Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,746 --> 00:01:20,212
Aah! Shh, shh!
2
00:01:20,214 --> 00:01:21,447
You're safe.
3
00:01:21,449 --> 00:01:22,681
Who are you?
4
00:01:22,683 --> 00:01:24,083
My name is triton.
5
00:01:24,085 --> 00:01:25,884
I've been looking for you.
6
00:01:25,886 --> 00:01:27,519
You're one of us.
7
00:01:27,521 --> 00:01:29,088
What are we?
8
00:01:30,290 --> 00:01:32,624
We are inhumans.
9
00:01:32,626 --> 00:01:34,960
What? We don't fully know
why this is happening,
10
00:01:34,962 --> 00:01:36,795
but you've been
exposed to terrigen.
11
00:01:36,797 --> 00:01:37,863
And now I'm a freak.
12
00:01:37,865 --> 00:01:39,131
No.
13
00:01:39,133 --> 00:01:40,532
What if I told you
there's a place
14
00:01:40,534 --> 00:01:43,602
where we're all like
you, all inhumans?
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,471
The city of attilan,
16
00:01:45,473 --> 00:01:46,772
and I can take you there.
17
00:01:46,774 --> 00:01:48,807
I hear them.
18
00:01:48,809 --> 00:01:49,942
They're here!
19
00:01:51,378 --> 00:01:53,545
Run!
20
00:02:10,731 --> 00:02:11,830
no, no, no!
21
00:02:13,834 --> 00:02:15,467
aah!
22
00:02:20,241 --> 00:02:22,341
Man: He's the target!
He's the target!
23
00:02:22,343 --> 00:02:23,775
Unh!
24
00:02:30,351 --> 00:02:34,486
aah!
25
00:02:56,177 --> 00:02:57,976
Mission accomplished.
26
00:03:45,326 --> 00:03:48,660
do you remember what it was like
before we were king and queen?
27
00:03:52,933 --> 00:03:55,334
neither do I.
28
00:05:20,820 --> 00:05:22,487
Louise: What the hell?
29
00:05:22,489 --> 00:05:24,323
- Man: It's offline.
- What happened?
30
00:05:26,526 --> 00:05:28,760
Rover is not responding, sir.
31
00:05:28,762 --> 00:05:30,529
Controls are offline.
32
00:05:46,213 --> 00:05:47,813
what? Why?
33
00:06:14,007 --> 00:06:15,874
where's triton?
34
00:06:15,876 --> 00:06:18,210
Let's not wait.
35
00:06:21,515 --> 00:06:25,884
this is the live feed that
was going down to earth.
36
00:06:31,591 --> 00:06:33,392
One more for the collection.
37
00:06:35,928 --> 00:06:38,730
Karnak: What's that?
38
00:06:38,732 --> 00:06:40,532
The little baby car?
39
00:06:40,534 --> 00:06:41,566
Karnak: No.
40
00:06:41,568 --> 00:06:42,901
What's that above it?
41
00:06:42,903 --> 00:06:44,503
Gorgon: My hoof.
42
00:06:44,505 --> 00:06:47,072
You don't see a
problem with that?
43
00:06:47,074 --> 00:06:49,007
Mnh-mnh. No, the little thing --
44
00:06:49,009 --> 00:06:51,376
he was just banging
against our walls.
45
00:06:51,378 --> 00:06:53,412
You know, and as leader
of the royal guards,
46
00:06:53,414 --> 00:06:55,514
well, it was my responsibility
to do something.
47
00:06:55,516 --> 00:06:58,049
Yeah, something smart, ideally.
48
00:06:58,051 --> 00:07:00,118
If the humans on
earth see this --
49
00:07:00,120 --> 00:07:02,687
nobody is gonna know
that that's a hoof.
50
00:07:02,689 --> 00:07:04,389
Louise: It looks like a hoof.
51
00:07:04,391 --> 00:07:05,557
A what?
52
00:07:05,559 --> 00:07:07,359
A hoof.
53
00:07:07,361 --> 00:07:09,428
Well, that's what it looks like.
54
00:07:09,430 --> 00:07:11,296
You're exhausting me, cousin.
55
00:07:11,298 --> 00:07:13,098
I think what you mean to say is,
56
00:07:13,100 --> 00:07:15,767
"thank you, gorgon, for
saving us once again."
57
00:07:15,769 --> 00:07:18,270
Are you really sure that's what
you want to say to our board,
58
00:07:18,272 --> 00:07:19,704
to our owner --
59
00:07:19,706 --> 00:07:22,474
a hoof crashed the moon rover?
