Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:06,780
If you have a baby,
I can come to babysit in the morning
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,340
at your house.
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,420
I'll remember this.
4
00:00:10,430 --> 00:00:11,620
No, follow me.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,620
- What's happening? What did I say?
- Come, dammit.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,620
Monica likes Joan.
7
00:00:15,620 --> 00:00:16,420
Period.
8
00:00:16,420 --> 00:00:18,060
Is it bad?
Yes.
9
00:00:18,060 --> 00:00:22,700
Yes, but be a bit stoic and assume that Monica is not the only girl in the world.
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,940
Have fun. Jesus!
Enjoy.
11
00:00:26,800 --> 00:00:27,620
I'm leaving now.
12
00:00:27,620 --> 00:00:30,420
Now? If you're free, why don't you have dinner with us?
13
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
Pau would like it.
14
00:00:31,660 --> 00:00:33,300
What a boring conversation, son!
15
00:00:34,280 --> 00:00:36,620
Marc, am I stupid?
16
00:00:40,060 --> 00:00:41,620
- You still like him?
- No way.
17
00:00:42,300 --> 00:00:43,020
Sure?
18
00:00:43,120 --> 00:00:45,660
Are you looking for a remedial teacher for your brother?
19
00:00:46,220 --> 00:00:46,860
Yes.
20
00:00:46,860 --> 00:00:48,780
If you want, I can...
21
00:00:49,200 --> 00:00:50,940
Well, thank you.
22
00:00:53,120 --> 00:00:56,620
If you need me to work for the weekends,
I'm okay with it.
23
00:00:56,620 --> 00:00:58,460
You can change in the kitchen, if you want.
24
00:00:59,060 --> 00:00:59,980
Ah, sorry.
25
00:01:04,000 --> 00:01:07,780
What if you or I have a sexual history with someone else?
26
00:01:08,300 --> 00:01:10,580
You're proposing an open relationship?
27
00:01:10,580 --> 00:01:13,260
Well, open.
Perhaps, not everything.
28
00:01:13,320 --> 00:01:15,580
Let's say with a closed door.
29
00:01:34,140 --> 00:01:35,580
We have been like this for a week.
30
00:01:35,580 --> 00:01:36,900
We hardly talk.
31
00:01:37,200 --> 00:01:40,420
Since the infamous dinner in which you felt attacked by me.
32
00:01:40,760 --> 00:01:43,820
- No, I'm not up for lectures, mom.
- No, you have to listen to me.
33
00:01:43,820 --> 00:01:45,220
You have been living here for months.
34
00:01:45,280 --> 00:01:50,300
You said it was temporary.
But it seems that we have different concepts about temporality.
35
00:01:50,780 --> 00:01:52,700
I have been indirectly told you for weeks.
36
00:01:52,700 --> 00:01:56,940
Since you don't react, I'll tell you this:
"I want you to leave now."
37
00:01:59,940 --> 00:02:01,380
Well, I don't now if...
38
00:02:01,380 --> 00:02:02,020
If what?
39
00:02:02,020 --> 00:02:03,140
If it is a good time.
40
00:02:03,140 --> 00:02:04,540
It's never a good time.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,820
I ask you to wait.
Just that.
42
00:02:06,820 --> 00:02:08,300
No, son.
What's wrong?
43
00:02:08,300 --> 00:02:11,620
- You need time to make plans with Gina?
- Don't you start!
44
00:02:11,620 --> 00:02:12,780
Not that.
45
00:02:14,320 --> 00:02:15,540
It's...
46
00:02:17,760 --> 00:02:20,300
Nothing. I'll look for a house.
I don't care.
47
00:02:20,300 --> 00:02:22,100
What's going on? Speak.
Tell me.
48
00:02:23,100 --> 00:02:25,980
Just between us.
I don't want Bruno to know.
49
00:02:25,980 --> 00:02:27,460
- You promise?
- Yes!
50
00:02:35,560 --> 00:02:39,260
I'm... I'm waiting for some tests.
51
00:02:39,260 --> 00:02:39,980
Tests?
52
00:02:39,980 --> 00:02:42,580
Yes, tests, dammit, tests!
Medical ones.
53
00:02:43,180 --> 00:02:44,500
What do you have?
54
00:02:45,540 --> 00:02:46,580
I don't know yet.
55
00:02:46,980 --> 00:02:48,180
I hope it's nothing.
56
00:02:48,660 --> 00:02:49,940
I'll know soon.
57
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
Where do you hurt?
58
00:02:53,600 --> 00:02:57,940
- It would be a nuisance if you tell Bruno and Gina.
- I won't say anything! I'm your mother and I have to know.
59
00:03:00,140 --> 00:03:02,140
I had an upset stomach.
60
00:03:02,940 --> 00:03:07,100
- The doctor told me a long time ago to have it checked...
- And you didn't do it.
61
00:03:07,100 --> 00:03:09,020
You know that I don't like hospitals.
62
00:03:10,300 --> 00:03:11,940
But in the end, I gave up.
63
00:03:13,340 --> 00:03:14,980
The doctor wants to underline one...
64
00:03:15,580 --> 00:03:17,260
You know what.
It doesn't matter.
65
00:03:17,780 --> 00:03:19,180
I'll have the result soon.
66
00:03:20,360 --> 00:03:22,820
You should have told me before.
67
00:03:22,920 --> 00:03:24,180
I'm going to class.
68
00:03:24,180 --> 00:03:25,980
It's the only thing that can help me not to think.
69
00:03:28,560 --> 00:03:32,340
Mom, please, don't make the worried face.
Please.
70
00:03:32,860 --> 00:03:35,980
I'm trying to focus on other things...
and seeing you with that face...
71
00:03:37,620 --> 00:03:38,300
Bye.
72
00:03:43,300 --> 00:03:44,940
Silence!
73
00:03:45,600 --> 00:03:48,500
Peripatetics! Silence!
74
00:03:49,000 --> 00:03:50,220
Silence!
75
00:03:50,220 --> 00:03:52,580
Today, we'll talk about lies,
76
00:03:53,140 --> 00:03:55,940
and how they can be useful in daily life.
77
00:04:28,000 --> 00:04:29,780
Immanuel Kant...
78
00:04:29,920 --> 00:04:32,540
Merlí is talking about a philosophy in the book.
79
00:04:38,260 --> 00:04:40,700
Thank you, thank you, thank you!
80
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
So lovely.
81
00:04:42,680 --> 00:04:46,580
Uri, since you've spoken,
I'll ask you this:
82
00:04:46,980 --> 00:04:49,300
Imagine that a man is hiding in your house,
83
00:04:50,180 --> 00:04:52,220
fleeing from someone who wants to kill him.
84
00:04:53,820 --> 00:04:58,460
When the murderer arrives, he asks you if there's a man hiding in your house.
85
00:04:58,460 --> 00:04:59,780
Will you lie to him?
86
00:05:01,180 --> 00:05:02,860
Yes.
To save that man.
87
00:05:02,860 --> 00:05:07,220
Then, Kant said that even in those situations,
you can't lie.
88
00:05:07,500 --> 00:05:09,140
It's weird.
89
00:05:10,860 --> 00:05:12,820
Don't be alarmed.
Relax.
90
00:05:12,820 --> 00:05:17,540
Kant says that you mustn't lie
even when we think it's justified.
91
00:05:18,020 --> 00:05:22,780
The question is:
Is a moral order feasible in a society that allows lies?
92
00:05:22,780 --> 00:05:25,700
Merlí, this is fine, but sometimes it is necessary to lie, right?
93
00:05:25,700 --> 00:05:28,580
Yes, it's true.
In fact, politicians constantly do it.
94
00:05:29,100 --> 00:05:32,420
But if they listened to Kant,
do you think it would be better?
95
00:05:32,900 --> 00:05:34,300
It's impossible not to lie.
96
00:05:34,300 --> 00:05:35,580
We all lie.
97
00:05:35,580 --> 00:05:40,780
When we were small, they told us: "Ah, girl, don't tell lies."
But after that, they are saying that there are kings who are from the East.
98
00:05:41,580 --> 00:05:43,580
Good example, Tania!
Good example.
99
00:05:43,580 --> 00:05:47,700
More things: there are couples who survive on lies.
100
00:05:48,540 --> 00:05:50,660
I guess you don't mean you and my mother, right?
101
00:05:51,460 --> 00:05:54,100
Did you hear that I say "I guess you don't mean you and my mother"?
102
00:05:54,100 --> 00:05:55,580
Well, Gerard,
103
00:05:55,580 --> 00:05:57,180
let's focus on Kant.
104
00:05:57,540 --> 00:06:01,780
His ethics say that the moral act has value in itself,
105
00:06:01,780 --> 00:06:03,380
not in its consequences.
106
00:06:03,880 --> 00:06:09,580
This can be summarized in the Kantian formulation of Categorical imperative that says:
107
00:06:09,580 --> 00:06:14,340
Act only according to that maxim whereby you can, at the same time,
will that should become a universal law.
108
00:06:15,180 --> 00:06:17,020
An example to understand would be:
109
00:06:17,020 --> 00:06:19,480
You don't want for others what you don't want for you.
110
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
Marc, your mother is a nurse, right?
111
00:06:23,500 --> 00:06:24,100
Yes.
112
00:06:24,100 --> 00:06:28,020
Very good.
Imagine that she has to save the life of a pederast
113
00:06:28,020 --> 00:06:29,540
knowing who he is,
114
00:06:29,540 --> 00:06:33,180
And the day after being cured, the man abuses a minor.
115
00:06:33,780 --> 00:06:35,300
Should she have cured him?
116
00:06:37,540 --> 00:06:40,020
My mother wouldn't cure him.
I'm sure.
117
00:06:40,020 --> 00:06:43,620
Kant would say that she should.
118
00:06:43,940 --> 00:06:46,900
He believed that from the moral point of view,
119
00:06:46,900 --> 00:06:52,060
It is not viable a world where people are saved
depending on whether they are good or bad.
120
00:06:52,060 --> 00:06:55,700
One thing, I'm a bit stuck with that murderer thing.
121
00:06:55,700 --> 00:06:57,300
This guy must have no friends, right?
122
00:06:57,300 --> 00:07:00,740
On the contrary, he had friends and took good care of them.
123
00:07:00,740 --> 00:07:02,060
Listen, dad.
124
00:07:03,060 --> 00:07:05,660
I can call you "dad", right?
