Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,003
Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,874
Why don't you simply
enjoy life?
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,354
Maybe you could
teach me something.
4
00:00:07,398 --> 00:00:08,878
Billy...
5
00:00:08,921 --> 00:00:10,967
Dad lost
a big contract today --
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,317
can barely pay himself,
so...
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,928
Pete was helping me rebuild
Ida's gazebo.
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,495
I could throw you
a couple of bucks.
9
00:00:17,539 --> 00:00:20,803
Lights on or lights out,
mi amigo.
10
00:00:20,846 --> 00:00:22,544
[ Monitor beeping rapidly ]
11
00:00:22,587 --> 00:00:25,068
♪♪
12
00:00:25,112 --> 00:00:27,505
I am telling you,
I saw consciousness.
13
00:00:27,549 --> 00:00:29,638
Until this happens a second
time, it's a glitch.
14
00:00:29,681 --> 00:00:31,466
Nobody say a word about this.
15
00:00:31,509 --> 00:00:32,641
Man: You hear
Hartsfield woke up?
16
00:00:32,684 --> 00:00:34,208
Trial-of-the-Century
shit, yo.
17
00:00:34,251 --> 00:00:35,731
Wait, what?
Is that guy serious?
18
00:00:35,774 --> 00:00:37,994
You've been window shopping
for months.
19
00:00:38,038 --> 00:00:40,083
What changed, darling?It was time.
20
00:00:40,127 --> 00:00:42,477
Where'd Bill go?
He didn't say goodbye.
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,609
Yeah. He said something about
Brady waking up, and then --
22
00:00:44,653 --> 00:00:46,089
Wait. Brady woke up?
23
00:00:46,133 --> 00:00:48,657
Are you with me, Sadie?
24
00:00:48,700 --> 00:00:50,920
Oh, fuck.
Get a fucking --
25
00:00:50,963 --> 00:00:53,618
Get a...scalpel.
Get a scalpel, Sadie.
26
00:00:53,662 --> 00:00:57,274
[ Monitor beeping ]
27
00:00:57,318 --> 00:00:59,276
I thought I told you to stay
at the nurses' station.
28
00:00:59,320 --> 00:01:00,408
[ Scalpel clatters ]
29
00:01:00,451 --> 00:01:01,583
[ Electricity crackles ]
30
00:01:01,626 --> 00:01:02,975
♪♪
31
00:01:13,725 --> 00:01:21,864
♪♪
32
00:01:21,907 --> 00:01:30,002
♪♪
33
00:01:30,046 --> 00:01:38,141
♪♪
34
00:01:38,185 --> 00:01:46,236
♪♪
35
00:01:46,280 --> 00:01:54,418
♪♪
36
00:01:54,462 --> 00:01:56,768
[ Urinating ]
37
00:01:56,812 --> 00:02:06,256
♪♪
38
00:02:06,300 --> 00:02:15,439
♪♪
39
00:02:15,483 --> 00:02:24,883
♪♪
40
00:02:24,927 --> 00:02:34,241
♪♪
41
00:02:34,284 --> 00:02:36,634
[ Power saw whirring ]
42
00:02:36,678 --> 00:02:42,727
♪♪
43
00:02:42,771 --> 00:02:48,864
♪♪
44
00:02:48,907 --> 00:02:52,520
Good morning, Fred.
45
00:02:52,563 --> 00:02:56,132
Now, you swallow up
every little bit of that.
46
00:02:56,176 --> 00:02:57,699
Organic don't come cheap.
47
00:03:07,012 --> 00:03:09,928
[ Boy playing in background ]
48
00:03:14,019 --> 00:03:20,722
♪♪
49
00:03:20,765 --> 00:03:23,290
[ Sighs ]
50
00:03:23,333 --> 00:03:25,292
What are
you doing here?
51
00:03:25,335 --> 00:03:28,512
I don't know.
Where's Mom?
52
00:03:28,556 --> 00:03:30,210
Mom's not here.
53
00:03:30,253 --> 00:03:36,477
♪♪
54
00:03:36,520 --> 00:03:38,392
Fix my truck.
55
00:03:38,435 --> 00:03:40,263
Fix your truck.
56
00:03:40,307 --> 00:03:42,178
What's the magic word?
57
00:03:42,222 --> 00:03:44,093
Please, fix my truck.
58
00:03:44,136 --> 00:03:46,138
Fix your truck? Huh?
You want me to fix your truck?
59
00:03:46,182 --> 00:03:48,750
I'll fix your truck.
Watch this.
60
00:03:48,793 --> 00:03:50,491
[ Siren wailing ]
61
00:03:50,534 --> 00:03:51,709
Wow!
62
00:03:51,753 --> 00:03:53,233
That's the truck, man.
63
00:03:53,276 --> 00:03:55,539
[ Wailing continues ]
64
00:03:55,583 --> 00:03:58,194
There we go.
You get up there.
65
00:03:59,543 --> 00:04:00,501
Look.
66
00:04:00,544 --> 00:04:02,024
Oh, yeah!
67
00:04:02,067 --> 00:04:03,721
Let's go! Hup!
68
00:04:03,765 --> 00:04:06,550
There we go.
69
00:04:06,594 --> 00:04:08,422
[ Imitating siren ]
70
00:04:08,465 --> 00:04:11,425
[ Imitating siren ]
71
00:04:11,468 --> 00:04:12,513
I'm a fireman!
72
00:04:12,556 --> 00:04:14,123
Yeah, you are!
73
00:04:14,166 --> 00:04:16,386
Whoo-whoo!
74
00:04:16,430 --> 00:04:19,302
Did you kill Mom, too?
75
00:04:19,346 --> 00:04:20,912
♪♪
76
00:04:20,956 --> 00:04:23,567
Just play with
the fire truck, kid.
77
00:04:27,876 --> 00:04:37,059
♪♪
78
00:04:37,102 --> 00:04:46,329
♪♪
79
00:04:46,373 --> 00:04:55,338
♪♪
80
00:04:55,382 --> 00:05:04,652
♪♪
81
00:05:04,695 --> 00:05:13,835
♪♪
82
00:05:13,878 --> 00:05:23,105
♪♪
83
00:05:23,148 --> 00:05:32,375
♪♪
84
00:05:32,419 --> 00:05:41,384
♪♪
85
00:05:41,428 --> 00:05:50,698
♪♪
86
00:05:55,267 --> 00:05:56,878
Morning.
87
00:06:06,191 --> 00:06:08,672
Morning.
88
00:06:08,716 --> 00:06:10,674
Morning, Sunshine.
89
00:06:10,718 --> 00:06:12,459
What are you doing?
90
00:06:12,502 --> 00:06:14,722
Uh...well, you said
you needed help,
91
00:06:14,765 --> 00:06:17,289
so here I am,
helping.
92
00:06:17,333 --> 00:06:18,900
Was thinking
more the weekend.
93
00:06:18,943 --> 00:06:20,380
Do you even know
what you're doing?
94
00:06:20,423 --> 00:06:22,207
No. I don't.
[ Chuckles ]
95
00:06:22,251 --> 00:06:23,383
Well, stop doing.
96
00:06:23,426 --> 00:06:25,123
I'll be back over
in a minute.
97
00:06:29,519 --> 00:06:31,042
All right. Glue.
98
00:06:33,784 --> 00:06:36,657
How's school
and shit?
99
00:06:36,700 --> 00:06:39,660
Uh...fine and shit.
100
00:06:39,703 --> 00:06:41,879
Seriously.
You don't talk much about it.
101
00:06:41,923 --> 00:06:44,969
Who wants to talk about?
It's Harvard.
102
00:06:45,013 --> 00:06:47,189
The brand speaks for itself,
you know?
103
00:06:47,232 --> 00:06:48,886
What's wrong with it?
104
00:06:48,930 --> 00:06:49,887
Nothing.
105
00:06:49,931 --> 00:06:51,323
Clearly there is.
106
00:06:51,367 --> 00:06:53,021
Clearly to who?
You?
107
00:06:53,064 --> 00:06:56,764
It's fucking Harvard.
It's Ivy League.
108
00:06:56,807 --> 00:06:58,418
Okay? Case closed.
109
00:07:00,289 --> 00:07:02,247
Read that.
110
00:07:02,291 --> 00:07:03,466
Where you going?
111
00:07:03,510 --> 00:07:05,250
To see a man
about a horse.
112
00:07:05,294 --> 00:07:06,730
A what?
113
00:07:10,038 --> 00:07:12,214
What, are you
passing me notes?
114
00:07:12,257 --> 00:07:13,433
What are we,
in sixth grade?
115
00:07:13,476 --> 00:07:14,825
Open it.
116
00:07:14,869 --> 00:07:16,000
[ Chuckles ]
117
00:07:16,044 --> 00:07:18,742
[ Coffee pours ]
118
00:07:20,483 --> 00:07:23,530
Wow.
119
00:07:23,573 --> 00:07:24,792
I'm a little, um...
120
00:07:24,835 --> 00:07:26,271
[ Chuckles ]
121
00:07:26,315 --> 00:07:28,665
Just tell me which ones
don't make the cut. I --
122
00:07:28,709 --> 00:07:31,407
Seriously, I-I just
threw it together
in between meetings.
123
00:07:31,451 --> 00:07:33,496
Well, is, um...
124
00:07:33,540 --> 00:07:35,280
Is Camden
a boy or a girl's name?
125
00:07:35,324 --> 00:07:37,195
Either.
126
00:07:37,239 --> 00:07:39,502
Covers our bases if the kid
ever wants to transition.
127
00:07:39,546 --> 00:07:41,635
Well...
128
00:07:41,678 --> 00:07:44,202
I'm not a "president's last name
for first name" kind of guy,
129
00:07:44,246 --> 00:07:46,204
so Madison and Reagan
are out.
130
00:07:46,248 --> 00:07:48,380
Okay.
131
00:07:48,424 --> 00:07:51,862
Mm, Harper's nice,
Tucker, Finn.
132
00:07:53,647 --> 00:07:54,735
What?
