All language subtitles for MDMA.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,913 --> 00:00:07,913
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,915 --> 00:00:10,451
[indistinct chattering]
3
00:00:12,185 --> 00:00:13,855
[car honking, police siren]
4
00:00:24,797 --> 00:00:26,800
[muffled music playing]
5
00:00:32,071 --> 00:00:33,473
[snorts]
6
00:01:17,918 --> 00:01:19,620
[dance music playing]
7
00:02:05,299 --> 00:02:06,701
[door opens]
8
00:02:07,968 --> 00:02:09,903
[door closes, keys jingle]
9
00:02:32,224 --> 00:02:34,662
[phone ringing]
10
00:02:38,264 --> 00:02:39,566
Hello?
11
00:02:54,080 --> 00:02:56,149
[dance music playing]
12
00:03:10,263 --> 00:03:11,863
You call when you get there.
Okay?
13
00:03:11,865 --> 00:03:13,301
You call collect
at the restaurant.
14
00:03:13,766 --> 00:03:15,870
When I hear your voice,
I can add the charges.
15
00:03:16,068 --> 00:03:19,906
Pa, I think I can find a phone
to call and talk to you.
16
00:03:20,139 --> 00:03:21,875
It's okay. Save money.
17
00:03:22,643 --> 00:03:26,180
In case of emergency,
you need petty cash.
18
00:03:28,382 --> 00:03:29,683
Take it.
19
00:03:32,419 --> 00:03:33,721
You be good.
20
00:03:34,287 --> 00:03:35,823
Study hard.
21
00:03:36,156 --> 00:03:37,692
I'll see you at Christmas.
22
00:03:46,366 --> 00:03:47,702
I love you.
23
00:03:49,870 --> 00:03:50,837
Okay.
24
00:03:51,671 --> 00:03:52,973
[speaking Chinese]
25
00:04:36,916 --> 00:04:38,918
[sobbing]
26
00:04:52,466 --> 00:04:55,201
[knock on door]
Hi, roomie. I'm Jeanine.
27
00:04:55,468 --> 00:04:57,137
I'm so happy to meet you.
28
00:04:58,105 --> 00:04:59,006
Oh, this is my Mom.
29
00:05:00,107 --> 00:05:01,839
She likes to be called Mary
and not Mrs. Rockwell.
30
00:05:01,841 --> 00:05:03,474
She thinks it makes
her seem younger.
31
00:05:03,476 --> 00:05:06,276
Do not listen
to a word she says,
32
00:05:06,278 --> 00:05:07,478
but do call me Mary, dear.
33
00:05:07,480 --> 00:05:09,447
It's very nice to meet you.
34
00:05:09,449 --> 00:05:11,115
I'm Angie Wang.
It's nice to meet you.
35
00:05:11,117 --> 00:05:12,950
Hi, Angie.
Matt Rockwell, Jeanine's father.
36
00:05:12,952 --> 00:05:15,086
I already know I'm young
so I don't need the validation,
37
00:05:15,088 --> 00:05:16,691
but still feel free
to call me Matt.
38
00:05:16,923 --> 00:05:18,225
Very nice to meet you.
39
00:05:18,458 --> 00:05:20,961
Uh, Steve, brother.
40
00:05:21,360 --> 00:05:22,697
Pleasure.
41
00:05:22,995 --> 00:05:24,130
It's horrid.
42
00:05:24,764 --> 00:05:27,100
Honestly,
the utter lack of taste.
43
00:05:29,502 --> 00:05:32,402
Oh, Mother, for goodness sake.
Don't cry.
44
00:05:32,404 --> 00:05:33,837
I'll be fine.
45
00:05:33,839 --> 00:05:35,810
[female echoing] What is wrong?
46
00:05:39,913 --> 00:05:41,111
[yelling] I hate you!
47
00:05:41,113 --> 00:05:44,382
Don't forget to call and try not
to eat too much junk food.