60
00:07:22,476 --> 00:07:25,544
I didn't say it was a hoof. I
said it looks like a hoof.
61
00:07:25,546 --> 00:07:27,446
Karnak: What do you
want to do about this?
62
00:07:29,550 --> 00:07:32,751
medusa: We do nothing. We wait.
63
00:07:32,753 --> 00:07:35,420
Maximus: We do nothing.
64
00:07:35,422 --> 00:07:39,724
Brother, that's your
strategy for everything.
65
00:07:39,726 --> 00:07:40,692
Gorgon: Here we go again.
66
00:07:42,161 --> 00:07:46,131
Sooner or later, the humans
are going to find us up here,
67
00:07:46,133 --> 00:07:48,834
and when they do, because
they are humans,
68
00:07:48,836 --> 00:07:50,902
their first course of action
69
00:07:50,904 --> 00:07:53,138
will be to try to destroy us.
70
00:07:53,140 --> 00:07:55,574
Hmm, and you know
this, Maximus...
71
00:07:55,576 --> 00:07:58,276
Because you're one of them?
72
00:07:58,278 --> 00:08:01,179
I'm not one of them, gorgon.
73
00:08:01,181 --> 00:08:03,582
I've never been to earth.
74
00:08:03,584 --> 00:08:06,184
Regardless of what my
genes might suggest,
75
00:08:06,186 --> 00:08:08,019
I am an inhuman like
the rest of you.
76
00:08:09,690 --> 00:08:15,494
My point is that when the
earth humans come for us,
77
00:08:15,496 --> 00:08:17,095
we will be unprepared.
78
00:08:17,097 --> 00:08:19,197
If they penetrate our walls...
79
00:08:21,602 --> 00:08:24,970
nothing?
80
00:08:24,972 --> 00:08:27,038
You have nothing to say?
81
00:08:27,040 --> 00:08:28,974
We need to go to earth now.
82
00:08:28,976 --> 00:08:30,709
We need to strike first.
83
00:08:30,711 --> 00:08:32,310
We've been hiding here too long.
84
00:08:32,312 --> 00:08:34,513
Let's go to our rightful home!
85
00:08:34,515 --> 00:08:37,616
We are not going to
earth anytime soon.
86
00:08:37,618 --> 00:08:39,651
It would only lead to war.
87
00:08:39,653 --> 00:08:41,786
I'm sorry, medusa.
88
00:08:41,788 --> 00:08:46,157
Are you speaking for
yourself or for our king?
89
00:08:51,732 --> 00:08:54,199
I'm speaking for myself.
90
00:08:54,201 --> 00:08:55,500
Excellent.
91
00:08:55,502 --> 00:08:59,638
Now, please, can you tell
us what the king thinks?
92
00:09:07,014 --> 00:09:10,015
of course, my king.
93
00:09:10,017 --> 00:09:13,084
I trust you.
94
00:09:22,563 --> 00:09:24,696
George: We've seen
this a hundred times,
95
00:09:24,698 --> 00:09:26,531
and I still don't
know what it means.
96
00:09:26,533 --> 00:09:29,267
Well, what it means is that
we just wasted $80 million.
97
00:09:29,269 --> 00:09:31,169
We?
98
00:09:31,171 --> 00:09:34,873
I believe you were
at the controls.
99
00:09:34,875 --> 00:09:39,611
Now, why don't you just try
to figure out what this is?
100
00:09:46,453 --> 00:09:50,055
kitang: I welcome you all to
our terrigenesis ceremony.
101
00:09:50,057 --> 00:09:53,124
Esteemed members of
the royal family,
102
00:09:53,126 --> 00:09:56,995
genetic council,
friends and guests...
103
00:09:59,465 --> 00:10:03,735
...blessed are we to
witness the terrigenesis
104
00:10:03,737 --> 00:10:06,605
of iridia and bronaja,
105
00:10:06,607 --> 00:10:10,141
the sacred touchstone
of our civilization
106
00:10:10,143 --> 00:10:13,111
that elevates us
above all others,
107
00:10:13,113 --> 00:10:16,748
that allows the true nature of
the individual to be revealed.
108
00:10:16,750 --> 00:10:19,618
Terrigenesis simply provides our
species with what it needs --
109
00:10:19,620 --> 00:10:21,286
an evolutionary
direction forward.