133
00:07:56,606 --> 00:07:58,739
Come on.
Seriously?
134
00:07:58,782 --> 00:08:00,915
[ Laughs ] What?
135
00:08:00,958 --> 00:08:02,830
You can't let
one Jonathan
136
00:08:02,873 --> 00:08:05,746
ruin a very strong name
with biblical roots.
137
00:08:05,789 --> 00:08:06,877
[ Chuckles ]
138
00:08:06,921 --> 00:08:08,923
Pettimore does
not own it.
139
00:08:08,966 --> 00:08:10,490
Besides, he's off
your back now, anyway.
140
00:08:10,533 --> 00:08:12,579
All you need to do
is focus on Hartsfield
141
00:08:12,622 --> 00:08:15,625
and our growing family.
142
00:08:15,669 --> 00:08:17,758
I like the sound
of that.
Mm-hmm.
143
00:08:19,934 --> 00:08:23,720
How is the star patient,
anyway?
144
00:08:23,764 --> 00:08:25,505
There's been no change
since he came out of his coma,
145
00:08:25,548 --> 00:08:27,245
but I'm optimistic.
146
00:08:29,900 --> 00:08:31,119
Why?
147
00:08:31,162 --> 00:08:33,077
You know these
Beijing types --
148
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
"return on our investment,"
all that.
149
00:08:35,079 --> 00:08:37,865
Yeah, well, you tell him,
Rome wasn't built in a day.
150
00:08:37,908 --> 00:08:41,259
No, but modern Shanghai
sort of was.
151
00:08:41,303 --> 00:08:42,260
Ah, shit.
I got to shower.
152
00:08:42,304 --> 00:08:43,566
Mm.
153
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
What about Daschel?
154
00:08:45,394 --> 00:08:46,874
Daschel?
155
00:08:46,917 --> 00:08:49,616
Are you kidding?
"Dash" is so cute.
156
00:08:56,361 --> 00:08:58,320
Sadie?
Sadie McDonald?
157
00:08:58,363 --> 00:08:59,756
Yeah.
158
00:08:59,800 --> 00:09:01,453
I saw something glinting
in her hand.
159
00:09:01,497 --> 00:09:03,064
She's a lamb.
160
00:09:03,107 --> 00:09:04,718
Maggie, I know
when someone's approaching me
161
00:09:04,761 --> 00:09:06,763
with malevolent intent,
believe me.
162
00:09:06,807 --> 00:09:08,330
So, this "glinting" thing
you saw --
163
00:09:08,373 --> 00:09:09,592
where did it go?
164
00:09:09,636 --> 00:09:10,550
I don't know.
I lost sight of it.
165
00:09:10,593 --> 00:09:13,248
Thankfully, not in me.
166
00:09:13,291 --> 00:09:14,597
Let's see if we can find out,
would we?
167
00:09:14,641 --> 00:09:15,467
Come on.
Let's take a look.
168
00:09:15,511 --> 00:09:18,253
[ Sighs ]
169
00:09:18,296 --> 00:09:19,515
My point.
170
00:09:19,559 --> 00:09:22,387
Just wait a second.
171
00:09:22,431 --> 00:09:24,694
♪♪
172
00:09:24,738 --> 00:09:26,261
Sadie: Didn't mean
to scare you off.
173
00:09:26,304 --> 00:09:28,089
Hodges:
You didn't scare me.
174
00:09:28,132 --> 00:09:29,873
I thought I told you to stay
at the nurses' station!
175
00:09:29,917 --> 00:09:31,135
[ Scalpel clatters ]
176
00:09:31,179 --> 00:09:40,797
♪♪
177
00:09:49,545 --> 00:09:51,068
It'd be like
someone telling you
178
00:09:51,112 --> 00:09:53,157
Mother Teresa
collected machine guns.
179
00:09:53,201 --> 00:09:55,333
It [scoffs]
It does not track.
180
00:09:55,377 --> 00:09:56,639
Not even a little.
181
00:09:56,683 --> 00:09:58,249
Let's get you out of here
182
00:09:58,293 --> 00:10:00,338
before Babineau comes back
and I get fired.
183
00:10:00,382 --> 00:10:02,819
You're lucky Hartsfield's out
getting trached.
184
00:10:02,863 --> 00:10:04,908
Sadie still here?
185
00:10:04,952 --> 00:10:06,910
No, she worked a swing shift.
She's probably home in bed.
186
00:10:08,259 --> 00:10:09,478
Where's home?
187
00:10:09,521 --> 00:10:11,828
[ Sighs ]
188
00:10:11,872 --> 00:10:13,308
Give me that before
you hurt yourself.
189
00:10:13,351 --> 00:10:15,353
I'll write
the address down.
190
00:10:20,358 --> 00:10:22,447
Where have you been?
191
00:10:22,491 --> 00:10:23,971
Out and about.
192
00:10:25,537 --> 00:10:28,453
Okay, but could you
be more specific?
193
00:10:28,497 --> 00:10:30,281
Suppose I could.
194
00:10:30,325 --> 00:10:32,327
I was shopping
for a new suppository.
195
00:10:32,370 --> 00:10:35,199
So many...
exciting choices.
196
00:10:35,243 --> 00:10:38,202
It's a delight just to flip
through the catalog.
197
00:10:38,246 --> 00:10:40,727
I've been test-driving
the merchandise, as well.
198
00:10:40,770 --> 00:10:43,555
I mean, the morning
just flew by.
199
00:10:43,599 --> 00:10:45,166
You're trying to gain
dominion over me
200
00:10:45,209 --> 00:10:47,821
by proffering
a vulgar visual.
201
00:10:47,864 --> 00:10:49,692
[ Sighs ]
202
00:10:52,869 --> 00:10:55,829
So...that guy that you talked to
the other day,
203
00:10:55,872 --> 00:10:58,353
the one who saw De La Cruz
at the campsite,
204
00:10:58,396 --> 00:11:01,312
did you, um,
happen to get his name?
205
00:11:01,356 --> 00:11:02,574
I did, yeah.
206
00:11:04,751 --> 00:11:07,318
You know,
I must have left it at home.
207
00:11:07,362 --> 00:11:08,798
I was kind of hoping
that you and I could focus
208
00:11:08,842 --> 00:11:10,365
on something else today --
209
00:11:10,408 --> 00:11:11,975
something with
a little more teeth.
210
00:11:12,019 --> 00:11:13,498
I'd rather collect
the bounty.
211
00:11:14,978 --> 00:11:16,676
Holly...
212
00:11:16,719 --> 00:11:19,809
you understand that
if we apprehend this gentleman,
213
00:11:19,853 --> 00:11:22,594
he could be killed
by some very bad people?
214
00:11:22,638 --> 00:11:25,685
Leaving his two boys behind
for the state to raise.
215
00:11:25,728 --> 00:11:28,209
Did you let
De La Cruz go?
216
00:11:28,252 --> 00:11:29,863
[ Sighs ]
217
00:11:33,475 --> 00:11:35,303
You did, didn't you?
218
00:11:35,346 --> 00:11:38,785
The people we're chasing --
they're barely scraping by.
219
00:11:38,828 --> 00:11:39,960
That's irrelevant.
220
00:11:40,003 --> 00:11:42,223
Not to me.
You lied to me!
221
00:11:42,266 --> 00:11:44,616
About De La Cruz,
about Brady.
222
00:11:44,660 --> 00:11:46,749
Yeah, I know that he's out
of his coma --
223
00:11:46,793 --> 00:11:49,360
Jerome told me -- which means
that you lied to me twice
224
00:11:49,404 --> 00:11:52,581
in a very short --Because I find your position
on the issue unreasonable!
225
00:11:52,624 --> 00:11:55,018
These cases
that you're taking on,
226
00:11:55,062 --> 00:11:57,586
they've become harder and harder
for me to stomach, all right?
227
00:11:57,629 --> 00:12:00,154
The lady whose vehicle
we repossessed,
228
00:12:00,197 --> 00:12:03,374
there was a baby's car seat
in the back, for fuck's sake!
229
00:12:03,418 --> 00:12:05,289
But...
230
00:12:06,334 --> 00:12:10,120
Look, a person who puts in
a hard day's work,
231
00:12:10,164 --> 00:12:11,556
at the end of the day,
232
00:12:11,600 --> 00:12:13,950
they want it to count
for something.
233
00:12:13,994 --> 00:12:16,170
Is this what you want your days
to count for?
234
00:12:16,213 --> 00:12:17,258
Really?
235
00:12:20,217 --> 00:12:23,003
Well, the only thing
that seems to count to you
236
00:12:23,046 --> 00:12:24,874
is Brady Hartsfield.
237
00:12:24,918 --> 00:12:27,659
He's not the only thing,
but he matters, yes.
238
00:12:27,703 --> 00:12:30,271
Preying on innocent people
down on their luck, it doesn't.
239
00:12:30,314 --> 00:12:32,708
It's horseshit!
240
00:12:32,752 --> 00:12:34,884
I make no apologies
for saying it.
241
00:12:38,061 --> 00:12:39,889
I...
242
00:12:39,933 --> 00:12:43,284
I hear your arguments.
Okay? I do.
243
00:12:43,327 --> 00:12:46,766
And when you put them
that...colorfully,
244
00:12:46,809 --> 00:12:50,030
I see that they are
deeply felt.
245
00:12:52,119 --> 00:12:53,337
That being said...
246
00:12:55,862 --> 00:12:59,474
...I am
an equal partner.
247
00:12:59,517 --> 00:13:00,867
I need to be
treated like one.
248
00:13:05,175 --> 00:13:06,524
Fair enough.
249
00:13:09,571 --> 00:13:10,877
Good.
250
00:13:13,401 --> 00:13:15,316
Speaking of partners,
251
00:13:15,359 --> 00:13:17,187
I'm in need of one
right now,
252
00:13:17,231 --> 00:13:18,536
if you'll help me.
253
00:13:18,580 --> 00:13:19,973
Let's go.
254
00:13:20,016 --> 00:13:20,930
Oh.