48
00:05:44,384 --> 00:05:45,352
[scoffs]
49
00:05:46,452 --> 00:05:47,487
You don't want to fall victim
to the freshman 15.
50
00:05:48,288 --> 00:05:49,286
- Just like your mother did?
- Uh.
51
00:05:49,288 --> 00:05:51,255
Come along dear while we
still have some dignity.
52
00:05:51,257 --> 00:05:52,258
[Jeanine] Bye, Daddy.
53
00:05:53,125 --> 00:05:54,094
Take care, Angie.
54
00:05:54,461 --> 00:05:55,429
Great to meet you.
55
00:05:55,862 --> 00:05:57,898
- Same.
- Bye-bye. Love you.
56
00:06:01,033 --> 00:06:03,837
Good fucking, Lord.
I thought they'd never leave.
57
00:06:04,004 --> 00:06:06,140
I'm so sorry.
They're not always like that.
58
00:06:06,505 --> 00:06:08,206
I thought they were great.
59
00:06:08,208 --> 00:06:09,276
Oh, you're sweet.
60
00:06:09,810 --> 00:06:11,112
Are you ready for
a little treat?
61
00:06:11,978 --> 00:06:13,013
Sure.
62
00:06:19,451 --> 00:06:21,385
The bar is open.
63
00:06:21,387 --> 00:06:23,120
That is amazing.
64
00:06:23,122 --> 00:06:26,957
My mom does not know, of course.
She would blow a gasket.
65
00:06:26,959 --> 00:06:28,094
She's a fucking hypocrite.
66
00:06:29,196 --> 00:06:31,529
Stevie and I always sneak these
on family vacations.
67
00:06:31,531 --> 00:06:33,867
They make them
so much more tolerable.
68
00:06:34,533 --> 00:06:35,836
Try it.
69
00:06:37,303 --> 00:06:38,938
- Cheers.
- Cheers.
70
00:06:42,442 --> 00:06:43,911
Let's go find some fun.
71
00:06:46,178 --> 00:06:47,781
[dance music playing]
72
00:07:30,290 --> 00:07:31,292
[giggles]
73
00:07:32,125 --> 00:07:33,093
Stop!
74
00:07:36,228 --> 00:07:37,230
Fuck.
75
00:07:39,466 --> 00:07:40,867
[screaming]
76
00:07:43,103 --> 00:07:44,237
[laughing]
77
00:08:01,454 --> 00:08:03,921
[professor] Please look over
your course outlines.
78
00:08:03,923 --> 00:08:05,022
If you have any questions,
79
00:08:05,024 --> 00:08:08,058
feel free to see me
in my office.
80
00:08:08,060 --> 00:08:10,496
The hours are posted on my door.
81
00:08:10,930 --> 00:08:13,967
Until next time,
class is dismissed.
82
00:08:20,406 --> 00:08:21,341
Hi.
83
00:08:23,142 --> 00:08:24,143
Hi.
84
00:08:25,377 --> 00:08:27,045
Uh, I don't remember seeing
you in any classes last year.
85
00:08:27,047 --> 00:08:28,646
Who'd you have for 35?
86
00:08:28,648 --> 00:08:32,416
Oh, I'm a freshman now.
So I'm taking 35 too.
87
00:08:32,418 --> 00:08:34,587
[chuckles] What? With 36?
88
00:08:35,187 --> 00:08:38,024
That's unheard of.
Are you some kind of masochist?
89
00:08:38,390 --> 00:08:39,894
Yeah, you could say that.
90
00:08:41,293 --> 00:08:42,395
I'm Tommy.
91
00:08:43,363 --> 00:08:44,331
Angie.
92
00:08:48,301 --> 00:08:51,538
Hey, want to grab some lunch?
We can go to C-Cubed?
93
00:08:52,004 --> 00:08:53,036
What's that?
94
00:08:53,038 --> 00:08:55,009
C-Cubed, Crocker Cardinal Café.