110
00:10:21,288 --> 00:10:24,122
This holy ceremony...
Flawless genetics.
111
00:10:24,124 --> 00:10:26,291
...has been the touchstone of
our people.... Maximus: Hardly.
112
00:10:26,293 --> 00:10:27,792
It's nothing but random.
113
00:10:27,794 --> 00:10:29,494
An archaic luck of the draw
114
00:10:29,496 --> 00:10:30,962
that's been obsolete
for centuries.
115
00:10:30,964 --> 00:10:32,731
Sour grapes.
116
00:10:32,733 --> 00:10:35,133
None of it matters
in the long run.
117
00:10:35,135 --> 00:10:37,102
Eventually, the universe
will grow darker
118
00:10:37,104 --> 00:10:39,938
until black holes
dominate the cosmos,
119
00:10:39,940 --> 00:10:42,941
and everyone, everything
you've ever known...
120
00:10:42,943 --> 00:10:46,745
Will be sucked into
the vast nothingness.
121
00:10:46,747 --> 00:10:49,914
No one will be left
to observe this,
122
00:10:49,916 --> 00:10:51,650
no one left to care.
123
00:10:51,652 --> 00:10:55,920
This is why nobody invites you
to do their birthday toasts.
124
00:10:55,922 --> 00:10:57,489
Kitang: ...And our future.
125
00:11:00,594 --> 00:11:02,794
where's your sister?
126
00:11:10,637 --> 00:11:14,639
Princess.
127
00:11:16,977 --> 00:11:19,778
lockjaw!
128
00:11:41,635 --> 00:11:43,134
Yeah?
129
00:11:45,806 --> 00:11:48,373
The grand hall.
130
00:11:53,380 --> 00:11:55,714
kitang: Your highness,
we are ready
131
00:11:55,716 --> 00:11:58,383
to proceed with the ceremony.
132
00:12:35,288 --> 00:12:40,191
pray their terrigenesis turns
out better than our own.
133
00:13:40,954 --> 00:13:45,290
you may step out and
fully reveal yourselves.
134
00:13:50,363 --> 00:13:54,199
crystal: A flyer!
135
00:13:54,201 --> 00:13:56,334
She's a flyer. Oh,
flyers are awesome.
136
00:13:56,336 --> 00:13:59,437
I love flyers.
137
00:14:02,042 --> 00:14:03,942
kitang: Bronaja...
138
00:14:03,944 --> 00:14:06,945
You may reveal yourself.
139
00:14:18,525 --> 00:14:20,525
I feel the same.
140
00:14:27,033 --> 00:14:30,368
sometimes, one's terrigenesis
141
00:14:30,370 --> 00:14:32,570
can take a while
to fully manifest.
142
00:14:44,351 --> 00:14:45,550
Hey, hey.
143
00:14:47,153 --> 00:14:48,920
you.
144
00:14:48,922 --> 00:14:52,257
I saw you.
145
00:14:52,259 --> 00:14:53,725
You -- you were
surrounded by them.
146
00:14:53,727 --> 00:14:55,093
They...Threw you
against the wall.
147
00:14:55,095 --> 00:14:56,694
They...
148
00:14:56,696 --> 00:14:58,863
They...
149
00:14:58,865 --> 00:15:01,232
They what?
150
00:15:01,234 --> 00:15:07,338
The snakes... They
were all over you.
151
00:15:08,774 --> 00:15:11,609
It's okay.
152
00:15:12,578 --> 00:15:15,613
We'll talk soon.
153
00:15:36,736 --> 00:15:40,271
Man: What did you get?
154
00:15:40,806 --> 00:15:43,141
Oh! Oh! Oh! Oh!
155
00:15:47,981 --> 00:15:51,082
what did you get?
156
00:15:51,084 --> 00:15:53,318
I don't know.
157
00:15:53,320 --> 00:15:55,920
I walked out of the
chamber and fell down.
158
00:15:55,922 --> 00:15:58,289
I guess i had a seizure.
159
00:15:58,291 --> 00:16:00,825
To the mines you go.
160
00:16:04,997 --> 00:16:09,300
He has yet to undergo the
genetic council's testing.
161
00:16:09,302 --> 00:16:13,304
I'm sure they'll find something
wonderful about him.
162
00:16:13,306 --> 00:16:16,574
Man: They didn't with you.
163
00:16:16,576 --> 00:16:21,179
You should be digging in the
tunnels with the rest of us.