255
00:13:20,974 --> 00:13:23,063
Yeah. Okay.
256
00:13:25,805 --> 00:13:27,850
Who's paying us
for this?
257
00:13:27,894 --> 00:13:28,720
No one.
258
00:13:30,766 --> 00:13:32,420
I'd like to take
this opportunity to mention
259
00:13:32,463 --> 00:13:33,987
that I could be back
at the office right now
260
00:13:34,030 --> 00:13:36,076
maximizing my time
on a paying case.
261
00:13:36,119 --> 00:13:38,556
And instead, we're sitting
outside a house
262
00:13:38,600 --> 00:13:40,820
of someone whose name
I don't even know.
263
00:13:43,910 --> 00:13:46,695
Her name is
Sadie McDonald.
264
00:13:46,738 --> 00:13:49,089
She lives here
with her mother.
265
00:13:49,132 --> 00:13:52,527
She's also a nurse
at Mercy Gen.
266
00:13:52,570 --> 00:13:54,921
I believe she tried to stab me
with a scalpel last night
267
00:13:54,964 --> 00:13:58,663
when I was visiting Brady.
268
00:13:58,707 --> 00:14:00,361
I did not expect that.
269
00:14:00,404 --> 00:14:02,624
Heads up.Sadie: You're saying
it's too much?
270
00:14:02,667 --> 00:14:04,582
Matthew:
I'm saying it's a lot.
271
00:14:04,626 --> 00:14:07,150
Of course it's a lot.
To take.
272
00:14:07,194 --> 00:14:08,412
"To take"? Okay.
273
00:14:08,456 --> 00:14:11,198
Yes, to take.Yeah. All right.
274
00:14:11,241 --> 00:14:12,590
Sadie!
275
00:14:12,634 --> 00:14:15,158
Where are you going?To work, Matthew!
276
00:14:15,202 --> 00:14:16,594
Sadie.
277
00:14:16,638 --> 00:14:19,467
Sadie, come on!
278
00:14:21,295 --> 00:14:22,644
Wheels up.
What?
279
00:14:22,687 --> 00:14:24,037
Start the fucking car.
280
00:14:24,080 --> 00:14:25,516
Oh. Sorry. Okay.
281
00:14:25,560 --> 00:14:27,040
[ Engine starts ]
282
00:14:27,083 --> 00:14:29,259
I-I am. Okay.
283
00:14:29,303 --> 00:14:33,220
[ Both laugh ]
284
00:14:33,263 --> 00:14:34,308
Ta-da!
Ta-da!
285
00:14:34,351 --> 00:14:35,744
[ Chuckles ]
286
00:14:35,787 --> 00:14:38,442
You heard a rumor
he's barely awake,
287
00:14:38,486 --> 00:14:40,705
and you ran out
and did that.
288
00:14:42,751 --> 00:14:46,407
I mean, I-I've been talking
about it for a while.
289
00:14:46,450 --> 00:14:47,930
Yeah.
290
00:14:47,974 --> 00:14:51,803
I [chuckles]
thought you were kidding.
291
00:14:54,981 --> 00:14:58,419
Yeah.
I...wasn't kidding.
292
00:14:58,462 --> 00:15:00,334
I mean,
I showed you sketches.
293
00:15:00,377 --> 00:15:02,292
[ Sighs ]
294
00:15:02,336 --> 00:15:04,947
[ Coffee pours ]What's your shrink
say about it?
295
00:15:04,991 --> 00:15:08,124
Whoa, what the fuck does that
have to do with anything?
296
00:15:13,869 --> 00:15:15,784
What?
297
00:15:15,827 --> 00:15:17,612
I know you haven't
been going.
298
00:15:17,655 --> 00:15:19,048
Do you follow me?
299
00:15:20,223 --> 00:15:22,138
Wow.
300
00:15:22,182 --> 00:15:24,749
That is some girlfriend.I'm trying to be.
301
00:15:24,793 --> 00:15:28,536
Lou, I love you, but
you're making this really hard.
302
00:15:28,579 --> 00:15:31,408
You don't see your therapist.
You sleep till noon.
303
00:15:31,452 --> 00:15:33,584
I do your laundry.
304
00:15:33,628 --> 00:15:36,152
I need to see Brady
face-to-face.
305
00:15:36,196 --> 00:15:38,546
[ Sighing ]
That is a bad idea.
306
00:15:38,589 --> 00:15:40,765
I need to show him
307
00:15:40,809 --> 00:15:43,551
that I survived.
308
00:15:43,594 --> 00:15:46,597
And that is the only way
that I can move on.
309
00:15:49,992 --> 00:15:51,602
[ Sighs ]
310
00:15:58,218 --> 00:16:00,394
Go see your therapist.
311
00:16:00,437 --> 00:16:03,963
If she says go...
I won't stand in your way.
312
00:16:21,763 --> 00:16:23,373
Okay, I'm going in.
313
00:16:23,417 --> 00:16:25,375
When she comes out,
follow two cars behind.
314
00:16:25,419 --> 00:16:28,465
Don't lose her at the lights.
I'll get a cab back.
315
00:16:28,509 --> 00:16:30,815
Wait. Wait.
You're leaving me?
316
00:16:30,859 --> 00:16:33,209
You'll be fine.
Just don't get made.
317
00:16:33,253 --> 00:16:35,081
O-Okay.
318
00:16:35,124 --> 00:16:38,127
I won't get made.
319
00:16:44,699 --> 00:16:47,658
[ Classical music playing ]
320
00:16:47,702 --> 00:16:55,318
♪♪
321
00:16:55,362 --> 00:16:56,058
How much?[ Purse unzips ]
322
00:16:56,102 --> 00:16:57,581
$20.
323
00:17:04,110 --> 00:17:06,155
[ Car door opens, closes ]
324
00:17:06,199 --> 00:17:14,511
♪♪
325
00:17:14,555 --> 00:17:16,078
Oh. Go?
326
00:17:16,122 --> 00:17:17,297
[ Gear shifts ]Okay.
327
00:17:17,340 --> 00:17:22,302
♪♪
328
00:17:22,345 --> 00:17:27,568
♪♪
329
00:17:27,611 --> 00:17:29,700
May I help you, sir?
330
00:17:29,744 --> 00:17:31,876
Are these all
St. Anne medallions?
331
00:17:31,920 --> 00:17:33,965
You know your saints.
332
00:17:34,009 --> 00:17:36,272
Mm.
She's pretty popular.
333
00:17:36,316 --> 00:17:39,536
Oh, among women
more than men.
334
00:17:39,580 --> 00:17:40,842
Oh, why's that?
335
00:17:40,885 --> 00:17:43,366
Because men can't
get pregnant.
336
00:17:43,410 --> 00:17:45,542
♪♪
337
00:17:45,586 --> 00:17:47,892
[ Cellphone rings ]
338
00:17:47,936 --> 00:17:49,677
Hello?
339
00:17:49,720 --> 00:17:51,983
Where are you now?Um, she stopped at
340
00:17:52,027 --> 00:17:54,638
an herbalist/chiropractor/
acupuncturist.
341
00:17:54,682 --> 00:17:55,770
Which one?
342
00:17:55,813 --> 00:17:57,119
It's all three,
343
00:17:57,163 --> 00:18:00,340
at least according
to Dr. Chen's sign.
344
00:18:02,385 --> 00:18:04,518
Oh, wait. She's coming out.What's she doing?
345
00:18:04,561 --> 00:18:07,347
Oh, she's looking at me.
346
00:18:07,390 --> 00:18:10,741
And then another way.
347
00:18:10,785 --> 00:18:13,048
Now back at me again.
348
00:18:13,092 --> 00:18:15,398
Oh, fuck.
She made you.
349
00:18:15,442 --> 00:18:17,096
Wait, s-she did?
Wait, how?
350
00:18:17,139 --> 00:18:19,663
Uh, you probably hung too close
in traffic or something.
351
00:18:19,707 --> 00:18:21,317
Listen, just let her get going,
all right,
352
00:18:21,361 --> 00:18:23,928
and you go in and find out
what you can about the doctor.
353
00:18:23,972 --> 00:18:25,147
I'll meet you back
at the office.
354
00:18:27,062 --> 00:18:29,325
Dr. Jacoby: Do you understand
what I mean
355
00:18:29,369 --> 00:18:32,067
when I say
the pain is old?
356
00:18:32,111 --> 00:18:33,895
Which pain?
357
00:18:33,938 --> 00:18:36,680
Like...
the first thrust,
358
00:18:36,724 --> 00:18:37,986
when the knife found
my small intestines
359
00:18:38,029 --> 00:18:39,596
or the second one
that nicked my kidneys
360
00:18:39,640 --> 00:18:41,903
or the third one
that pierced my spleen?
361
00:18:41,946 --> 00:18:44,340
The pain you've been feeling
your whole life.
362
00:18:44,384 --> 00:18:47,169
Um...
363
00:18:47,213 --> 00:18:48,388
okay.
364
00:18:48,431 --> 00:18:52,348
On a scale of 1 to 10,
365
00:18:52,392 --> 00:18:54,220
being stabbed
by Brady Hartsfield
366
00:18:54,263 --> 00:18:56,178
is like a 600,000,
367
00:18:56,222 --> 00:18:58,006
and my boo-hoo
childhood complaints
368
00:18:58,049 --> 00:18:59,790
come in at about a 3.
369
00:18:59,834 --> 00:19:01,792
No one is dismissing
the horror
370
00:19:01,836 --> 00:19:03,707
of what Brady Hartsfield
did to you.
371
00:19:03,751 --> 00:19:06,319
No one,
least of all me.
372
00:19:06,362 --> 00:19:10,584
You have made
so much progress
373
00:19:10,627 --> 00:19:12,629
since you started coming in here
to see me.
374
00:19:12,673 --> 00:19:17,417
Progress?
I'm a fucking disaster zone.
375
00:19:17,460 --> 00:19:21,508
You have traumas going back
to your childhood
376
00:19:21,551 --> 00:19:24,989
that you haven't even begun
to unpack.