95
00:08:55,174 --> 00:08:57,574
The food is infinitely better
than the dining halls.
96
00:08:57,576 --> 00:08:58,575
[chuckles]
97
00:08:58,577 --> 00:08:59,612
And if you have time,
98
00:09:00,714 --> 00:09:02,516
I can give you a little campus
tour on my scooter.
99
00:09:04,083 --> 00:09:05,051
Okay.
100
00:09:05,451 --> 00:09:06,220
[Tommy] Great.
101
00:09:07,354 --> 00:09:09,056
[Angie] Hey, do you need
a license to drive a scooter?
102
00:09:09,655 --> 00:09:12,456
I have actually
almost the same pair.
103
00:09:12,458 --> 00:09:14,624
- [Sarah] Nice outfit.
- [Jeanine] Thanks.
104
00:09:14,626 --> 00:09:16,462
[Sarah] Salvation Army
for prostitutes?
105
00:09:17,464 --> 00:09:18,432
[scoffs]
106
00:09:19,032 --> 00:09:20,434
- [Sarah] Alex.
- Hey, ladies.
107
00:09:21,000 --> 00:09:22,733
Welcome. My name is Alex,
108
00:09:22,735 --> 00:09:24,971
and I will be your
minister of fun for the evening.
109
00:09:25,538 --> 00:09:28,071
Are you, uh,
all set with drinks?
110
00:09:28,073 --> 00:09:29,342
We could use a round of drinks.
111
00:09:29,609 --> 00:09:31,144
Your wish is my command.
112
00:09:32,211 --> 00:09:34,478
[Sarah] That is Alex Hodge.
113
00:09:34,480 --> 00:09:37,681
Sophomore, swimmer,
training for Seoul, I think.
114
00:09:37,683 --> 00:09:40,283
Got a shoulder injury that might
keep him from trials in LA,
115
00:09:40,285 --> 00:09:42,020
but I'm not
a hundred percent positive.
116
00:09:42,022 --> 00:09:43,754
You're like a goddamn groupie.
117
00:09:43,756 --> 00:09:45,089
She is. [laughs]
118
00:09:45,091 --> 00:09:46,424
Training for Seoul? What?
119
00:09:46,426 --> 00:09:48,963
Does he want to be, like,
a dancer or something?
120
00:09:49,229 --> 00:09:53,230
Seoul. Korea?
'88 Olympic games.
121
00:09:53,232 --> 00:09:55,068
Were you raised by wolves?
122
00:09:55,601 --> 00:09:57,471
He is one fine steed.
123
00:10:00,105 --> 00:10:01,375
- Thank you.
- Mm-hmm.
124
00:10:01,774 --> 00:10:03,076
Thank you.
125
00:10:04,110 --> 00:10:06,243
Do you have anything
that's stronger than this
126
00:10:06,245 --> 00:10:09,647
watered down piss?
Might be nice to catch a buzz.
127
00:10:09,649 --> 00:10:11,985
Agreed.
What have you got there?
128
00:10:12,785 --> 00:10:14,287
[sighs in disgust]
129
00:10:15,522 --> 00:10:17,121
- Water.
- I'm hydrating.
130
00:10:17,123 --> 00:10:19,059
- He's hydrating.
- Oh. [laughs]
131
00:10:19,292 --> 00:10:22,763
You know, if you ladies are into
something a little more intense,
132
00:10:23,395 --> 00:10:25,131
I think I have just
the thing for you.
133
00:10:26,198 --> 00:10:27,133
Ladies.
134
00:10:27,533 --> 00:10:28,735
D, my man.
135
00:10:29,970 --> 00:10:32,469
I was just educating these two
lovelies about better living
136
00:10:32,471 --> 00:10:33,606
through pharmaceuticals.
137
00:10:35,674 --> 00:10:38,575
[scoffs] What is that? Valium?
138
00:10:38,577 --> 00:10:39,844
I don't want to pass out, guys.
