All language subtitles for MDMA.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,913 --> 00:00:07,913 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:38,264 --> 00:02:39,566 Hello? 3 00:03:10,263 --> 00:03:11,863 You call when you get there. Okay? 4 00:03:11,865 --> 00:03:13,301 You call collect at the restaurant. 5 00:03:13,766 --> 00:03:15,870 When I hear your voice, I can add the charges. 6 00:03:16,068 --> 00:03:19,906 Pa, I think I can find a phone to call and talk to you. 7 00:03:20,139 --> 00:03:21,875 It's okay. Save money. 8 00:03:22,643 --> 00:03:26,180 In case of emergency, you need petty cash. 9 00:03:28,382 --> 00:03:29,683 Take it. 10 00:03:32,419 --> 00:03:33,721 You be good. 11 00:03:34,287 --> 00:03:35,823 Study hard. 12 00:03:36,156 --> 00:03:37,692 I'll see you at Christmas. 13 00:03:46,366 --> 00:03:47,702 I love you. 14 00:03:49,870 --> 00:03:50,837 Okay. 15 00:04:52,466 --> 00:04:55,201 Hi, roomie. I'm Jeanine. 16 00:04:55,468 --> 00:04:57,137 I'm so happy to meet you. 17 00:04:58,105 --> 00:04:59,006 Oh, this is my Mom. 18 00:05:00,107 --> 00:05:01,839 She likes to be called Mary and not Mrs. Rockwell. 19 00:05:01,841 --> 00:05:03,474 She thinks it makes her seem younger. 20 00:05:03,476 --> 00:05:06,276 Do not listen to a word she says, 21 00:05:06,278 --> 00:05:07,478 but do call me Mary, dear. 22 00:05:07,480 --> 00:05:09,447 It's very nice to meet you. 23 00:05:09,449 --> 00:05:11,115 I'm Angie Wang. It's nice to meet you. 24 00:05:11,117 --> 00:05:12,950 Hi, Angie. Matt Rockwell, Jeanine's father. 25 00:05:12,952 --> 00:05:15,086 I already know I'm young so I don't need the validation, 26 00:05:15,088 --> 00:05:16,691 but still feel free to call me Matt. 27 00:05:16,923 --> 00:05:18,225 Very nice to meet you. 28 00:05:18,458 --> 00:05:20,961 Uh, Steve, brother. 29 00:05:21,360 --> 00:05:22,697 Pleasure. 30 00:05:22,995 --> 00:05:24,130 It's horrid. 31 00:05:24,764 --> 00:05:27,100 Honestly, the utter lack of taste. 32 00:05:29,502 --> 00:05:32,402 Oh, Mother, for goodness sake. Don't cry. 33 00:05:32,404 --> 00:05:33,837 I'll be fine. 34 00:05:33,839 --> 00:05:35,810 What is wrong? 35 00:05:39,913 --> 00:05:41,111 I hate you! 36 00:05:41,113 --> 00:05:44,382 Don't forget to call and try not to eat too much junk food. 37 00:05:46,452 --> 00:05:47,487 You don't want to fall victim to the freshman 15. 38 00:05:48,288 --> 00:05:49,286 - Just like your mother did? - Uh. 39 00:05:49,288 --> 00:05:51,255 Come along dear while we still have some dignity. 40 00:05:51,257 --> 00:05:52,258 Bye, Daddy. 41 00:05:53,125 --> 00:05:54,094 Take care, Angie. 42 00:05:54,461 --> 00:05:55,429 Great to meet you. 43 00:05:55,862 --> 00:05:57,898 - Same. - Bye-bye. Love you. 44 00:06:01,033 --> 00:06:03,837 Good fucking, Lord. I thought they'd never leave. 45 00:06:04,004 --> 00:06:06,140 I'm so sorry. They're not always like that. 46 00:06:06,505 --> 00:06:08,206 I thought they were great. 47 00:06:08,208 --> 00:06:09,276 Oh, you're sweet. 48 00:06:09,810 --> 00:06:11,112 Are you ready for a little treat? 49 00:06:11,978 --> 00:06:13,013 Sure. 50 00:06:19,451 --> 00:06:21,385 The bar is open. 51 00:06:21,387 --> 00:06:23,120 That is amazing. 52 00:06:23,122 --> 00:06:26,957 My mom does not know, of course. She would blow a gasket. 53 00:06:26,959 --> 00:06:28,094 She's a fucking hypocrite. 54 00:06:29,196 --> 00:06:31,529 Stevie and I always sneak these on family vacations. 55 00:06:31,531 --> 00:06:33,867 They make them so much more tolerable. 56 00:06:34,533 --> 00:06:35,836 Try it. 57 00:06:37,303 --> 00:06:38,938 - Cheers. - Cheers. 58 00:06:42,442 --> 00:06:43,911 Let's go find some fun. 59 00:07:32,125 --> 00:07:33,093 Stop! 60 00:07:36,228 --> 00:07:37,230 Fuck. 61 00:08:01,454 --> 00:08:03,921 Please look over your course outlines. 62 00:08:03,923 --> 00:08:05,022 If you have any questions, 63 00:08:05,024 --> 00:08:08,058 feel free to see me in my office. 64 00:08:08,060 --> 00:08:10,496 The hours are posted on my door. 65 00:08:10,930 --> 00:08:13,967 Until next time, class is dismissed. 66 00:08:20,406 --> 00:08:21,341 Hi. 67 00:08:23,142 --> 00:08:24,143 Hi. 68 00:08:25,377 --> 00:08:27,045 Uh, I don't remember seeing you in any classes last year. 69 00:08:27,047 --> 00:08:28,646 Who'd you have for 35? 70 00:08:28,648 --> 00:08:32,416 Oh, I'm a freshman now. So I'm taking 35 too. 71 00:08:32,418 --> 00:08:34,587 What? With 36? 72 00:08:35,187 --> 00:08:38,024 That's unheard of. Are you some kind of masochist? 73 00:08:38,390 --> 00:08:39,894 Yeah, you could say that. 74 00:08:41,293 --> 00:08:42,395 I'm Tommy. 75 00:08:43,363 --> 00:08:44,331 Angie. 76 00:08:48,301 --> 00:08:51,538 Hey, want to grab some lunch? We can go to C-Cubed? 77 00:08:52,004 --> 00:08:53,036 What's that? 78 00:08:53,038 --> 00:08:55,009 C-Cubed, Crocker Cardinal Café. 79 00:08:55,174 --> 00:08:57,574 The food is infinitely better than the dining halls. 80 00:08:58,577 --> 00:08:59,612 And if you have time, 81 00:09:00,714 --> 00:09:02,516 I can give you a little campus tour on my scooter. 82 00:09:04,083 --> 00:09:05,051 Okay. 83 00:09:05,451 --> 00:09:06,220 Great. 84 00:09:07,354 --> 00:09:09,056 Hey, do you need a license to drive a scooter? 85 00:09:09,655 --> 00:09:12,456 I have actually almost the same pair. 86 00:09:12,458 --> 00:09:14,624 - Nice outfit. - Thanks. 87 00:09:14,626 --> 00:09:16,462 Salvation Army for prostitutes? 88 00:09:19,032 --> 00:09:20,434 - Alex. - Hey, ladies. 89 00:09:21,000 --> 00:09:22,733 Welcome. My name is Alex, 90 00:09:22,735 --> 00:09:24,971 and I will be your minister of fun for the evening. 91 00:09:25,538 --> 00:09:28,071 Are you, uh, all set with drinks? 92 00:09:28,073 --> 00:09:29,342 We could use a round of drinks. 93 00:09:29,609 --> 00:09:31,144 Your wish is my command. 94 00:09:32,211 --> 00:09:34,478 That is Alex Hodge. 95 00:09:34,480 --> 00:09:37,681 Sophomore, swimmer, training for Seoul, I think. 96 00:09:37,683 --> 00:09:40,283 Got a shoulder injury that might keep him from trials in LA, 97 00:09:40,285 --> 00:09:42,020 but I'm not a hundred percent positive. 98 00:09:42,022 --> 00:09:43,754 You're like a goddamn groupie. 99 00:09:43,756 --> 00:09:45,089 She is. 100 00:09:45,091 --> 00:09:46,424 Training for Seoul? What? 101 00:09:46,426 --> 00:09:48,963 Does he want to be, like, a dancer or something? 102 00:09:49,229 --> 00:09:53,230 Seoul. Korea? '88 Olympic games. 103 00:09:53,232 --> 00:09:55,068 Were you raised by wolves? 104 00:09:55,601 --> 00:09:57,471 He is one fine steed. 105 00:10:00,105 --> 00:10:01,375 - Thank you. - Mm-hmm. 106 00:10:01,774 --> 00:10:03,076 Thank you. 107 00:10:04,110 --> 00:10:06,243 Do you have anything that's stronger than this 108 00:10:06,245 --> 00:10:09,647 watered down piss? Might be nice to catch a buzz. 109 00:10:09,649 --> 00:10:11,985 Agreed. What have you got there? 110 00:10:15,522 --> 00:10:17,121 - Water. - I'm hydrating. 111 00:10:17,123 --> 00:10:19,059 - He's hydrating. - Oh. 112 00:10:19,292 --> 00:10:22,763 You know, if you ladies are into something a little more intense, 113 00:10:23,395 --> 00:10:25,131 I think I have just the thing for you. 114 00:10:26,198 --> 00:10:27,133 Ladies. 115 00:10:27,533 --> 00:10:28,735 D, my man. 116 00:10:29,970 --> 00:10:32,469 I was just educating these two lovelies about better living 117 00:10:32,471 --> 00:10:33,606 through pharmaceuticals. 118 00:10:35,674 --> 00:10:38,575 What is that? Valium? 119 00:10:38,577 --> 00:10:39,844 I don't want to pass out, guys. 120 00:10:39,846 --> 00:10:41,278 No, it's not Valium. 121 00:10:41,280 --> 00:10:43,549 My drug is heavy, hottie. 122 00:10:45,217 --> 00:10:47,517 - Ecstasy. - Ecstasy? 123 00:10:47,519 --> 00:10:49,122 - Uh-huh. - The club drug? 124 00:10:49,755 --> 00:10:51,692 - How much? - Oh, please. 125 00:10:52,158 --> 00:10:54,392 For you two, first hits are on me. 126 00:10:54,394 --> 00:10:57,228 You are quite the gracious host, but we're going to pass. 127 00:10:57,230 --> 00:10:58,563 - Let's go, Ang. - Oh. 128 00:10:58,565 --> 00:11:00,534 I'm down. Hit me. 129 00:11:02,268 --> 00:11:05,506 - Um, are you sure? - You are my kind of girl. 130 00:11:06,239 --> 00:11:07,173 Yeah. 131 00:11:08,807 --> 00:11:10,343 Just let it melt on your tongue. 132 00:11:10,844 --> 00:11:12,513 Some of the best shit on the market. 133 00:11:12,879 --> 00:11:14,311 Comes from a lab in Germany. 134 00:11:14,313 --> 00:11:15,748 Can't you get it domestically? 135 00:11:16,216 --> 00:11:17,848 It's tough, limited suppliers. 136 00:11:17,850 --> 00:11:19,753 My guy says it flies off the shelves. 137 00:11:20,385 --> 00:11:23,423 - You won't be disappointed. - Thank you, but no thanks. 138 00:11:24,356 --> 00:11:25,358 Let's dance. 139 00:11:27,659 --> 00:11:29,096 I'll see you guys in a bit. 140 00:12:03,562 --> 00:12:04,697 Fuck me, baby. 141 00:12:05,230 --> 00:12:06,497 - Yeah? - Fuck me. 142 00:12:06,499 --> 00:12:07,598 - Yeah? - Harder. 143 00:12:07,600 --> 00:12:08,766 Want me to fuck you? 144 00:12:08,768 --> 00:12:10,300 - Fuck me. - Yeah? 145 00:12:10,302 --> 00:12:12,637 - Fuck me harder. - You like that? 146 00:12:12,639 --> 00:12:13,774 Yeah, baby. 147 00:12:14,374 --> 00:12:15,642 You like when I fuck you. 148 00:12:19,745 --> 00:12:20,844 No! 149 00:12:24,517 --> 00:12:27,121 Just fuck her and let's get the fuck out of here. 150 00:12:27,320 --> 00:12:29,619 - Hurry up. - No! 151 00:12:29,621 --> 00:12:31,524 Yes. Yeah. 152 00:12:31,724 --> 00:12:32,658 No. 153 00:12:34,427 --> 00:12:35,825 No. It hurts. 154 00:12:37,663 --> 00:12:38,930 You want some more beer, lady? 155 00:12:38,932 --> 00:12:41,601 Huh? You want some more beer? 156 00:13:09,629 --> 00:13:10,730 That was intense. 157 00:13:12,365 --> 00:13:13,366 Yeah. 158 00:13:18,538 --> 00:13:24,443 Hey, stud. Yeah. I guess I owe you 20. 159 00:13:24,711 --> 00:13:25,812 Did you, uh? 160 00:13:26,511 --> 00:13:28,845 - No. - Christen the pool table? 