377
00:19:25,033 --> 00:19:26,948
If you confront Brady
378
00:19:26,991 --> 00:19:29,690
to address traumas
that predate him,
379
00:19:29,733 --> 00:19:31,953
you could suffer
a significant setback,
380
00:19:31,996 --> 00:19:35,696
potentially even...
some sort of breakdown.
381
00:19:35,739 --> 00:19:37,828
Mm.
382
00:19:42,224 --> 00:19:43,573
Fuck off.
383
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
If you confront
Brady Hartsfield
384
00:19:45,836 --> 00:19:49,449
without a full understanding
of the dynamics in play,
385
00:19:49,492 --> 00:19:52,539
he could finish the job he
started on you and Edmund Mills.
386
00:19:52,582 --> 00:19:53,888
You think you can help me?
387
00:19:53,931 --> 00:19:55,237
If you let me.
388
00:19:55,281 --> 00:19:56,543
Mm, I won't.
389
00:19:56,586 --> 00:19:57,587
Why?
390
00:19:57,631 --> 00:19:59,154
Ah...
391
00:20:01,504 --> 00:20:04,246
Because...
392
00:20:04,290 --> 00:20:05,900
I'm not worth it.
393
00:20:05,943 --> 00:20:07,336
Yes, you are.
394
00:20:09,730 --> 00:20:13,124
Not until I take my life back...
from Brady.
395
00:20:15,649 --> 00:20:18,304
Until then,
I'm nothing.
396
00:20:29,619 --> 00:20:31,578
What are you
doing here?
397
00:20:31,621 --> 00:20:33,362
Nice to see you, too.
398
00:20:33,406 --> 00:20:35,582
Well, I just needed
a little IT help.
399
00:20:35,625 --> 00:20:37,671
Yeah, you guys have some bugs
in your accounting system,
400
00:20:37,714 --> 00:20:39,150
so I figured I'd help.Mm-hmm.
401
00:20:39,194 --> 00:20:41,718
Well, your father will have
my balls in a nutcracker
402
00:20:41,762 --> 00:20:42,937
if he thinks
I'm employing you.
403
00:20:42,980 --> 00:20:44,155
So make it quick.
404
00:20:44,199 --> 00:20:46,549
Another vulgar visual.
Thank you.
405
00:20:46,593 --> 00:20:48,551
I'm finishing up now,
so...
406
00:20:48,595 --> 00:20:50,336
Anything
on the doctor?
407
00:20:50,379 --> 00:20:53,034
Yes. Uh, he specializes
in homeopathic
408
00:20:53,077 --> 00:20:55,776
and non-Western treatment
for epilepsy.
409
00:20:55,819 --> 00:20:58,257
Epilepsy.
Sadie's an epileptic.
410
00:20:58,300 --> 00:21:00,520
Well, that's what he treats,
and that's where she goes.
411
00:21:00,563 --> 00:21:02,173
I mean, he treats people
who want to get off
412
00:21:02,217 --> 00:21:05,438
their conventional medication
for antiseizures.
413
00:21:05,481 --> 00:21:06,917
Oh, and get this.
414
00:21:06,961 --> 00:21:09,224
One of the risks
of going off your meds
415
00:21:09,268 --> 00:21:13,576
is a chaotic state,
or possibly a psychotic state,
416
00:21:13,620 --> 00:21:17,319
which would explain
why she picked up the scalpel.
417
00:21:17,363 --> 00:21:19,016
Okay, good.
418
00:21:19,060 --> 00:21:20,888
Excellent, Holly.
419
00:21:20,931 --> 00:21:22,542
Thank you.
420
00:21:22,585 --> 00:21:25,240
But the day
isn't over yet.
421
00:21:25,284 --> 00:21:26,807
Sadie's back
at her boyfriend's house.
422
00:21:26,850 --> 00:21:29,592
So...this time,
you need to tail me.
423
00:21:29,636 --> 00:21:31,115
Let's go.
Oh, wait.
424
00:21:31,159 --> 00:21:33,074
Um, I'm gonna go to the bathroom
real quick.
425
00:21:33,117 --> 00:21:34,641
Hey, I'll e-mail
you the rest from home.
426
00:21:34,684 --> 00:21:36,599
Okay.
427
00:21:36,643 --> 00:21:38,514
[ Insects chirping ]
428
00:21:44,390 --> 00:21:46,348
So, what's wrong
with Harvard?
429
00:21:46,392 --> 00:21:48,089
[ Sighs ]
430
00:21:48,132 --> 00:21:50,221
Hmm.
431
00:21:50,265 --> 00:21:52,920
Just...
I don't know.
432
00:21:52,963 --> 00:21:56,402
Not what I expected,
you know?
433
00:21:56,445 --> 00:21:59,143
Yeah, sure.
434
00:21:59,187 --> 00:22:02,712
You've never lived away
from home, different city.
435
00:22:02,756 --> 00:22:04,018
It's a whole
different world
436
00:22:04,061 --> 00:22:06,368
where most of these people
come from.
437
00:22:06,412 --> 00:22:08,762
Like, they speak
a different language.
438
00:22:08,805 --> 00:22:11,286
Some secret code.
439
00:22:11,330 --> 00:22:14,855
Yeah.
440
00:22:14,898 --> 00:22:16,378
I remember when I was
about your age,
441
00:22:16,422 --> 00:22:20,339
I dated this girl
from Sugar Heights, right?
442
00:22:22,341 --> 00:22:25,213
Ah, she was a brilliant girl.
She was really very fun.
443
00:22:25,256 --> 00:22:26,475
[ Chuckles ]
444
00:22:26,519 --> 00:22:29,957
We had a fine time of it,
but...
445
00:22:30,000 --> 00:22:32,873
every time I went
over to her place,
446
00:22:32,916 --> 00:22:35,354
I was afraid
I'd break something.
447
00:22:37,921 --> 00:22:42,491
Like...
she'd take me out to dinner
448
00:22:42,535 --> 00:22:44,145
to the "club" or something.
449
00:22:44,188 --> 00:22:46,408
It was like I always seemed
to use the wrong utensil
450
00:22:46,452 --> 00:22:50,369
or knock over a glass of water
or something.
451
00:22:51,979 --> 00:22:54,329
I didn't live
in that world, you know?
452
00:22:54,373 --> 00:22:55,983
I didn't belong.
453
00:22:59,203 --> 00:23:02,468
But, like, she never made me
feel that I didn't belong.
454
00:23:04,861 --> 00:23:07,908
I made me feel that way.
455
00:23:07,951 --> 00:23:11,433
[ Sighs ] In the end...
456
00:23:11,477 --> 00:23:13,566
we broke up.
457
00:23:15,263 --> 00:23:17,352
And it gets --
gets lonely.
458
00:23:18,484 --> 00:23:20,616
It'll get less so.
459
00:23:23,140 --> 00:23:24,577
It will.
460
00:23:39,940 --> 00:23:42,986
[ Cellphone rings ]
461
00:23:43,030 --> 00:23:43,987
Hello?
462
00:23:44,031 --> 00:23:44,988
Hodges: Hello.
463
00:23:45,032 --> 00:23:46,816
Yeah. Hi.
464
00:23:46,860 --> 00:23:49,297
You don't park
in front of the house
465
00:23:49,340 --> 00:23:50,864
of the person
you're surveilling.
466
00:23:53,388 --> 00:23:55,608
W-Where are you?
I don't...
467
00:23:55,651 --> 00:23:57,348
[ Sighs]
If you find me,
468
00:23:57,392 --> 00:24:01,265
you'll see how it's done,
grasshopper.
469
00:24:01,309 --> 00:24:02,571
Grass-what?
470
00:24:02,615 --> 00:24:04,051
Just look.
471
00:24:07,358 --> 00:24:08,925
Oh. There you are.
472
00:24:08,969 --> 00:24:10,536
Yeah. And move.
473
00:24:10,579 --> 00:24:12,320
Yeah, I am.
I'm sorry.
474
00:24:12,363 --> 00:24:14,017
I'm just...
475
00:24:14,061 --> 00:24:16,280
not very good at this.
476
00:24:16,324 --> 00:24:17,978
This -- Okay.
477
00:24:23,940 --> 00:24:25,855
Just drive past me here.
478
00:24:27,466 --> 00:24:29,468
Keep going.
479
00:24:29,511 --> 00:24:30,991
Hi.
480
00:24:31,034 --> 00:24:32,775
All right,
make a three-point turn.
481
00:24:32,819 --> 00:24:34,298
Park in behind me.
482
00:24:34,342 --> 00:24:36,083
A three-point turn?
483
00:24:36,126 --> 00:24:38,259
Just --
A U-turn, whatever.
484
00:24:47,442 --> 00:24:49,052
I feel
quite incompetent.
485
00:24:49,096 --> 00:24:50,793
Okay.
486
00:24:50,837 --> 00:24:52,534
No reason for you
to feel that way.
487
00:24:52,578 --> 00:24:54,101
How can you know
what you don't know?
488
00:24:54,144 --> 00:24:56,103
I know. On the way here,
I nearly lost you,
489
00:24:56,146 --> 00:24:58,627
if I counted correctly,
13 times.
490
00:24:58,671 --> 00:25:00,977
Well, you know, field work
was never your forte,
491
00:25:01,021 --> 00:25:03,066
but it's important
that you learn.
492
00:25:03,110 --> 00:25:05,286
Why now?So you know how to do it.
493
00:25:05,329 --> 00:25:07,636
I know, but won't you
just be in the field?
494
00:25:07,680 --> 00:25:10,465
Well, just in case
I'm s-sick or I can't.
495
00:25:10,509 --> 00:25:13,163
Well, why can't you
if you're not sick?
496
00:25:13,207 --> 00:25:15,296
I -- All I'm saying is that
it's important to be prepared.
497
00:25:15,339 --> 00:25:17,080
Wait. Are you sick?No, I'm not sick.
498
00:25:17,124 --> 00:25:18,517
Okay.
Now, listen,
I'm gonna take your car,
499
00:25:18,560 --> 00:25:19,996
and you sit in mine, okay?