139
00:10:39,846 --> 00:10:41,278
No, it's not Valium.
140
00:10:41,280 --> 00:10:43,549
My drug is heavy, hottie.
141
00:10:45,217 --> 00:10:47,517
- Ecstasy.
- Ecstasy?
142
00:10:47,519 --> 00:10:49,122
- Uh-huh.
- The club drug?
143
00:10:49,755 --> 00:10:51,692
- How much?
- Oh, please.
144
00:10:52,158 --> 00:10:54,392
For you two,
first hits are on me.
145
00:10:54,394 --> 00:10:57,228
You are quite the gracious host,
but we're going to pass.
146
00:10:57,230 --> 00:10:58,563
- Let's go, Ang.
- Oh.
147
00:10:58,565 --> 00:11:00,534
I'm down. Hit me.
148
00:11:02,268 --> 00:11:05,506
- Um, are you sure?
- You are my kind of girl.
149
00:11:06,239 --> 00:11:07,173
Yeah.
150
00:11:08,807 --> 00:11:10,343
Just let it melt on your tongue.
151
00:11:10,844 --> 00:11:12,513
Some of the best shit
on the market.
152
00:11:12,879 --> 00:11:14,311
Comes from a lab in Germany.
153
00:11:14,313 --> 00:11:15,748
Can't you get it domestically?
154
00:11:16,216 --> 00:11:17,848
It's tough, limited suppliers.
155
00:11:17,850 --> 00:11:19,753
My guy says it
flies off the shelves.
156
00:11:20,385 --> 00:11:23,423
- You won't be disappointed.
- Thank you, but no thanks.
157
00:11:24,356 --> 00:11:25,358
Let's dance.
158
00:11:27,659 --> 00:11:29,096
I'll see you guys in a bit.
159
00:11:32,231 --> 00:11:35,401
[dance music playing]
160
00:12:01,760 --> 00:12:03,230
[moaning]
161
00:12:03,562 --> 00:12:04,697
Fuck me, baby.
162
00:12:05,230 --> 00:12:06,497
- Yeah?
- Fuck me.
163
00:12:06,499 --> 00:12:07,598
- Yeah?
- Harder.
164
00:12:07,600 --> 00:12:08,766
Want me to fuck you?
165
00:12:08,768 --> 00:12:10,300
- Fuck me.
- Yeah?
166
00:12:10,302 --> 00:12:12,637
- Fuck me harder.
- You like that?
167
00:12:12,639 --> 00:12:13,774
Yeah, baby.
168
00:12:14,374 --> 00:12:15,642
You like when I fuck you.
169
00:12:16,909 --> 00:12:18,611
[chattering]
170
00:12:19,745 --> 00:12:20,844
No!
171
00:12:20,846 --> 00:12:22,316
[moaning]
172
00:12:24,517 --> 00:12:27,121
[rapist 2] Just fuck her and
let's get the fuck out of here.
173
00:12:27,320 --> 00:12:29,619
- Hurry up.
- [female] No!
174
00:12:29,621 --> 00:12:31,524
Yes. Yeah.
175
00:12:31,724 --> 00:12:32,658
[female] No.
176
00:12:34,427 --> 00:12:35,825
No. It hurts.
177
00:12:35,827 --> 00:12:36,762
[moaning]
178
00:12:37,663 --> 00:12:38,930
[rapist] You want
some more beer, lady?
179
00:12:38,932 --> 00:12:41,601
Huh? You want some more beer?
180
00:12:42,402 --> 00:12:44,571
[moaning]
181
00:13:09,629 --> 00:13:10,730
That was intense.
182
00:13:12,365 --> 00:13:13,366
Yeah.
183
00:13:18,538 --> 00:13:24,443
Hey, stud. Yeah. [laughs]
I guess I owe you 20.
184
00:13:24,711 --> 00:13:25,812
Did you, uh?
185
00:13:26,511 --> 00:13:28,845
- No.