Since you're dating my mother...
125
00:07:06,660 --> 00:07:07,740
What, my son?
126
00:07:09,340 --> 00:07:10,420
No, just...
127
00:07:12,260 --> 00:07:15,940
Sometimes, we lies to ourselves, you know?
128
00:07:16,000 --> 00:07:17,180
That's deep, Geri!
129
00:07:18,020 --> 00:07:19,260
Very good, Gerard.
130
00:07:20,140 --> 00:07:22,900
Dad, at last, someone smart in the family.
131
00:07:25,100 --> 00:07:26,620
Stop, man.
Holy shit!
132
00:07:27,120 --> 00:07:28,540
Inhaler, inhaler, Geri.
133
00:07:31,660 --> 00:07:32,300
Cutie!
134
00:07:32,720 --> 00:07:35,540
Jesus! I'm not used to being called "cutie".
135
00:07:35,540 --> 00:07:37,500
My mom calls me that but I don't like it.
136
00:07:37,900 --> 00:07:39,180
Yeah?
You and I, what?
137
00:07:39,700 --> 00:07:40,580
What is what?
138
00:07:40,600 --> 00:07:43,100
We have been talking through WhatsApp for days but nothing happens.
139
00:07:43,820 --> 00:07:45,620
You mean you want to be with me?
140
00:07:45,940 --> 00:07:47,220
Is it weird?
141
00:07:47,220 --> 00:07:49,140
Don't imitate me.
It's just that...
142
00:07:49,140 --> 00:07:53,740
I mean... The girls who I have been with were more complicated.
You know?
143
00:07:53,760 --> 00:07:54,860
I'm different.
144
00:07:54,860 --> 00:07:56,660
I like you, and I want to be with you.
145
00:07:57,240 --> 00:07:58,380
Okay.
Awesome.
146
00:07:59,380 --> 00:08:01,260
- Where can we meet?
- My house is impossible.
147
00:08:03,020 --> 00:08:04,740
We can go to a bar, if you want?
148
00:08:05,680 --> 00:08:07,420
Or go straight to my house.
149
00:08:07,960 --> 00:08:10,380
My mother comes home late from work.
We can stay there.
150
00:08:10,980 --> 00:08:12,220
I have a very cute dog.
151
00:08:12,220 --> 00:08:13,700
I'm not interested in your dog.
152
00:08:13,700 --> 00:08:15,180
Of course not.
153
00:08:15,180 --> 00:08:16,420
Fuck the dog.
154
00:08:30,860 --> 00:08:31,740
Come in.
155
00:08:31,800 --> 00:08:32,620
Hello.
156
00:08:32,620 --> 00:08:35,060
- I come to hand in the research work.
- Very good.
157
00:08:36,720 --> 00:08:38,380
It's only the first part for now.
158
00:08:38,380 --> 00:08:38,900
Yeah.
159
00:08:38,960 --> 00:08:41,060
I'll have a look and I'll tell you later.
160
00:08:41,200 --> 00:08:41,860
Thank you.
161
00:08:43,100 --> 00:08:45,260
- I close the door?
- Yes, please.
162
00:08:45,260 --> 00:08:46,180
- Bye, Toni.
- Bye.
163
00:08:48,780 --> 00:08:49,620
Ah, Vilaseca!
164
00:08:53,420 --> 00:08:54,340
I'm sorry.
165
00:08:55,340 --> 00:08:57,460
I'm sorry for your grandmother.
166
00:08:58,220 --> 00:08:59,940
What about my mother?
167
00:09:00,800 --> 00:09:02,540
Your grandmother has died.
168
00:09:03,780 --> 00:09:05,260
My grandmother has died?
169
00:09:05,520 --> 00:09:07,140
Your brother has just told me...
170
00:09:09,820 --> 00:09:11,540
Right, right.
171
00:09:11,540 --> 00:09:13,900
It was the excuse for not handing in the writing.
172
00:09:13,900 --> 00:09:18,260
- He told you that my grandmother had died to not hand in some homework?
- I don't think it's funny. I'll fail him.
173
00:09:18,260 --> 00:09:18,820
- No, please, Eugeni. I'll talk to him and he'll hand it in..
- After having lied to me? No.
- He told you that my grandmother had died to not hand in some homework?
- I don't think it's funny. I'll fail him.
174
00:09:18,820 --> 00:09:21,460
- No, please, Eugeni. I'll talk to him and he'll hand it in..
- After having lied to me? No.
175
00:09:21,460 --> 00:09:24,540
- I know that my brother is difficult.
- Just difficult?
176
00:09:24,540 --> 00:09:29,000
- He annoys the class, doesn't hand in homework.
And I can't take it because he makes many misspellings.
177
00:09:29,000 --> 00:09:29,380
- I know.
I'll do anything I can to have him handed it in time.
- He annoys the class, doesn't hand in homework.
And I can't take it because he makes many misspellings.
178
00:09:29,380 --> 00:09:31,140
- I know.
I'll do anything I can to have him handed it in time.
179
00:09:31,140 --> 00:09:31,660
Right.
180
00:09:31,660 --> 00:09:34,700
I'll talk to him
and in your next class, he'll surely hand it to you.
181
00:09:36,820 --> 00:09:37,780
Please.
182
00:09:39,020 --> 00:09:40,140
The day after tomorrow.
183
00:09:41,140 --> 00:09:43,540
- It has to be there.
- Okay, thank you.
184
00:09:43,540 --> 00:09:46,380
And thank you for giving me encouragement for my grandmother's death.
185
00:09:48,020 --> 00:09:48,940
Excuse me.
186
00:09:51,000 --> 00:09:53,220
I hate makeup tests.
187
00:09:53,320 --> 00:09:55,900
- It won't be long.
- It's already late.
188
00:09:55,900 --> 00:09:57,300
You came very early today.
189
00:09:57,300 --> 00:10:00,180
I should have my own makeup.
Just like Bette Davis.
190
00:10:00,940 --> 00:10:03,740
But I already know the monologue.
191
00:10:04,220 --> 00:10:08,260
Kid, get me something to drink.
Don't you see that I'm nervous?
192
00:10:08,260 --> 00:10:09,100
What do you want?
193
00:10:09,100 --> 00:10:10,060
Gas.
194
00:10:10,060 --> 00:10:13,060
Any drink that has E-331.
195
00:10:16,120 --> 00:10:17,100
Never...
196
00:10:20,360 --> 00:10:23,540
Never have you seen things from my point of view.
197
00:10:25,480 --> 00:10:28,620
I was sure that you would become admirable beings.
198
00:10:30,120 --> 00:10:32,820
As time goes by,
what have you become?
199
00:10:37,480 --> 00:10:40,840
Riego proclaimed the restoration of the Cadiz Constitution,
200
00:10:40,840 --> 00:10:43,740
which, as I have explained, was in the year ...
201
00:10:44,060 --> 00:10:45,380
Anyone know which year?
202
00:10:45,700 --> 00:10:47,180
A minute to find it.
203
00:10:53,260 --> 00:10:55,900
What is it that I like most of the mountain?
204
00:10:56,420 --> 00:10:58,300
The silence it has.
205
00:10:58,400 --> 00:11:03,940
I hope that during the lesson, you'll make me feel calm
like I'm in the calm and placid meadow of Cerdagne.
206
00:11:04,280 --> 00:11:05,660
You know Cerdagne, right?
207
00:11:06,180 --> 00:11:08,180
It's near Europe.
208
00:11:08,580 --> 00:11:10,700
I know you are able to be quiet.
209
00:11:10,700 --> 00:11:12,180
Look how beautiful you all look.
210
00:11:13,740 --> 00:11:14,900
Now, anyone knows?
211
00:11:15,780 --> 00:11:16,580
Roberta!
212
00:11:17,420 --> 00:11:19,340
The date of the...
213
00:11:19,340 --> 00:11:21,460
The date of the Cadiz Constitution?
214
00:11:24,260 --> 00:11:26,100
I can't find it.
215
00:11:26,780 --> 00:11:28,340
You can't find it or you didn't note it down?
216
00:11:31,940 --> 00:11:33,180
Anyone know?
217
00:11:36,740 --> 00:11:39,260
Who knows the date of the Cadiz Constitution?
218
00:11:43,320 --> 00:11:43,820
Bruno.
219
00:11:45,340 --> 00:11:46,380
You know the date?
220
00:11:46,380 --> 00:11:47,740
Eh, no.
221
00:11:49,520 --> 00:11:51,980
1812.
222
00:11:52,940 --> 00:11:56,660
I think you will all get a Titanic on the test.
223
00:11:57,380 --> 00:12:00,980
Do you know what the passengers on Titanic did when they were drowning?
224
00:12:01,580 --> 00:12:04,620
They held on a float.
225
00:12:05,100 --> 00:12:07,100
This is the grade that you'll get.
226
00:12:13,600 --> 00:12:14,580
Bruno!
227
00:12:22,480 --> 00:12:27,180
Can you tell me why you know the date of the Cadiz Constitution but kept quiet?
228
00:12:27,780 --> 00:12:29,020
I didn't know it.
229
00:12:29,400 --> 00:12:31,180
I saw you take note of it.
230
00:12:31,780 --> 00:12:32,940
Why did you say nothing?
231
00:12:35,940 --> 00:12:36,940
I'll tell you.
232
00:12:36,940 --> 00:12:40,860
It's bad to become a jerk along with Coralina - the witch.
233
00:12:42,020 --> 00:12:42,820
OK, yes.
234
00:12:42,820 --> 00:12:44,620
I did something that makes them treat me like a jerk.
235
00:12:44,620 --> 00:12:45,940
So, I didn't say anything.
236
00:12:47,000 --> 00:12:51,260
If you act to please others,
you'll never be pleased yourself.
237
00:12:52,020 --> 00:12:53,780
You have to be selfish in life.
238
00:12:54,420 --> 00:12:55,460
Yes, I know.
239
00:12:56,200 --> 00:12:58,860
The more selfish you are, the happier you will be.
240
00:12:59,540 --> 00:13:05,380
If in the exam, you can get good grade,
don't act like an insufficient student.
241
00:13:16,700 --> 00:13:18,220
"Basuraca"?
242
00:13:18,900 --> 00:13:20,140
"Basuraca"?
243
00:13:20,140 --> 00:13:22,620
- I liked it when I was 13.