161 00:13:28,847 --> 00:13:29,916 What are you talking about, dude? 162 00:13:31,018 --> 00:13:32,619 - What? We just... you know. - Dude, shut the fuck up! 163 00:13:32,851 --> 00:13:34,587 Sorry about that. 164 00:13:35,587 --> 00:13:36,522 Yeah. 165 00:13:37,524 --> 00:13:40,826 You know what, frat boy? I wasn't born yesterday. 166 00:13:41,326 --> 00:13:43,026 Tell you what, when you collect that 20, 167 00:13:43,028 --> 00:13:44,364 you owe me ten. 168 00:13:47,299 --> 00:13:50,734 Oh, and uh, just as a friendly piece of advice, 169 00:13:50,736 --> 00:13:53,371 you should really learn how to eat pussy properly. 170 00:13:53,373 --> 00:13:55,473 Was that your first time? Because it was sloppy. 171 00:13:55,475 --> 00:13:57,778 Worst fucking head I ever got. 172 00:14:01,780 --> 00:14:02,715 Shit. 173 00:14:16,528 --> 00:14:19,700 Sorry to wake you, Neen. Go back to sleep. 174 00:14:20,667 --> 00:14:22,465 Where the hell were you? 175 00:14:22,467 --> 00:14:24,704 One minute you were dancing and then... 176 00:14:25,471 --> 00:14:29,775 Oh, Sarah started spewing everywhere like the Exorcist. 177 00:14:29,942 --> 00:14:31,776 All hell broke loose. 178 00:14:31,778 --> 00:14:34,078 - How is she? - She's fine. 179 00:14:34,080 --> 00:14:36,314 That girl just can't hold her liquor 180 00:14:36,316 --> 00:14:38,585 or her shitty watered down beer. 181 00:14:39,384 --> 00:14:41,687 Where did you go? I tried to find you. 182 00:14:43,456 --> 00:14:44,557 Uh... 183 00:14:45,759 --> 00:14:50,931 I was dancing and then I turned around, and you were gone. 184 00:14:51,831 --> 00:14:54,835 You hooked up with that swimmer, didn't you? 185 00:14:55,033 --> 00:14:57,403 Just a little. 186 00:14:57,703 --> 00:14:59,002 We kissed. 187 00:14:59,004 --> 00:15:01,741 Just kissed? Bullshit. 188 00:15:02,375 --> 00:15:04,910 I hear that that XF makes you very amorous. 189 00:15:05,677 --> 00:15:10,384 Oh, that was some kick ass dope. I'm still rolling. 190 00:15:11,049 --> 00:15:14,484 Great. So now, you're going to keep me up all night doping? 191 00:15:14,486 --> 00:15:16,522 Who the fuck says doping? 192 00:15:16,889 --> 00:15:18,325 White girl. 193 00:15:20,058 --> 00:15:21,327 Doper. 194 00:15:25,565 --> 00:15:26,633 Is that my bra? 195 00:15:27,899 --> 00:15:29,369 I was looking for that. 196 00:15:49,455 --> 00:15:50,624 Hey, is anyone home? 197 00:15:50,856 --> 00:15:53,793 Fuck with my motherfucking shit! I'll get on you! 198 00:15:53,993 --> 00:15:55,762 What the fuck you want? 199 00:15:56,461 --> 00:15:58,532 Hi. I'm Angie Wang. 200 00:15:58,865 --> 00:16:02,568 I'm here to spend time with Brianna from Big Sisters. 201 00:16:03,602 --> 00:16:06,872 Ah, yeah. Yeah, that. 202 00:16:07,440 --> 00:16:09,343 I thought you were going to be white, 203 00:16:09,609 --> 00:16:12,045 rich white kid from Crocker. 204 00:16:12,644 --> 00:16:14,811 Well, I ain't rich and I sure as shit ain't white, 205 00:16:14,813 --> 00:16:15,948 but I do go to Crocker. 206 00:16:22,955 --> 00:16:24,557 All right then. 207 00:16:25,725 --> 00:16:26,893 Come on in. 208 00:16:29,461 --> 00:16:30,596 Bree! 209 00:16:31,431 --> 00:16:32,629 - Bree! - What? 210 00:16:32,631 --> 00:16:33,632 What the fuck's wrong with you? 211 00:16:34,833 --> 00:16:36,769 You get that shit on the carpet, I'll bust you in the head! 212 00:16:37,537 --> 00:16:39,570 - You hear me, girl? - I heard you! 213 00:16:39,572 --> 00:16:40,774 Y'all two shut the fuck up. 214 00:16:41,039 --> 00:16:42,509 Crocker lady here. 215 00:16:44,976 --> 00:16:45,911 Hey, Bree. 216 00:16:46,778 --> 00:16:47,813 I'm Angie. 217 00:16:48,514 --> 00:16:49,483 What are you watching? 218 00:16:50,484 --> 00:16:52,849 - Sally Jesse. - Oh, I watch that sometimes. 219 00:16:52,851 --> 00:16:53,687 It's kind of funny. 220 00:16:54,754 --> 00:16:57,720 I'd rather watch cartoons, but we only got one TV. 221 00:16:57,722 --> 00:16:58,491 Me too. 222 00:16:59,826 --> 00:17:01,825 My father and my brother used to always watch Tom and Jerry, 223 00:17:01,827 --> 00:17:03,227 but I hated that. 224 00:17:03,229 --> 00:17:05,731 I used to wish Tom would just eat Jerry. 225 00:17:06,031 --> 00:17:07,099 That's mean! 226 00:17:08,366 --> 00:17:11,070 I know, but I wanted to watch Josie and the Pussycats. 227 00:17:11,471 --> 00:17:12,469 What's that? 228 00:17:12,471 --> 00:17:15,773 Oh, it's this excellent cartoon about a group. 229 00:17:15,775 --> 00:17:18,508 They played music and solved crimes. 230 00:17:18,510 --> 00:17:19,443 Were they cats? 231 00:17:19,445 --> 00:17:24,583 Nah, but they wore pussycat ears and tails. 232 00:17:24,884 --> 00:17:25,885 Oh. 233 00:17:27,053 --> 00:17:29,990 So, I wanted to see if you wanted to get some ice cream? 234 00:17:30,789 --> 00:17:31,724 Mama, can I? 235 00:17:34,926 --> 00:17:37,827 Ain't no place to get ice cream around here. 236 00:17:37,829 --> 00:17:41,901 I was thinking, maybe we could take the bus to University Ave.? 237 00:17:42,567 --> 00:17:43,901 Yeah, yeah. I guess so. 238 00:17:43,903 --> 00:17:45,236 You need to get her back by nine, though. 239 00:17:45,238 --> 00:17:46,740 She got school tomorrow. 240 00:17:47,173 --> 00:17:49,009 - Of course. - You paying, right? 241 00:17:49,241 --> 00:17:51,241 I ain't got no cash for no ice cream. 242 00:17:51,243 --> 00:17:52,578 Yeah, I got it. 243 00:17:53,179 --> 00:17:55,482 We could use some soda and cigarettes. 244 00:17:55,847 --> 00:17:57,884 Maybe you could pick some up for us? 245 00:17:59,585 --> 00:18:02,186 Are we really going to get ice cream? 246 00:18:02,188 --> 00:18:05,759 Yeah, but you got to promise to still eat your dinner, okay? 247 00:18:06,057 --> 00:18:07,560 I already ate it. 248 00:18:08,027 --> 00:18:10,594 Are you sure it wasn't lunch. It's only three. 249 00:18:10,596 --> 00:18:11,728 What did you have? 250 00:18:11,730 --> 00:18:13,633 You saw, the cheese puffs. 251 00:18:15,000 --> 00:18:17,601 Those cheese puffs weren't really dinner, though. 252 00:18:17,603 --> 00:18:19,236 They were just a snack, right? 253 00:18:19,238 --> 00:18:20,671 They were dinner. 254 00:18:20,673 --> 00:18:23,542 Mama said we ain't got no food stamps yet. 255 00:18:25,877 --> 00:18:26,846 Are you hungry? 256 00:18:27,980 --> 00:18:30,049 - No. - Well, I'm hungry. 257 00:18:30,249 --> 00:18:32,082 Let's see if we can get something. 258 00:18:32,084 --> 00:18:33,119 Do you like pizza? 259 00:18:33,553 --> 00:18:35,121 I like McDonald's. 260 00:18:35,587 --> 00:18:37,857 Okay. Let's see if we can find one. 261 00:18:38,223 --> 00:18:40,024 Really? And ice cream? 262 00:18:40,026 --> 00:18:41,225 And ice cream. 263 00:18:41,227 --> 00:18:43,028 You must be rich. 264 00:19:23,336 --> 00:19:24,871 Aw, fuck! 265 00:19:35,247 --> 00:19:37,014 Yes. 266 00:19:37,016 --> 00:19:38,248 Hey, Pa, it's Angie. 267 00:19:38,250 --> 00:19:41,218 Angie, later time. Very busy. Why you calling, huh? 268 00:19:41,220 --> 00:19:42,956 You in trouble? Everything okay? 269 00:19:43,221 --> 00:19:44,188 Yeah. 270 00:19:44,190 --> 00:19:45,125 What's up? 271 00:19:45,857 --> 00:19:46,957 Yeah, I'm fine. 272 00:19:46,959 --> 00:19:49,696 Just calling to say hi. 273 00:19:52,298 --> 00:19:53,963 Look, I got a letter from school. 274 00:19:53,965 --> 00:19:56,967 I can't afford more money. Already working very hard. 275 00:19:56,969 --> 00:19:59,636 I told you Crocker too expensive, for rich kids. 276 00:19:59,638 --> 00:20:01,939 Maybe you come home, huh? Go to school in Newark. 277 00:20:01,941 --> 00:20:03,707 Told you I can't afford that school. 278 00:20:05,845 --> 00:20:08,277 What are you doing? Come shopping with us. 279 00:20:08,279 --> 00:20:09,816 No, I can't. 280 00:20:17,189 --> 00:20:18,858 You must be rich. 281 00:20:25,730 --> 00:20:27,797 Crocker too expensive, for rich kids. 282 00:20:27,799 --> 00:20:29,134 Maybe you come home, huh? 283 00:20:35,708 --> 00:20:37,009 Comes from a lab in Germany. 284 00:20:37,410 --> 00:20:39,008 Can't you get it domestically? 285 00:20:39,010 --> 00:20:41,114 It's tough, limited suppliers. 286 00:20:41,747 --> 00:20:43,750 My guy says it flies off the shelves. 287 00:21:47,946 --> 00:21:48,881 Hey. 288 00:21:49,848 --> 00:21:51,283 Hey. 289 00:21:51,983 --> 00:21:54,951 It looks like you bought out the entire mall. 290 00:21:54,953 --> 00:21:58,822 I just wanted something sexier. I'm tired of preppy. 291 00:21:58,824 --> 00:22:00,060 I look like fucking Gidget. 292 00:22:01,260 --> 00:22:03,262 You'd actually look better in half this stuff than I would. 293 00:22:04,230 --> 00:22:05,198 Here. 294 00:22:06,365 --> 00:22:07,767 Take these. 295 00:22:08,200 --> 00:22:09,235 No, I couldn't. 296 00:22:09,934 --> 00:22:10,936 Why not? 297 00:22:11,938 --> 00:22:14,207 Take them or I take them to the Salvation Army. 298 00:22:18,443 --> 00:22:21,714 In that case, thanks Neen. 299 00:22:22,013 --> 00:22:24,116 De rien. I need the closet space. 300 00:22:24,849 --> 00:22:27,352 Hey, um, what are you doing for Thanksgiving? 301 00:22:28,119 --> 00:22:30,389 Uh, I hadn't even thought about it. 302 00:22:31,289 --> 00:22:34,728 I doubt I'll fly home, though. It's too expensive. 303 00:22:35,361 --> 00:22:36,996 Why don't you come home with me? 304 00:22:37,296 --> 00:22:39,132 Our maids are really good cooks. 305 00:22:40,132 --> 00:22:41,065 Maids? 306 00:22:41,067 --> 00:22:43,267 Christ, would I have to dress for dinner? 307 00:22:43,269 --> 00:22:46,873 Yep. Mary doesn't allow riff raff at the dinner table. 308 00:22:48,406 --> 00:22:49,341 Oh, please. 309 00:22:50,343 --> 00:22:52,412 Save me from the misery of my retched family. 310 00:22:53,179 --> 00:22:56,082 And my friend, Heath, is having his annual rager. 311 00:22:56,281 --> 00:22:57,317 Say you'll come. 312 00:22:59,417 --> 00:23:01,787 Sure, Neen. I'd love to. 313 00:23:02,555 --> 00:23:03,957 Thanks for the invite. 314 00:23:06,291 --> 00:23:07,226 Oh, shit. 315 00:23:07,593 --> 00:23:09,362 Oh, shit! I got to go! 316 00:23:10,195 --> 00:23:12,298 Where the hell are you going? It's a Saturday. 