- Christen the pool table?
186
00:13:28,847 --> 00:13:29,916
What are you
talking about, dude?
187
00:13:31,018 --> 00:13:32,619
- What? We just... you know.
- Dude, shut the fuck up!
188
00:13:32,851 --> 00:13:34,587
[nervous chuckle]
Sorry about that.
189
00:13:35,587 --> 00:13:36,522
Yeah.
190
00:13:37,524 --> 00:13:40,826
You know what, frat boy?
I wasn't born yesterday.
191
00:13:41,326 --> 00:13:43,026
Tell you what,
when you collect that 20,
192
00:13:43,028 --> 00:13:44,364
you owe me ten.
193
00:13:47,299 --> 00:13:50,734
Oh, and uh, just as
a friendly piece of advice,
194
00:13:50,736 --> 00:13:53,371
you should really learn
how to eat pussy properly.
195
00:13:53,373 --> 00:13:55,473
Was that your first time?
Because it was sloppy.
196
00:13:55,475 --> 00:13:57,778
Worst fucking head I ever got.
197
00:14:01,780 --> 00:14:02,715
Shit.
198
00:14:03,982 --> 00:14:06,385
[snoring]
199
00:14:12,024 --> 00:14:13,459
[door closes]
200
00:14:13,659 --> 00:14:14,594
[clang]
201
00:14:16,528 --> 00:14:19,700
Sorry to wake you, Neen.
Go back to sleep.
202
00:14:20,667 --> 00:14:22,465
Where the hell were you?
203
00:14:22,467 --> 00:14:24,704
One minute you were
dancing and then...
204
00:14:25,471 --> 00:14:29,775
Oh, Sarah started spewing
everywhere like the Exorcist.
205
00:14:29,942 --> 00:14:31,776
All hell broke loose. [laughs]
206
00:14:31,778 --> 00:14:34,078
- How is she?
- She's fine.
207
00:14:34,080 --> 00:14:36,314
That girl
just can't hold her liquor
208
00:14:36,316 --> 00:14:38,585
or her shitty watered down beer.
209
00:14:39,384 --> 00:14:41,687
Where did you go?
I tried to find you.
210
00:14:43,456 --> 00:14:44,557
Uh...
211
00:14:45,759 --> 00:14:50,931
I was dancing and then I turned
around, and you were gone.
212
00:14:51,831 --> 00:14:54,835
You hooked up with
that swimmer, didn't you?
213
00:14:55,033 --> 00:14:57,403
[snickers] Just a little.
214
00:14:57,703 --> 00:14:59,002
We kissed.
215
00:14:59,004 --> 00:15:01,741
Just kissed? Bullshit.
216
00:15:02,375 --> 00:15:04,910
I hear that that XF
makes you very amorous.
217
00:15:05,677 --> 00:15:10,384
Oh, that was some kick ass dope.
I'm still rolling.
218
00:15:11,049 --> 00:15:14,484
Great. So now, you're going
to keep me up all night doping?
219
00:15:14,486 --> 00:15:16,522
Who the fuck says doping?
220
00:15:16,889 --> 00:15:18,325
White girl.
221
00:15:20,058 --> 00:15:21,327
Doper.
222
00:15:23,562 --> 00:15:24,597
[both laugh]
223
00:15:25,565 --> 00:15:26,633
Is that my bra?
224
00:15:27,899 --> 00:15:29,369
I was looking for that.
225
00:15:31,703 --> 00:15:33,339
[snickers]
226
00:15:33,806 --> 00:15:35,341
[groans]
227
00:15:49,455 --> 00:15:50,624
Hey, is anyone home?
228
00:15:50,856 --> 00:15:53,793
Fuck with my motherfucking shit!
I'll get on you!
229
00:15:53,993 --> 00:15:55,762
What the fuck you want?
230
00:15:56,461 --> 00:15:58,532
Hi. I'm Angie Wang.