- Shut up. What are you saying?
244
00:13:22,620 --> 00:13:26,780
It's like the rock that has padlocks on.
There are people who hang padlocks on bridges to show their love.
245
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
That's amazing.
246
00:13:27,780 --> 00:13:31,740
They are idiots.
The other day, I flipped through a book that had this phrase:
247
00:13:32,220 --> 00:13:34,380
"Love has imprisoned me in you.
248
00:13:34,900 --> 00:13:37,780
I want to be locked in the prison of your heart."
249
00:13:39,520 --> 00:13:40,580
"Basuraca"!
250
00:13:40,760 --> 00:13:41,860
See you tomorrow.
251
00:13:41,860 --> 00:13:43,180
Hey, dude.
252
00:13:46,100 --> 00:13:47,660
He likes Coralina.
253
00:13:48,060 --> 00:13:49,340
Bruno is too much!
254
00:13:51,920 --> 00:13:53,500
Why didn't you say anything to that woman?
255
00:13:55,600 --> 00:13:56,740
I don't know what's wrong with me.
256
00:13:57,340 --> 00:13:58,260
My mind went blank.
257
00:13:58,360 --> 00:14:00,300
I would like to tell her that she's a bitch.
258
00:14:03,980 --> 00:14:05,020
How is your job at the bar?
259
00:14:06,240 --> 00:14:08,420
Alright.
Great.
260
00:14:08,900 --> 00:14:10,740
At least my father doesn't bother me.
261
00:14:11,860 --> 00:14:13,460
And Ivan's mother is very nice.
262
00:14:13,980 --> 00:14:14,900
Man!
263
00:14:16,800 --> 00:14:17,660
Good, the job is good.
264
00:14:18,240 --> 00:14:19,460
She doesn't pay much.
265
00:14:21,580 --> 00:14:22,780
You really are beautiful.
266
00:14:24,460 --> 00:14:25,180
Pol ...
267
00:14:27,100 --> 00:14:27,940
What?
268
00:14:32,280 --> 00:14:33,620
We are always the same, right?
269
00:14:34,300 --> 00:14:35,460
Yes then no.
270
00:14:35,800 --> 00:14:36,820
Better not.
271
00:14:37,340 --> 00:14:38,500
Yes, yes, no problem.
272
00:14:41,900 --> 00:14:43,660
Do you think I'm an easy girl?
273
00:14:45,340 --> 00:14:45,900
No.
274
00:14:47,260 --> 00:14:48,660
Why did you say that?
275
00:14:59,740 --> 00:15:02,260
You told your mother that you were sick? Really?
276
00:15:02,260 --> 00:15:04,340
With my mother, you have to have a dramatic plan.
277
00:15:04,660 --> 00:15:05,780
It's really good!
278
00:15:05,780 --> 00:15:09,300
- But she must be worried.
- Yes, whatever you say but she wanted me to fuck off.
279
00:15:09,300 --> 00:15:13,580
- This way, I can stay.
- No, if she knows the truth, she'll have more reasons to kick you out.
280
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
Don't say this to anyone.
Bruno doesn't know.
281
00:15:15,580 --> 00:15:18,100
No, I won't say anything.
I won't fail you.
282
00:15:18,100 --> 00:15:19,580
I'm your only friend.
283
00:15:19,580 --> 00:15:22,540
What? Wait a minute.
What did you say?
284
00:15:22,540 --> 00:15:23,660
My "only friend"?
285
00:15:23,660 --> 00:15:25,380
What's wrong?
286
00:15:26,640 --> 00:15:30,660
- A friend.
- Eh, listen. The work that you did with me is done.
287
00:15:30,660 --> 00:15:34,940
I got you back to school. That's it.
Now don't give me the cartoon that we're pals.
288
00:15:34,940 --> 00:15:38,380
Especially, not that you're only friend I have.
How the fuck do you know that I don't have friends?
289
00:15:38,380 --> 00:15:40,660
Besides, do you think I need a friend your age?
290
00:15:41,140 --> 00:15:43,940
Jesus, I don't know what the fuck I am doing walking with a brat.
291
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
With a "brat"?
292
00:15:44,940 --> 00:15:48,100
Well, fuck off, kid.
293
00:15:48,100 --> 00:15:50,940
Well, if I'm a "brat" to you, then I'll skip your fucking class!
294
00:15:51,740 --> 00:15:52,820
Moron!
295
00:15:58,780 --> 00:15:59,620
Hi.
296
00:16:01,560 --> 00:16:03,460
Have you seen Pau's room?
297
00:16:03,800 --> 00:16:06,940
Pau, don't go out until you clean up.
Understand?
298
00:16:07,140 --> 00:16:08,940
- Fuck!
- Mom!
299
00:16:08,940 --> 00:16:09,860
Really?
300
00:16:09,860 --> 00:16:12,060
You don't have to put it like that.
It's okay.
301
00:16:12,660 --> 00:16:14,820
You don't come in his room a lot anyway.
302
00:16:15,000 --> 00:16:16,060
What do you mean?
303
00:16:16,060 --> 00:16:17,460
You're not home much.
304
00:16:17,460 --> 00:16:18,620
And when you are, you sleep.
305
00:16:19,140 --> 00:16:21,700
Listen, do you think I like working at nights?
306
00:16:21,700 --> 00:16:24,900
No, but in the afternoon, you can spend some time with Pau.
307
00:16:24,920 --> 00:16:27,740
Compare the times that I'm with him with the ones with his father.
308
00:16:27,740 --> 00:16:28,700
- Zero!
- Okay.
309
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
You always bring dad out.
310
00:16:29,900 --> 00:16:31,540
I know that he ignores us.
311
00:16:32,340 --> 00:16:35,020
He has promised me the pension for months,
but I haven't seen a dime.
312
00:16:35,700 --> 00:16:39,580
I don't have to go to the hospital in two hours,
but I'll go buy clothes because I've never brought myself a gift.
313
00:16:39,580 --> 00:16:40,660
Any inconvenience?
314
00:16:41,380 --> 00:16:41,940
No.
315
00:16:41,940 --> 00:16:42,580
Perfect.
316
00:16:42,580 --> 00:16:43,380
Goodbye, Pau!
317
00:16:45,640 --> 00:16:49,140
You. How dare you tell Eugeni that our grandmother died?
318
00:16:51,500 --> 00:16:53,140
You told me you didn't have homework.
319
00:16:55,400 --> 00:16:56,380
No, shut up.
320
00:16:56,700 --> 00:16:58,380
You have two days to finish the writing.
321
00:16:59,420 --> 00:17:00,820
I don't want to do it.
322
00:17:01,520 --> 00:17:02,780
What are you saying?
323
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
You have to do it.
324
00:17:04,900 --> 00:17:05,860
What topic is that?
325
00:17:12,280 --> 00:17:14,780
"Write without misspellings,
326
00:17:16,860 --> 00:17:18,620
about members of your family. "
327
00:17:19,680 --> 00:17:21,340
Well, it's okay.
It's easy.
328
00:17:21,940 --> 00:17:25,260
Talk about cousins, uncles, about me.
329
00:17:25,780 --> 00:17:27,820
For that matter, talk about granny, yeah?
330
00:17:40,860 --> 00:17:42,100
Has your grandmother come home?
331
00:17:42,700 --> 00:17:44,420
No. She's rehearsing, I think.
332
00:17:45,340 --> 00:17:48,140
If you eat all my fuet (a kind of sausage),
you'll have to go buy more.
333
00:17:48,620 --> 00:17:50,180
Jesus, dad.
So selfish, right?
334
00:17:50,440 --> 00:17:52,780
What? Coralina?
Has she fucked you up yet?
335
00:17:54,220 --> 00:17:56,180
I do the research work with her.
336
00:17:56,280 --> 00:17:57,460
No shit?
337
00:17:57,460 --> 00:18:00,580
Jesus! Eat.
You need energy.
338
00:18:00,580 --> 00:18:02,500
- Now, eat, eat.
- Dad, stop.
339
00:18:02,500 --> 00:18:04,180
- Eat!
- Dad, stop it!
340
00:18:04,180 --> 00:18:09,000
- What are those screams?
- Bruno, please, I beg you. Go to your room.
341
00:18:09,000 --> 00:18:09,820
I don't want to argue.
342
00:18:09,820 --> 00:18:10,780
Go to your room.
343
00:18:10,780 --> 00:18:11,420
Please.
344
00:18:12,100 --> 00:18:12,780
Are you okay?
345
00:18:12,780 --> 00:18:14,100
Didn't you hear?
346
00:18:14,100 --> 00:18:15,060
Go!
347
00:18:20,320 --> 00:18:21,940
The last thing I need.
348
00:18:22,700 --> 00:18:24,380
- How are you feeling?
- Good, good.
349
00:18:26,340 --> 00:18:29,340
- I shouldn't have said anything. Jesus!
- Yes. I want to know.
350
00:18:29,340 --> 00:18:32,620
No, listen. In any case, I think that you're right.
I'll look for a house and that's it.
351
00:18:32,620 --> 00:18:36,820
- I don't want us to live with this sad atmosphere.
- Stop talking nonsense.
352
00:18:36,820 --> 00:18:39,380
Don't move out. Understand?
Understand?
353
00:18:42,260 --> 00:18:43,740
- I'll go get some air.
- Okay.
354
00:18:53,800 --> 00:18:55,220
Damn, man.
355
00:18:57,500 --> 00:18:58,780
Look, look.
356
00:18:59,460 --> 00:19:01,460
This is where Merlí and my mother hook up.
357
00:19:01,460 --> 00:19:02,260
Really?
358
00:19:08,240 --> 00:19:09,620
So sexy, right?
359
00:19:12,380 --> 00:19:16,660
Well...
Sexy and my mother... No.
360
00:19:19,560 --> 00:19:21,180
Do you know that you're fucking funny?
361
00:19:21,180 --> 00:19:22,380
Yeah.
362
00:19:22,380 --> 00:19:25,220
All the girls I've been with laughed a lot.
363
00:19:25,320 --> 00:19:26,580
You've had a lot of sex?
364
00:19:26,580 --> 00:19:27,620
Yes, a lot.
365
00:19:27,620 --> 00:19:30,100
Yes.
I was with a girl from Girona.
366
00:19:30,240 --> 00:19:35,540
With one from Berga whom I met on the internet.
And...