317 00:23:12,597 --> 00:23:15,097 Uh, I'm just working on a project in the lab, 318 00:23:15,099 --> 00:23:17,136 and I needed to keep my eye on it. 319 00:23:17,469 --> 00:23:19,404 Jesus. You're never here anymore. 320 00:23:20,105 --> 00:23:23,039 - Meet for dinner? - Maybe. I don't know. 321 00:23:23,041 --> 00:23:25,209 I've just got so much stuff to do. 322 00:23:25,211 --> 00:23:28,914 But let's definitely go to the Delta fucker, fucker party. 323 00:23:30,449 --> 00:23:31,785 See ya. 324 00:23:33,117 --> 00:23:34,052 Bye. 325 00:23:35,921 --> 00:23:38,324 I thought I'd find you here, teacher's pet. 326 00:23:38,857 --> 00:23:40,326 How's your project coming along? 327 00:23:41,026 --> 00:23:42,128 Hi, Tommy. 328 00:23:43,127 --> 00:23:45,097 So, what are you, uh, working on? 329 00:23:48,968 --> 00:23:51,403 What's this? You're making aspirin? 330 00:23:53,905 --> 00:23:58,076 No. It's three, four methylenedioxymethamphetamine. 331 00:23:59,211 --> 00:24:00,180 MDMA. 332 00:24:01,480 --> 00:24:02,381 You mean that party drug? 333 00:24:03,182 --> 00:24:05,585 I'm actually impressed you know what it is. 334 00:24:06,117 --> 00:24:08,954 And you're doing what? Are you synthesizing it? 335 00:24:09,188 --> 00:24:11,991 Yep. It's actually pretty straightforward. 336 00:24:13,092 --> 00:24:15,025 I don't know whether to be horrified 337 00:24:15,027 --> 00:24:17,096 or impressed with you right now. 338 00:24:18,230 --> 00:24:20,133 And I'm pretty sure it's illegal. 339 00:24:20,365 --> 00:24:22,298 Wrong, wrong and wrong again. 340 00:24:22,300 --> 00:24:25,235 It's not actually on the list of banned controlled substances. 341 00:24:25,237 --> 00:24:26,306 Shrinks use it. 342 00:24:27,373 --> 00:24:28,374 Here. 343 00:24:35,346 --> 00:24:37,016 Done by a Dow chemist, huh? 344 00:24:38,284 --> 00:24:39,252 Shulgin. 345 00:24:40,618 --> 00:24:42,422 Okay. I will admit it's pretty interesting. 346 00:24:44,990 --> 00:24:47,192 Ang, this is pretty advanced. 347 00:24:47,660 --> 00:24:49,495 I could definitely get you a job at Squib. 348 00:24:49,694 --> 00:24:52,464 Listen, there's a huge demand for this shit. 349 00:24:52,932 --> 00:24:54,968 If you help me out, I'll cut you in. 350 00:24:56,367 --> 00:24:57,569 No, Ang. 351 00:24:58,671 --> 00:25:02,075 I'm not like you. I can't handle all that excitement. 352 00:25:03,041 --> 00:25:04,440 Look, I'm not gonna rat you out, 353 00:25:04,442 --> 00:25:07,012 but I don't want any part of it. 354 00:25:10,516 --> 00:25:12,485 Seriously, be careful, please. 355 00:25:13,652 --> 00:25:14,985 I will, Tommy. 356 00:25:14,987 --> 00:25:16,489 I know how to take care of myself. 357 00:25:21,093 --> 00:25:22,028 Remember that shit you gave me last time? 358 00:25:22,827 --> 00:25:24,329 Found you a domestic manufacturer. 359 00:25:26,065 --> 00:25:27,663 See if you can move this tonight. 360 00:25:27,665 --> 00:25:29,167 I can get you more. 361 00:25:40,144 --> 00:25:42,414 I'm sold out. When can I get more? 362 00:25:51,690 --> 00:25:53,026 You ready, Neen? 363 00:25:53,224 --> 00:25:54,459 I'm so ready. 364 00:25:54,660 --> 00:25:55,758 You might need to change for dinner. 365 00:25:55,760 --> 00:25:59,164 Oh, shut up. Can we just get this show on the road? 366 00:25:59,565 --> 00:26:00,967 Good fucking, Lord. 367 00:26:02,101 --> 00:26:03,667 Whoever heard of an 18-year-old who can't drive a car? 368 00:26:03,669 --> 00:26:05,235 Why don't you have your license? 369 00:26:05,237 --> 00:26:08,942 Fuck you. I've driven. I just don't have a license. 370 00:26:09,141 --> 00:26:10,440 I'm a great fucking driver. 371 00:26:10,442 --> 00:26:12,609 Well, you must have been raised by wolves. 372 00:26:12,611 --> 00:26:14,380 Wolves have the best weed. 373 00:26:25,758 --> 00:26:27,226 - Ah. - Oh. 374 00:26:27,425 --> 00:26:28,560 Let's do it. 375 00:26:39,438 --> 00:26:40,540 Hello? 376 00:26:41,105 --> 00:26:42,773 - Hi. - Shh. 377 00:26:42,775 --> 00:26:44,807 Pull yourself together. Shh, shh. 378 00:26:44,809 --> 00:26:47,777 Oh, my God. 379 00:26:47,779 --> 00:26:49,315 Oh. 380 00:26:50,182 --> 00:26:51,116 No. 381 00:26:52,050 --> 00:26:53,385 How's your breath? 382 00:26:53,719 --> 00:26:54,988 Hmm... 383 00:26:56,255 --> 00:26:58,488 it's okay if you're a member of a fucking reggae band. 384 00:26:58,490 --> 00:27:00,123 We'll be in my room. 385 00:27:00,125 --> 00:27:01,290 Where's your room? 386 00:27:01,292 --> 00:27:02,758 It's upstairs. Come on. 387 00:27:02,760 --> 00:27:04,795 You have a really big house. 388 00:27:04,797 --> 00:27:07,000 You have a really big mouth. 389 00:27:07,465 --> 00:27:09,401 - Shh. - Shh. You shh! 390 00:27:13,672 --> 00:27:15,341 Oh, ooh! 391 00:27:15,540 --> 00:27:17,109 Are you okay? 392 00:27:20,746 --> 00:27:22,179 Hey, Mom says to hurry. 393 00:27:22,181 --> 00:27:24,213 Easy for her to say. 394 00:27:24,215 --> 00:27:27,285 I haven't been drinking at the goddamn beauty parlor all day. 395 00:27:27,586 --> 00:27:30,620 Neen, please. No drama tonight. 396 00:27:30,622 --> 00:27:33,789 Everybody's in a good mood. Let's keep it that way. Okay? 397 00:27:33,791 --> 00:27:36,428 Sorry, Stevie? Is she coherent? 398 00:27:36,694 --> 00:27:38,030 Only just. 399 00:27:40,665 --> 00:27:42,134 You guys have weed? 400 00:27:45,369 --> 00:27:46,505 Neen, you should always share drugs with your little brother. 401 00:27:47,440 --> 00:27:48,671 Where is the sense of familial obligation? 402 00:27:50,709 --> 00:27:51,811 You girls getting enough? 403 00:27:52,277 --> 00:27:53,176 - Oh, Yeah. - So good. 404 00:27:53,178 --> 00:27:54,710 - Yeah, absolutely. - It's so delicious. 405 00:27:54,712 --> 00:27:58,084 I think it's quite clear that Jeanine has had enough. 406 00:27:59,117 --> 00:28:00,419 What are you saying? 407 00:28:01,153 --> 00:28:04,723 I am simply saying what everyone is thinking. 408 00:28:05,490 --> 00:28:07,724 - Mom. - She gained a bit of weight. 409 00:28:07,726 --> 00:28:09,526 - This happens. - Mary. 410 00:28:09,528 --> 00:28:11,561 This happens the first semester of college, 411 00:28:11,563 --> 00:28:14,067 but sweetheart, you just have to be careful. 412 00:28:14,266 --> 00:28:15,632 You need to back off. 413 00:28:15,634 --> 00:28:17,299 You're absolutely right, Mother. 414 00:28:17,301 --> 00:28:21,337 All I am saying is you are very lucky to have gotten into 415 00:28:21,339 --> 00:28:24,306 Crocker in the first place. So you better make the best of it. 416 00:28:24,308 --> 00:28:26,910 That is bullshit! She earned it, and you know it! 417 00:28:26,912 --> 00:28:30,613 It is not a time to just be disregarding... 418 00:28:30,615 --> 00:28:32,548 - Dad, let it go. - ...taking care of yourself. 419 00:28:32,550 --> 00:28:34,383 - Remember when you were little? - You do this all the time! 420 00:28:34,385 --> 00:28:35,785 - You were always the one. - Can you please? 421 00:28:35,787 --> 00:28:37,153 - I knew from that time. - Back off! 422 00:28:37,155 --> 00:28:38,854 Do you remember in kindergarten? 423 00:28:38,856 --> 00:28:40,158 You're not helping her! 424 00:28:41,425 --> 00:28:42,625 It would be nice if you backed me up once in a while. 425 00:28:42,627 --> 00:28:44,894 Back you up? I don't do enough as it is already? 426 00:28:44,896 --> 00:28:46,363 Jesus Christ! 427 00:28:46,365 --> 00:28:48,565 You always had to try a little bit harder. 428 00:28:48,567 --> 00:28:51,200 Can we have Thanksgiving where we don't do this? 429 00:28:51,202 --> 00:28:55,141 Angie, you are welcome in our home anytime. 430 00:28:55,907 --> 00:28:57,007 Thank you for the invite. 431 00:28:57,009 --> 00:28:59,241 Maybe you should have a little bit of water. Hmm? 432 00:28:59,243 --> 00:29:01,480 I think I am doing just fine. 433 00:29:01,779 --> 00:29:03,380 Why didn't you wear the silk blouse? 434 00:29:03,382 --> 00:29:05,548 It looks so much nicer on you than this. 435 00:29:05,550 --> 00:29:07,484 I'm going to go change right now, actually. 436 00:29:07,486 --> 00:29:09,251 - Jeanine, please. - That's terrific. 437 00:29:09,253 --> 00:29:10,786 - Please excuse me. - You are excused. 438 00:29:10,788 --> 00:29:12,689 It looks lovely on you that blouse. 439 00:29:12,691 --> 00:29:13,659 Jeanine. 440 00:29:15,527 --> 00:29:17,730 Nice. Really nice. 441 00:31:01,299 --> 00:31:02,835 Are you sure you're okay, babe? 442 00:31:03,067 --> 00:31:04,604 Yeah. I'm sure. 443 00:31:06,904 --> 00:31:09,241 Can you spare some of that shit? 444 00:31:09,775 --> 00:31:11,277 Always for you. 445 00:31:14,512 --> 00:31:17,613 Free at last. Let's go have some fucking fun. 446 00:31:17,615 --> 00:31:18,683 Yes. 447 00:31:18,884 --> 00:31:21,721 Hey, so glad you can make it. 448 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 Name your poison. We've got it all. 449 00:31:23,922 --> 00:31:24,921 Tequila? 450 00:31:24,923 --> 00:31:26,389 - Yes. - Shots. 451 00:31:26,391 --> 00:31:28,294 Yes. This way. 452 00:31:31,363 --> 00:31:33,466 - Ah, yes! - Yeah! 453 00:31:33,765 --> 00:31:34,734 Uh-oh. 454 00:31:41,506 --> 00:31:43,409 Mm, yes. 455 00:31:44,476 --> 00:31:45,911 The party has officially begun. 456 00:31:47,746 --> 00:31:48,681 Yeah. 457 00:32:06,097 --> 00:32:07,930 You ladies are on fire. 458 00:32:10,068 --> 00:32:12,672 Ang has the most righteous Ecstasy in all of California. 459 00:32:13,070 --> 00:32:14,005 I'm intrigued. 460 00:32:15,073 --> 00:32:17,910 Well, 25 bucks a hit will quench your curiosity. 461 00:32:18,109 --> 00:32:19,644 It's well worth it. 462 00:32:20,144 --> 00:32:21,681 Here you go. 463 00:32:23,048 --> 00:32:24,450 There you go. 464 00:32:25,851 --> 00:32:27,753 - Get ready. - Oh, yeah. 465 00:32:31,088 --> 00:32:36,959 Oh, shit. I feel so fucking good! Ecstasy! 466 00:32:40,699 --> 00:32:43,699 Hey guys, did I hear you say Ecstasy? 467 00:32:43,701 --> 00:32:45,671 Do you know where I might be able to get some? 468 00:32:46,171 --> 00:32:47,773 How much do you want? 469 00:32:48,606 --> 00:32:49,508 Give me six. 470 00:32:51,609 --> 00:32:53,478 - Thank you. - Thank you. 471 00:32:58,016 --> 00:32:59,982 Ang, where did you go? 472 00:32:59,984 --> 00:33:01,619 I'm right here. 473 00:33:02,820 --> 00:33:05,624 We need to get some of whatever they're on. 474 00:34:20,699 --> 00:34:24,700 I can't believe I watched the ice princess give a blowjob. 