500
00:25:20,040 --> 00:25:22,956
Okay. Right.
Because my car was "made"?
501
00:25:22,999 --> 00:25:25,349
Exactly. Good.
Well done. That's it.
Okay.
502
00:25:25,393 --> 00:25:27,308
Now, just note
where I am, right?
503
00:25:27,351 --> 00:25:29,789
Up the street
with plenty of things
504
00:25:29,832 --> 00:25:32,052
to take the eye between me
and her house, all right?
505
00:25:32,095 --> 00:25:36,535
Now, where is Sadie's car,
in relation to the house?
506
00:25:36,578 --> 00:25:38,449
Just north of it --
south of it.
507
00:25:38,493 --> 00:25:40,016
South of it, right.
Where's mine?
Yes.
508
00:25:40,060 --> 00:25:42,236
North of it.
That's right.
509
00:25:42,279 --> 00:25:44,412
So it means when she walks
out of the house,
510
00:25:44,455 --> 00:25:47,067
she will naturally look left
rather than right, okay,
511
00:25:47,110 --> 00:25:48,982
further minimizing the chances
of her seeing me.
512
00:25:49,025 --> 00:25:50,592
Well,
in this case, you.
513
00:25:50,636 --> 00:25:52,072
Wait.
Why am I doing this?
514
00:25:52,115 --> 00:25:53,856
You're gonna put her
to sleep, okay?
515
00:25:53,900 --> 00:25:55,466
Now, it seems pretty clear to me
that she's gonna sleep
516
00:25:55,510 --> 00:25:57,599
at her boyfriend's this evening.Wait. Why can't I --
517
00:25:57,643 --> 00:25:59,296
How can I possibly
put her to sleep
518
00:25:59,340 --> 00:26:01,211
when your car is parked like
half a block away?
519
00:26:01,255 --> 00:26:03,605
No, no, that's a euphemism.Oh.
520
00:26:03,649 --> 00:26:06,303
Euphemism.
It's a euphemism, okay?What's --
521
00:26:06,347 --> 00:26:09,611
So, I need to know
if she moves within, say,
522
00:26:09,655 --> 00:26:11,091
the next few hours,
that's all.
523
00:26:11,134 --> 00:26:13,006
Okay, so I'm just supposed
to sit in your car
524
00:26:13,049 --> 00:26:14,311
and just wait --Until she goes to sleep.
That's right.
525
00:26:14,355 --> 00:26:16,052
Okay.
And where will you be?
526
00:26:16,096 --> 00:26:18,707
I-I-I got --
I got things to tend to.
527
00:26:18,751 --> 00:26:20,622
You've been doing
a lot of that lately.
528
00:26:20,666 --> 00:26:23,016
Yeah, just watch the house,
would ya?
Yes.
529
00:26:23,059 --> 00:26:24,931
Is the key in here?
Yes.
530
00:26:35,681 --> 00:26:37,073
[ Engine shuts off ]
531
00:27:04,535 --> 00:27:05,798
[ Gate closes ]
532
00:27:35,349 --> 00:27:36,698
Can I help you?
533
00:27:36,742 --> 00:27:38,004
Are you
the homeowner?
534
00:27:38,047 --> 00:27:40,789
Yeah.
535
00:27:40,833 --> 00:27:43,966
And I --
And I have a license to carry.
536
00:27:44,010 --> 00:27:46,577
Uh, uh,
I'm William Hodges.
537
00:27:46,621 --> 00:27:48,144
I'm a private investigator.
538
00:27:48,188 --> 00:27:50,930
Can I see a badge?
Or a card?
539
00:27:50,973 --> 00:27:52,409
Yes, of course.
Sure, yeah, yeah.
540
00:27:52,453 --> 00:27:55,195
I'm investigating some
malpractice at Mercy General.
541
00:27:55,238 --> 00:27:56,936
I was wondering, could I speak
with your daughter?
542
00:27:56,979 --> 00:27:58,720
Is my daughter involved?
543
00:27:58,764 --> 00:28:01,331
Ah, no, no. I just want
to ask her a few questions.
544
00:28:01,375 --> 00:28:03,159
Who are you working for?
The hospital?
545
00:28:03,203 --> 00:28:05,031
I'm not at liberty to say.
546
00:28:05,858 --> 00:28:06,902
Calling the police.
547
00:28:12,212 --> 00:28:13,909
Fuck it!
548
00:28:19,045 --> 00:28:22,744
[ Indistinct talking over P.A. ]
549
00:28:22,788 --> 00:28:25,965
[ Indistinct conversation ]
550
00:28:40,849 --> 00:28:43,809
[ Monitor beeping ]
551
00:29:06,919 --> 00:29:09,878
Everybody told me
I shouldn't come see you.
552
00:29:11,750 --> 00:29:14,317
But I had to.
553
00:29:14,361 --> 00:29:17,407
[ Beeping continues ]
554
00:29:37,732 --> 00:29:39,516
I had to come and look you...
555
00:29:41,823 --> 00:29:45,218
I had to look you
in your shitty, little...
556
00:29:45,261 --> 00:29:47,133
cloudy eye.
557
00:29:57,752 --> 00:29:59,623
You're nothing.
558
00:30:03,018 --> 00:30:05,064
♪♪
559
00:30:05,107 --> 00:30:08,807
[ Screaming ]
560
00:30:08,850 --> 00:30:11,853
♪♪
561
00:30:11,897 --> 00:30:12,854
Shh!
562
00:30:12,898 --> 00:30:14,203
[ Gasps ]
563
00:30:14,247 --> 00:30:17,337
♪♪
564
00:30:17,380 --> 00:30:19,556
[ Gasps, screams ]
565
00:30:19,600 --> 00:30:20,862
[ Breathing heavily ]
566
00:30:20,906 --> 00:30:23,082
Aah! Fuck!
[ Sighing ] Fuck.
567
00:30:23,125 --> 00:30:24,779
It's a dream.
Hey, it's okay.
568
00:30:28,348 --> 00:30:31,960
Ohh!
It's just a dream.
Go back to sleep.
569
00:30:32,004 --> 00:30:34,267
[ Breathing heavily ]
570
00:30:34,310 --> 00:30:36,399
Go to sleep.
It's a dream.
571
00:30:36,443 --> 00:30:38,662
[ Breathing heavily ]
572
00:30:49,108 --> 00:30:50,936
[ Hubcap scrapes ]
573
00:30:50,979 --> 00:30:52,502
[ Tires screech ]
574
00:30:52,546 --> 00:30:54,156
[ Engine shuts off ]
575
00:31:06,734 --> 00:31:08,605
[ Sighs deeply ]
576
00:31:17,571 --> 00:31:19,790
[ Doorbell rings ]
577
00:31:20,791 --> 00:31:21,923
[ Sighs ]
578
00:31:26,754 --> 00:31:27,886
Hi.
579
00:31:27,929 --> 00:31:29,670
Hiya.
580
00:31:29,713 --> 00:31:31,715
Um...
581
00:31:31,759 --> 00:31:33,326
what's up?
[ Chuckles ]
582
00:31:33,369 --> 00:31:35,937
I, uh...
583
00:31:37,417 --> 00:31:39,245
Just dropping by?
584
00:31:39,288 --> 00:31:40,811
Yeah.
585
00:31:40,855 --> 00:31:43,553
Uh, I...
586
00:31:43,597 --> 00:31:45,468
Okay, yeah, sure, yeah, yeah.
By all means.
587
00:31:45,512 --> 00:31:46,774
Okay.
Thanks.
588
00:31:49,690 --> 00:31:50,952
Thanks.
589
00:31:50,996 --> 00:31:52,954
Tough day at work,
honey?
590
00:31:55,565 --> 00:31:58,960
A woman and her daughter
are --
591
00:31:59,004 --> 00:32:01,789
Well, they seem
quite perturbed with me.
592
00:32:01,832 --> 00:32:03,965
Mm-hmm.
For no good reason, I'm sure.
593
00:32:04,009 --> 00:32:05,793
Well, the mother I get.
594
00:32:05,836 --> 00:32:09,144
The daughter
is a head-scratcher.
595
00:32:09,188 --> 00:32:10,580
You didn't brace her
596
00:32:10,624 --> 00:32:12,539
with your refreshing level
of candor?
597
00:32:12,582 --> 00:32:14,410
No.
598
00:32:14,454 --> 00:32:16,151
Charm her
with your serene temperament?
599
00:32:16,195 --> 00:32:17,457
No.
600
00:32:17,500 --> 00:32:19,285
Serve her papers?
No.
601
00:32:19,328 --> 00:32:20,982
Chase her down
for an old warrant?No, no, no, no.
602
00:32:21,026 --> 00:32:22,636
Speak crossly to her?
603
00:32:22,679 --> 00:32:23,767
Uh, no.
604
00:32:23,811 --> 00:32:25,291
Well, this is baffling.
605
00:32:25,334 --> 00:32:26,379
Mm.
606
00:32:28,859 --> 00:32:31,253
So, uh -- So is this.
607
00:32:33,647 --> 00:32:34,735
Old times.
608
00:32:34,778 --> 00:32:35,954
No.
[ Laughs ]
609
00:32:35,997 --> 00:32:37,694
No.
610
00:32:37,738 --> 00:32:40,001
Old times would be
you carrying
611
00:32:40,045 --> 00:32:43,265
the toxic cloud of a failed case
into the house
612
00:32:43,309 --> 00:32:46,051
and refusing
to talk about it.
613
00:32:46,094 --> 00:32:48,662
And then drinking
right through dinner.
614
00:32:48,705 --> 00:32:51,970
[ Inhales,
exhales deeply ]
615
00:32:52,013 --> 00:32:53,841
Is that what
this feels like?
616
00:32:57,845 --> 00:33:00,674
No, no. I...
617
00:33:00,717 --> 00:33:02,502
honestly don't know
what this feels like.
618
00:33:06,375 --> 00:33:09,465
What, um...
619
00:33:09,509 --> 00:33:10,901
What are you
doing here, Bill?