367
00:19:35,680 --> 00:19:37,220
You were in Berga?
368
00:19:37,720 --> 00:19:41,820
Well, in Manresa, which is halfway.
369
00:19:42,440 --> 00:19:43,060
Yeah.
370
00:19:44,520 --> 00:19:45,940
How do you like the kisses?
371
00:19:47,540 --> 00:19:48,500
What?
372
00:19:48,500 --> 00:19:50,060
How do you like the kisses?
373
00:19:50,620 --> 00:19:52,780
You like long, short, soft ...?
374
00:19:52,780 --> 00:19:53,900
I don't know.
How do you like them?
375
00:19:53,900 --> 00:19:55,340
I don't know.
What a question. I don't know.
376
00:19:55,340 --> 00:19:56,060
I don't know.
377
00:19:56,060 --> 00:19:57,340
Do you like them like this?
378
00:20:02,120 --> 00:20:03,460
Or do you prefer...?
379
00:20:08,980 --> 00:20:11,460
Well, I guess the latter is cooler.
380
00:20:18,020 --> 00:20:22,420
- How is the prettiest waitress in Barcelona?
- Merlí!
381
00:20:23,420 --> 00:20:25,820
Oh, up close, you're even prettier.
382
00:20:25,820 --> 00:20:28,500
Come on, Merlí, we know each other.
How are you?
383
00:20:28,520 --> 00:20:29,540
Fine.
384
00:20:29,540 --> 00:20:32,460
The daily routine.
School, classes...
385
00:20:32,460 --> 00:20:33,620
And me with the bar routine.
386
00:20:33,620 --> 00:20:35,220
And Ivan?
How is he doing in class?
387
00:20:35,520 --> 00:20:36,180
Ivan?
388
00:20:36,180 --> 00:20:37,420
Very bright.
389
00:20:38,780 --> 00:20:41,100
- Want a drink? My treat.
- A beer.
390
00:20:41,620 --> 00:20:42,380
Okay.
391
00:20:43,100 --> 00:20:45,300
I have wanted to see you for days.
392
00:20:45,300 --> 00:20:46,620
And today, I decided.
393
00:20:47,340 --> 00:20:49,140
Suddenly, I missed you.
394
00:20:49,800 --> 00:20:52,580
You know...
The teacher's loneliness and...
395
00:20:52,580 --> 00:20:54,180
Merlí, don't start.
396
00:20:54,180 --> 00:20:55,420
We won't be back.
397
00:20:56,140 --> 00:20:57,580
You're with Gerard's mother.
398
00:20:58,700 --> 00:21:00,740
And since when is that an impediment?
399
00:21:00,740 --> 00:21:01,980
Come on, Merlí, please.
400
00:21:01,980 --> 00:21:03,780
Miriam, where can I put these boxes.
401
00:21:05,720 --> 00:21:07,620
Man, Merlí!
402
00:21:07,620 --> 00:21:08,820
Damn.
403
00:21:09,380 --> 00:21:11,300
Ivan hasn't told you that Pol's working here?
404
00:21:11,320 --> 00:21:13,420
No. And we're friends.
405
00:21:13,480 --> 00:21:15,420
Only the evenings and Saturdays.
406
00:21:15,420 --> 00:21:16,340
Great.
407
00:21:16,340 --> 00:21:18,900
- Leave them here. Bring the others, please.
- Okay.
408
00:21:21,000 --> 00:21:24,300
If you want to have an intimate talk, call me.
409
00:21:25,720 --> 00:21:27,580
He'll teach you philosophy.
410
00:21:27,580 --> 00:21:28,500
He's really good.
411
00:21:28,500 --> 00:21:29,980
But I'm better, eh?
412
00:21:49,200 --> 00:21:52,900
- Amazing, girl, amazing.
- The first time is amazing, yes.
413
00:21:53,800 --> 00:21:56,820
- No, not the first time.
- Shut up, silly.
414
00:21:56,820 --> 00:21:58,740
I know that you have fucked before.
415
00:21:58,740 --> 00:21:59,700
And I like it.
416
00:22:08,400 --> 00:22:09,460
Okay.
Sorry.
417
00:22:42,800 --> 00:22:44,380
Good morning.
418
00:22:44,780 --> 00:22:45,740
How are you?
419
00:22:45,740 --> 00:22:46,500
Fine.
420
00:22:46,780 --> 00:22:47,460
I'm leaving.
421
00:22:47,460 --> 00:22:49,180
Great.
Bye.
422
00:22:51,400 --> 00:22:52,140
Bye.
423
00:23:25,180 --> 00:23:28,940
- Really? He said that your grandmother had died?
- Yes, really, unbelievable.
424
00:23:29,260 --> 00:23:31,180
- Pau is clever, huh.
- Right.
425
00:23:31,180 --> 00:23:33,740
Well, perhaps, if you can teach him...
426
00:23:33,800 --> 00:23:37,260
- But if you don't want to, then it's okay, really.
- No, of course not. No problem.
427
00:23:37,260 --> 00:23:38,620
Perfect. Because he has an essay.
428
00:23:38,620 --> 00:23:43,220
- If you want, I can stay with him in the canteen, in the library or at your house.
- Cool.
429
00:23:43,220 --> 00:23:44,100
In the canteen.
430
00:23:44,100 --> 00:23:45,980
- Okay.
- In the canteen. I'll tell him. Thank you so much.
431
00:23:45,980 --> 00:23:47,100
- Okay.
Relax.
- Okay.
- In the canteen. I'll tell him. Thank you so much.
432
00:23:47,100 --> 00:23:47,180
- Okay.
- In the canteen. I'll tell him. Thank you so much.
433
00:23:50,420 --> 00:23:52,380
It's "too much", man.
434
00:23:52,920 --> 00:23:54,660
I'm so in love.
435
00:23:57,260 --> 00:23:58,860
You fucked Oksana.
436
00:24:00,300 --> 00:24:02,260
Congratulations, dude!
It was time!
437
00:24:02,260 --> 00:24:04,060
- Thank you.
- Now, forget Monica.
438
00:24:04,340 --> 00:24:05,180
Monica?
439
00:24:05,180 --> 00:24:06,340
Monica who?
440
00:24:16,100 --> 00:24:17,340
You can relax now.
441
00:24:17,900 --> 00:24:19,260
Gerard won't bother you anymore.
442
00:24:19,780 --> 00:24:21,100
Did you guy hook up?
443
00:24:21,380 --> 00:24:22,020
Yes.
444
00:24:22,500 --> 00:24:23,540
It was fucking great.
445
00:24:24,180 --> 00:24:25,260
How are you with Joan?
446
00:24:25,740 --> 00:24:28,380
Good.
Really good.
447
00:24:31,460 --> 00:24:32,900
Is Joan big, too?
448
00:24:36,320 --> 00:24:37,940
Sit down, bipeds!
449
00:24:39,540 --> 00:24:40,660
Silence!
450
00:24:42,660 --> 00:24:45,060
Merlí, I have a question about Kant.
451
00:24:45,060 --> 00:24:48,020
Hey, attention!
Pol has a question!
452
00:24:48,020 --> 00:24:48,900
No.
453
00:24:49,660 --> 00:24:54,260
I have been thinking about the murderer thing,
and about whether we should tell the truth when someone hides in our house.
454
00:24:54,580 --> 00:24:57,060
And Kant said that we have a moral duty not to lie.
455
00:24:57,060 --> 00:24:57,460
Yes.
456
00:24:57,780 --> 00:24:58,220
Okay.
457
00:24:58,220 --> 00:25:00,860
Is the moral duty more important than saving a life?
458
00:25:00,860 --> 00:25:01,900
Good question.
459
00:25:02,180 --> 00:25:07,020
But to Kant, the truth is above the physical safety of any person.
460
00:25:07,500 --> 00:25:12,260
According to him, if we all have the right to lie,
we could hardly trust each other.
461
00:25:12,480 --> 00:25:16,620
And if there's no trust,
no society can be created.
462
00:25:16,620 --> 00:25:18,020
Wait a minute, where is Ivan?
463
00:25:21,020 --> 00:25:21,820
Nobody knows?
464
00:25:23,860 --> 00:25:26,260
Oliver, where is he?
465
00:25:27,940 --> 00:25:28,940
I don't know.
466
00:25:30,340 --> 00:25:31,900
I have a polygraph.
467
00:25:33,140 --> 00:25:38,660
If I were you, I would listen to Kant's Categorical Imperative,
and tell everyone what I know.
468
00:25:41,260 --> 00:25:42,940
He is at the bar under here.
Playing truant.
469
00:25:44,820 --> 00:25:46,260
Wait for me here.
I'm going.
470
00:25:47,280 --> 00:25:49,180
No shit.
He's looking for him at the bar.
471
00:25:50,540 --> 00:25:52,660
You want me to do imitations or something?
472
00:25:52,660 --> 00:25:53,620
Yes, yes, yes!
473
00:25:54,460 --> 00:25:55,300
Do Eugeni.
474
00:26:00,700 --> 00:26:01,380
You!
475
00:26:01,380 --> 00:26:02,460
To class!
476
00:26:02,460 --> 00:26:03,300
Bullshit.
477
00:26:03,820 --> 00:26:08,700
Because of you, I left your classmates
without the privilege of having me explaining Immanuel Kant.
478
00:26:08,700 --> 00:26:10,060
You told me that.
479
00:26:10,060 --> 00:26:11,300
I have the right to play truant, right?
480
00:26:11,300 --> 00:26:13,260
I won't return to class until you come with me.
481
00:26:15,060 --> 00:26:16,300
Yesterday, you treated me badly.
482
00:26:16,580 --> 00:26:19,460
Maybe I'm not your friend,
but I don't deserve to be treated like that.
483
00:26:19,460 --> 00:26:23,180
Forget about us being friends.
I'm your teacher and I want you in class. Now!
484
00:26:31,780 --> 00:26:32,980
You're shameless!
485
00:26:32,980 --> 00:26:36,820
- You know I've been thinking about what you told your mom.
- Don't meddle in personal matters.
486
00:26:36,820 --> 00:26:37,940
Then you shouldn't have told me.
487
00:26:37,940 --> 00:26:40,460
I feel bad that you make her suffer with such a serious thing.
488
00:26:40,460 --> 00:26:41,220
An illness!
489
00:26:41,220 --> 00:26:44,580
- You show very little maturity.