475 00:34:26,505 --> 00:34:30,106 My life is complete. I can die a happy woman. 476 00:34:30,108 --> 00:34:31,710 Fuck you. 477 00:34:32,710 --> 00:34:36,047 Though I will admit, I'm a convert. 478 00:34:36,780 --> 00:34:38,983 That stuff is rad. 479 00:34:39,184 --> 00:34:41,019 And it's lucrative too. 480 00:34:41,253 --> 00:34:42,988 How much money did you make? 481 00:34:43,722 --> 00:34:48,861 I sold all 100 hits, so $2500. 482 00:34:50,862 --> 00:34:53,896 Merry Xmas. Ho, ho, ho. 483 00:34:53,898 --> 00:34:55,634 Indeed you are. 484 00:35:16,887 --> 00:35:17,822 Anita? 485 00:35:19,623 --> 00:35:22,160 Looky here. It's China girl from Crocker. 486 00:35:22,893 --> 00:35:25,864 Brianna! Get your funky ass out here. 487 00:35:26,264 --> 00:35:27,766 Big Sister's here. 488 00:35:27,998 --> 00:35:29,767 Your fine Big Sister. 489 00:35:30,635 --> 00:35:32,771 Why don't you give a big brother some sugar? 490 00:35:34,572 --> 00:35:36,007 Anita home? 491 00:35:36,675 --> 00:35:37,510 Anita! 492 00:35:38,376 --> 00:35:39,376 Yeah, that skanky ass fucking bitch. 493 00:35:39,378 --> 00:35:41,276 - Yeah, she here all right. - Yeah. 494 00:35:41,278 --> 00:35:43,014 Come on, bitch. Get yo ass out here. 495 00:35:44,315 --> 00:35:45,283 What your ass doing here? 496 00:35:46,418 --> 00:35:47,786 You supposed to be getting us some damn cigarettes. 497 00:35:48,887 --> 00:35:50,823 You gonna go some suck some dick for some cigarettes? 498 00:35:51,690 --> 00:35:53,057 Huh? Who the fuck you talking to? 499 00:35:53,224 --> 00:35:54,090 Who you talking to, huh? 500 00:35:54,092 --> 00:35:55,927 Who the fuck you think you talking to? 501 00:35:56,994 --> 00:35:57,795 Motherfucker! 502 00:35:58,996 --> 00:36:00,996 Motherfucker! You going to come in my mother-fucking house 503 00:36:00,998 --> 00:36:01,697 and try to beat on me! 504 00:36:01,699 --> 00:36:03,301 You get the fuck out of here! 505 00:36:03,668 --> 00:36:06,769 You get the fuck out of here, motherfucker! 506 00:36:06,771 --> 00:36:09,141 I don't need you or your crotch-rot ass pussy! 507 00:36:10,641 --> 00:36:12,742 I'm so sorry about that. 508 00:36:12,744 --> 00:36:14,744 - What the fuck y'all looking at? - Is Bree home? 509 00:36:14,746 --> 00:36:16,345 Yeah. She almost ready. She coming. 510 00:36:16,347 --> 00:36:17,815 Where's Bree? 511 00:36:18,817 --> 00:36:19,585 Bree? 512 00:36:20,585 --> 00:36:21,853 Cigarettes. You need to get us damn cigarettes! 513 00:36:23,320 --> 00:36:24,690 Bree? 514 00:36:25,090 --> 00:36:26,091 Come on out. 515 00:36:26,391 --> 00:36:27,693 It's Angie. 516 00:36:31,028 --> 00:36:31,963 Bree? 517 00:36:36,101 --> 00:36:37,036 Hey. 518 00:36:37,369 --> 00:36:39,137 How long you been in there? 519 00:36:40,972 --> 00:36:41,974 Are you hungry? 520 00:36:42,740 --> 00:36:44,576 Got some treats for you. 521 00:36:48,646 --> 00:36:50,982 It's okay. Come on out. 522 00:36:52,117 --> 00:36:53,786 No, no, no, no. It's okay. 523 00:36:54,853 --> 00:36:55,788 Promise. 524 00:36:58,322 --> 00:36:59,988 It's okay. I've got you. 525 00:37:02,193 --> 00:37:04,827 You want to come see where I live? It's okay. I've got you. 526 00:37:04,829 --> 00:37:06,729 Ain't nobody gonna take my baby from me! 527 00:37:06,731 --> 00:37:09,768 No, no, no, no, no, no, no, no, no. It's okay. 528 00:37:10,367 --> 00:37:12,334 I-I'm not taking her. 529 00:37:12,336 --> 00:37:14,804 I'm just taking her out for ice cream, okay? 530 00:37:14,806 --> 00:37:16,208 Just like last time. 531 00:37:17,242 --> 00:37:18,210 I promised her. 532 00:37:20,244 --> 00:37:21,279 Yeah, Mama. 533 00:37:21,746 --> 00:37:25,017 Maybe I can get you some cigarettes too? 534 00:37:26,384 --> 00:37:27,853 Baby. 535 00:37:31,121 --> 00:37:32,287 What kind? Menthol? 536 00:37:32,289 --> 00:37:33,889 - Menthols, yeah. - Right? 537 00:37:33,891 --> 00:37:34,692 Yeah. 538 00:37:35,326 --> 00:37:37,829 Yeah, and go get my baby some ice cream. 539 00:37:40,998 --> 00:37:41,899 Okay. 540 00:37:45,369 --> 00:37:46,904 We'll be back soon. 541 00:37:49,907 --> 00:37:51,175 Bye, Mama. 542 00:38:20,003 --> 00:38:20,670 Mama... 543 00:38:22,106 --> 00:38:23,976 ...please don't go. 544 00:38:53,838 --> 00:38:56,238 We cannot just keep her here. 545 00:38:56,240 --> 00:38:58,775 Her mother must be worried sick, 546 00:38:58,777 --> 00:39:01,543 and you could get into huge legal trouble. 547 00:39:01,545 --> 00:39:03,246 They can say that you kidnapped her. 548 00:39:03,248 --> 00:39:05,782 Neen, her mother doesn't know a dick from a crack pipe. 549 00:39:05,784 --> 00:39:07,182 She's high as fuck right now. 550 00:39:07,184 --> 00:39:10,722 Look at how fucking skinny she is, and she's terrified. 551 00:39:10,989 --> 00:39:13,523 I can't let her go back to that. She can't live like that. 552 00:39:13,525 --> 00:39:15,391 Then we'll call the authorities, 553 00:39:15,393 --> 00:39:18,327 Child Protective Services or whatever they're called. 554 00:39:18,329 --> 00:39:22,565 I'm sure that they handle situations like this every day. 555 00:39:22,567 --> 00:39:25,200 Yeah, they do. That's the fucking problem. 556 00:39:25,202 --> 00:39:28,139 They see jillions of them, and they don't give a shit. 557 00:39:28,472 --> 00:39:30,840 They don't try to find them better homes. 558 00:39:30,842 --> 00:39:33,008 They just place them with some shitty fucking family 559 00:39:33,010 --> 00:39:36,280 who, statistically speaking, beat or try to fuck them. 560 00:39:37,148 --> 00:39:39,918 And then they usually wind up back with their parents. 561 00:39:40,318 --> 00:39:43,151 So they learn never to tell anyone their business, 562 00:39:43,153 --> 00:39:45,023 never to trust. 563 00:39:45,356 --> 00:39:47,055 How do you know all this? 564 00:39:47,057 --> 00:39:49,927 Did you take some social work course or something? 565 00:39:50,862 --> 00:39:54,133 I'm not just some spoiled brat debutant. 566 00:39:55,333 --> 00:39:58,103 I just don't want to see you get in over your head. 567 00:39:58,369 --> 00:39:59,771 I know, Neen. 568 00:40:00,505 --> 00:40:01,940 And I'm sorry. 569 00:40:02,507 --> 00:40:04,076 I just feel helpless. 570 00:40:06,411 --> 00:40:07,780 It's okay. 571 00:40:09,280 --> 00:40:10,315 We'll get through it. 572 00:40:29,199 --> 00:40:30,301 Good morning. 573 00:40:31,135 --> 00:40:32,237 What's up, kid? 574 00:40:32,536 --> 00:40:33,936 How you feeling? 575 00:40:33,938 --> 00:40:36,842 Okay. Are we at your house? 576 00:40:37,608 --> 00:40:40,112 Yeah. We're still at my dorm. 577 00:40:41,512 --> 00:40:42,481 You hungry? 578 00:40:42,981 --> 00:40:45,217 Yeah. Where's my Mama? 579 00:40:48,552 --> 00:40:52,021 Bree, do you have a grandma or an auntie 580 00:40:52,023 --> 00:40:53,892 you can stay with for a little while? 581 00:40:54,224 --> 00:40:55,960 My grandma in Alabama. 582 00:40:57,561 --> 00:40:59,063 How about a friend? 583 00:40:59,496 --> 00:41:00,832 You. 584 00:41:03,501 --> 00:41:04,836 I am your friend. 585 00:41:05,168 --> 00:41:07,306 Let's see if we can get you cleaned up. 586 00:41:12,443 --> 00:41:14,246 Mama, I'm home. 587 00:41:14,512 --> 00:41:15,847 Mama! 588 00:41:16,179 --> 00:41:17,213 Mama! 589 00:41:17,215 --> 00:41:18,417 Hey, baby. 590 00:41:18,949 --> 00:41:20,184 Baby, where you been? 591 00:41:20,451 --> 00:41:22,385 - At Angie's. - At who? 592 00:41:22,387 --> 00:41:23,452 My Big Sister. 593 00:41:23,454 --> 00:41:25,186 Girl, you ain't got no Big Sister. 594 00:41:25,188 --> 00:41:27,391 Why you always got to talk so much shit, huh? 595 00:41:27,925 --> 00:41:31,063 Hey, Anita. I'm Angie. Remember? 596 00:41:31,429 --> 00:41:32,865 Bree was with me. 597 00:41:33,597 --> 00:41:36,201 I brought you some groceries. 598 00:41:39,003 --> 00:41:42,637 Yeah, I do remember. I am... I'm so sorry. 599 00:41:42,639 --> 00:41:45,141 I'm just a little bit out of it. Bree, go... 600 00:41:45,143 --> 00:41:47,278 go grab your Mama a beer out the fridge. 601 00:41:54,952 --> 00:41:57,054 I know what you must be thinking about me. 602 00:41:59,023 --> 00:42:01,326 I wasn't always like this, you know? I was... 603 00:42:02,293 --> 00:42:07,499 I was studying to be a nurse, almost graduated, too. 604 00:42:12,103 --> 00:42:13,905 Why didn't you graduate? 605 00:42:18,009 --> 00:42:19,978 Bree's Daddy got killed. 606 00:42:22,713 --> 00:42:25,049 Couldn't do it all by myself. 607 00:42:28,219 --> 00:42:30,286 Then I met Darnell. He seemed so strong. 608 00:42:30,288 --> 00:42:33,088 He said, "I'm going to take care of you and your baby, 609 00:42:33,090 --> 00:42:35,993 and he did for a bit. 610 00:42:37,061 --> 00:42:39,398 It just felt so damn good to breathe, 611 00:42:41,733 --> 00:42:44,036 just catch my breath. 612 00:42:45,702 --> 00:42:47,204 And then what happened? 613 00:42:48,072 --> 00:42:51,606 Well, he lost his job at the county, 614 00:42:51,608 --> 00:42:53,277 couldn't find nothing else. 615 00:42:53,610 --> 00:42:56,480 That shit messed with the motherfucker's head, you know? 616 00:42:57,782 --> 00:42:59,684 His two brothers got killed. 617 00:43:00,351 --> 00:43:03,084 One brother graduated from high school, 618 00:43:03,086 --> 00:43:05,190 was fixin' to go to college. 619 00:43:05,556 --> 00:43:07,358 Got shot right around the corner. 620 00:43:09,360 --> 00:43:11,430 Then he started drinking too damn much. 621 00:43:13,063 --> 00:43:14,365 And then the rock. 622 00:43:18,335 --> 00:43:21,005 That motherfucking rock. 623 00:43:27,478 --> 00:43:28,512 It was like... 624 00:43:30,614 --> 00:43:32,416 it was like taking a vacation, 625 00:43:33,384 --> 00:43:34,318 um... 626 00:43:35,652 --> 00:43:38,189 floating in the middle of the ocean. 627 00:43:41,759 --> 00:43:43,258 Lasted ten seconds. 628 00:43:43,260 --> 00:43:46,130 I been chasing that feeling ever since. 