620
00:33:15,645 --> 00:33:16,820
I miss you.
621
00:33:21,173 --> 00:33:23,479
Got to the end of watch,
as we used to say,
622
00:33:23,523 --> 00:33:26,830
and I-I just couldn't think
of anybody else I wanted to see.
623
00:33:26,874 --> 00:33:29,442
[ Chuckles ]
624
00:33:29,485 --> 00:33:32,488
What are we doing?
625
00:33:32,532 --> 00:33:34,664
You know, you, uh --
626
00:33:34,708 --> 00:33:37,537
you misread the situation
at the bar so spectacularly.
627
00:33:37,580 --> 00:33:38,494
Did I?
628
00:33:38,538 --> 00:33:40,061
Yeah. Yeah.
629
00:33:40,105 --> 00:33:42,063
Well, you agreed
to the drink.
Uh...
630
00:33:42,107 --> 00:33:44,544
And you sent me the photo
after the funeral.
631
00:33:44,587 --> 00:33:46,937
It was of Pete.
Right. Yeah.
632
00:33:46,981 --> 00:33:49,897
Just 'cause I'm heading
into me dotage
633
00:33:49,940 --> 00:33:51,681
doesn't mean I've forgotten
what flirting looks like.
634
00:33:53,335 --> 00:33:55,468
Might not be dotage.
635
00:33:55,511 --> 00:33:58,079
Might just be alcohol.
636
00:33:58,123 --> 00:33:59,689
I'm not drunk.
Hmm?
637
00:33:59,733 --> 00:34:01,691
Nope.
Hmm.
638
00:34:01,735 --> 00:34:04,129
Mildly buzzed.
Oh.
639
00:34:04,172 --> 00:34:05,173
I did have a couple
before I came over.
640
00:34:05,217 --> 00:34:06,566
You?
641
00:34:06,609 --> 00:34:09,743
Uh, no, I'm not drunk.
642
00:34:09,786 --> 00:34:11,832
Mildly buzzed.
[ Laughs ]
643
00:34:17,229 --> 00:34:20,449
My turn.
644
00:34:20,493 --> 00:34:21,798
What are we doing?
645
00:34:24,018 --> 00:34:25,628
I don't fucking know.
646
00:34:29,937 --> 00:34:34,550
Uh,
maybe it's because...
647
00:34:34,594 --> 00:34:36,465
I got divorced
for the second time.
648
00:34:36,509 --> 00:34:38,772
Maybe it's because...
649
00:34:38,815 --> 00:34:43,603
I have a shaky relationship
with our kid.
650
00:34:43,646 --> 00:34:44,952
Maybe it's because
I don't know
651
00:34:44,995 --> 00:34:46,780
if I'm gonna
make partner or not.
652
00:34:46,823 --> 00:34:50,740
Maybe I don't care.
653
00:34:50,784 --> 00:34:53,569
Uh, I mean, this --
this is the sum of my life.
654
00:34:58,139 --> 00:35:01,055
Sitting across
from you yesterday,
655
00:35:01,099 --> 00:35:02,926
from somebody
656
00:35:02,970 --> 00:35:07,061
I didn't have
to explain myself to,
657
00:35:07,105 --> 00:35:12,414
somebody who knows me
just felt --
658
00:35:12,458 --> 00:35:16,723
[ Inhales deeply ]
felt good.
659
00:35:25,297 --> 00:35:28,256
I can work with that.
660
00:35:31,520 --> 00:35:38,136
♪♪
661
00:35:38,179 --> 00:35:39,354
Nibbles?
662
00:35:39,398 --> 00:35:41,139
♪♪
663
00:35:41,182 --> 00:35:43,097
Come on.
664
00:35:43,141 --> 00:35:52,846
♪♪
665
00:35:52,889 --> 00:35:56,241
Time to finish what
you've started, big brother.
666
00:35:56,284 --> 00:35:58,156
I know.
667
00:35:58,199 --> 00:35:59,461
♪♪
668
00:35:59,505 --> 00:36:02,551
Let's burn it all down.
669
00:36:02,595 --> 00:36:04,771
Yeah?
670
00:36:04,814 --> 00:36:07,077
Let's burn it all down!
671
00:36:07,121 --> 00:36:12,822
♪♪
672
00:36:26,184 --> 00:36:29,709
[ Sighs ]
Mm.
673
00:36:29,752 --> 00:36:32,233
Ohh, I did not see
this morning coming.
674
00:36:32,277 --> 00:36:34,757
[ Both laugh ]
675
00:36:42,374 --> 00:36:44,158
That was a lovely one,
though.
676
00:36:44,202 --> 00:36:45,594
Mm.
677
00:36:56,388 --> 00:36:57,998
So, who are these women?
678
00:36:58,041 --> 00:36:59,739
Huh?
679
00:36:59,782 --> 00:37:02,655
These women who took
such a shine to you?
680
00:37:02,698 --> 00:37:04,483
Oh.
Yeah?
681
00:37:04,526 --> 00:37:06,180
Case you're --
you're working on?
682
00:37:06,224 --> 00:37:07,312
Yes.
683
00:37:10,663 --> 00:37:11,751
One of them
is no big deal.
684
00:37:11,794 --> 00:37:13,448
The other is...
685
00:37:13,492 --> 00:37:15,276
It's...
686
00:37:15,320 --> 00:37:16,408
Mm-hmm.
Just spit it out.
687
00:37:16,451 --> 00:37:18,540
Come on.
688
00:37:21,761 --> 00:37:23,806
She's a nurse.
689
00:37:26,592 --> 00:37:28,289
When I was by the hospital
the other night,
690
00:37:28,333 --> 00:37:31,858
I'm pretty sure she was planning
to cut my throat.
691
00:37:31,901 --> 00:37:33,729
But she was interrupted.
692
00:37:36,210 --> 00:37:38,256
You don't know her?
693
00:37:38,299 --> 00:37:41,868
No. I mean, I've seen her
a few times at the hospital,
694
00:37:41,911 --> 00:37:44,305
nodded to her once or twice,
but that's it.
695
00:37:48,701 --> 00:37:51,834
What kind of nurse
is she?
696
00:37:51,878 --> 00:37:53,749
[ Inhales deeply ]
697
00:37:53,793 --> 00:37:57,057
One of
Brady Hartsfield's.
698
00:37:57,100 --> 00:37:58,841
Hey.
699
00:38:04,804 --> 00:38:08,242
It follows you,
you know?
700
00:38:08,286 --> 00:38:09,417
The darkness.
701
00:38:11,027 --> 00:38:12,551
Aw, come on.
702
00:38:12,594 --> 00:38:14,422
Didn't take long
for this greatest hits
703
00:38:14,466 --> 00:38:16,990
to be put back on the turntable,
did it?
It does. It does.
704
00:38:17,033 --> 00:38:20,515
It's -- It's like you
pull in violence
705
00:38:20,559 --> 00:38:22,430
and -- and hurt
706
00:38:22,474 --> 00:38:25,259
and the dark.
707
00:38:25,303 --> 00:38:27,653
[ Sighs ]
708
00:38:27,696 --> 00:38:31,134
Well, I'm not trying to.
709
00:38:31,178 --> 00:38:33,093
I'm trying to limit
the damage it does.
710
00:38:38,403 --> 00:38:40,448
Hey. Listen.
711
00:38:40,492 --> 00:38:42,537
I'm not judging you.
I'm not.
712
00:38:42,581 --> 00:38:44,800
Listen.
Hear me, okay?
713
00:38:46,672 --> 00:38:49,718
I love that
you're talking to me.
714
00:38:49,762 --> 00:38:52,460
I love
that you're sharing.
715
00:38:56,682 --> 00:38:58,248
I'm gonna go.
716
00:38:58,292 --> 00:39:01,077
It's all feeling
like yesteryear lately.
717
00:39:01,121 --> 00:39:03,906
[ Grunts ]
718
00:39:03,950 --> 00:39:05,560
[ Sighs ]
719
00:39:06,431 --> 00:39:08,868
[ Sighing ]
Oh, gosh.
720
00:39:10,391 --> 00:39:12,915
[ Groans ]
721
00:39:16,397 --> 00:39:18,617
[ Urinating ]
722
00:39:18,660 --> 00:39:20,967
You could just turn
your back on it.
723
00:39:21,010 --> 00:39:22,272
What?
724
00:39:22,316 --> 00:39:24,797
Just walk away.
725
00:39:24,840 --> 00:39:29,323
Don't go near this nurse
or these other women.
726
00:39:29,367 --> 00:39:31,412
Stay away from
Brady Hartsfield.
727
00:39:31,456 --> 00:39:33,327
[ Toilet flushes ]
728
00:39:33,371 --> 00:39:36,156
Just choose the sun.
729
00:39:36,199 --> 00:39:37,462
That's it?
730
00:39:42,162 --> 00:39:45,948
People got killed,
and I get a suntan.
731
00:39:45,992 --> 00:39:47,428
This nurse could be dangerous,
you know.
732
00:39:47,472 --> 00:39:48,995
To who?
733
00:39:49,038 --> 00:39:51,824
To her patients,
to herself, to me.
734
00:39:51,867 --> 00:39:54,217
[ Sighs ]
Okay, all right. Okay.
735
00:39:54,261 --> 00:39:59,788
Well...uh, how about
after you save the day, you --
736
00:39:59,832 --> 00:40:02,356
you actually
enjoy some of it?
737
00:40:02,400 --> 00:40:04,097
What do you mean?
738
00:40:04,140 --> 00:40:07,274
Um, like
take a trip.
739
00:40:08,449 --> 00:40:09,755
A trip?
740
00:40:12,497 --> 00:40:14,542
-Where?
-I don't know.
741
00:40:14,586 --> 00:40:16,457
Anywhere.
You're -- You're retired.
742
00:40:16,501 --> 00:40:18,111
[ Cellphone chimes ]
743
00:40:21,288 --> 00:40:22,289
A trip?