- Yeah! Said a 17-year-old kid.
490
00:26:44,580 --> 00:26:46,140
I'm more mature than you.
491
00:26:46,140 --> 00:26:48,180
At least I don't tell my mom that I'm dying!
492
00:26:48,880 --> 00:26:51,300
It's cruel, it's pathetic,
and it's from a bad person.
493
00:26:51,360 --> 00:26:54,580
Oh yeah? Then why do you want to have me as your friend when you think I'm a bad person?
494
00:26:56,360 --> 00:26:58,900
Anyone know the name of the author of "Tirant the White"?
495
00:26:59,700 --> 00:27:02,700
He talks just like Eugeni Bosch.
It's cool!
496
00:27:03,380 --> 00:27:05,020
Nobody know his name?
497
00:27:06,340 --> 00:27:07,780
He nailed it, right?
498
00:27:08,780 --> 00:27:10,220
You have problem, little Bergeron?
499
00:27:11,860 --> 00:27:14,180
Pol Rubio, want to get expelled?
500
00:27:22,500 --> 00:27:23,380
Come in.
501
00:27:24,960 --> 00:27:26,100
Bravo!
502
00:27:26,100 --> 00:27:27,620
Truant player.
503
00:27:30,700 --> 00:27:32,340
- Ivan, I'm sorry,
- You'd better.
504
00:27:32,340 --> 00:27:33,740
He forced me to tell him.
505
00:27:34,380 --> 00:27:35,540
We continue with Kant.
506
00:27:36,140 --> 00:27:42,180
Some authors told him that
the truth didn't have to be kept at any cost.
507
00:27:42,900 --> 00:27:45,260
What do you think?
508
00:27:45,800 --> 00:27:47,860
I think that lies are necessary.
509
00:27:48,500 --> 00:27:50,980
Don't say that to Merlí, Tania.
He never lies.
510
00:27:51,000 --> 00:27:53,300
Ivan, let your friend talk.
511
00:27:54,060 --> 00:27:57,620
If we don't lie, we will argue every now and then.
512
00:27:57,620 --> 00:27:59,180
Lying is necessary.
513
00:27:59,180 --> 00:28:01,420
It comes in advance to not look for troubles, right?
514
00:28:01,420 --> 00:28:03,660
To win votes, too.
515
00:28:03,660 --> 00:28:08,740
- If those politicians don't tell lies, no one will vote for them.
- I don't listen to them.
516
00:28:08,740 --> 00:28:10,340
They treat us like jerks.
517
00:28:10,340 --> 00:28:12,820
They are a gang of hypocrites who just want our votes.
518
00:28:12,820 --> 00:28:14,100
You want my vote?
519
00:28:14,100 --> 00:28:15,180
Bullshit!
520
00:28:15,180 --> 00:28:18,220
Just like my grandmother say: "Climb up here and you can see the Canterbury."
521
00:28:18,780 --> 00:28:20,860
Your mother must be great, eh, Merlí.
522
00:28:20,860 --> 00:28:22,540
Say hello to her for me.
523
00:28:24,780 --> 00:28:27,500
I'll do that for you, Ivan.
524
00:28:29,100 --> 00:28:30,220
Continue!
525
00:28:30,480 --> 00:28:31,460
Perfect, Toni.
526
00:28:31,460 --> 00:28:32,700
Yes, yes.
527
00:28:32,700 --> 00:28:34,380
See you at school this afternoon.
528
00:28:34,380 --> 00:28:36,820
Great. I gotta go. See you later. Bye.
529
00:28:41,380 --> 00:28:42,260
Carmina.
530
00:28:43,140 --> 00:28:44,180
Do you have limoncello?
531
00:28:44,180 --> 00:28:45,940
Yes.
Come in.
532
00:28:51,680 --> 00:28:52,740
Oh, Gina.
533
00:28:54,620 --> 00:28:55,660
I can't take it anymore.
534
00:28:55,660 --> 00:28:56,460
What's wrong with you?
535
00:28:56,460 --> 00:28:57,660
Not me.
536
00:28:59,980 --> 00:29:01,180
It's Merlí.
537
00:29:09,300 --> 00:29:10,180
Merlí!
538
00:29:11,100 --> 00:29:13,060
Your mother has come to see me.
539
00:29:14,020 --> 00:29:16,660
Jesus.
Gina, don't be sad.
540
00:29:16,660 --> 00:29:18,420
No, it's not true that I'm sick.
541
00:29:18,420 --> 00:29:19,580
I made that up.
542
00:29:20,380 --> 00:29:22,580
What?
Explain to me. What?
543
00:29:22,580 --> 00:29:24,060
I did that for her to shut up.
544
00:29:24,060 --> 00:29:25,740
She didn't stop telling me to move out.
545
00:29:25,740 --> 00:29:29,060
I told her that I'm waiting for some tests' result.
That's it.
546
00:29:29,060 --> 00:29:30,220
Are you nuts?
547
00:29:30,220 --> 00:29:33,900
- How could you do that to your mother? Your own mother!
- Please, Gina. Don't you understand?
548
00:29:33,900 --> 00:29:36,100
I'll soon tell her that the tests have gone well,
549
00:29:36,100 --> 00:29:37,180
that I'm totally healthy,
550
00:29:37,180 --> 00:29:42,540
- And she would have the mother instinct and wouldn't want me to move out.
- Mother instinct?
551
00:29:42,540 --> 00:29:45,780
- I'm shocked.
- I admit that she had a rather baroque expression.
552
00:29:45,780 --> 00:29:49,380
How dare you do such a thing?
Your mother is so scared and so am I!
553
00:29:49,380 --> 00:29:51,220
Jesus. I thought that you had cancer!
554
00:29:51,220 --> 00:29:53,420
- I'm sorry.
- No, you have played with a very delicate matter.
555
00:29:53,420 --> 00:29:54,780
I know.
I won't do it anymore.
556
00:29:54,780 --> 00:29:56,860
"I won't do it anymore"?
Are you a kid?
557
00:29:57,140 --> 00:29:58,020
You're an adult!
558
00:29:58,020 --> 00:30:01,140
- Go see your mother now. Stop making her suffer.
- Okay.
559
00:30:01,140 --> 00:30:02,580
I'll tell her that I'm fine.
That's it.
560
00:30:02,580 --> 00:30:06,260
No, tell her the truth!
Because that's an excuse for you to stay with her. Yes or no?
561
00:30:06,260 --> 00:30:07,020
Yes.
562
00:30:07,020 --> 00:30:08,420
Is it that hard for you to say what you think?
563
00:30:08,420 --> 00:30:09,300
What you feel?
564
00:30:11,020 --> 00:30:14,140
Merlí, I'm fine with you, but you scare me.
565
00:30:14,140 --> 00:30:14,980
- Hey, Gina...
- No!
566
00:30:15,880 --> 00:30:19,100
How do you want me to stay calm after this?
You lied to me about the vacation.
567
00:30:19,460 --> 00:30:22,740
Merlí, go tell her the truth.
Or else, you and I are done.
568
00:30:27,640 --> 00:30:29,140
They are too small for me!
569
00:30:29,140 --> 00:30:30,740
We have to try another, kid.
570
00:30:30,740 --> 00:30:31,700
Enough.
571
00:30:31,700 --> 00:30:34,180
I'm 40 and I can't put up with you calling me "kid".
572
00:30:34,620 --> 00:30:37,180
I can be jobless.
But don't call me "kid" again.
573
00:30:37,180 --> 00:30:38,420
It is clear?
574
00:30:40,660 --> 00:30:42,100
I like you now.
575
00:30:43,880 --> 00:30:44,660
Leave.
576
00:30:46,860 --> 00:30:48,300
You already have the results?
577
00:30:48,520 --> 00:30:51,180
Yes. They're good.
I'm fine.
578
00:30:51,820 --> 00:30:52,620
You sure?
579
00:30:52,620 --> 00:30:53,540
Yes.
580
00:30:53,540 --> 00:30:56,860
I didn't do the tests.
581
00:30:58,140 --> 00:30:59,620
Well, I have...
582
00:31:02,580 --> 00:31:03,340
I have...
583
00:31:05,120 --> 00:31:06,740
I have made it up.
584
00:31:07,660 --> 00:31:08,420
Made up?
585
00:31:08,420 --> 00:31:10,380
You wanted to kick me out,
586
00:31:10,380 --> 00:31:13,540
so I made up an illness so I can stay.
587
00:31:13,540 --> 00:31:14,940
I know it's not right.
588
00:31:15,300 --> 00:31:18,740
- Motherfucker!
- I know that I'm such a jerk to tell you something like that.
589
00:31:18,740 --> 00:31:21,100
But I didn't know how to make you understand that...
590
00:31:21,100 --> 00:31:22,540
dammit, that I want to live with you.
591
00:31:23,400 --> 00:31:24,740
Today, you sleep in a hotel!
592
00:31:24,740 --> 00:31:26,820
Mom, please, can you be quiet for a moment?
593
00:31:26,820 --> 00:31:27,860
Let me explain.
594
00:31:28,140 --> 00:31:30,260
I know I'm very independent,
595
00:31:30,860 --> 00:31:33,060
but I'm used to living with you and Bruno.
596
00:31:34,280 --> 00:31:35,340
And I like it.
597
00:31:35,900 --> 00:31:37,500
I like it.
I don't know.
598
00:31:37,500 --> 00:31:44,900
I like to come home and enjoy you talk shit about your job and fucking recite Shakespeare when I least expect.
599
00:31:45,580 --> 00:31:46,540
I don't know.
600
00:31:46,540 --> 00:31:49,460
And those drinks that we have while talking.
601
00:31:49,460 --> 00:31:51,100
I have fun with you.
602
00:31:51,560 --> 00:31:53,980
And thank to you, my relationship with Bruno has gone well.
603
00:31:54,860 --> 00:31:57,300
Whenever we argued, you make peace between us.
604
00:31:59,060 --> 00:32:01,260
I'm still learning to be a father.
You get me?
605
00:32:01,260 --> 00:32:03,740
And with you beside me, I'm doing better.
606
00:32:03,740 --> 00:32:07,100
What would happen if Bruno and I go live alone together?
607
00:32:07,460 --> 00:32:10,500
Now that things have been better for us,
I don't want it to spoil.
608
00:32:12,500 --> 00:32:14,620
Can we continue living together?
609
00:32:15,220 --> 00:32:16,020
Please.