629 00:43:51,668 --> 00:43:53,269 Bree, where you at? 630 00:43:53,271 --> 00:43:54,373 I'm here. 631 00:43:55,139 --> 00:43:57,142 I opened it for you, Mama. 632 00:43:58,108 --> 00:43:59,311 Thank you, baby. 633 00:44:07,150 --> 00:44:08,319 So, what'd you do today? 634 00:44:09,487 --> 00:44:11,554 Angie took me to this place and there's all the cereal 635 00:44:11,556 --> 00:44:13,324 and hamburgers you can eat! 636 00:44:13,757 --> 00:44:16,093 I want to go to college too, Mama! 637 00:44:17,161 --> 00:44:18,363 That's nice, baby. 638 00:44:19,163 --> 00:44:22,465 Yeah, and we rode in a white bitch's fancy car! 639 00:44:22,467 --> 00:44:24,568 And I was chilling in the back seat! 640 00:44:24,835 --> 00:44:27,338 Oh, that's, that's my friend's car. 641 00:44:27,871 --> 00:44:30,641 She's actually waiting for me. I should go. 642 00:44:31,576 --> 00:44:33,411 Uh, thank you so much. 643 00:44:51,496 --> 00:44:53,632 I'll see you next week, Breena Butter. 644 00:44:59,637 --> 00:45:00,869 You wanna watch TV with Mom? 645 00:45:00,871 --> 00:45:03,140 - Yeah. - Um-hm. 646 00:45:03,574 --> 00:45:04,606 What you want to watch? 647 00:45:04,608 --> 00:45:06,374 I want to watch cartoons. 648 00:45:06,376 --> 00:45:07,478 All right. 649 00:45:08,612 --> 00:45:09,580 Anita? 650 00:45:12,349 --> 00:45:14,318 You did a really good job with her. 651 00:45:16,753 --> 00:45:18,123 She's a good girl. 652 00:45:31,168 --> 00:45:33,637 All right, baby. Tell me about that bitch's car. 653 00:45:34,505 --> 00:45:36,505 So, Aspen or... 654 00:45:36,507 --> 00:45:38,409 They want to go somewhere tropical. 655 00:45:39,376 --> 00:45:40,311 How'd it go? 656 00:45:41,244 --> 00:45:43,147 As well as can be expected. 657 00:45:44,181 --> 00:45:46,517 Bree has food for the next couple of days. 658 00:45:47,918 --> 00:45:50,653 Thank you, not just for the ride 659 00:45:50,655 --> 00:45:53,258 but for hooking her up with all the food and the goodies. 660 00:45:53,925 --> 00:45:56,724 You don't have a monopoly on soy, you know. 661 00:45:56,726 --> 00:45:58,526 Maybe just on the dance floor. 662 00:46:00,965 --> 00:46:01,900 You're welcome. 663 00:46:03,166 --> 00:46:07,403 Anyway, as I was saying, I just couldn't imagine being so far 664 00:46:07,405 --> 00:46:10,405 from home on a holiday that is all about being home, 665 00:46:10,407 --> 00:46:12,309 and I don't want to leave my friends. 666 00:46:12,842 --> 00:46:14,211 Just, maybe I'm too... 667 00:46:16,547 --> 00:46:20,416 For those of you in shock over seeing a low grade... 668 00:46:20,418 --> 00:46:21,950 - Oh, shit. - ...on your exams, 669 00:46:21,952 --> 00:46:25,157 I have a bit of advice. Get used to it. 670 00:46:25,623 --> 00:46:28,559 This is one of the toughest classes you will take. 671 00:46:28,858 --> 00:46:31,327 I posted my office hours. 672 00:46:31,329 --> 00:46:35,700 You'd do well to avail yourselves of my offer to help. 673 00:46:38,302 --> 00:46:40,568 So what exactly are you saying? 674 00:46:40,570 --> 00:46:43,438 I'm saying that it sends them to the roof. 675 00:46:43,440 --> 00:46:45,574 Eww, I don't think I could ever do that. 676 00:46:45,576 --> 00:46:48,679 It's the prostate. It makes them ejaculate faster. 677 00:46:48,980 --> 00:46:50,715 You frighten me. 678 00:46:51,748 --> 00:46:53,784 Two o'clock. 679 00:46:54,251 --> 00:46:56,851 Maybe you can, uh, demonstrate on one of them for us. 680 00:46:56,853 --> 00:46:58,954 Oh, ladies. I am already on that shit. 681 00:46:58,956 --> 00:47:01,657 - Trust me. - Don't puke this time, Sarah. 682 00:47:01,659 --> 00:47:03,291 Silence, urchin. 683 00:47:03,293 --> 00:47:04,693 Watch and learn, ladies. 684 00:47:04,695 --> 00:47:05,764 Buenos noches, ladies. 685 00:47:06,563 --> 00:47:08,363 You're all looking quite fetching. 686 00:47:08,365 --> 00:47:10,467 Who writes your dialogue, Ricardo Montalban. 687 00:47:10,934 --> 00:47:12,971 Thank you. You're looking well. 688 00:47:13,403 --> 00:47:16,340 - Thank you. - Hey, Alex. Happy holidays. 689 00:47:17,641 --> 00:47:21,309 So, are you up for some company or is this a, uh, private party? 690 00:47:21,311 --> 00:47:23,514 - No. We'd love to have you. - It's a girl's night. 691 00:47:24,748 --> 00:47:26,317 Please, join us. 692 00:47:26,617 --> 00:47:29,784 Pay no mind to our rude girl. She's from New Jersey. 693 00:47:29,786 --> 00:47:30,888 It's not her fault. 694 00:47:31,989 --> 00:47:34,923 Okay. The more the merrier. I got to take a leak. 695 00:47:34,925 --> 00:47:36,025 Please, excuse yourself. 696 00:47:38,996 --> 00:47:41,396 You can take the girl out of Jersey, 697 00:47:41,398 --> 00:47:43,932 but you can't take the Jersey out of the girl. 698 00:47:43,934 --> 00:47:45,237 You're so vulgar. 699 00:47:56,547 --> 00:47:57,514 Excuse me. 700 00:48:01,052 --> 00:48:02,621 Don't be late, Donnie. 701 00:48:07,490 --> 00:48:09,427 What? Are you following me now? 702 00:48:09,726 --> 00:48:10,661 Maybe. 703 00:48:11,663 --> 00:48:13,329 Why don't you kick it with Sarah over there? 704 00:48:13,331 --> 00:48:15,097 I'm sure she'd be more than happy to help you 705 00:48:15,099 --> 00:48:16,835 with your gambling issues. 706 00:48:17,068 --> 00:48:18,870 You know, she's not really my type. 707 00:48:19,936 --> 00:48:21,537 Is that meant to devastate me? 708 00:48:21,539 --> 00:48:23,639 God, I'm trying my fucking best here. 709 00:48:23,641 --> 00:48:25,673 All right? You made me work so goddam hard. 710 00:48:25,675 --> 00:48:28,077 I fucked you 20 minutes after I met you. 711 00:48:28,079 --> 00:48:29,847 I'd hardly call that a tough sell. 712 00:48:30,748 --> 00:48:31,715 It was a hot night. 713 00:48:31,981 --> 00:48:33,485 I barely remember. 714 00:48:33,784 --> 00:48:35,950 So, uh, it was nice catching up with you, 715 00:48:35,952 --> 00:48:37,822 but, uh, I'm going to jet now. 716 00:48:38,556 --> 00:48:39,490 Uh... 717 00:48:45,795 --> 00:48:46,697 Friends? 718 00:48:57,574 --> 00:48:58,643 Damn. 719 00:49:02,079 --> 00:49:03,414 That was hot. 720 00:49:04,447 --> 00:49:06,083 I guess it was okay. 721 00:49:06,483 --> 00:49:08,485 You know, you are a tough nut to crack. 722 00:49:09,719 --> 00:49:12,589 It's like you're guarding this deep dark secret. 723 00:49:13,623 --> 00:49:15,724 I'm just who you see in front of you. 724 00:49:15,726 --> 00:49:16,894 Oh, bullshit. 725 00:49:17,695 --> 00:49:18,863 Who is Angie Wang? 726 00:49:20,097 --> 00:49:22,867 What do you do for fun? What do you love? 727 00:49:24,601 --> 00:49:25,603 Jesus. 728 00:49:26,003 --> 00:49:27,034 I don't know. 729 00:49:27,036 --> 00:49:31,039 Uh... I guess I love to dance. 730 00:49:31,041 --> 00:49:32,740 All right, dancing. 731 00:49:32,742 --> 00:49:34,108 It's a good release. 732 00:49:34,110 --> 00:49:36,478 You know, actually I-I can think of a release 733 00:49:36,480 --> 00:49:39,847 that's far superior to that. 734 00:49:39,849 --> 00:49:40,983 Frat boy. 735 00:49:40,985 --> 00:49:45,086 This frat boy has some friends that bounce at a place 736 00:49:45,088 --> 00:49:46,490 down in the city. 737 00:49:46,990 --> 00:49:49,057 - Want to go? - I'm in. 738 00:49:49,059 --> 00:49:50,362 Awesome. 739 00:49:50,894 --> 00:49:52,597 I have a treat for you. 740 00:49:53,130 --> 00:49:54,398 All right. 741 00:50:00,503 --> 00:50:03,674 Primo Ex made by my loving hands. 742 00:50:04,007 --> 00:50:06,777 Holy shit! You're the fucking mystery Ex goddess. 743 00:50:07,545 --> 00:50:09,010 - Guilty. - Oh, my God. 744 00:50:09,012 --> 00:50:11,146 All my friends at USC and SMU, 745 00:50:11,148 --> 00:50:12,514 everybody fucking knows about you. 746 00:50:12,516 --> 00:50:15,583 You are a celebrity. I'm not worthy. 747 00:50:15,585 --> 00:50:17,554 I bow humbly in your presence. 748 00:50:21,759 --> 00:50:22,927 Let me anoint you. 749 00:50:27,030 --> 00:50:28,400 Let's go. 750 00:50:40,677 --> 00:50:41,813 Pretty rad, huh? 751 00:50:42,079 --> 00:50:43,815 Holy shit. 752 00:50:44,949 --> 00:50:46,951 - Hold on a sec. - Uh-huh. 753 00:50:49,552 --> 00:50:51,021 Two tequila shots. 754 00:51:02,065 --> 00:51:03,033 Thank you. 755 00:51:03,800 --> 00:51:05,903 To the land of milk and honey. 756 00:51:34,231 --> 00:51:35,834 Hey, I'll be right back. 757 00:51:49,045 --> 00:51:50,714 Um, excuse me. 758 00:51:57,086 --> 00:51:58,856 - You miss me? - Yeah. 759 00:52:14,804 --> 00:52:16,875 I'm done here. Let's move on. 760 00:52:17,708 --> 00:52:18,675 Why? 761 00:52:19,309 --> 00:52:20,644 Let's go. 762 00:52:27,284 --> 00:52:29,885 My Mom... well, she is the queen 763 00:52:29,887 --> 00:52:31,990 of the philanthropic world in Orange County. 764 00:52:32,755 --> 00:52:36,594 Plays a mean round of golf and loves a glass of wine. 765 00:52:38,027 --> 00:52:40,797 You should be with somebody like your mother. 766 00:52:41,264 --> 00:52:43,734 Oedipus Rex is not for me. 767 00:52:47,204 --> 00:52:51,776 So, what, you're looking for something different? 768 00:52:53,376 --> 00:52:56,780 A dash of spice, danger. 769 00:53:00,951 --> 00:53:02,853 I just want to know a little more about you. 770 00:53:05,021 --> 00:53:06,090 Why is that so hard? 771 00:53:09,393 --> 00:53:11,061 You want to know who I am? 772 00:53:21,237 --> 00:53:23,640 I'm whoever you want me to be. 773 00:54:57,967 --> 00:54:59,770 When did you say your flight was? 774 00:55:00,269 --> 00:55:01,338 Uh, tomorrow. 775 00:55:02,440 --> 00:55:04,208 I leave early morning, and I'll be home by dinner. 776 00:55:05,007 --> 00:55:07,678 I really wish you were coming home with me, Ang. 777 00:55:08,112 --> 00:55:09,814 Yeah. Me too. 778 00:55:11,181 --> 00:55:12,750 I'll see you soon, though. 779 00:55:13,483 --> 00:55:14,985 Merry Christmas, Neen. 780 00:55:16,385 --> 00:55:18,787 Merry Christmas. I love you. 781 00:55:18,789 --> 00:55:19,991 I love you too. 782 00:55:29,199 --> 00:55:30,365 Hey, Pa, it's me. 783 00:55:30,367 --> 00:55:32,704 Hi, Angie. I got your message. 784 00:55:33,003 --> 00:55:35,006 - You got a job? - Yeah. 785 00:55:35,806 --> 00:55:37,972 Sorry I won't be able to make it back for the holidays. 