,951 but I-I was making dinner... 679 00:35:55,976 --> 00:35:57,057 - Mm-hmm. - ...and I stepped away 680 00:35:57,082 --> 00:35:58,276 for a split second and-and... 681 00:35:58,301 --> 00:35:59,529 And there was a fire? 682 00:35:59,676 --> 00:36:01,306 Mm-hmm. 683 00:36:01,339 --> 00:36:03,128 It was a very, very small one 684 00:36:03,153 --> 00:36:04,517 and Carrie was never in any danger. 685 00:36:04,542 --> 00:36:06,322 It was over in less than a minute, 686 00:36:06,347 --> 00:36:08,930 and-and-and a couple of your dish towels got burned, 687 00:36:08,955 --> 00:36:10,301 which I'm really, really sorry about. 688 00:36:10,341 --> 00:36:12,258 - But I-I tried to clean up the wall... - Okay. All right. 689 00:36:12,283 --> 00:36:14,379 ...which is absolutely no problem and... 690 00:36:14,404 --> 00:36:17,107 - Fuck! - ...she's in there asleep now. 691 00:36:21,735 --> 00:36:23,590 Uh, yeah, I can't be at the mill, 692 00:36:23,615 --> 00:36:26,765 um, wondering if-if she's in danger. 693 00:36:27,452 --> 00:36:28,872 Uh-huh. 694 00:36:30,511 --> 00:36:33,606 [QUIETLY]: I put her to sleep, and she's fine. 695 00:36:33,872 --> 00:36:36,375 Fuck, I have OT again tomorrow night. 696 00:36:36,944 --> 00:36:39,844 I understand if you're too upset at me, but... 697 00:36:40,812 --> 00:36:42,676 I can be here tomorrow. 698 00:36:46,388 --> 00:36:48,050 I made a really stupid mistake. 699 00:36:48,103 --> 00:36:49,632 Uh-huh. 700 00:36:50,565 --> 00:36:52,195 And I poured water on a grease fire, and... 701 00:36:52,220 --> 00:36:53,625 Yeah, grease fire. No. 702 00:36:54,488 --> 00:36:56,110 - Right. - Uh-huh. 703 00:36:56,135 --> 00:36:58,121 - You beat it out with the... - That's right. 704 00:36:58,235 --> 00:37:00,385 Yeah, well, it's great. You cleaned it up great. 705 00:37:00,410 --> 00:37:02,540 - Thanks. - I'm sorry about your wall. 706 00:37:02,607 --> 00:37:04,715 Could I buy some paint and-and paint over it? 707 00:37:04,975 --> 00:37:06,237 Um... 708 00:37:07,012 --> 00:37:08,615 I can even paint the whole kitchen if you want 709 00:37:08,640 --> 00:37:10,691 so it'll-it'll all m-match. 710 00:37:10,725 --> 00:37:13,545 [SCOFFS, SIGHS] 711 00:37:14,571 --> 00:37:15,973 You're 18? 712 00:37:16,828 --> 00:37:20,204 A-As of, um, as of last week. 713 00:37:20,464 --> 00:37:22,161 Okay. 714 00:37:24,829 --> 00:37:26,566 Okay. 715 00:37:27,431 --> 00:37:29,606 O-Obviously, I don't, I don't want to be paid for tonight. 716 00:37:29,705 --> 00:37:30,773 Yeah, no. 717 00:37:30,978 --> 00:37:32,698 Uh, yeah, and, um... 718 00:37:33,204 --> 00:37:35,452 I totally get it I-if you don't want me here. 719 00:37:35,486 --> 00:37:38,039 I probably wouldn't want me here, either, but, um, 720 00:37:38,105 --> 00:37:40,873 um, if you're in a bind, I-I can be here. 721 00:37:41,835 --> 00:37:43,329 You said you had OT tomorrow... 722 00:37:43,354 --> 00:37:45,655 Wow. Okay. 723 00:37:48,029 --> 00:37:49,595 Oh, fuck. 724 00:37:49,982 --> 00:37:53,328 When I was 17, if I had been in your situation... 725 00:37:53,568 --> 00:37:56,062 first of all, no one would have left the kid with me... 726 00:37:56,822 --> 00:37:58,632 but, uh, if I had started a fire, 727 00:37:58,657 --> 00:38:00,923 the whole fucking house would've burned down. 728 00:38:01,030 --> 00:38:02,760 I would've been fucking wasted. 