610
00:32:17,820 --> 00:32:20,340
Don't you think about what you would do from now on?
611
00:32:20,340 --> 00:32:21,220
No, mom.
612
00:32:21,220 --> 00:32:23,020
I'm not the one that says those things...
613
00:32:23,020 --> 00:32:24,620
I'm overwhelmed, dammit.
You know me.
614
00:32:26,360 --> 00:32:29,700
Yes.
I've made a mistake of lying about such a delicate matter.
615
00:32:29,700 --> 00:32:31,300
Yes, you screwed up completely.
616
00:32:31,860 --> 00:32:32,780
Idiot!
617
00:32:36,860 --> 00:32:38,380
So you want to live with me ...
618
00:32:43,180 --> 00:32:49,700
Vouchsafe, defused infection of a man,
For these known evils, but to give me leave.
619
00:32:50,560 --> 00:32:51,740
"Richard III".
620
00:32:52,700 --> 00:32:54,340
I don't know where you got that from.
621
00:32:54,820 --> 00:32:56,260
Your father wasn't like this.
622
00:32:58,520 --> 00:33:00,340
You should pay attention to the mistakes.
623
00:33:00,340 --> 00:33:01,900
Or else, Eugeni will fail you.
624
00:33:03,120 --> 00:33:04,420
"Vaig" (go) isn't written like that.
625
00:33:05,620 --> 00:33:07,140
Ah, with the "b"?
626
00:33:07,140 --> 00:33:10,380
No, I mean it doesn't have "x".
It ends with "g".
627
00:33:10,880 --> 00:33:11,420
Okay.
628
00:33:12,740 --> 00:33:14,940
Oh, Pau, don't be sad.
You can do it.
629
00:33:14,940 --> 00:33:17,500
The most important thing is that you remember how to write after this.
630
00:33:17,920 --> 00:33:18,540
That's all.
631
00:33:21,800 --> 00:33:23,300
Are you and Marc dating?
632
00:33:24,980 --> 00:33:25,620
No.
633
00:33:26,660 --> 00:33:27,500
Come on.
634
00:33:27,500 --> 00:33:29,340
No, we're just friends.
635
00:33:29,780 --> 00:33:31,540
Let's continue with the writing.
636
00:33:31,860 --> 00:33:34,300
Marc never talks about any girl.
Only you.
637
00:33:38,360 --> 00:33:42,700
Of course.
because I'm helping you and such.
638
00:33:46,460 --> 00:33:47,540
What does he say about me?
639
00:33:48,780 --> 00:33:51,980
He gets along well with you.
640
00:33:52,000 --> 00:33:54,180
He's always in good mood when talking about you.
641
00:33:54,280 --> 00:33:55,860
So I thought you were dating.
642
00:33:57,180 --> 00:33:58,380
Well, we aren't.
643
00:34:00,840 --> 00:34:03,580
Marc. I'm hungry.
Do you have money?
644
00:34:04,740 --> 00:34:05,820
Don't tell me no.
645
00:34:05,820 --> 00:34:09,900
- You promised to give me if I do the homework.
- Okay. But I know you took 2 euros on the nightstand.
646
00:34:09,900 --> 00:34:10,580
Me?
647
00:34:10,580 --> 00:34:11,460
Don't lie to me.
648
00:34:12,190 --> 00:34:14,860
- I needed a pen.
- Come on, leave.
649
00:34:16,060 --> 00:34:17,100
Why are you smiling?
650
00:34:17,630 --> 00:34:21,660
Nothing.
We haven't finished with the writing.
651
00:34:22,220 --> 00:34:24,020
Well, it's okay.
652
00:34:24,620 --> 00:34:26,540
He doesn't like the topic very much.
653
00:34:26,540 --> 00:34:27,140
Yeah.
654
00:34:28,660 --> 00:34:29,620
Marc...
655
00:34:30,710 --> 00:34:32,020
Pau will make it.
656
00:34:33,700 --> 00:34:34,860
You will see.
657
00:34:36,580 --> 00:34:37,460
It's lucky that you help him.
658
00:34:39,500 --> 00:34:42,220
I'm still getting the idea that you deceived me.
659
00:34:42,220 --> 00:34:43,140
Mama, please.
660
00:34:44,540 --> 00:34:47,020
If your father had seen what you did to me...
661
00:34:49,940 --> 00:34:51,300
I don't even remember dad.
662
00:34:51,300 --> 00:34:52,180
I do.
663
00:34:52,180 --> 00:34:53,380
He's miles better than you.
664
00:34:54,400 --> 00:34:56,620
He would never have done anything like this to me.
665
00:34:57,060 --> 00:35:00,140
It's just an excuse so I can live with you.
666
00:35:00,500 --> 00:35:01,300
You get me?
667
00:35:01,840 --> 00:35:06,260
When dad died, I became very independent,
but now with you, I feel accompanied again.
668
00:35:08,400 --> 00:35:10,380
Like when we lived together in Paris.
669
00:35:12,340 --> 00:35:13,660
Paris...
670
00:35:15,800 --> 00:35:17,820
I have not dared to return.
671
00:35:19,020 --> 00:35:20,740
It must have changed a lot.
672
00:35:22,940 --> 00:35:25,420
We should go on vacation, right?
673
00:35:25,900 --> 00:35:28,340
Back to where I was born.
674
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Be born...
675
00:35:34,940 --> 00:35:38,740
You know I met your father when I was going on tour around Spain.
676
00:35:39,540 --> 00:35:43,820
Yes, and you got pregnant.
Then you came back to Paris and I was born.
677
00:35:43,820 --> 00:35:44,420
Shut up.
678
00:35:47,280 --> 00:35:50,380
Since you told me that you're living well with me,
679
00:35:52,180 --> 00:35:53,340
now my turn.
680
00:35:56,900 --> 00:36:00,940
When the tour finished, your father and I decided to go to Paris,
681
00:36:02,820 --> 00:36:05,020
but I wasn't pregnant.
682
00:36:06,500 --> 00:36:10,540
We argued.
Your father told me he would never lie to me,
683
00:36:11,400 --> 00:36:16,780
that he would always be honest with me.
But he had to tell me that...
684
00:36:17,420 --> 00:36:19,020
A few months before that...
685
00:36:19,740 --> 00:36:21,420
He had an affair with a woman.
686
00:36:21,420 --> 00:36:22,620
A...
687
00:36:23,180 --> 00:36:27,020
A young woman from Pigalle.
688
00:36:28,200 --> 00:36:29,660
And that woman...
689
00:36:32,740 --> 00:36:33,980
was pregnant.
690
00:36:36,940 --> 00:36:38,580
Dad had another child?
691
00:36:41,340 --> 00:36:43,140
Don't you understand what I mean, Merlí?
692
00:36:45,940 --> 00:36:48,820
That woman didn't want to take care of the child.
693
00:36:49,380 --> 00:36:50,980
She wanted money.
694
00:36:51,120 --> 00:36:55,420
And your father gave her a lot of money for her to give us the child,
695
00:36:56,260 --> 00:36:58,420
to forget about us...
696
00:37:00,700 --> 00:37:01,620
and about you.
697
00:37:02,740 --> 00:37:06,100
But, Jesus! What are you talking about, dammit?
What are you telling me?
698
00:37:06,100 --> 00:37:07,300
Don't be mad, please.
699
00:37:07,300 --> 00:37:08,820
But how can you expect me not to be mad?
700
00:37:09,060 --> 00:37:12,220
- You're telling me you're not my mother?
- I'm not joking.
701
00:37:12,220 --> 00:37:15,580
Since the moment I held you in my arm,
you have always been my son.
702
00:37:15,580 --> 00:37:17,460
And I have always shown you that.
Yes or no?
703
00:37:17,460 --> 00:37:20,020
Yes, you have.
But you lied to me, dammit!
704
00:37:20,960 --> 00:37:22,740
You were afraid of traumatizing me?
705
00:37:24,100 --> 00:37:27,260
Merlí, I couldn't tell you that your mother was a whore.
706
00:37:27,540 --> 00:37:28,500
Jesus!
707
00:37:30,440 --> 00:37:31,700
A 16-year-old whore!
708
00:37:31,700 --> 00:37:33,020
What are you saying?
Fuck!
709
00:37:34,020 --> 00:37:34,820
Fuck!
710
00:37:35,420 --> 00:37:36,940
Fucking fuck!
711
00:37:38,600 --> 00:37:39,580
Damn!
712
00:37:42,540 --> 00:37:43,740
It's a lie.
713
00:37:45,440 --> 00:37:46,860
You made that up?
714
00:37:46,860 --> 00:37:48,500
You're sick!
715
00:37:48,720 --> 00:37:51,220
Climb up here and you'll see Canterbury.
716
00:37:53,820 --> 00:37:56,540
Okay. Yes.
I'll talk with the department and I'll tell you later.
717
00:37:57,800 --> 00:37:59,020
Sorry.
718
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Come in.
719
00:38:00,620 --> 00:38:04,180
Yes. Okay. We'll stay like that.
Bye.
720
00:38:04,660 --> 00:38:05,620
How are you, Gina?
721
00:38:05,620 --> 00:38:06,580
I'm fine.
722
00:38:06,580 --> 00:38:08,620
The AMPA meeting has just finished.
You didn't come.
723
00:38:08,620 --> 00:38:10,180
No. I had things to do.
724
00:38:10,180 --> 00:38:13,680
Ah, I was surprised because you called me to summon the meeting
725
00:38:13,680 --> 00:38:15,700
and you didn't show up.
726
00:38:15,700 --> 00:38:18,300
Yeah, but I was busy with other things.
727
00:38:18,460 --> 00:38:21,260
Take this.
This is the list of the parents who ask about the dining hall.
728
00:38:21,260 --> 00:38:22,060
Okay, thank you.
729
00:38:22,740 --> 00:38:23,820
Are you okay, Toni?
730
00:38:25,420 --> 00:38:27,380
Yes, I am.
731
00:38:28,300 --> 00:38:29,940
I'm a little overwhelmed by classes ...
732
00:38:31,540 --> 00:38:33,540
Something's wrong or...?
733
00:38:35,740 --> 00:38:37,660
No, no.
Stuffs...
734
00:38:39,500 --> 00:38:42,420
If you're not in hurry, shall we have coffee and...?
735
00:38:42,420 --> 00:38:43,940
Well, you couldn't the other day...