786 00:55:37,974 --> 00:55:41,011 That's okay. I'm working anyway. How's school? 787 00:55:41,778 --> 00:55:43,845 Good. All A's. 788 00:55:43,847 --> 00:55:46,150 Come back in January, much cheaper then. 789 00:55:48,251 --> 00:55:49,253 Okay, Pa. 790 00:55:51,155 --> 00:55:52,186 - Okay. - I love you. 791 00:56:01,164 --> 00:56:02,400 Merry Christmas, Ang. 792 00:56:02,900 --> 00:56:04,235 Same to you, Tommy. 793 00:56:06,936 --> 00:56:09,170 - Thanks for letting me crash. - Of course. 794 00:56:09,172 --> 00:56:11,241 Mi casa es su casa. 795 00:56:15,846 --> 00:56:19,016 Ah, I loved this one when I was a kid. 796 00:56:19,349 --> 00:56:21,885 Me too. Second only to Rudolph. 797 00:56:22,152 --> 00:56:23,019 Agreed. 798 00:56:24,086 --> 00:56:27,555 So, what's on the menu for tonight? I'm starving. 799 00:56:27,557 --> 00:56:29,994 Ah, we always have Chinese food. 800 00:56:30,159 --> 00:56:32,260 Of course you do. 801 00:56:32,262 --> 00:56:34,499 And what about your family? Your Mom cook? 802 00:56:35,097 --> 00:56:39,003 Uh, actually I wouldn't know. She left when I was six. 803 00:56:39,902 --> 00:56:42,305 Uh... So, who raised you? 804 00:56:42,873 --> 00:56:44,108 You have aunties? 805 00:56:44,340 --> 00:56:46,978 Uh, that was my babysitter. 806 00:56:49,313 --> 00:56:51,782 My dad worked at a restaurant so he was never home. 807 00:56:52,416 --> 00:56:54,085 You have a brother, right? 808 00:56:54,384 --> 00:56:55,318 Yeah. 809 00:56:55,518 --> 00:56:57,788 But my mother took him with her. 810 00:56:58,121 --> 00:57:00,791 So, it's just me and my TV friends. 811 00:57:02,960 --> 00:57:04,195 Did you ever see them? 812 00:57:05,561 --> 00:57:09,333 Um, not for about five years. 813 00:57:11,467 --> 00:57:13,303 Then she married some white dude. 814 00:57:17,407 --> 00:57:19,110 I haven't seen her for a while. 815 00:57:19,943 --> 00:57:23,014 - You always lying! Lying! - I'm not lying. He gave me... 816 00:57:24,213 --> 00:57:27,150 But, uh, I talk to my brother sometimes. 817 00:57:28,652 --> 00:57:31,322 Oh, um, I almost forgot. 818 00:57:34,224 --> 00:57:35,927 Merry Christmas, Tommy. 819 00:57:41,164 --> 00:57:43,231 - Periodic table. - Perfect. 820 00:57:43,233 --> 00:57:46,101 For your collection. 821 00:57:46,103 --> 00:57:47,038 Yes. 822 00:57:48,905 --> 00:57:51,972 Oh, and the scarf is Chinese red 823 00:57:51,974 --> 00:57:54,344 to keep you warm on your scooter. 824 00:57:55,244 --> 00:57:56,246 It's cashmere. 825 00:57:57,213 --> 00:58:00,585 Wow, cashmere. I don't own anything cashmere. 826 00:58:01,018 --> 00:58:02,320 Well, now you do. 827 00:58:04,387 --> 00:58:05,387 Looks good. 828 00:58:05,389 --> 00:58:06,524 Thanks. 829 00:58:07,123 --> 00:58:09,025 I have something for you. 830 00:58:24,340 --> 00:58:25,576 Oh, my God. 831 00:58:26,043 --> 00:58:27,478 It's beautiful, Tommy. 832 00:58:28,411 --> 00:58:30,013 I-I got it in Chinatown. 833 00:58:30,246 --> 00:58:33,180 I thought a cross would protect your heathen soul. 834 00:58:35,585 --> 00:58:37,554 And it's a perfume bottle. 835 00:58:38,288 --> 00:58:41,291 Holy shit! It's a stash necklace! 836 00:58:42,192 --> 00:58:45,396 What? The guy said it was for perfume. 837 00:58:45,628 --> 00:58:47,030 It's perfect. 838 00:58:48,632 --> 00:58:50,501 I love it. Thank you. 839 00:58:56,072 --> 00:58:58,909 I think it's my favorite Christmas present ever. 840 00:59:11,320 --> 00:59:12,322 Hey. 841 00:59:13,190 --> 00:59:14,258 Hey, Mom. 842 00:59:14,458 --> 00:59:16,927 Tommy! 843 00:59:17,393 --> 00:59:19,462 Angie. 844 00:59:22,532 --> 00:59:23,634 Welcome. 845 00:59:24,768 --> 00:59:28,239 Tommy said you very smart, but he not say how pretty. 846 00:59:28,605 --> 00:59:30,074 Oh, thank you. 847 00:59:30,340 --> 00:59:31,275 You hungry? 848 00:59:31,574 --> 00:59:34,177 I'm starving. How can I help? 849 00:59:34,577 --> 00:59:35,776 I like her, Tommy. 850 01:00:27,197 --> 01:00:28,532 Sure you can't stay? 851 01:00:28,798 --> 01:00:32,400 Uh, I wish I could, but I promised my uncle 852 01:00:32,402 --> 01:00:35,306 I'd spend Christmas with them so... 853 01:00:35,771 --> 01:00:37,507 My family really likes you. 854 01:00:39,675 --> 01:00:41,244 They're great, Tommy. 855 01:00:44,780 --> 01:00:48,152 I think you're pretty great. 856 01:00:49,418 --> 01:00:50,554 Tommy, look at me. 857 01:00:51,521 --> 01:00:52,690 I'm not great. 858 01:00:53,791 --> 01:00:56,490 I'm just a good friend and nothing more. Trust me. 859 01:00:56,492 --> 01:00:58,061 Ang, I know what I see. 860 01:00:59,161 --> 01:01:01,765 I know what you do for that little girl at APA. 861 01:01:02,364 --> 01:01:07,702 You have a big heart, and you're brilliant and beautiful to boot. 862 01:01:07,704 --> 01:01:09,336 Anyone would be lucky to have... 863 01:01:09,338 --> 01:01:11,738 Please don't talk to me like that! Promise me, Tommy! 864 01:01:11,740 --> 01:01:14,411 I'm crazy! I'm not for you, okay? 865 01:01:16,579 --> 01:01:17,778 I don't get you. 866 01:01:17,780 --> 01:01:19,083 No, you don't. 867 01:01:20,217 --> 01:01:23,186 And thank God, because you wouldn't be my friend if... 868 01:01:25,222 --> 01:01:28,359 Merry Christmas. I'll see you next Thursday. 869 01:01:29,159 --> 01:01:30,592 Merry Christmas, Angie. 870 01:03:27,643 --> 01:03:29,346 Papa, papa. 871 01:03:33,282 --> 01:03:35,483 I told you to go to sleep! Okay? You go to sleep! 872 01:03:35,485 --> 01:03:36,985 I say go to sleep! You go to sleep! 873 01:03:41,423 --> 01:03:42,692 Oh, shit. 874 01:03:47,864 --> 01:03:49,800 We've had a difficult time sourcing. 875 01:03:50,266 --> 01:03:52,700 We would be very happy to distribute the Ecstasy 876 01:03:52,702 --> 01:03:53,604 in our nightclub. 877 01:03:54,003 --> 01:03:55,739 - For a fee. - For a cut. 878 01:03:56,606 --> 01:03:58,542 We will take all that you can supply, 879 01:03:58,842 --> 01:04:01,478 and I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement. 880 01:04:01,878 --> 01:04:02,813 Yes. 881 01:04:03,612 --> 01:04:04,748 Let's hope so. 882 01:04:12,355 --> 01:04:15,657 I'd like to remind you there is a quiz next week. 883 01:04:15,659 --> 01:04:21,231 So please, be prepared and class is dismissed. 884 01:04:25,034 --> 01:04:27,870 Ang? What's up? You want to grab some lunch? 885 01:04:28,505 --> 01:04:33,041 Um, I'm sorry. I'm late. Uh, but lunch tomorrow. 886 01:04:33,043 --> 01:04:34,378 I love you. 887 01:04:35,878 --> 01:04:36,779 Uh, okay. 888 01:04:37,746 --> 01:04:38,648 See ya. 889 01:04:39,916 --> 01:04:41,382 This is not what we agreed to. 890 01:04:41,384 --> 01:04:43,920 I'm not busting my ass for $18 a unit! 891 01:04:44,387 --> 01:04:45,920 Think of it as a volume discount. 892 01:04:45,922 --> 01:04:47,521 You know what? Angie... 893 01:04:47,523 --> 01:04:51,261 Shut the fuck up, Alex! No one is talking to you! 894 01:04:53,063 --> 01:04:55,266 Fine. Find your own ride. 895 01:04:57,032 --> 01:04:58,800 You're squeezing me, and I don't like it! 896 01:04:58,802 --> 01:05:02,003 I can make just as fucking much selling it myself! 897 01:05:02,005 --> 01:05:04,438 I just want what I'm entitled to. 898 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 And what would that be? 899 01:05:05,442 --> 01:05:06,409 The split we agreed to. 900 01:05:07,376 --> 01:05:08,976 I'm afraid that I cannot honor that, my dear. 901 01:05:08,978 --> 01:05:10,878 No money, no dope, no deal. 902 01:05:10,880 --> 01:05:15,419 I think you need to rethink your position, my dear! 903 01:05:20,556 --> 01:05:22,356 No wonder you were a fat kid. 904 01:05:22,358 --> 01:05:23,960 Tommy, you eat like a pig. 905 01:05:24,393 --> 01:05:27,530 I need sustenance, okay? That exam was brutal. 906 01:05:28,398 --> 01:05:30,030 Even you must have had a hard time. 907 01:05:30,032 --> 01:05:31,067 Yeah, I bombed it. 908 01:05:31,501 --> 01:05:33,537 Holy. I don't believe it. 909 01:05:33,902 --> 01:05:34,871 Well, believe it. 910 01:05:35,438 --> 01:05:36,706 Did you get what I asked you for? 911 01:05:37,974 --> 01:05:41,575 Yeah, I did, but Ang, this is the last time I do this. Okay? 912 01:05:41,577 --> 01:05:42,545 Okay. 913 01:05:48,117 --> 01:05:50,117 Jesus, I asked you for a fucking rotary one, 914 01:05:50,119 --> 01:05:51,855 not a single press dimwit! 915 01:05:53,722 --> 01:05:56,590 Do you know how long it takes to press a thousand pills? 916 01:05:56,592 --> 01:05:57,958 I'm falling behind in production. 917 01:05:57,960 --> 01:05:59,193 I can't make this shit fast enough! 918 01:05:59,195 --> 01:06:02,965 This one is industrial grade, which is what you asked for. 919 01:06:03,532 --> 01:06:05,868 I can't smuggle out a damned rotary press! 920 01:06:06,135 --> 01:06:08,135 This could cost me my job, you know? 921 01:06:08,137 --> 01:06:09,840 Quit being a fucking pussy! 922 01:06:10,539 --> 01:06:14,478 I'm not a pussy, Ang. I just... I'm not crazy. 923 01:06:15,911 --> 01:06:19,349 Look, maybe you should slow down. 924 01:06:19,748 --> 01:06:20,750 Take some time. 925 01:06:21,184 --> 01:06:24,655 Your grades... you look exhausted. 926 01:06:25,454 --> 01:06:26,787 You could get in serious trouble. 927 01:06:26,789 --> 01:06:28,722 Spare me one of your sermons, Tommy. 928 01:06:28,724 --> 01:06:30,460 It's not illegal to have a pill press, you know? 929 01:06:30,726 --> 01:06:33,463 Yeah, but it is to steal one from a pharmaceutical company. 930 01:06:36,699 --> 01:06:38,465 On a more festive note, did you remember that 931 01:06:38,467 --> 01:06:40,568 it's your beloved friend's birthday this week? 932 01:06:40,570 --> 01:06:42,373 You're coming on Thursday, right? 933 01:06:43,873 --> 01:06:44,775 Oh, shit. 934 01:06:45,708 --> 01:06:48,778 Tommy, I'm so sorry. I forgot. I'm busy. 935 01:06:49,045 --> 01:06:52,849 Look, uh, what if I take you out clubbing this weekend instead? 936 01:06:53,583 --> 01:06:55,719 The royal treatment, okay? 937 01:06:57,219 --> 01:07:00,490 All right. But try to come Thursday if you can. 938 01:07:00,757 --> 01:07:03,927 No can do, but we're on for Saturday. 