729 00:38:03,313 --> 00:38:05,499 Did you have a drinking problem when you were my age? 730 00:38:05,524 --> 00:38:08,893 Uh, uh, yeah, yeah, I had a drinking problem. 731 00:38:12,182 --> 00:38:14,640 Hey, uh, second chances, all right? 732 00:38:16,947 --> 00:38:19,005 Yeah, uh, why don't you just, like, come back, uh, 733 00:38:19,030 --> 00:38:20,502 tomorrow night and we'll-we'll just, 734 00:38:20,527 --> 00:38:22,023 we'll start over. 735 00:38:33,151 --> 00:38:35,153 [SIREN CHIRPS] 736 00:38:43,740 --> 00:38:45,255 What the hell are you doing up? 737 00:38:45,280 --> 00:38:47,573 [CHUCKLES] This is like noon for me. 738 00:38:47,897 --> 00:38:49,341 What the hell are you doing up? 739 00:38:49,664 --> 00:38:51,298 You're not still looking for the Nazi, are you? 740 00:38:51,323 --> 00:38:53,873 Yeah, I'm beat. You went here? 741 00:38:54,307 --> 00:38:55,974 - Uh-huh. - Same. 742 00:38:55,999 --> 00:38:57,333 Pretty good school for me. 743 00:38:57,479 --> 00:38:58,799 Yeah, happy times. 744 00:38:58,866 --> 00:39:00,421 Who was your favorite teacher? 745 00:39:00,628 --> 00:39:02,172 Well, that's easy, Ms. Carol. 746 00:39:02,238 --> 00:39:03,489 Ms. Carol. 747 00:39:03,522 --> 00:39:05,881 Me, too, but she got married. We called her Mrs. Carol. 748 00:39:05,906 --> 00:39:07,120 But Carol was her first name, 749 00:39:07,145 --> 00:39:09,352 - so... it never made sense. - I know. 750 00:39:11,889 --> 00:39:14,245 You know, the chief seems to want me to partner with Chewy 751 00:39:14,270 --> 00:39:15,445 as much as possible. 752 00:39:15,470 --> 00:39:16,637 Means he likes you. 753 00:39:16,758 --> 00:39:18,018 Why? 754 00:39:18,066 --> 00:39:20,457 Chewy'll have your back. Keep you alive. 755 00:39:20,489 --> 00:39:22,326 Chewy isn't a big fan of black people. 756 00:39:22,351 --> 00:39:23,680 True, but it's also true 757 00:39:23,705 --> 00:39:25,187 that Chewy's just an all-around asshole 758 00:39:25,212 --> 00:39:27,140 - who likes to needle rookies. - Not only that, 759 00:39:27,165 --> 00:39:28,750 he's got problems working with a woman. 760 00:39:28,783 --> 00:39:31,287 Yet and still he's got to protect you. 761 00:39:32,173 --> 00:39:34,557 Chewy said you and Trask were friends. 762 00:39:35,266 --> 00:39:36,776 Yep. True and good friends. 763 00:39:36,801 --> 00:39:39,438 Until you had a fight about the missing girl. 764 00:39:39,835 --> 00:39:41,663 Abby Washington. That's right. 765 00:39:41,749 --> 00:39:43,991 Did you really call the Chief a racist fuck? 766 00:39:44,079 --> 00:39:46,498 Peter told me to drop the case and I... 767 00:39:47,124 --> 00:39:49,993 Well, nothing stings a white man like being called a racist. 768 00:39:50,339 --> 00:39:51,954 Chief's the one who treats me the best. 769 00:39:51,979 --> 00:39:53,814 Seems like he really wants me to do well. 770 00:39:53,839 --> 00:39:55,460 Yeah, I'm sure he really does. 771 00:39:55,485 --> 00:39:57,237 He's no Chewy; he knows better. 772 00:39:57,340 --> 00:40:00,142 But he still gives Bud Carl the benefit of the doubt. 773 00:40:00,455 --> 00:40:02,347 And a missing black girl... 774 00:40:02,427 --> 00:40:03,971 well, I worry that doesn't bother Peter 775 00:40:03,996 --> 00:40:06,087 quite as much as a missing white girl. 776 00:40:07,663 --> 00:40:09,665 I hear that. 777 00:40:11,520 --> 00:40:13,054 I'll see you. 778 00:40:13,169 --> 00:40:14,564 All right. 