164
00:16:21,181 --> 00:16:24,816
Our outspoken friend
here has a point.
165
00:16:24,818 --> 00:16:26,751
I had the worst
possible terrigenesis,
166
00:16:26,753 --> 00:16:29,187
being rendered nothing
but a simple human.
167
00:16:29,189 --> 00:16:31,756
But my brother is king,
168
00:16:31,758 --> 00:16:35,093
and I am well-aware that
others are not so fortunate.
169
00:16:36,962 --> 00:16:42,133
Yes, bronaja may possibly
end up in the tunnels,
170
00:16:42,135 --> 00:16:45,770
but his life, like
some of yours,
171
00:16:45,772 --> 00:16:49,707
is only like this
because of this place.
172
00:16:49,709 --> 00:16:53,978
Our finite kingdom forces us
into a strict caste system.
173
00:16:53,980 --> 00:16:56,147
But if we were on earth...
174
00:16:56,149 --> 00:16:57,715
Earth? Earth? Earth? Earth?
175
00:16:57,717 --> 00:17:01,619
If we were on earth, we
would have an entire,
176
00:17:01,621 --> 00:17:04,989
glorious planet to
live on -- thrive on!
177
00:17:07,494 --> 00:17:10,661
Each one of us.
178
00:17:10,663 --> 00:17:13,631
Imagine that.
179
00:17:59,578 --> 00:18:01,446
2 1/2 days.
180
00:18:01,448 --> 00:18:03,281
First day, I'd be
captivated by your beauty.
181
00:18:03,283 --> 00:18:04,682
Oh...
182
00:18:06,619 --> 00:18:08,686
The fun we'd have.
183
00:18:08,688 --> 00:18:10,021
Second day,
184
00:18:10,023 --> 00:18:13,224
it would start to bother
me that you're a servant.
185
00:18:13,226 --> 00:18:17,395
And then I'd discover that
you have dependency issues.
186
00:18:17,397 --> 00:18:19,363
You chew with your mouth open.
187
00:18:19,365 --> 00:18:22,600
And by the second afternoon,
I'd want to kill you.
188
00:18:24,370 --> 00:18:25,736
sad, but true.
189
00:18:27,540 --> 00:18:29,140
what'd you --
190
00:18:29,142 --> 00:18:32,310
you are your own worst
enemy, my friend.
191
00:18:32,312 --> 00:18:34,879
Karnak: You kidding?
This is my gift.
192
00:18:36,416 --> 00:18:38,916
Family...
193
00:18:38,918 --> 00:18:41,552
I-I'm not sure...
194
00:18:41,554 --> 00:18:44,155
It's triton.
195
00:18:46,092 --> 00:18:47,658
triton is dead.
196
00:18:50,763 --> 00:18:52,563
what are you saying?
197
00:18:53,900 --> 00:18:55,666
no, that can't be true.
198
00:18:55,668 --> 00:18:58,503
I wish it weren't.
199
00:18:58,505 --> 00:19:03,341
Duodon came to see
me, showed me this.
200
00:19:03,343 --> 00:19:06,511
Duodon, please show them
triton's last moments.
201
00:19:49,355 --> 00:19:54,625
why did you keep his
mission secret, brother?
202
00:19:56,228 --> 00:20:00,531
Because you knew we
wouldn't approve?
203
00:20:00,533 --> 00:20:02,466
Did you know?
204
00:20:02,468 --> 00:20:04,702
I did not.
205
00:20:04,704 --> 00:20:09,807
However, the king need only
consult me as he chooses.
206
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
Can we at least
understand your reason
207
00:20:11,911 --> 00:20:13,544
for sending triton
to his death?!
208
00:20:17,383 --> 00:20:20,051
medusa: We don't
know that he's dead.
209
00:20:20,053 --> 00:20:22,353
And the reason he is there
210
00:20:22,355 --> 00:20:26,190
is because the recent spread of
terrigen throughout earth...
211
00:20:26,192 --> 00:20:28,826
The contamination of
their water supply.
212
00:20:28,828 --> 00:20:33,898
...has ignited the terrigenesis
of people's genetics
213
00:20:33,900 --> 00:20:36,667
who are at least part inhuman.
214
00:20:36,669 --> 00:20:41,072
These are members
of our own family.
215
00:20:41,074 --> 00:20:43,341
Karnak: Descendants
of those left behind
216
00:20:43,343 --> 00:20:45,309
when we made the
move to the moon.