939 01:07:05,728 --> 01:07:06,697 Okay. 940 01:07:08,197 --> 01:07:09,500 Check, please. 941 01:07:38,760 --> 01:07:42,166 Tommy, you're such a girl. Come on. Let's get going. 942 01:07:42,699 --> 01:07:45,101 Perfection takes time, Ang. 943 01:07:45,501 --> 01:07:47,834 Besides, this is supposed to be my night out. 944 01:07:47,836 --> 01:07:49,639 Just relax. 945 01:07:50,206 --> 01:07:52,643 Fine. Whatever. 946 01:07:52,909 --> 01:07:54,044 That's more like it. 947 01:07:55,277 --> 01:07:58,012 Now, talk to me. What's, uh, new and exciting in your life? 948 01:07:58,014 --> 01:07:58,849 Give me the dirt. 949 01:08:00,083 --> 01:08:02,920 Jesus, you really are the gayest straight man I've ever met. 950 01:08:03,519 --> 01:08:05,621 I will take that as a compliment. 951 01:08:05,989 --> 01:08:07,255 Okay, let's see. 952 01:08:07,257 --> 01:08:09,525 Uh, I'm hating classes. 953 01:08:09,826 --> 01:08:12,092 Alex is getting more predictable. 954 01:08:12,094 --> 01:08:13,760 Oh, and here's the shocker. 955 01:08:13,762 --> 01:08:16,597 My narcissistic cunt of a mother keeps calling 956 01:08:16,599 --> 01:08:17,935 and asking to see me. 957 01:08:20,136 --> 01:08:21,038 Wow.. 958 01:08:22,939 --> 01:08:24,074 Are you going to see her? 959 01:08:24,740 --> 01:08:26,743 I have nothing to say to that bitch! 960 01:08:27,310 --> 01:08:30,881 Ang, you know I'm your friend, right? 961 01:08:31,613 --> 01:08:34,851 I'm always on your side. I just want you to be okay. 962 01:08:35,618 --> 01:08:39,022 Yeah, I know, Tommy. Thanks. 963 01:08:40,657 --> 01:08:43,494 And as your friend, 964 01:08:44,661 --> 01:08:48,532 I just want to say that maybe it's time you talked to her. 965 01:08:49,298 --> 01:08:50,766 You know, bury the hatchet. 966 01:08:51,967 --> 01:08:54,637 I think it's the only way for you to be happy. 967 01:08:55,805 --> 01:08:59,040 Don't hold on to so much anger. It's not good for you. 968 01:08:59,042 --> 01:09:00,511 That's what the Buddhists say. 969 01:09:00,777 --> 01:09:03,514 I'll take it under advisement, Jiminy Cricket. 970 01:09:05,081 --> 01:09:06,016 What? 971 01:09:06,282 --> 01:09:07,684 Jiminy Cricket. 972 01:09:08,051 --> 01:09:09,186 I don't know what that is. 973 01:09:09,719 --> 01:09:12,786 You know, Pinocchio's cricket friend 974 01:09:12,788 --> 01:09:15,091 who was actually his conscience. 975 01:09:15,291 --> 01:09:17,060 You don't know Jiminy Cricket? 976 01:09:18,661 --> 01:09:22,698 Seriously, Ang, just think about it. 977 01:09:27,036 --> 01:09:29,038 Hey, how are you? 978 01:09:31,073 --> 01:09:32,074 What's up? 979 01:09:32,841 --> 01:09:33,809 Hey. 980 01:09:35,310 --> 01:09:37,813 Holy shit. You know everyone here. 981 01:09:38,381 --> 01:09:40,684 I told you. VIP all the way. 982 01:09:40,949 --> 01:09:42,249 - Uh, Ang? - Hey. 983 01:09:42,251 --> 01:09:43,186 Yeah. 984 01:09:44,119 --> 01:09:46,622 I'm embarrassed to ask, but what's a VIP? 985 01:09:47,189 --> 01:09:48,958 A very idiotic prick. 986 01:09:49,626 --> 01:09:52,093 No, seriously. 987 01:09:52,095 --> 01:09:54,131 Shut up, Tommy. 988 01:09:54,697 --> 01:09:58,098 Just relax. Have a good time. It is your birthday. 989 01:09:58,100 --> 01:09:59,001 It is. 990 01:10:00,970 --> 01:10:04,641 Hey, this is my friend, Tommy. It's his birthday tonight. 991 01:10:06,975 --> 01:10:11,113 Uh, can we get another bottle of this? 992 01:10:13,248 --> 01:10:16,116 - Wow. - It's your special night, buddy. 993 01:10:16,118 --> 01:10:17,119 Thanks. 994 01:10:24,127 --> 01:10:27,294 This is life. Holy Toledo. 995 01:10:27,296 --> 01:10:30,764 I've never felt this good before, ever. 996 01:10:30,766 --> 01:10:32,269 Happy birthday, Tommy. 997 01:10:32,868 --> 01:10:34,837 I love you, and you're the best. 998 01:10:35,137 --> 01:10:36,970 Thanks. I love you too. 999 01:10:36,972 --> 01:10:37,908 Cheers. 1000 01:10:42,145 --> 01:10:43,410 - Whoa. - Oh, damn. 1001 01:10:43,412 --> 01:10:44,981 This stuff's delicious. 1002 01:10:45,881 --> 01:10:48,749 You might want to slow down and pace yourself there. 1003 01:10:48,751 --> 01:10:50,317 You don't want to go out like a punk. 1004 01:10:50,319 --> 01:10:52,022 What? Me? 1005 01:10:52,755 --> 01:10:53,957 I'm a professional. 1006 01:10:54,423 --> 01:10:55,225 A professional. 1007 01:10:55,858 --> 01:10:58,291 All right. If you say so. 1008 01:10:58,293 --> 01:10:59,762 It's your birthday. 1009 01:11:01,396 --> 01:11:02,332 I'm gonna dance. 1010 01:11:02,798 --> 01:11:04,134 Erm, go get 'em killer. 1011 01:11:18,314 --> 01:11:20,784 You're next. Make him feel special. 1012 01:11:22,752 --> 01:11:25,452 Here, for your troubles. 1013 01:11:25,454 --> 01:11:26,922 Oh, nice. 1014 01:11:28,190 --> 01:11:30,027 He's worth like 35 bucks. 1015 01:11:30,792 --> 01:11:32,358 Excuse me. What did you just say? 1016 01:11:32,360 --> 01:11:33,861 Oh, I was just telling my friend 1017 01:11:33,863 --> 01:11:36,066 it cost like 35 bucks to buy this here. 1018 01:11:36,733 --> 01:11:37,967 Thirty-five? 1019 01:11:38,266 --> 01:11:39,202 Uh, yeah. 1020 01:11:39,502 --> 01:11:40,300 I mean, it's not cheap, 1021 01:11:40,302 --> 01:11:43,039 but it is the best shit there is. 1022 01:11:44,439 --> 01:11:46,842 Make sure he has the time of his life tonight. 1023 01:12:06,095 --> 01:12:07,698 You motherfucker. 1024 01:12:08,331 --> 01:12:10,801 Ang, I don't feel so good. 1025 01:12:12,435 --> 01:12:13,668 - Hey. - I got to get out of here. 1026 01:12:13,670 --> 01:12:16,336 Hold on for a minute. I need to take care of something first. 1027 01:12:16,338 --> 01:12:17,974 Yeah, okay. 1028 01:12:18,507 --> 01:12:20,508 Hey, can you take care of him? 1029 01:12:20,510 --> 01:12:22,009 Grab him a Ginger Ale or something. 1030 01:12:22,011 --> 01:12:23,313 - I'll be right back. - Okay. 1031 01:12:24,180 --> 01:12:25,146 Take me outside. 1032 01:12:25,148 --> 01:12:27,217 - Are you okay? - I think I'm going to puke. 1033 01:12:29,417 --> 01:12:31,285 You know, you're hot. 1034 01:12:32,521 --> 01:12:35,089 You're like an angel right now. 1035 01:12:35,091 --> 01:12:36,123 That's very sweet. 1036 01:12:36,125 --> 01:12:38,358 No, like, seriously. We should... 1037 01:12:38,360 --> 01:12:41,128 we should go out somewhere sometime. 1038 01:12:41,130 --> 01:12:42,263 Why don't we go outside? 1039 01:12:42,265 --> 01:12:46,267 I should warn you. I've... I've never had sex before. 1040 01:12:46,269 --> 01:12:48,137 Uh, I'll keep that in mind. 1041 01:12:51,439 --> 01:12:53,440 Angie, to what do I owe the pleasure? 1042 01:12:53,442 --> 01:12:54,444 You having a good night? 1043 01:12:55,444 --> 01:12:57,279 I was until I heard some pretty disturbing news. 1044 01:12:57,512 --> 01:12:59,146 What ever could you have heard? 1045 01:12:59,148 --> 01:13:01,752 You're so full of shit, you greasy motherfucker! 1046 01:13:02,217 --> 01:13:04,884 - Angie, you should calm down. - Calm down? 1047 01:13:04,886 --> 01:13:07,987 I just heard you're making 35 fucking dollars 1048 01:13:07,989 --> 01:13:10,558 for the Ex I am busting my ass to make! 1049 01:13:10,560 --> 01:13:12,860 And you have the fucking audacity 1050 01:13:12,862 --> 01:13:14,294 to squeeze my side too? 1051 01:13:14,296 --> 01:13:18,432 You cock sucking piece of shit! Give me my money! 1052 01:13:18,434 --> 01:13:20,233 You should watch your mouth 1053 01:13:20,235 --> 01:13:23,036 because it could get you in some trouble someday. 1054 01:13:23,038 --> 01:13:25,305 Fuck you! This is my money! 1055 01:13:25,307 --> 01:13:26,943 You crazy little whore! 1056 01:13:29,511 --> 01:13:32,047 You fucking cunt! 1057 01:13:33,882 --> 01:13:35,851 Ang, I don't feel good. 1058 01:13:36,484 --> 01:13:37,585 Ang? 1059 01:13:41,423 --> 01:13:42,324 Tommy! 1060 01:13:45,328 --> 01:13:46,263 Tommy. 1061 01:13:47,162 --> 01:13:50,263 No, no, no, no, no, no, no! 1062 01:13:50,265 --> 01:13:51,835 I'm okay. I'm okay. 1063 01:13:52,068 --> 01:13:54,271 No, Tommy. Oh, no. 1064 01:13:59,942 --> 01:14:02,212 Somebody help me! 1065 01:14:02,545 --> 01:14:04,577 You'll be okay. You're going to be okay. 1066 01:14:04,579 --> 01:14:06,914 You're going to be... You have to be okay. 1067 01:14:06,916 --> 01:14:09,920 Somebody help me, please. 1068 01:14:10,286 --> 01:14:12,189 Somebody help me. 1069 01:14:15,957 --> 01:14:17,458 Tommy friend, huh? 1070 01:14:17,460 --> 01:14:18,561 - Yes. - No. 1071 01:14:19,028 --> 01:14:20,963 - No drinking. - Yes. 1072 01:14:22,297 --> 01:14:25,001 I'm sorry. We weren't able to save him. 1073 01:14:25,501 --> 01:14:27,334 Tommy! 1074 01:14:29,171 --> 01:14:30,874 Tommy! 1075 01:14:31,274 --> 01:14:33,977 You have to save him! 1076 01:14:40,615 --> 01:14:42,152 Hi. 1077 01:14:47,523 --> 01:14:49,458 - It looks good. - Thanks. 1078 01:14:56,431 --> 01:14:58,167 I'm not for you, okay? 1079 01:15:23,693 --> 01:15:25,662 You! Get out! 1080 01:15:26,061 --> 01:15:28,097 My Tommy was a good boy! 1081 01:15:28,296 --> 01:15:32,031 He no drink! He no go to clubs! That was you! 1082 01:15:32,033 --> 01:15:35,438 The drug dealer's on bail already. 1083 01:15:35,704 --> 01:15:36,939 This is your fault! 1084 01:15:37,907 --> 01:15:39,943 You should be the one in the ground today! 1085 01:16:06,402 --> 01:16:10,206 Angie, I'm so sorry. Why didn't you tell me? 1086 01:16:10,439 --> 01:16:11,207 What? 1087 01:16:12,173 --> 01:16:13,208 You would have gone to the dork's funeral. 1088 01:16:14,143 --> 01:16:16,246 It wasn't a fucking social event, Jeanine. 1089 01:16:16,578 --> 01:16:17,611 Come here. Let me help you. 1090 01:16:17,613 --> 01:16:18,949 No. 1091 01:16:19,247 --> 01:16:21,350 - Stop. - Don't touch me. Don't touch me. 1092 01:16:21,550 --> 01:16:22,616 Angie. 1093 01:16:22,618 --> 01:16:24,151 I'm sorry if I'm not up to 1094 01:16:24,153 --> 01:16:27,090 Miss Martha's fucking standards of etiquette. 1095 01:16:28,090 --> 01:16:30,260 How you're doing? I don't think that this is helping. 1096 01:16:30,725 --> 01:16:34,762 Stop. Stop! Stop! Look at me! Let me help you! 1097 01:16:34,764 --> 01:16:37,263 Fuck off me and leave me the fuck alone! 