779 00:40:18,602 --> 00:40:20,301 HOLBROOK: But you can't quit. 780 00:40:20,414 --> 00:40:21,887 We've got two more weeks. 781 00:40:21,912 --> 00:40:23,081 I have to. 782 00:40:23,318 --> 00:40:25,521 You reported the incident immediately 783 00:40:25,740 --> 00:40:28,677 and I spoke at length with Markell and his father. 784 00:40:29,412 --> 00:40:32,160 You can't quit because you got angry. 785 00:40:32,329 --> 00:40:33,936 - If every teacher quit because... - I hit him. 786 00:40:33,961 --> 00:40:35,520 I spanked him. I-I mean, 787 00:40:35,545 --> 00:40:36,810 I've never hit a kid before. 788 00:40:36,999 --> 00:40:38,238 You lost your patience. 789 00:40:38,309 --> 00:40:39,472 [EXHALES] 790 00:40:39,595 --> 00:40:40,784 It happens to all of us. 791 00:40:40,809 --> 00:40:43,055 You think I don't know what losing my patience feels like? 792 00:40:43,086 --> 00:40:45,988 38 years, I've never come close to hitting a kid. 793 00:40:46,122 --> 00:40:48,992 And that is why I cannot accept your resignation. 794 00:40:49,390 --> 00:40:51,459 [SIGHS] 795 00:40:52,040 --> 00:40:55,118 Why do you see this one misstep as so final? 796 00:40:57,993 --> 00:40:59,994 Because I... 797 00:41:03,516 --> 00:41:05,814 I don't know. 798 00:41:06,286 --> 00:41:09,887 Because what I did is beyond the pale and... 799 00:41:10,833 --> 00:41:13,284 - that's it. - Hmm. 800 00:41:14,463 --> 00:41:16,025 Carol, I didn't want to bring this up, 801 00:41:16,050 --> 00:41:17,431 but Nikki saw the incident. 802 00:41:17,456 --> 00:41:18,657 Oh, I know. 803 00:41:18,682 --> 00:41:20,406 And she wondered... 804 00:41:21,104 --> 00:41:24,039 - She thought maybe... - What? 805 00:41:24,665 --> 00:41:27,451 Do you think that Markell's race played a part in it? 806 00:41:27,649 --> 00:41:29,191 Oh, my God. No. 807 00:41:29,244 --> 00:41:30,981 I'm-I'm... 808 00:41:31,420 --> 00:41:32,881 No, I'm not a racist. 809 00:41:32,906 --> 00:41:34,258 I mean, I've taught many black children. 810 00:41:34,282 --> 00:41:36,134 Some of the students I'm proudest of 811 00:41:36,651 --> 00:41:38,922 were black... are black. That's... 812 00:41:38,947 --> 00:41:41,416 - I'm not saying... - Of course. 813 00:41:41,856 --> 00:41:44,893 But let's just stop and look at this. 814 00:41:44,927 --> 00:41:46,695 Okay. 815 00:41:46,781 --> 00:41:51,453 These other African-American kids, your former students, 816 00:41:51,659 --> 00:41:53,828 they weren't difficult, were they? 817 00:41:54,036 --> 00:41:57,410 Uh, I would... some of them were difficult. 818 00:41:57,492 --> 00:42:00,061 I-I don't think of it that way, anyway... difficult. 819 00:42:00,275 --> 00:42:01,512 That's... but the point is, 820 00:42:01,537 --> 00:42:02,972 I've-I've taught all kinds of kids 821 00:42:02,997 --> 00:42:04,332 with all kinds of behaviors. 822 00:42:04,357 --> 00:42:06,325 I've never done anything like this before. 823 00:42:06,562 --> 00:42:08,432 And I don't know what you're saying, anyway. I mean 824 00:42:08,457 --> 00:42:10,754 , if I am a racist that's worse. You should fire me. 825 00:42:10,779 --> 00:42:13,850 Unacknowledged bias exists in all of us. 826 00:42:14,805 --> 00:42:17,151 Now, the solution isn't to throw in the towel. 