217
00:20:47,179 --> 00:20:50,781
And once they've become
who they are meant to be,
218
00:20:50,783 --> 00:20:52,683
they no longer resemble humans.
219
00:20:52,685 --> 00:20:54,285
They are imprisoned,
220
00:20:54,287 --> 00:20:57,154
and we will not leave
them to suffer.
221
00:20:58,390 --> 00:21:02,126
That is why triton was sent --
222
00:21:02,128 --> 00:21:03,427
to bring them back.
223
00:21:03,429 --> 00:21:05,963
Is it really in
attilan's best interest
224
00:21:05,965 --> 00:21:07,765
to increase our population?
225
00:21:07,767 --> 00:21:11,035
Our resources can barely
support us as we are.
226
00:21:11,037 --> 00:21:13,104
We should be going there.
227
00:21:14,640 --> 00:21:17,575
Not now.
228
00:21:17,577 --> 00:21:22,446
Trust your king.
229
00:21:54,947 --> 00:21:58,916
Maximus -- right or
wrong, he's dangerous.
230
00:21:58,918 --> 00:22:01,786
You think you're being tough
with him, but you are not.
231
00:22:01,788 --> 00:22:03,354
He has the ear of the people,
232
00:22:03,356 --> 00:22:06,190
and he undermines
your decisions.
233
00:22:06,192 --> 00:22:09,994
You're blind to his intentions.
234
00:22:09,996 --> 00:22:12,363
That's one of your
greatest weaknesses.
235
00:22:12,365 --> 00:22:16,500
Regardless, you have my loyalty.
236
00:22:16,502 --> 00:22:18,769
Never doubt that.
237
00:22:29,515 --> 00:22:33,484
gorgon: You should've sent
me instead of triton.
238
00:22:33,486 --> 00:22:36,053
Crystal, now.
239
00:22:58,411 --> 00:23:01,011
medusa: This is a
rescue mission,
240
00:23:01,013 --> 00:23:03,547
not one of revenge.
241
00:23:08,654 --> 00:23:12,089
okay.
242
00:23:12,091 --> 00:23:13,190
Let's roll.
243
00:23:13,192 --> 00:23:16,193
Take gorgon to exactly
where triton was.
244
00:23:22,935 --> 00:23:25,102
it looks horrible there.
245
00:23:25,104 --> 00:23:28,506
Medusa: If anyone can
do this, it's gorgon.
246
00:23:59,939 --> 00:24:02,540
Karnak is right, you know.
247
00:24:02,542 --> 00:24:05,543
We can't trust Maximus.
248
00:24:05,545 --> 00:24:08,779
We can talk about
it, if you'd like.
249
00:24:13,085 --> 00:24:17,455
You need to be alone to think.
250
00:24:24,397 --> 00:24:27,298
I love you, too.
251
00:24:27,300 --> 00:24:29,433
Go.
252
00:24:29,435 --> 00:24:31,435
Go.
253
00:25:35,868 --> 00:25:38,736
hello. I'm medusa.
254
00:25:38,738 --> 00:25:40,871
I know everyone's afraid of you,
255
00:25:40,873 --> 00:25:42,673
but I'm not.
256
00:25:56,822 --> 00:25:59,590
off by himself again?
257
00:25:59,592 --> 00:26:02,326
He should never
have sent triton.
258
00:26:02,328 --> 00:26:03,928
I'll see you later, Maximus.
259
00:26:03,930 --> 00:26:07,064
This is difficult, i know.
260
00:26:07,066 --> 00:26:08,766
But I'm here for you.
261
00:26:08,768 --> 00:26:10,334
Thank you.
262
00:26:10,336 --> 00:26:12,703
But there's not much in this
life that I can't handle.
263
00:26:12,705 --> 00:26:15,606
You mean that bolt can't handle.
264
00:26:15,608 --> 00:26:17,908
The rest of us have no choice.
265
00:26:17,910 --> 00:26:21,545
We're just bounced around
according to his will.
266
00:26:21,547 --> 00:26:23,514
Careful.
267
00:26:23,516 --> 00:26:26,383
I'm just telling the truth.
268
00:26:26,385 --> 00:26:29,520
I would never treat you
the way he does...
269
00:26:29,522 --> 00:26:31,288
If you were my queen.
270
00:26:31,290 --> 00:26:35,459
I am your queen.
271
00:26:40,533 --> 00:26:44,735
are there times you wish you
never entered that room...
272
00:26:44,737 --> 00:26:48,272
And that your life never
became so complicated?