1098 01:16:37,265 --> 01:16:40,366 I don't need your fucking help! You're the one that needs help. 1099 01:16:40,368 --> 01:16:44,506 I'm not Mary! I can hold my fucking liquor! 1100 01:16:47,542 --> 01:16:49,410 Whatever the fuck you want, Angie. 1101 01:16:49,412 --> 01:16:52,082 Get the fuck out! Get the fuck out! 1102 01:16:52,747 --> 01:16:55,516 Leave me the fuck alone! Tommy would hate this! 1103 01:16:55,518 --> 01:16:56,451 You know that! 1104 01:16:56,453 --> 01:16:59,422 I don't need any of you! I don't need you! 1105 01:17:21,543 --> 01:17:23,509 In light of the admission of guilt, 1106 01:17:23,511 --> 01:17:27,481 the grave nature of the offenses and the utter lack of remorse 1107 01:17:27,483 --> 01:17:30,483 on the part of the defendant, the judicial panel, 1108 01:17:30,485 --> 01:17:34,720 on careful review, has recommended immediate expulsion. 1109 01:17:34,722 --> 01:17:39,326 All scholarships and grants will be rescinded retroactively. 1110 01:17:39,328 --> 01:17:41,829 Additional restitution to the chemistry department 1111 01:17:41,831 --> 01:17:43,500 will be due promptly. 1112 01:18:32,715 --> 01:18:33,650 Hello? 1113 01:18:33,882 --> 01:18:34,818 Angie? 1114 01:18:35,819 --> 01:18:37,817 Uh... It's, uh, Stephen Rockwell. 1115 01:18:37,819 --> 01:18:39,555 How are you? Look... 1116 01:18:41,689 --> 01:18:43,092 it's about Jeanine. 1117 01:19:19,528 --> 01:19:20,463 Geez. 1118 01:19:21,930 --> 01:19:24,531 I always thought I'd be the first to wind up 1119 01:19:24,533 --> 01:19:25,799 in the psych ward. 1120 01:19:31,873 --> 01:19:34,344 I never thought I'd see you again. 1121 01:19:37,912 --> 01:19:39,848 You didn't call me. 1122 01:19:40,416 --> 01:19:43,253 I thought you forgot about me. 1123 01:19:43,851 --> 01:19:45,255 No. 1124 01:19:45,787 --> 01:19:49,625 No, no. Oh, my God. I'm so sorry. 1125 01:20:10,878 --> 01:20:13,347 I think I can get some leave-in conditioner 1126 01:20:13,349 --> 01:20:15,318 downstairs at the drugstore. 1127 01:20:16,952 --> 01:20:19,422 I know you only like that salon shit. 1128 01:20:20,488 --> 01:20:23,458 We're going to need a lot to get through all these knots. 1129 01:20:25,860 --> 01:20:27,564 What the hell did you do? 1130 01:20:30,599 --> 01:20:31,634 I don't know. 1131 01:20:36,971 --> 01:20:38,608 Well, we'll get through it. 1132 01:20:41,810 --> 01:20:44,647 So, how much longer are they going to keep you here? 1133 01:20:46,981 --> 01:20:48,384 I don't know. 1134 01:20:49,917 --> 01:20:52,487 They're still concerned about my... 1135 01:20:54,289 --> 01:20:58,493 suicidal ideation. 1136 01:21:02,797 --> 01:21:04,567 They think I'm crazy. 1137 01:21:08,671 --> 01:21:11,441 You didn't really mean to do it, did you? 1138 01:21:13,809 --> 01:21:15,478 I don't know, Ang. 1139 01:21:18,012 --> 01:21:19,849 I just felt so empty, 1140 01:21:22,685 --> 01:21:25,588 like I was slipping into nothingness. 1141 01:21:28,690 --> 01:21:33,662 So I just kept taking more and doing more. 1142 01:21:36,864 --> 01:21:39,702 Next thing you know I end up in the looney bin. 1143 01:21:46,108 --> 01:21:48,677 I'm sorry I split like that. 1144 01:21:56,051 --> 01:22:01,591 Um, please don't do that again, okay? 1145 01:22:02,091 --> 01:22:03,693 Will you promise me? 1146 01:22:05,993 --> 01:22:08,898 Because I couldn't bear losing you too. 1147 01:22:27,115 --> 01:22:29,484 This rat's nest is finally coming out. 1148 01:22:34,957 --> 01:22:36,826 You're really good at this, Ang. 1149 01:22:49,104 --> 01:22:50,573 Thank you. 1150 01:22:56,444 --> 01:22:57,846 Don't leave me. 1151 01:23:01,750 --> 01:23:03,653 I promise you I won't. 1152 01:23:14,796 --> 01:23:16,631 Let's keep fixing my hair. 1153 01:23:17,565 --> 01:23:19,902 I can't face my public like this. 1154 01:23:23,204 --> 01:23:25,104 Well, we'd be fucking done already 1155 01:23:25,106 --> 01:23:27,542 if you weren't so damned tender headed. 1156 01:23:28,810 --> 01:23:31,111 Sheesh, you're the nappiest headed white girl 1157 01:23:31,113 --> 01:23:32,845 I have ever seen. 1158 01:23:34,917 --> 01:23:35,952 I missed you. 1159 01:23:38,020 --> 01:23:39,655 I missed you too. 1160 01:23:47,061 --> 01:23:50,500 This is absolutely fucking absurd. 1161 01:23:50,731 --> 01:23:53,799 I am completely capable of walking. 1162 01:23:53,801 --> 01:23:55,869 Jeeves, you're fired. 1163 01:23:55,871 --> 01:23:58,004 Ugh, you're lucky I don't dump your wrist cutting 1164 01:23:58,006 --> 01:24:00,743 alcoholic white ass out of this motherfucker. 1165 01:24:01,143 --> 01:24:03,645 Can wait to shove you in that fucking car. 1166 01:24:04,046 --> 01:24:05,681 Where the hell is Matt? 1167 01:24:12,020 --> 01:24:15,525 So, what's next for you? 1168 01:24:17,592 --> 01:24:19,996 Back to the club and my little cage. 1169 01:24:26,534 --> 01:24:29,471 Promise me you'll consider going back to school, Ang. 1170 01:24:30,238 --> 01:24:31,773 You're better than that. 1171 01:24:34,976 --> 01:24:37,846 I mean, I don't know. 1172 01:24:38,747 --> 01:24:40,917 Tommy wouldn't want to see you like this. 1173 01:24:43,150 --> 01:24:44,720 It would break his heart. 1174 01:24:52,594 --> 01:24:54,963 What does your dad have to say about all this? 1175 01:24:59,935 --> 01:25:00,970 I don't know. 1176 01:25:02,804 --> 01:25:05,574 I haven't seen him since I left for Crocker. 1177 01:25:07,141 --> 01:25:09,077 You should go visit your Dad, Ang. 1178 01:25:10,011 --> 01:25:11,880 He must be so worried about you. 1179 01:25:12,881 --> 01:25:14,784 Jesus, get off me. 1180 01:25:20,889 --> 01:25:22,692 You deserve a good life. 1181 01:25:38,140 --> 01:25:39,575 So do you. 1182 01:25:52,186 --> 01:25:53,655 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. 1183 01:25:54,122 --> 01:25:55,057 Angie. 1184 01:25:57,326 --> 01:25:59,025 - You ready, pumpkin? - Yeah. 1185 01:25:59,027 --> 01:26:00,061 Let's get out of here. 1186 01:27:30,318 --> 01:27:31,621 Hi. 1187 01:27:32,186 --> 01:27:33,122 You're home. 1188 01:27:35,289 --> 01:27:36,658 Hey, Pa. 1189 01:27:43,064 --> 01:27:44,032 You hungry? 1190 01:27:47,969 --> 01:27:49,070 Yeah, I am. 1191 01:27:51,238 --> 01:27:52,974 I can heat leftovers. 1192 01:28:00,181 --> 01:28:02,184 What do you think you'll do for summer then? 1193 01:28:03,851 --> 01:28:07,754 Uh, I was thinking of signing up 1194 01:28:07,756 --> 01:28:10,726 for some summer classes at Rutgers. 1195 01:28:14,095 --> 01:28:15,296 School's good. 1196 01:28:15,930 --> 01:28:17,799 You can work here at the restaurant. 1197 01:28:19,000 --> 01:28:20,836 Yeah. Maybe. 1198 01:28:25,172 --> 01:28:26,708 Why didn't you call me? 1199 01:28:31,378 --> 01:28:33,114 I didn't want you to know. 1200 01:28:33,881 --> 01:28:35,951 I didn't want to disappoint you. 1201 01:28:37,219 --> 01:28:38,688 Disappoint me? 1202 01:28:41,523 --> 01:28:42,992 You're my daughter. 1203 01:28:44,893 --> 01:28:47,826 But I know how important school is to you, 1204 01:28:47,828 --> 01:28:49,228 and I know how important it is. 1205 01:28:49,230 --> 01:28:51,900 I just want you to be happy, 1206 01:28:54,101 --> 01:28:55,237 to have a good life. 1207 01:29:02,978 --> 01:29:04,814 What was your friend's name? 1208 01:29:05,780 --> 01:29:06,981 Thomas Lu. 1209 01:29:09,283 --> 01:29:10,318 Tommy. 1210 01:29:12,988 --> 01:29:13,956 Nice boy? 1211 01:29:14,389 --> 01:29:15,291 Chinese? 1212 01:29:16,024 --> 01:29:16,992 Yeah. 1213 01:29:18,193 --> 01:29:19,762 He was a good guy. 1214 01:29:21,962 --> 01:29:23,298 You would have liked him. 1215 01:29:25,266 --> 01:29:27,269 He didn't deserve to die. 1216 01:29:32,340 --> 01:29:34,907 You know, when I was young 1217 01:29:34,909 --> 01:29:39,748 I had a friend from Hubei, my best friend. 1218 01:29:40,948 --> 01:29:43,018 We would race to school every morning 1219 01:29:43,918 --> 01:29:45,218 because the first ones in class 1220 01:29:45,220 --> 01:29:47,256 would win free youtiao for breakfast. 1221 01:29:50,891 --> 01:29:52,325 He was faster than me, 1222 01:29:52,327 --> 01:29:57,365 but he would always wait for me so that we both would win. 1223 01:30:06,608 --> 01:30:10,212 The Japanese executed his father right in front of us. 1224 01:30:17,484 --> 01:30:21,222 The next time I saw him was before we leave for Hong Kong. 1225 01:30:22,457 --> 01:30:23,926 It was snowing. 1226 01:30:24,993 --> 01:30:26,295 He was begging in the streets. 1227 01:30:29,230 --> 01:30:33,201 No shoes, just fabric and rope tied to his feet. 1228 01:30:34,869 --> 01:30:36,738 He had his little sister on his back. 1229 01:30:40,609 --> 01:30:43,012 I gave the last of my food to him, 1230 01:30:44,613 --> 01:30:46,081 and, uh... 1231 01:30:47,282 --> 01:30:48,884 he just fed his sister. 1232 01:30:52,654 --> 01:30:54,356 I wish I could have done more. 1233 01:30:58,493 --> 01:31:00,095 He must be dead. 1234 01:31:04,198 --> 01:31:05,366 Life is cruel. 1235 01:31:08,636 --> 01:31:10,405 Good people die, Angie. 1236 01:31:14,509 --> 01:31:18,314 But we're not bad people for surviving. 1237 01:31:26,554 --> 01:31:27,523 You eat. 1238 01:31:27,988 --> 01:31:29,257 I'm going to go sleep. 1239 01:31:31,126 --> 01:31:32,161 Papa's tired. 1240 01:31:41,636 --> 01:31:42,938 Pa... 1241 01:31:44,271 --> 01:31:45,274 I love you. 1242 01:32:01,221 --> 01:32:03,358 - It's going to be okay. - Mm-hm. 1243 01:32:04,024 --> 01:32:06,027 You're strong like papa. 1244 01:33:22,470 --> 01:33:24,073 Can I help you with something? 1245 01:33:25,539 --> 01:33:28,741 Hey, I saw the poster outside. 1246 01:33:28,743 --> 01:33:30,212 I'm here about the job opening. 1247 01:33:31,445 --> 01:33:33,612 You look a little precious, and these are pretty tough kids 1248 01:33:33,614 --> 01:33:36,318 we're dealing with, gang bangers, drug dealers. 1249 01:33:36,650 --> 01:33:38,252 Do you think you can handle that? 1250 01:33:40,255 --> 01:33:41,190 Yeah. 1251 01:33:44,225 --> 01:33:46,462 You could say I have some experience. 1252 01:33:53,504 --> 01:33:58,504 Subtitles by explosiveskull 87376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.