231
00:15:58,865 --> 00:16:02,568
I'm here to spend time with
Brianna from Big Sisters.
232
00:16:03,602 --> 00:16:06,872
[chuckling]
Ah, yeah. Yeah, that.
233
00:16:07,440 --> 00:16:09,343
I thought you were
going to be white,
234
00:16:09,609 --> 00:16:12,045
rich white kid from Crocker.
235
00:16:12,644 --> 00:16:14,811
Well, I ain't rich
and I sure as shit ain't white,
236
00:16:14,813 --> 00:16:15,948
but I do go to Crocker.
237
00:16:18,518 --> 00:16:19,552
[laughs]
238
00:16:22,955 --> 00:16:24,557
All right then.
239
00:16:25,725 --> 00:16:26,893
Come on in.
240
00:16:29,461 --> 00:16:30,596
[Darnell] Bree!
241
00:16:31,431 --> 00:16:32,629
- Bree!
- What?
242
00:16:32,631 --> 00:16:33,632
What the fuck's wrong with you?
243
00:16:34,833 --> 00:16:36,769
You get that shit on the carpet,
I'll bust you in the head!
244
00:16:37,537 --> 00:16:39,570
- You hear me, girl?
- I heard you!
245
00:16:39,572 --> 00:16:40,774
Y'all two shut the fuck up.
246
00:16:41,039 --> 00:16:42,509
Crocker lady here.
247
00:16:44,976 --> 00:16:45,911
Hey, Bree.
248
00:16:46,778 --> 00:16:47,813
I'm Angie.
249
00:16:48,514 --> 00:16:49,483
What are you watching?
250
00:16:50,484 --> 00:16:52,849
-
Sally Jesse.
- Oh, I watch that sometimes.
251
00:16:52,851 --> 00:16:53,687
It's kind of funny.
252
00:16:54,754 --> 00:16:57,720
I'd rather watch cartoons,
but we only got one TV.
253
00:16:57,722 --> 00:16:58,491
Me too.
254
00:16:59,826 --> 00:17:01,825
My father and my brother used
to always watch
Tom and Jerry,
255
00:17:01,827 --> 00:17:03,227
but I hated that.
256
00:17:03,229 --> 00:17:05,731
I used to wish Tom
would just eat Jerry.
257
00:17:06,031 --> 00:17:07,099
That's mean!
258
00:17:08,366 --> 00:17:11,070
I know, but I wanted to watch
Josie and the Pussycats.
259
00:17:11,471 --> 00:17:12,469
What's that?
260
00:17:12,471 --> 00:17:15,773
Oh, it's this excellent cartoon
about a group.
261
00:17:15,775 --> 00:17:18,508
They played music
and solved crimes.
262
00:17:18,510 --> 00:17:19,443
Were they cats?
263
00:17:19,445 --> 00:17:24,583
Nah, but they wore
pussycat ears and tails.
264
00:17:24,884 --> 00:17:25,885
[Bree] Oh.
265
00:17:27,053 --> 00:17:29,990
So, I wanted to see if you
wanted to get some ice cream?
266
00:17:30,789 --> 00:17:31,724
Mama, can I?
267
00:17:32,191 --> 00:17:33,626
[laughing]
268
00:17:34,926 --> 00:17:37,827
Ain't no place to get
ice cream around here.
269
00:17:37,829 --> 00:17:41,901
I was thinking, maybe we could
take the bus to University Ave.?
270
00:17:42,567 --> 00:17:43,901
Yeah, yeah. I guess so.
271
00:17:43,903 --> 00:17:45,236
You need to get
her back by nine, though.
272
00:17:45,238 --> 00:17:46,740
She got school tomorrow.
273
00:17:47,173 --> 00:17:49,009
- Of course.
- [Anita] You paying, right?
274
00:17:49,241 --> 00:17:51,241
I ain't got no cash
for no ice cream.
275
00:17:51,243 --> 00:17:52,578
Yeah, I got it.