273
00:26:48,274 --> 00:26:50,407
No. Never.
274
00:26:51,978 --> 00:26:54,645
You always were a good liar.
275
00:26:54,647 --> 00:26:56,914
That's why we made such
a good team back then.
276
00:26:56,916 --> 00:26:58,616
We were never a team.
277
00:26:58,618 --> 00:27:01,085
But we were. We
were best friends.
278
00:27:01,087 --> 00:27:03,287
The bad kids who
would sneak away
279
00:27:03,289 --> 00:27:05,422
and cause all kinds of trouble,
280
00:27:05,424 --> 00:27:07,157
and we had fun. Do you
remember that? Fun?
281
00:27:07,159 --> 00:27:08,892
Is there a point to any of this?
282
00:27:11,497 --> 00:27:15,766
do you ever think
about how much better
283
00:27:15,768 --> 00:27:18,769
your life would be with me?
284
00:27:18,771 --> 00:27:21,138
Because I do.
285
00:27:21,140 --> 00:27:23,073
Stop.
286
00:27:23,075 --> 00:27:24,508
If I were to tell black bolt --
287
00:27:24,510 --> 00:27:26,410
why? Why would you
tell my brother?
288
00:27:26,412 --> 00:27:31,115
You think you can't
handle me on your own?
289
00:27:31,117 --> 00:27:33,117
This is not --
290
00:27:33,119 --> 00:27:35,919
I think you should at least try.
291
00:27:40,192 --> 00:27:43,327
Never.
292
00:27:43,329 --> 00:27:47,631
But I can think about it.
293
00:27:49,368 --> 00:27:52,102
You're disgusting.
294
00:28:08,220 --> 00:28:10,688
the snakes -- they
were all over you.
295
00:28:10,690 --> 00:28:13,691
"Snakes all over you."
296
00:28:13,693 --> 00:28:14,858
Threw you against the wall.
297
00:28:31,410 --> 00:28:33,911
auran: The head of the
genetic council, kitang,
298
00:28:33,913 --> 00:28:36,180
is here to see you.
299
00:28:36,182 --> 00:28:37,815
Maximus: Auran.
300
00:28:37,817 --> 00:28:39,717
Maximus.
301
00:28:39,719 --> 00:28:43,087
Thank you for meeting
with me, kitang.
302
00:28:43,089 --> 00:28:45,989
And bringing auran was wise.
303
00:28:45,991 --> 00:28:48,192
She suggested it.
304
00:28:48,194 --> 00:28:53,497
I heard about that earth
rover knocking on our door.
305
00:28:53,499 --> 00:28:57,034
These are dangerous times.
306
00:28:57,036 --> 00:28:59,002
Tell me, uh...
307
00:29:01,640 --> 00:29:06,243
...how did iridia and
bronaja's genetic testing go?
308
00:29:06,245 --> 00:29:09,880
Iridia's flying skills
are quite impressive.
309
00:29:09,882 --> 00:29:11,882
As for bronaja...
310
00:29:11,884 --> 00:29:14,118
There's something there.
311
00:29:14,120 --> 00:29:16,520
But I don't yet
know what it means.
312
00:29:16,522 --> 00:29:17,955
Any more convulsions?
313
00:29:17,957 --> 00:29:20,390
While I was testing him,
314
00:29:20,392 --> 00:29:24,361
he told me he saw me resting
in a beautiful river.
315
00:29:24,363 --> 00:29:27,531
We have no rivers, so
what could that mean?
316
00:29:27,533 --> 00:29:30,801
Are these just hallucinations?
317
00:29:30,803 --> 00:29:32,803
Only time will tell.
318
00:29:32,805 --> 00:29:36,073
Is this why you brought me here?
319
00:29:36,075 --> 00:29:39,276
I'll be blunt.
320
00:29:39,278 --> 00:29:41,311
Does black bolt's plan
321
00:29:41,313 --> 00:29:43,280
of staying hidden
up here make sense?
322
00:29:43,282 --> 00:29:45,449
Well, do you have a better one?
323
00:29:45,451 --> 00:29:46,950
Yes.
324
00:29:46,952 --> 00:29:49,653
We go to earth -- all of us.
325
00:29:49,655 --> 00:29:51,421
Maximus...
326
00:29:51,423 --> 00:29:54,892
The small scope of our city is
holding us back in many ways.
327
00:29:54,894 --> 00:29:56,393
Perhaps.