744
00:40:22,332 --> 00:40:23,943
[ Cellphone chimes ]
745
00:40:23,986 --> 00:40:26,119
You need to get that?
746
00:40:26,162 --> 00:40:27,773
Where would
we take a trip?
747
00:40:27,816 --> 00:40:29,296
"We"?
748
00:40:29,339 --> 00:40:31,516
I didn't say "we."
[ Chuckles ]
749
00:40:33,343 --> 00:40:34,257
Why not?
750
00:40:39,959 --> 00:40:41,830
[ Groans ]
751
00:40:45,921 --> 00:40:47,880
[ Cellphone rings ]
752
00:40:52,188 --> 00:40:53,494
Hello?
753
00:40:53,538 --> 00:40:55,931
Hey.
What's the news?
754
00:40:55,975 --> 00:40:59,152
Mm, she just finished
going for a run.
755
00:40:59,195 --> 00:41:02,242
She mailed some letters
and took out the trash.
756
00:41:02,285 --> 00:41:04,766
It's been...riveting.
757
00:41:04,810 --> 00:41:06,942
Sit on her
till she goes to work.
758
00:41:06,986 --> 00:41:08,466
We'll switch cars
at the hospital.
759
00:41:08,509 --> 00:41:10,555
Wait. Doesn't she work
the night shift?
760
00:41:10,598 --> 00:41:12,861
Well,
you're a quick study.
761
00:41:22,001 --> 00:41:25,134
Are you serious?Yeah. I, uh...
762
00:41:25,178 --> 00:41:26,527
It's gotten
the better of me up here.
763
00:41:26,571 --> 00:41:29,356
I'm getting headaches
from the stress.
764
00:41:29,399 --> 00:41:30,966
[ Sighs ]
765
00:41:31,010 --> 00:41:34,274
Go wash the Superstar.
766
00:41:34,317 --> 00:41:35,754
Do I have to?
767
00:41:35,797 --> 00:41:37,059
Yeah.
768
00:41:37,103 --> 00:41:39,322
Till you transfer out,
it's your job.
769
00:41:39,366 --> 00:41:42,282
[ Sighs ]
770
00:41:42,325 --> 00:41:44,719
[ Monitor beeping ]
771
00:41:51,073 --> 00:41:52,597
[ Sighs ]
772
00:41:52,640 --> 00:41:56,775
[ Cellphone rings ]
773
00:41:56,818 --> 00:41:58,298
[ Cellphone beeps ]
774
00:41:58,341 --> 00:42:00,822
Yeah, I'm at work.
775
00:42:00,866 --> 00:42:03,085
Yes,
I put the transfer request.
776
00:42:03,129 --> 00:42:05,871
Okay, yeah. I have g--
I've got to go.
777
00:42:05,914 --> 00:42:08,482
Matthew, I have to go!
778
00:42:08,526 --> 00:42:10,179
[ Cellphone beeps ][ Sighs ]
779
00:42:12,617 --> 00:42:15,402
[ Whispers ] Come on, Sadie.
You can do this.
780
00:42:20,929 --> 00:42:28,197
♪♪
781
00:42:28,241 --> 00:42:35,465
♪♪
782
00:42:35,509 --> 00:42:36,945
[ Chuckles ]
783
00:42:36,989 --> 00:42:42,690
♪♪
784
00:42:42,734 --> 00:42:44,997
[ Thinking ]
Same feeling again.
785
00:42:45,040 --> 00:42:49,741
I used to love this job.
Transfer out.
786
00:42:49,784 --> 00:42:54,397
Transferring?!
How fucking dare you!
787
00:42:54,441 --> 00:42:58,837
Fine! Fine! Fine!
788
00:42:58,880 --> 00:43:00,882
You're a liability,
anyway!
789
00:43:00,926 --> 00:43:03,755
[ Monitor beeping ]
790
00:43:03,798 --> 00:43:12,285
♪♪
791
00:43:12,328 --> 00:43:20,510
♪♪
792
00:43:20,554 --> 00:43:28,997
♪♪
793
00:43:29,041 --> 00:43:33,219
And we're back!
794
00:43:33,262 --> 00:43:38,703
How about we have some fun
before you leave, huh?
795
00:43:38,746 --> 00:43:47,407
♪♪
796
00:43:47,450 --> 00:43:50,105
[ Whistles ]
797
00:43:50,149 --> 00:43:51,585
Take me to the sweeties.
798
00:43:51,629 --> 00:43:53,152
[ Whistling continues ]
799
00:43:53,195 --> 00:43:58,287
♪♪
800
00:43:58,331 --> 00:44:03,684
♪♪
801
00:44:03,728 --> 00:44:05,860
Oh, Mr. Conlan,
one of the lucky ones.
802
00:44:05,904 --> 00:44:08,602
Opiates on the reg.
803
00:44:08,646 --> 00:44:10,430
God bless America.
804
00:44:10,473 --> 00:44:13,041
Mr. Conlan.
805
00:44:13,085 --> 00:44:16,044
Let's get you your opiates.
806
00:44:16,088 --> 00:44:17,829
[ Lock disengages ]
807
00:44:17,872 --> 00:44:23,617
♪♪
808
00:44:23,661 --> 00:44:25,010
You know what?
809
00:44:25,053 --> 00:44:27,099
Let's take two, why don't we?
810
00:44:27,142 --> 00:44:35,107
♪♪
811
00:44:35,150 --> 00:44:37,152
[ Computer beeps ]
812
00:44:37,196 --> 00:44:42,505
♪♪
813
00:44:42,549 --> 00:44:44,072
[ Lock disengages ]
814
00:44:44,116 --> 00:44:51,471
♪♪
815
00:44:51,514 --> 00:44:53,560
[ Monitor beeping ]
816
00:44:53,603 --> 00:44:55,867
[ Singsong voice ]
Mr. Conlan.
817
00:44:55,910 --> 00:44:58,304
[ Groans ]
818
00:44:58,347 --> 00:44:59,566
I know.
819
00:44:59,609 --> 00:45:01,829
Time for your daily fix.
820
00:45:03,396 --> 00:45:06,921
Shh.
821
00:45:06,965 --> 00:45:10,316
I know you don't
feel good, do you?
822
00:45:10,359 --> 00:45:11,709
Is that better?
823
00:45:11,752 --> 00:45:13,536
♪♪
824
00:45:13,580 --> 00:45:17,366
That's better.
Right?
825
00:45:17,410 --> 00:45:21,022
♪♪
826
00:45:21,066 --> 00:45:23,198
How would you like
to feel better...
827
00:45:23,242 --> 00:45:24,983
...better than better,
Mr. Conlan?
828
00:45:26,636 --> 00:45:29,901
I'll give you
an extra treat.
829
00:45:29,944 --> 00:45:33,208
How about we make you
feel nothing...
830
00:45:33,252 --> 00:45:35,907
...at all?
831
00:45:35,950 --> 00:45:38,039
Molly Jenkins' bedpan
is clean,
832
00:45:38,083 --> 00:45:39,693
and I'm hoping
it's because we changed it
833
00:45:39,737 --> 00:45:42,783
because if we --
What are you doing?
834
00:45:42,827 --> 00:45:44,916
Sadie, he only gets
4 milligrams.
835
00:45:44,959 --> 00:45:47,570
[ Exhales sharply ]
Right. Right.
836
00:45:47,614 --> 00:45:49,747
Right. Right. Duh.
837
00:45:49,790 --> 00:45:51,052
I'll go check on Molly.
838
00:45:51,096 --> 00:45:52,880
I'll go check on Molly.
839
00:45:52,924 --> 00:45:55,753
Sadie,
give me the vial.
840
00:45:55,796 --> 00:45:57,798
Loosen up, Saggie.You need a cigarette.
841
00:45:57,842 --> 00:45:59,321
It's time for your break,
isn't it?
842
00:45:59,365 --> 00:46:00,801
I'll put the......dosage back myself.
843
00:46:00,845 --> 00:46:02,629
It's my ID code.
844
00:46:02,672 --> 00:46:10,245
♪♪
845
00:46:10,289 --> 00:46:18,166
♪♪
846
00:46:18,210 --> 00:46:22,823
[ Cellphone ringing ]
847
00:46:22,867 --> 00:46:24,172
Yeah?
848
00:46:24,216 --> 00:46:26,044
You were right.
849
00:46:26,087 --> 00:46:27,393
Sadie's not okay.
850
00:46:27,436 --> 00:46:29,047
Do tell.
851
00:46:29,090 --> 00:46:30,439
The amount of morphine
she just tried
852
00:46:30,483 --> 00:46:32,833
to pump into Ol' Conlan
could kill a rhinoceros.
853
00:46:32,877 --> 00:46:34,574
She's still got
one of the vials.
854
00:46:34,617 --> 00:46:36,054
Where are you?
855
00:46:36,097 --> 00:46:38,621
I'm downstairs.
I'm in the parking lot.
856
00:46:38,665 --> 00:46:39,579
Is she still
on the floor?
857
00:46:39,622 --> 00:46:41,711
Not that I can tell.
858
00:46:41,755 --> 00:46:43,191
I'll meet you
at my spot in five.
859
00:46:43,235 --> 00:46:44,758
Great.
860
00:46:44,802 --> 00:46:46,542
[ Cellphone beeps ]
861
00:46:48,414 --> 00:46:56,552
♪♪
862
00:46:56,596 --> 00:46:59,164
Come to papa.
863
00:46:59,207 --> 00:47:00,382
[ Clears throat ]
864
00:47:00,426 --> 00:47:09,261
♪♪
865
00:47:09,304 --> 00:47:18,357
♪♪
866
00:47:18,400 --> 00:47:27,192
♪♪
867
00:47:27,235 --> 00:47:36,027
♪♪
868
00:47:36,070 --> 00:47:38,725
Mow that bitch down,
motherfucker!
869
00:47:38,768 --> 00:47:39,857
[ Imitates engine revving ]
870
00:47:39,900 --> 00:47:41,119
♪♪
871
00:47:41,162 --> 00:47:42,860
[ Knocking ]
872
00:47:46,951 --> 00:47:48,778
Pull up slowly
into the parking bay
873
00:47:48,822 --> 00:47:50,868
and get out of the car...
slowly.