736
00:38:44,000 --> 00:38:44,500
Now?
737
00:38:45,060 --> 00:38:46,060
What do you mean, Toni?
738
00:38:46,540 --> 00:38:48,900
Me? No, nothing.
Nothing.
739
00:38:48,900 --> 00:38:49,740
Nothing?
You sure?
740
00:38:49,740 --> 00:38:57,460
Sorry, maybe I'm wrong, but you give me the impression
that you want to stay with me in a more personal way.
741
00:38:57,460 --> 00:38:59,260
What are you saying?
No.
742
00:38:59,260 --> 00:39:00,220
No, not now.
743
00:39:01,060 --> 00:39:02,500
I'm not like Merlí.
744
00:39:02,600 --> 00:39:03,820
What do you mean by this?
745
00:39:04,000 --> 00:39:06,700
No, I don't have such confidence in myself.
746
00:39:07,340 --> 00:39:07,980
I mean...
747
00:39:07,980 --> 00:39:12,700
Do you think if I wanted to do something with you,
would I tell you this like he does?
748
00:39:12,700 --> 00:39:14,100
No, I'm more discreet.
749
00:39:15,180 --> 00:39:16,660
Sorry.
750
00:39:16,660 --> 00:39:18,340
Thanks for the list.
751
00:39:18,340 --> 00:39:21,340
Toni, I don't want any tension between us.
752
00:39:21,340 --> 00:39:22,860
No, Gina, please.
753
00:39:22,860 --> 00:39:23,940
No tension.
754
00:39:23,940 --> 00:39:24,620
None.
755
00:39:25,440 --> 00:39:26,900
I'm leaving.
See you soon.
756
00:39:37,400 --> 00:39:38,100
Gina!
757
00:39:39,100 --> 00:39:41,460
- Have you talked with Toni?
- Yes.
758
00:39:41,940 --> 00:39:43,780
If you want to find Merlí, I don't know where he is.
759
00:39:43,780 --> 00:39:45,100
No, I think he has gone somewhere.
760
00:39:45,660 --> 00:39:47,980
And you, Gloria?
How are you?
761
00:39:48,540 --> 00:39:51,580
Well, I'm still living the widowhood.
762
00:39:52,180 --> 00:39:55,340
It's hard to look at that room with no Santi.
763
00:39:55,560 --> 00:39:56,540
Yeah. No wonder.
764
00:39:57,000 --> 00:39:58,300
The work helps me overcome it.
765
00:39:58,300 --> 00:39:59,700
This is what he would have wanted.
766
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Yes, surely.
767
00:40:01,220 --> 00:40:02,740
How are you with Merlí?
768
00:40:02,740 --> 00:40:03,420
Good.
769
00:40:03,960 --> 00:40:06,860
I admit, when he first came here,
I was taken aback a lot.
770
00:40:06,860 --> 00:40:08,700
But over time, I've come to like him.
771
00:40:09,000 --> 00:40:10,340
I think I've learned things from him.
772
00:40:10,340 --> 00:40:10,900
Really?
773
00:40:10,900 --> 00:40:12,180
Not to keep quiet about what I think.
774
00:40:13,440 --> 00:40:16,020
Merlí will be the one you want,
but he has this:
775
00:40:16,020 --> 00:40:19,420
He's honest, frankly speaking.
And he says things to your face.
776
00:40:20,640 --> 00:40:24,420
Yes. For those who are close to him,
I don't know if he's that good.
777
00:40:24,480 --> 00:40:25,980
Ah, this is something else.
778
00:40:26,000 --> 00:40:28,580
It's true that he is sure of himself.
779
00:40:29,140 --> 00:40:31,100
I mean if someone has a problem with Merlí,
780
00:40:31,100 --> 00:40:34,060
he knows that there will always be others who will be fascinated with him.
781
00:40:34,060 --> 00:40:35,260
Look at the students.
782
00:40:35,780 --> 00:40:36,380
Yes.
783
00:40:36,940 --> 00:40:39,620
I don't want to mess with where I'm not asked for.
784
00:40:40,220 --> 00:40:41,660
You're a good match.
785
00:40:41,660 --> 00:40:42,340
Thank you.
786
00:40:42,340 --> 00:40:42,980
Bye.
787
00:40:54,400 --> 00:40:57,380
You maybe think that you're discreet.
But it shows.
788
00:40:57,680 --> 00:40:58,580
What?
789
00:41:01,060 --> 00:41:02,380
You seek me, Toni.
790
00:41:03,120 --> 00:41:04,420
Gina, please ...
791
00:41:04,420 --> 00:41:05,580
You're with Merlí.
792
00:41:06,140 --> 00:41:08,500
And how do you know the kind of relationship we have?
793
00:41:23,400 --> 00:41:24,300
Let's go to my house.
794
00:41:24,300 --> 00:41:24,860
Yeah.
795
00:41:52,900 --> 00:41:54,500
Two euro tip.
796
00:41:54,500 --> 00:41:55,540
It doesn't happen very often.
797
00:41:58,340 --> 00:41:59,820
Your eyes are red.
798
00:42:00,220 --> 00:42:02,620
The smoke extractor in the kitchen isn't working.
799
00:42:02,620 --> 00:42:04,420
Again? It breaks every now and then.
800
00:42:04,420 --> 00:42:05,420
I have eye drops.
801
00:42:09,780 --> 00:42:11,780
You haven't told me how your day was.
802
00:42:12,980 --> 00:42:14,500
Ivan didn't tell you?
803
00:42:15,180 --> 00:42:15,900
What?
804
00:42:16,500 --> 00:42:18,420
Nothing.
Just nonsense.
805
00:42:20,460 --> 00:42:21,820
No, tell me now.
806
00:42:22,340 --> 00:42:24,420
No, it doesn't matter.
Some nonsense.
807
00:42:27,260 --> 00:42:32,140
Nothing. Just that Ivan skipped the philosophy class
and Merlí went to look for him at the bar.
808
00:42:32,240 --> 00:42:33,060
Oh yeah?
809
00:42:33,480 --> 00:42:38,220
Yes. He said he didn't want to teach without him.
But later they came back together and we continued the class as usual.
810
00:42:38,220 --> 00:42:39,900
So Ivan played truant?
811
00:42:39,900 --> 00:42:41,660
Yes, but don't tell him that.
812
00:42:43,900 --> 00:42:44,580
Relax.
813
00:42:45,100 --> 00:42:46,100
There, apply the eye drops.
814
00:42:52,640 --> 00:42:53,700
Wait.
815
00:42:53,700 --> 00:42:54,500
I'll do it.
816
00:42:55,180 --> 00:42:56,060
Sit here.
817
00:43:00,300 --> 00:43:01,540
Look at the ceiling.
818
00:43:08,380 --> 00:43:10,180
It's has been so long since some one puts me the eye drops.
819
00:43:12,340 --> 00:43:13,260
Now, the other.
820
00:43:21,620 --> 00:43:22,220
Thank you.
821
00:43:29,300 --> 00:43:30,660
I also played truant.
822
00:43:31,220 --> 00:43:33,020
So many years ago.
823
00:43:34,660 --> 00:43:35,460
Not so many.
824
00:43:37,500 --> 00:43:38,740
You really should come to class.
825
00:43:40,420 --> 00:43:41,060
Miriam...
826
00:43:44,500 --> 00:43:45,180
What?
827
00:43:46,000 --> 00:43:46,900
You doubt that?
828
00:43:47,420 --> 00:43:49,700
I'm the school's bad boy.
829
00:44:00,620 --> 00:44:01,940
I don't know what more to write.
830
00:44:05,500 --> 00:44:06,340
What is it?
831
00:44:06,780 --> 00:44:07,820
Your essay.
832
00:44:08,340 --> 00:44:09,380
You did it?
833
00:44:09,720 --> 00:44:11,700
Pau, if you want to pass,
we have to be practical.
834
00:44:11,700 --> 00:44:12,300
Cool.
835
00:44:13,200 --> 00:44:16,180
I know this is not allowed,
but I want you to pass.
836
00:44:17,060 --> 00:44:20,740
But you have to promise me to turn in the homework the next day.
You will have to do it from the start.
837
00:44:21,460 --> 00:44:22,260
I swear.
838
00:44:22,780 --> 00:44:24,660
I made some mistakes so it can't be noticed.
839
00:44:24,660 --> 00:44:26,540
I've tried to write with your words.
840
00:44:26,540 --> 00:44:27,220
Look.
Read.
841
00:44:28,240 --> 00:44:31,420
"I live in Barcelona with my parents and my brother Marc."
842
00:44:31,420 --> 00:44:32,100
Good.
843
00:44:32,100 --> 00:44:34,700
"My mother is the one who makes sandwich every morning."
844
00:44:34,760 --> 00:44:36,820
"And when I was small, she took me to school."
845
00:44:37,120 --> 00:44:40,060
"But now I'm in secondary, I go by myself."
846
00:44:40,780 --> 00:44:41,660
You read it.
847
00:44:43,060 --> 00:44:45,620
"My father is very friendly, always making jokes.
848
00:44:45,640 --> 00:44:49,100
And on Saturdays, he bring us to cine and sometimes plays basketball or soccer."
849
00:44:49,760 --> 00:44:50,420
Look at this.
850
00:44:50,420 --> 00:44:54,180
"In Christmas, we always eat canneloni and my mother makes it really well."
851
00:44:54,240 --> 00:44:55,980
"They give me many things."
852
00:44:56,120 --> 00:44:58,100
"In summer, we go to Mallorca."
853
00:44:58,100 --> 00:44:59,140
Mallorca?
854
00:44:59,140 --> 00:45:00,460
"To Mallorca to dive."
855
00:45:01,440 --> 00:45:04,020
"My parents are happy to go on vacations together."
856
00:45:04,780 --> 00:45:09,140
"My father spends Sundays reading newspapers and my mom listening to music."
857
00:45:09,640 --> 00:45:11,740
"And in the afternoons, we'll have snack together."
858
00:45:15,300 --> 00:45:16,140
That's it.
859
00:45:16,380 --> 00:45:16,980
What?
860
00:45:18,620 --> 00:45:19,500
Cool.
861
00:45:19,760 --> 00:45:20,620
Do you like it?
862
00:45:22,100 --> 00:45:23,220
Yes.
863
00:45:25,200 --> 00:45:27,300
But all of this are lies.