328
00:29:56,395 --> 00:29:59,129
Black bolt is afraid that
if we return to earth,
329
00:29:59,131 --> 00:30:00,731
we will get into a
war with the humans,
330
00:30:00,733 --> 00:30:02,099
but fear is not the emotion
331
00:30:02,101 --> 00:30:03,967
that should be
dictating our actions.
332
00:30:03,969 --> 00:30:05,269
We need to be bold.
333
00:30:05,271 --> 00:30:07,137
Your brother thinks different.
334
00:30:07,139 --> 00:30:10,607
And he is king, Maximus.
335
00:30:10,609 --> 00:30:13,177
I need the backing of
the genetic council.
336
00:30:13,179 --> 00:30:14,745
No, there must be another way.
337
00:30:14,747 --> 00:30:16,513
Speak to your brother,
338
00:30:16,515 --> 00:30:19,416
oth-otherwise, i must
inform the council.
339
00:30:19,418 --> 00:30:20,684
I want you to.
340
00:30:20,686 --> 00:30:23,287
And let them know you're
speaking of treason.
341
00:30:23,289 --> 00:30:26,924
I'm trying to save our people.
342
00:30:26,926 --> 00:30:30,494
Maximus, you must reconsider.
343
00:30:33,499 --> 00:30:35,632
my mind is made.
344
00:30:42,875 --> 00:30:46,310
then I'm afraid you
leave me no option.
345
00:30:46,312 --> 00:30:47,611
Auran.
346
00:30:48,981 --> 00:30:51,548
arrest him.
347
00:30:51,550 --> 00:30:54,618
I'm truly sorry it came to this.
348
00:31:09,068 --> 00:31:11,335
Maximus: Knowing that you
actually agree with me
349
00:31:11,337 --> 00:31:15,305
but hold out hope for
a useless king...
350
00:31:17,076 --> 00:31:21,345
I'm talking to a dead man...
351
00:31:22,982 --> 00:31:25,682
...resting in a beautiful river.
352
00:31:33,058 --> 00:31:35,592
we have no option.
We have to move on.
353
00:31:37,429 --> 00:31:39,429
do you understand
what this means?
354
00:31:39,431 --> 00:31:41,164
Fully...
355
00:31:41,166 --> 00:31:42,532
My king.
356
00:32:21,073 --> 00:32:22,873
still going with the lithium.
357
00:32:24,443 --> 00:32:27,110
Man: We're here under the
order of king Maximus!
358
00:32:27,112 --> 00:32:30,113
King Maximus? Really?
359
00:32:38,222 --> 00:32:39,456
This is hunter one.
360
00:32:40,425 --> 00:32:41,558
Sir.
361
00:32:44,430 --> 00:32:45,595
Yes?
362
00:32:45,597 --> 00:32:48,498
Got eyes on target.
363
00:32:52,104 --> 00:32:53,804
take him out.
364
00:32:53,806 --> 00:32:56,506
Copy that.
365
00:33:16,795 --> 00:33:19,796
and what has the king
ordered you to do?
366
00:33:19,798 --> 00:33:21,932
Man: Capture...Or kill.
367
00:33:25,437 --> 00:33:26,436
your choice.
368
00:33:26,438 --> 00:33:28,505
I love choices.
369
00:33:35,614 --> 00:33:39,950
never approach
downwind, dumbass.
370
00:34:25,064 --> 00:34:28,265
well, that didn't work.
371
00:34:55,727 --> 00:34:57,127
You should never have
given me a choice.
372
00:34:58,297 --> 00:35:00,430
Contact black bolt,
medusa, and crystal.
373
00:35:00,432 --> 00:35:01,465
Send alert.
374
00:35:08,706 --> 00:35:10,307
Not now.
375
00:35:10,309 --> 00:35:11,708
We're in the middle of a coup.
376
00:35:11,710 --> 00:35:13,443
Maximus has betrayed us.
Wait. What?
377
00:35:14,479 --> 00:35:17,714
He has the royal
guards with him.
378
00:35:17,716 --> 00:35:20,450
Look, I'm the head
of the royal guards.
379
00:35:20,452 --> 00:35:22,886
Send lockjaw to get me. No.
380
00:35:22,888 --> 00:35:24,888
I don't have time to
spell it out for you.
381
00:35:24,890 --> 00:35:26,890
You need to stay there!
382
00:35:26,892 --> 00:35:28,725
Trust me!
383
00:35:47,279 --> 00:35:50,647
Karnak: Crystal, I've
been calling you.