874
00:47:50,911 --> 00:47:52,913
[ Sighs ]
875
00:47:52,957 --> 00:47:54,828
Delighted to.
876
00:48:01,966 --> 00:48:03,576
That'll do.
877
00:48:03,619 --> 00:48:05,012
Step out of the car,
please.
878
00:48:11,584 --> 00:48:12,672
What were you doing?
879
00:48:12,715 --> 00:48:14,369
I was on a......break.
880
00:48:14,413 --> 00:48:15,718
In the middle
of the road?
881
00:48:15,762 --> 00:48:17,285
Yeah.
What do you do on yours?
882
00:48:17,329 --> 00:48:19,548
I don't take breaks.
I'm retired, as it happens.
883
00:48:19,592 --> 00:48:20,898
So, you're impersonating a...
884
00:48:20,941 --> 00:48:22,943
-...police officer?
-I claim nothing.
885
00:48:22,987 --> 00:48:24,814
You flashed your gun at me.No, I flashed nothing.
886
00:48:24,858 --> 00:48:26,381
Now, I need to see
in your car, okay?
887
00:48:26,425 --> 00:48:27,643
Why?
Because --
888
00:48:27,687 --> 00:48:29,036
Give me a fucking
cigarette.
889
00:48:29,080 --> 00:48:30,864
Because I have a mind
890
00:48:30,908 --> 00:48:33,345
that you've stolen medicine
from this particular hospital,
891
00:48:33,388 --> 00:48:34,694
and I need to
check it out, okay?
892
00:48:34,737 --> 00:48:36,043
[ Laughs ]
What, are you high?
893
00:48:36,087 --> 00:48:38,089
Give me a fucking light.
I don't know you.
894
00:48:38,132 --> 00:48:40,047
Why the fuck would
I let you in my car?
895
00:48:40,091 --> 00:48:41,875
Okay.
I can get a warrant.
896
00:48:41,919 --> 00:48:44,356
You're retired!
897
00:48:44,399 --> 00:48:46,880
I have friends.
898
00:48:46,924 --> 00:48:48,534
Yeah?
I got a rape whistle.
899
00:48:50,536 --> 00:48:51,667
You have a what?
900
00:48:51,711 --> 00:48:52,930
A rape whistle!
901
00:48:55,106 --> 00:48:56,542
Yeah?
Mm-hmm. Yeah.
902
00:48:56,585 --> 00:48:58,022
When I blow it,
903
00:48:58,065 --> 00:48:59,501
security's gonna blaze
around that corner,
904
00:48:59,545 --> 00:49:00,981
and I'm gonna tell them
you intended to rape me.
905
00:49:02,896 --> 00:49:04,376
It'll never hold up
in court, honey.
906
00:49:04,419 --> 00:49:06,987
Just has to make a lot of noise
in the here and now.
907
00:49:07,031 --> 00:49:08,946
Really?
908
00:49:08,989 --> 00:49:10,686
What are you doing
with that?
909
00:49:13,124 --> 00:49:15,039
I told you I was gonna
fucking put it back.
910
00:49:26,876 --> 00:49:29,009
I've never seen her
like that.
911
00:49:29,053 --> 00:49:33,405
First, you apply
for your fucking transfer,
912
00:49:33,448 --> 00:49:36,190
and now Fatty Hodges
is sniffing around.
913
00:49:36,234 --> 00:49:39,585
You know what you are, Sadie?
You're a fucking burden.
914
00:49:39,628 --> 00:49:43,371
Yeah.
You're a dead weight.
915
00:49:43,415 --> 00:49:45,330
That is not
Sadie McDonald.
916
00:49:45,373 --> 00:49:46,940
[ Sighs ]
917
00:49:46,984 --> 00:49:50,291
All evidence
to the contrary.
918
00:49:50,335 --> 00:49:53,120
Why would you let that guy
fucking close to us?
919
00:49:53,164 --> 00:49:55,035
Are you retarded?
920
00:49:55,079 --> 00:49:56,732
Are you retarded?!
921
00:49:56,776 --> 00:49:59,213
Fucking retarded, Sadie?
922
00:49:59,257 --> 00:50:04,784
♪♪
923
00:50:04,827 --> 00:50:06,307
She --
She collects Hummels.
924
00:50:06,351 --> 00:50:08,657
She blogs about Furbies.
She loves Coldplay.
925
00:50:08,701 --> 00:50:10,659
Come on, Maggie.
Fuck's sake.
926
00:50:10,703 --> 00:50:11,965
Plenty of bad people
blog.
927
00:50:12,009 --> 00:50:14,446
She's not a bad person,
Bill.
928
00:50:14,489 --> 00:50:15,664
Well,
who was that, then?
929
00:50:15,708 --> 00:50:17,405
♪♪
930
00:50:17,449 --> 00:50:19,929
You know what?
931
00:50:19,973 --> 00:50:21,757
Why don't we get some air?
932
00:50:23,672 --> 00:50:26,980
You might like that idea.
933
00:50:27,024 --> 00:50:30,636
You know...get out of here...
934
00:50:33,030 --> 00:50:35,119
...feel the breeze
on our faces.
935
00:50:36,772 --> 00:50:39,210
Do you like that, Sadie?
936
00:50:39,253 --> 00:50:41,081
[ Cellphone vibrates ]
937
00:50:41,125 --> 00:50:47,740
♪♪
938
00:50:47,783 --> 00:50:49,350
Oh. Oh.
939
00:50:49,394 --> 00:50:51,352
Someone's angry.
940
00:50:51,396 --> 00:50:54,181
Lover's tiff?
941
00:50:54,225 --> 00:50:56,357
I thought --
I thought, uh, love
942
00:50:56,401 --> 00:50:58,925
was supposed to make
the world go 'round.
943
00:50:58,968 --> 00:51:02,842
Is that your experience,
Sadie?
944
00:51:02,885 --> 00:51:09,240
♪♪
945
00:51:09,283 --> 00:51:15,855
♪♪
946
00:51:15,898 --> 00:51:17,639
Did you make him happy?
947
00:51:17,683 --> 00:51:20,512
Did he make youhappy?
948
00:51:20,555 --> 00:51:22,122
[ Door closes ]
949
00:51:22,166 --> 00:51:25,299
No.
950
00:51:25,343 --> 00:51:28,215
Because you're not
fucking good enough, Sadie.
951
00:51:28,259 --> 00:51:30,174
You're not worth it.
952
00:51:30,217 --> 00:51:33,220
And why would you think
that would change...
953
00:51:33,264 --> 00:51:35,135
with anyone?
954
00:51:35,179 --> 00:51:38,051
♪♪
955
00:51:38,095 --> 00:51:40,575
Love isn't what
you thought it would be.
956
00:51:40,619 --> 00:51:42,490
Is it, Sadie?
957
00:51:42,534 --> 00:51:46,059
♪♪
958
00:51:46,103 --> 00:51:48,453
It's a lot to take.
959
00:51:48,496 --> 00:51:50,281
Could she be
on something?
960
00:51:50,324 --> 00:51:52,935
No. No.
Huh?
961
00:51:52,979 --> 00:51:54,285
Sadie would
never do drugs.
962
00:51:54,328 --> 00:51:55,460
She's a health-food nut.
She's --
963
00:51:55,503 --> 00:51:56,722
No, she wouldn't.
964
00:51:56,765 --> 00:51:59,464
[ Siren wailing in distance ]
965
00:51:59,507 --> 00:52:02,162
[ Cellphone ringing ]
966
00:52:02,206 --> 00:52:07,341
♪♪
967
00:52:07,385 --> 00:52:12,738
♪♪
968
00:52:12,781 --> 00:52:15,349
[ Ringing continues ]
969
00:52:15,393 --> 00:52:22,922
♪♪
970
00:52:22,965 --> 00:52:25,490
It makes no sense.
971
00:52:25,533 --> 00:52:27,492
♪♪
972
00:52:27,535 --> 00:52:30,321
Love is a prison.
973
00:52:30,364 --> 00:52:32,453
Death...
974
00:52:34,238 --> 00:52:36,936
[ Breathing shakily ] Death is liberation.
975
00:52:38,242 --> 00:52:39,678
Freedom.
976
00:52:39,721 --> 00:52:41,245
♪♪
977
00:52:41,288 --> 00:52:42,376
No more...
978
00:52:42,420 --> 00:52:44,509
pain.
979
00:52:46,163 --> 00:52:48,382
No more feeling.
980
00:52:48,426 --> 00:52:50,254
No more failure.
981
00:52:52,517 --> 00:52:54,475
Just freedom.
982
00:52:54,519 --> 00:52:58,218
[ Breathing shakily ]
983
00:52:58,262 --> 00:53:06,226
♪♪
984
00:53:08,272 --> 00:53:17,933
♪♪
985
00:53:17,977 --> 00:53:27,595
♪♪
986
00:53:27,639 --> 00:53:37,257
♪♪
987
00:53:37,301 --> 00:53:47,224
♪♪
988
00:53:47,267 --> 00:53:49,400
[ Monitor beeping rapidly ]
989
00:53:49,443 --> 00:53:59,323
♪♪
990
00:53:59,366 --> 00:54:09,115
♪♪
991
00:54:09,158 --> 00:54:18,777
♪♪
992
00:54:18,820 --> 00:54:28,482
♪♪
993
00:54:28,526 --> 00:54:38,187
♪♪
994
00:54:38,231 --> 00:54:48,110
♪♪
995
00:54:48,154 --> 00:54:57,772
♪♪
996
00:54:57,816 --> 00:55:07,565
♪♪
997
00:55:07,608 --> 00:55:17,270
♪♪
998
00:55:17,314 --> 00:55:27,193
♪♪
999
00:55:27,236 --> 00:55:36,855
♪♪
1000
00:55:36,898 --> 00:55:46,560
♪♪
1001
00:55:46,604 --> 00:55:56,353
♪♪
61004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.