827 00:42:17,226 --> 00:42:19,795 Something like this should be a wake-up call, 828 00:42:19,820 --> 00:42:22,248 an opportunity to look inside yourself. 829 00:42:22,336 --> 00:42:23,545 If that's what's inside me, 830 00:42:23,570 --> 00:42:25,786 I don't want to know about it. 831 00:42:26,368 --> 00:42:27,833 I'm sorry. I am... 832 00:42:27,858 --> 00:42:29,641 I'm... I am very sorry. 833 00:42:29,666 --> 00:42:31,083 Um... 834 00:42:32,087 --> 00:42:34,073 I just think it's time. 835 00:42:35,317 --> 00:42:39,227 If you really feel this bad, go. 836 00:42:39,862 --> 00:42:43,055 Take the summer, but don't quit teaching. 837 00:42:43,245 --> 00:42:46,115 You are one of the best teachers I've ever seen. 838 00:42:47,689 --> 00:42:49,713 Just call it a break 839 00:42:49,838 --> 00:42:51,737 and you'll come back fresh in the fall. 840 00:42:54,035 --> 00:42:56,048 My daughter in California is always begging me 841 00:42:56,073 --> 00:42:58,372 to spend more time with my grandchildren. 842 00:42:58,528 --> 00:42:59,887 My pension is already... 843 00:42:59,912 --> 00:43:01,212 I mean, maybe I can sell my house 844 00:43:01,237 --> 00:43:02,600 and buy one of those little condos or... 845 00:43:02,625 --> 00:43:04,395 This is way too big a decision 846 00:43:04,420 --> 00:43:08,290 to make over one bad class. Okay? 847 00:43:09,058 --> 00:43:11,125 Don't rush into it. 848 00:43:13,955 --> 00:43:15,742 I'd... [SIGHS] 849 00:43:16,012 --> 00:43:18,715 No. It's impossible. 850 00:43:19,813 --> 00:43:20,899 Why? 851 00:43:21,002 --> 00:43:22,230 Because... 852 00:43:23,326 --> 00:43:24,716 um... 853 00:43:25,287 --> 00:43:28,390 because it's too late, I'm too old. 854 00:43:30,273 --> 00:43:34,010 Thank you for... trying. 855 00:43:45,239 --> 00:43:46,694 Thank you. 856 00:43:57,405 --> 00:43:59,172 Why are you leaving, Mrs. Carol? 857 00:43:59,301 --> 00:44:01,803 Um, you're gonna have a sub today. 858 00:44:01,924 --> 00:44:03,530 - Wont that be fun? - Yeah. 859 00:44:03,555 --> 00:44:05,589 Do you have your ancestor stories? 860 00:44:06,108 --> 00:44:07,258 Good, you can tell the sub 861 00:44:07,283 --> 00:44:08,511 what We've been doing, okay? 862 00:44:08,551 --> 00:44:10,778 - Okay. - Okay. Have a good day. 863 00:44:14,008 --> 00:44:16,477 MARKELL: Ms. Carol, Ms. Carol! 864 00:44:17,644 --> 00:44:21,447 Markell. Oh! [LAUGHS] 865 00:44:23,845 --> 00:44:25,877 Where are you going? 866 00:44:26,488 --> 00:44:28,878 I have to leave, okay? 867 00:44:29,801 --> 00:44:32,104 Are you coming back tomorrow? 868 00:44:32,587 --> 00:44:36,218 I'm not. I'm not coming back at all this summer. 869 00:44:37,047 --> 00:44:39,560 But you'll miss me too much. 870 00:44:40,335 --> 00:44:41,762 Come here. 871 00:44:42,784 --> 00:44:44,179 Okay. 872 00:44:45,553 --> 00:44:47,604 Okay, look at me. 873 00:44:48,103 --> 00:44:50,727 - You're a good boy. - Mm-hmm. 874 00:44:51,366 --> 00:44:54,034 Okay. Go on in. 875 00:44:54,116 --> 00:44:56,411 - Bye, Ms. Carol. - Bye. 876 00:44:57,025 --> 00:44:59,027 Bye. 877 00:45:24,071 --> 00:45:26,073 ♪ ♪ 878 00:45:36,332 --> 00:45:39,952 So, all of the shovels were just for digging the tunnel? 879 00:45:40,269 --> 00:45:42,437 Oh, yeah. I mean, I was in there. I could see it. 880 00:45:42,462 --> 00:45:44,165 Too small for, like, a normal-sized person? 881 00:45:44,190 --> 00:45:45,902 Ah, you fucking got jokes. 