864
00:45:30,260 --> 00:45:31,260
So what?
865
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Are you sure you're not sleeping?
866
00:45:42,480 --> 00:45:43,940
No. I was talking on Skype.
867
00:45:44,460 --> 00:45:45,340
With your boyfriend?
868
00:45:45,340 --> 00:45:46,460
I'll leave if you want.
869
00:45:46,460 --> 00:45:48,780
No.
We've talked for an hour.
870
00:45:53,640 --> 00:45:54,700
What about you?
871
00:45:55,520 --> 00:45:56,340
Me?
872
00:46:00,220 --> 00:46:01,620
I like a woman.
873
00:46:04,220 --> 00:46:05,500
She's a MILF.
874
00:46:05,500 --> 00:46:07,180
She's 40.
875
00:46:07,180 --> 00:46:08,220
No shit.
Really?
876
00:46:08,480 --> 00:46:10,620
She's so hot, Bruno.
She has a mouth...
877
00:46:12,020 --> 00:46:12,940
Who?
878
00:46:14,600 --> 00:46:17,500
It's a woman who works in the supermarket under my house.
879
00:46:18,260 --> 00:46:19,100
Right.
880
00:46:19,100 --> 00:46:19,980
Supermarket.
881
00:46:20,840 --> 00:46:22,460
She must not be Ivan's mother?
882
00:46:23,240 --> 00:46:25,820
No, man, no.
What are you saying?
883
00:46:26,260 --> 00:46:27,260
Pol.
884
00:46:27,820 --> 00:46:28,980
I know you're working with her.
885
00:46:29,460 --> 00:46:31,820
I don't buy that supermarket woman.
886
00:46:33,260 --> 00:46:34,140
Fuck.
887
00:46:34,740 --> 00:46:35,340
What?
888
00:46:36,140 --> 00:46:38,300
Nothing, man.
She turns me on.
889
00:46:38,300 --> 00:46:39,700
But it's impossible.
890
00:46:40,020 --> 00:46:41,580
Pol, watch out.
891
00:46:41,580 --> 00:46:43,620
If she wasn't Ivan's mother...
But...
892
00:46:43,620 --> 00:46:44,460
Yeah, yeah.
893
00:46:44,460 --> 00:46:45,260
It's impossible.
894
00:46:45,980 --> 00:46:47,340
You'll have to endure.
895
00:46:47,900 --> 00:46:49,300
Just like me because I have a boyfriend in Rome.
896
00:46:50,180 --> 00:46:51,540
Why don't you go see him?
897
00:46:52,220 --> 00:46:53,220
I'll go in Christmas.
898
00:46:53,220 --> 00:46:54,620
My mother is there anyway.
899
00:46:56,500 --> 00:46:57,700
And in the meantime...
900
00:46:59,140 --> 00:46:59,740
I don't know.
901
00:47:02,360 --> 00:47:03,540
Go flirting, right?
902
00:47:05,400 --> 00:47:06,220
Bruno ...
903
00:47:06,820 --> 00:47:07,500
What?
904
00:47:08,180 --> 00:47:09,780
We're both horny.
905
00:47:11,860 --> 00:47:14,020
Damn, you've become so confident.
906
00:47:14,680 --> 00:47:18,140
Yes.
I'm out of the closet.
907
00:47:19,460 --> 00:47:22,020
Does your boyfriend know that you're up to no good?
908
00:47:23,780 --> 00:47:25,620
Who tells everything to their other half?
909
00:47:34,300 --> 00:47:35,540
Better not, Bruno.
910
00:47:37,140 --> 00:47:38,220
I don't want to play with you.
911
00:47:40,380 --> 00:47:41,260
Too bad.
912
00:47:42,060 --> 00:47:43,620
Because I want to play.
913
00:48:12,340 --> 00:48:14,260
Damn, a Christmas tree.
914
00:48:23,220 --> 00:48:25,420
Your mother told me you're up here.
915
00:48:31,900 --> 00:48:33,500
Since I've made the effort...
916
00:48:35,540 --> 00:48:36,500
will you let me sit?
917
00:48:49,740 --> 00:48:52,580
This tree must have been here for a long time.
918
00:48:52,580 --> 00:48:53,740
Was it yours?
919
00:48:54,860 --> 00:48:57,460
We don't make crib or any shit like that.
920
00:48:58,800 --> 00:49:01,180
But you love these traditions.
921
00:49:01,400 --> 00:49:05,980
Yes, and I go to church and confess my sins.
922
00:49:07,880 --> 00:49:10,060
I figured you're an atheist.
923
00:49:11,740 --> 00:49:14,220
Atheists spend all day talking about God.
924
00:49:15,060 --> 00:49:16,940
Well, I would like to believe in God.
925
00:49:17,580 --> 00:49:19,300
I do that in advance.
926
00:49:20,580 --> 00:49:22,460
You don't have to be afraid of death.
927
00:49:22,460 --> 00:49:26,900
If someone in your family dies,
then think that it's because God wants it that way.
928
00:49:27,580 --> 00:49:32,500
And don't you find it cruel that an almighty God wants these things?
929
00:49:34,780 --> 00:49:41,780
I don't know.
What kind of divinity that decides to take small creatures, for example?
930
00:49:45,540 --> 00:49:46,660
You know what Kant said?
931
00:49:48,960 --> 00:49:51,860
It is necessary to believe in the existence of God,
932
00:49:52,500 --> 00:49:56,140
but it is not necessary to show that He exists.
933
00:50:00,820 --> 00:50:03,180
I don't know why you came, if I'm not your friend.
934
00:50:04,460 --> 00:50:05,940
Because...
935
00:50:07,740 --> 00:50:09,540
You were right, Ivan.
936
00:50:12,160 --> 00:50:14,620
What I did to my mother is cruel.
937
00:50:15,220 --> 00:50:16,700
And I listened to you.
938
00:50:17,540 --> 00:50:18,940
I told her the truth.
939
00:50:20,180 --> 00:50:22,220
And now she lets me live with her.
940
00:50:25,140 --> 00:50:28,220
I came to tell you this, because...
941
00:50:31,140 --> 00:50:33,220
besides being my pupil,
942
00:50:33,220 --> 00:50:35,340
You also...
943
00:50:36,100 --> 00:50:37,340
I consider you a friend.
944
00:50:41,480 --> 00:50:43,660
I realized that I was fooling myself.
945
00:50:44,400 --> 00:50:46,460
This sounds deep, doesn't it?
946
00:50:47,500 --> 00:50:50,940
Fooling oneself is a very human lie.
947
00:50:54,700 --> 00:50:55,940
Do you know what happens?
948
00:50:56,860 --> 00:51:01,860
To reach a target, we often make many turns.
949
00:51:03,180 --> 00:51:06,540
We lie as easily as we breathe.
950
00:51:07,100 --> 00:51:08,700
And we do that instinctively, Ivan.
951
00:51:08,700 --> 00:51:14,820
We need to hide, not to show, to lie.
952
00:51:15,740 --> 00:51:19,380
In other cases, therefore, lying is pure survival.
953
00:51:20,060 --> 00:51:21,180
Yes, it sounds radical,
954
00:51:21,180 --> 00:51:25,900
but for many people, a lie that makes you happy is better
955
00:51:26,860 --> 00:51:29,620
than a truth that hurts our lives.
956
00:51:29,620 --> 00:51:30,940
I don't know.
For example,
957
00:51:31,380 --> 00:51:34,580
What would happen if we didn't hide the infidelity?
958
00:51:35,300 --> 00:51:37,180
The lies protect the couples.
959
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
Lies come first,
960
00:51:40,000 --> 00:51:43,380
because if we told the truth and only the truth wherever we go,
961
00:51:44,660 --> 00:51:47,540
there would still be more wars there.
962
00:51:51,680 --> 00:51:52,420
Look at this.
963
00:51:57,020 --> 00:51:59,380
Don't you think that Christmas is a big lie?
964
00:52:09,220 --> 00:52:11,380
Since he didn't give me the programming,
965
00:52:11,440 --> 00:52:13,860
I called the Education Inspectors and they're coming today.
966
00:52:13,860 --> 00:52:14,420
What?
967
00:52:14,420 --> 00:52:16,500
I hope you'll have the work tomorrow.
968
00:52:16,500 --> 00:52:17,460
Tomorrow?
969
00:52:17,520 --> 00:52:19,700
Didn't you say you had it almost done?
970
00:52:20,640 --> 00:52:22,900
I want an only-girl party.
971
00:52:22,900 --> 00:52:24,260
Yes.
Okay!
972
00:52:24,260 --> 00:52:26,100
I'm going to an only-girl party today.
973
00:52:26,100 --> 00:52:27,340
Wouldn't we meet?
974
00:52:27,340 --> 00:52:29,460
Today, the girls have party.
975
00:52:29,460 --> 00:52:30,340
Ah, cool.
976
00:52:30,340 --> 00:52:34,500
But If I were to decide, you know.
We can leave the party anytime.
977
00:52:34,500 --> 00:52:35,780
Read, Roberta.
978
00:52:35,780 --> 00:52:36,620
Seriously.
979
00:52:36,620 --> 00:52:37,500
Her name is Berta.
980
00:52:37,500 --> 00:52:38,580
Berta.
981
00:52:38,580 --> 00:52:40,380
It's easy to say, right?
982
00:52:40,380 --> 00:52:41,940
Ber-ta.
983
00:52:41,940 --> 00:52:44,620
Girls!
We also have a crazy party tonight.
984
00:52:45,020 --> 00:52:45,620
Who?
985
00:52:46,060 --> 00:52:46,900
Us.
986
00:52:47,360 --> 00:52:48,580
Who asked you?
987
00:52:50,480 --> 00:52:52,460
I'm incorrigible, you know that.
988
00:52:52,460 --> 00:52:54,580
I misbehave and I have duty.
989
00:52:54,580 --> 00:52:56,660
It's time to talk about guys.
990
00:52:58,600 --> 00:52:59,980
Well, Tania, you're virgin, right?
991
00:53:01,820 --> 00:53:03,700
Listen, do you want me to take the shirt home?
992
00:53:03,700 --> 00:53:04,940
I'll have it washed.
It's dirty.
993
00:53:05,560 --> 00:53:09,060
No, leave it there.
994
00:53:09,060 --> 00:53:10,660
I'll wash it.
72194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.