276
00:17:53,179 --> 00:17:55,482
We could use some
soda and cigarettes.
277
00:17:55,847 --> 00:17:57,884
Maybe you could
pick some up for us?
278
00:17:59,585 --> 00:18:02,186
Are we really going
to get ice cream?
279
00:18:02,188 --> 00:18:05,759
Yeah, but you got to promise
to still eat your dinner, okay?
280
00:18:06,057 --> 00:18:07,560
I already ate it.
281
00:18:08,027 --> 00:18:10,594
Are you sure it wasn't lunch.
It's only three.
282
00:18:10,596 --> 00:18:11,728
What did you have?
283
00:18:11,730 --> 00:18:13,633
You saw, the cheese puffs.
284
00:18:15,000 --> 00:18:17,601
Those cheese puffs
weren't really dinner, though.
285
00:18:17,603 --> 00:18:19,236
They were just a snack, right?
286
00:18:19,238 --> 00:18:20,671
They were dinner.
287
00:18:20,673 --> 00:18:23,542
Mama said we ain't
got no food stamps yet.
288
00:18:25,877 --> 00:18:26,846
Are you hungry?
289
00:18:27,980 --> 00:18:30,049
- No.
- Well, I'm hungry.
290
00:18:30,249 --> 00:18:32,082
Let's see if we
can get something.
291
00:18:32,084 --> 00:18:33,119
Do you like pizza?
292
00:18:33,553 --> 00:18:35,121
I like McDonald's.
293
00:18:35,587 --> 00:18:37,857
Okay.
Let's see if we can find one.
294
00:18:38,223 --> 00:18:40,024
Really? And ice cream?
295
00:18:40,026 --> 00:18:41,225
And ice cream.
296
00:18:41,227 --> 00:18:43,028
You must be rich.
297
00:19:23,336 --> 00:19:24,871
Aw, fuck!
298
00:19:27,073 --> 00:19:30,009
[dial tones]
299
00:19:30,910 --> 00:19:32,711
[phone ringing]
300
00:19:35,247 --> 00:19:37,014
[Michael]
Yes.
[speaking Chinese]
301
00:19:37,016 --> 00:19:38,248
Hey, Pa, it's Angie.
302
00:19:38,250 --> 00:19:41,218
Angie, later time. Very busy.
Why you calling, huh?
303
00:19:41,220 --> 00:19:42,956
You in trouble? Everything okay?
304
00:19:43,221 --> 00:19:44,188
Yeah.
305
00:19:44,190 --> 00:19:45,125
What's up?
306
00:19:45,857 --> 00:19:46,957
Yeah, I'm fine.
307
00:19:46,959 --> 00:19:49,696
- [Michael speaking Chinese]
- Just calling to say hi.
308
00:19:50,695 --> 00:19:52,296
[Michael speaking Chinese]
309
00:19:52,298 --> 00:19:53,963
Look, I got a letter
from school.
310
00:19:53,965 --> 00:19:56,967
I can't afford more money.
Already working very hard.
311
00:19:56,969 --> 00:19:59,636
I told you Crocker
too expensive, for rich kids.
312
00:19:59,638 --> 00:20:01,939
Maybe you come home, huh?
Go to school in Newark.
313
00:20:01,941 --> 00:20:03,707
Told you
I can't afford that school.
314
00:20:03,709 --> 00:20:05,111
[Michael speaking Chinese]
315
00:20:05,845 --> 00:20:08,277
What are you doing?
Come shopping with us.
316
00:20:08,279 --> 00:20:09,816
No, I can't.
317
00:20:17,189 --> 00:20:18,858
You must be rich.
318
00:20:19,290 --> 00:20:22,095
[deep breath]
319
00:20:25,730 --> 00:20:27,797
[Michael]
Crocker too expensive,
for rich kids.
320
00:20:27,799 --> 00:20:29,134
Maybe you come home, huh?