882 00:45:45,975 --> 00:45:47,073 Fucking asshole. 883 00:45:47,098 --> 00:45:49,701 2001 silver Jeep Grand Cherokee reported stolen 884 00:45:49,726 --> 00:45:51,542 ten blocks southeast of the Wilcox house. 885 00:45:51,567 --> 00:45:54,036 Owner said it could've been stolen today or yesterday. 886 00:45:54,590 --> 00:45:56,384 We have to start scouting. 887 00:45:59,929 --> 00:46:01,515 No, no, no, no. Not with me. 888 00:46:01,540 --> 00:46:03,135 Chief had us ride together yesterday. 889 00:46:03,198 --> 00:46:04,630 I don't want a new fucking partner. 890 00:46:04,680 --> 00:46:06,448 Too bad. 891 00:46:16,959 --> 00:46:18,592 It's fucking stupid. 892 00:46:18,617 --> 00:46:20,652 What do they think, he's just gonna drive right past us? 893 00:46:20,677 --> 00:46:22,212 He's probably five states away by now. 894 00:46:22,237 --> 00:46:23,888 You're right and even if he did stick around, 895 00:46:23,913 --> 00:46:25,019 he'd get rid of it. 896 00:46:25,113 --> 00:46:26,548 I need some fucking coffee. 897 00:46:26,573 --> 00:46:27,774 Two hours of sleep. Fuck. 898 00:46:27,997 --> 00:46:29,660 Has the opposite effect on me these days. 899 00:46:29,685 --> 00:46:32,213 If it doesn't make you sleepy, it'll just give you the runs. 900 00:46:32,274 --> 00:46:33,541 Don't worry. 901 00:46:33,566 --> 00:46:35,688 I wasn't gonna get you one. 902 00:46:57,292 --> 00:46:59,461 Wilcox, stop! 903 00:47:03,479 --> 00:47:05,347 [SCREAMING] 904 00:47:05,668 --> 00:47:07,277 Fuck. 905 00:47:17,940 --> 00:47:19,380 Foot pursuit. 906 00:47:19,508 --> 00:47:21,160 Heading south on Patterson Street. 907 00:47:21,304 --> 00:47:22,560 DISPATCHER: Copy that. 908 00:47:47,595 --> 00:47:49,427 Braden PD! Hands up! 909 00:47:51,966 --> 00:47:53,301 Gun, gun, gun! 910 00:47:53,476 --> 00:47:55,538 [GUNSHOTS] 911 00:48:10,271 --> 00:48:11,321 ROOK: Wilcox, stop! 912 00:48:11,567 --> 00:48:13,630 Braden PD! Stop! Aah! 913 00:48:20,982 --> 00:48:23,642 - Rook, you hit? - I got shot. 914 00:48:24,999 --> 00:48:27,269 [GRUNTS] 915 00:48:28,703 --> 00:48:30,172 Put your head down. 916 00:48:30,318 --> 00:48:32,253 Get in. Okay. 917 00:48:32,394 --> 00:48:33,820 Put pressure on it, all right? 918 00:48:33,897 --> 00:48:35,631 [GRUNTS] 919 00:48:38,907 --> 00:48:40,880 [SIREN WAILING] 920 00:48:41,036 --> 00:48:42,566 Here, put on this tourniquet. 921 00:48:42,704 --> 00:48:44,328 Put it above the wound. 922 00:48:44,975 --> 00:48:46,962 Heading west on Grant Street. We are in pursuit. 923 00:48:47,023 --> 00:48:48,577 What? I'm taking you to the hospital. 924 00:48:48,602 --> 00:48:50,741 You are not, you racist fuck. We are in pursuit. 925 00:48:50,766 --> 00:48:52,502 We are not losing this asshole. 926 00:48:53,574 --> 00:48:54,976 You got it, sister. 927 00:49:06,281 --> 00:49:07,570 Fuck. 928 00:49:09,165 --> 00:49:11,299 Wilcox! Freeze! 929 00:49:13,657 --> 00:49:15,484 Drop your weapon! 930 00:49:22,966 --> 00:49:26,440 CHEWY: Shots fired. 10-79. 931 00:49:28,296 --> 00:49:29,464 Are you okay? 932 00:49:30,137 --> 00:49:32,139 Ma'am, are you okay? 933 00:49:32,975 --> 00:49:34,810 I have an unresponsive female. 934 00:49:34,903 --> 00:49:36,871 Requesting EMS. 935 00:49:37,033 --> 00:49:41,033 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 63925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.