384
00:35:50,649 --> 00:35:52,449
What's going on?
385
00:35:52,451 --> 00:35:55,318
Maximus is trying to
take over attilan.
386
00:35:55,320 --> 00:35:57,454
What? How? It's a coup.
387
00:35:57,456 --> 00:35:59,456
Have lockjaw bring you
to triton and gorgon.
388
00:35:59,458 --> 00:36:01,024
You must escape now.
389
00:36:01,026 --> 00:36:02,592
No, we all have to escape.
390
00:36:02,594 --> 00:36:03,660
Crystal...
391
00:36:03,662 --> 00:36:06,630
Lockjaw, take karnak
to where gorgon is,
392
00:36:06,632 --> 00:36:07,864
then come right back.
393
00:36:07,866 --> 00:36:08,965
Crystal!
394
00:36:08,967 --> 00:36:09,966
No!
395
00:36:09,968 --> 00:36:12,369
No, not me!
396
00:36:15,506 --> 00:36:17,674
Good boy.
397
00:36:17,676 --> 00:36:20,110
Now let's find medusa.
398
00:36:29,221 --> 00:36:30,687
Black bolt, something's
happening.
399
00:36:30,689 --> 00:36:31,821
Answer your comlink.
400
00:37:17,669 --> 00:37:20,670
medusa, please...
401
00:37:20,672 --> 00:37:23,106
Just stop.
402
00:37:40,025 --> 00:37:42,092
I wish you had chosen me.
403
00:37:42,094 --> 00:37:43,893
No.
404
00:37:45,297 --> 00:37:46,730
stop.
405
00:37:46,732 --> 00:37:48,298
I'm sorry.
406
00:37:48,300 --> 00:37:51,701
But you've given me no choice.
407
00:37:51,703 --> 00:37:53,637
This is your fault.
408
00:37:54,605 --> 00:37:56,706
If you do this,
409
00:37:56,708 --> 00:37:59,609
I will never forgive you.
410
00:38:50,529 --> 00:38:52,595
now for black bolt.
411
00:39:26,198 --> 00:39:29,065
hello, brother.
412
00:39:31,303 --> 00:39:35,372
you should've known
this day was coming.
413
00:39:35,374 --> 00:39:38,408
But you didn't, did you?
414
00:39:38,410 --> 00:39:41,578
You've so completely
taken me for granted
415
00:39:41,580 --> 00:39:45,148
that you can hardly imagine
that I have thoughts of my own
416
00:39:45,150 --> 00:39:48,485
that I can... Carry through.
417
00:39:48,487 --> 00:39:52,589
It's your arrogance
that has destroyed you.
418
00:39:52,591 --> 00:39:55,592
Medusa is writhing on the floor.
419
00:39:57,929 --> 00:40:00,263
medusa.
420
00:40:00,265 --> 00:40:02,232
Maximus: Triton and
gorgon are gone.
421
00:40:02,234 --> 00:40:03,533
We have to get out of here.
422
00:40:03,535 --> 00:40:05,201
We have to get to black bolt.
We will.
423
00:40:05,203 --> 00:40:09,339
And now it's all
over -- your reign.
424
00:40:09,341 --> 00:40:11,040
Take her to the others,
then come right back.
425
00:40:13,445 --> 00:40:15,779
It's done.
426
00:40:17,114 --> 00:40:19,182
Are you going to speak?
427
00:40:19,184 --> 00:40:21,284
Are you going to use your voice?
428
00:40:21,286 --> 00:40:24,587
Kill your only brother?
429
00:40:24,589 --> 00:40:27,290
Just like you
murdered our parents?
430
00:40:31,430 --> 00:40:34,798
why?
431
00:40:57,589 --> 00:40:59,889
stop him!
432
00:41:12,771 --> 00:41:17,740
Maximus: Get her before
she torches us all!
433
00:41:17,742 --> 00:41:19,476
Don't even try.
434
00:41:20,644 --> 00:41:22,178
Friends, please listen.
435
00:41:22,180 --> 00:41:24,147
One of the members of
our genetic council
436
00:41:24,149 --> 00:41:25,782
has been murdered.
437
00:41:25,784 --> 00:41:29,953
Black bolt and the rest of the
royal family have fled attilan.
438
00:41:29,955 --> 00:41:33,323
I don't know what this
means, but I will find out.
439
00:41:33,325 --> 00:41:36,893
And trust me, justice
will be served.
29972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.