321
00:20:35,708 --> 00:20:37,009
[Alex]
Comes from a lab
in Germany.
322
00:20:37,410 --> 00:20:39,008
[Angie]
Can't you get it domestically?
323
00:20:39,010 --> 00:20:41,114
[Donnie]
It's tough, limited suppliers.
324
00:20:41,747 --> 00:20:43,750
My guy says it
flies off the shelves.
325
00:21:47,946 --> 00:21:48,881
Hey.
326
00:21:49,848 --> 00:21:51,283
- Hey.
- [Angie chuckles]
327
00:21:51,983 --> 00:21:54,951
It looks like you
bought out the entire mall.
328
00:21:54,953 --> 00:21:58,822
I just wanted something sexier.
I'm tired of preppy.
329
00:21:58,824 --> 00:22:00,060
I look like fucking Gidget.
330
00:22:01,260 --> 00:22:03,262
You'd actually look better
in half this stuff than I would.
331
00:22:04,230 --> 00:22:05,198
Here.
332
00:22:06,365 --> 00:22:07,767
Take these.
333
00:22:08,200 --> 00:22:09,235
No, I couldn't.
334
00:22:09,934 --> 00:22:10,936
Why not?
335
00:22:11,938 --> 00:22:14,207
Take them or I take them
to the Salvation Army.
336
00:22:16,375 --> 00:22:17,711
[exhales]
337
00:22:18,443 --> 00:22:21,714
In that case, thanks Neen.
338
00:22:22,013 --> 00:22:24,116
De rien.
I need the closet space.
339
00:22:24,849 --> 00:22:27,352
Hey, um, what are you
doing for Thanksgiving?
340
00:22:28,119 --> 00:22:30,389
Uh, I hadn't even
thought about it.
341
00:22:31,289 --> 00:22:34,728
I doubt I'll fly home, though.
It's too expensive.
342
00:22:35,361 --> 00:22:36,996
Why don't you come home with me?
343
00:22:37,296 --> 00:22:39,132
Our maids are really good cooks.
344
00:22:40,132 --> 00:22:41,065
Maids?
345
00:22:41,067 --> 00:22:43,267
Christ, would I have
to dress for dinner?
346
00:22:43,269 --> 00:22:46,873
Yep. Mary doesn't allow
riff raff at the dinner table.
347
00:22:48,406 --> 00:22:49,341
Oh, please.
348
00:22:50,343 --> 00:22:52,412
Save me from the misery
of my retched family.
349
00:22:53,179 --> 00:22:56,082
And my friend, Heath,
is having his annual rager.
350
00:22:56,281 --> 00:22:57,317
Say you'll come.
351
00:22:59,417 --> 00:23:01,787
Sure, Neen. I'd love to.
352
00:23:02,555 --> 00:23:03,957
Thanks for the invite.
353
00:23:06,291 --> 00:23:07,226
Oh, shit.
354
00:23:07,593 --> 00:23:09,362
Oh, shit! I got to go!
355
00:23:10,195 --> 00:23:12,298
Where the hell are you going?
It's a Saturday.
356
00:23:12,597 --> 00:23:15,097
Uh, I'm just working on
a project in the lab,
357
00:23:15,099 --> 00:23:17,136
and I needed to keep
my eye on it.
358
00:23:17,469 --> 00:23:19,404
Jesus.
You're never here anymore.
359
00:23:20,105 --> 00:23:23,039
- Meet for dinner?
- Maybe. I don't know.
360
00:23:23,041 --> 00:23:25,209
I've just got
so much stuff to do.
361
00:23:25,211 --> 00:23:28,914
But let's definitely go to the
Delta fucker, fucker party.
362
00:23:30,449 --> 00:23:31,785
See ya.
363
00:23:33,117 --> 00:23:34,052
Bye.
364
00:23:35,921 --> 00:23:38,324
[Tommy] I thought I'd find you
here, teacher's pet.
365
00:23:38,857 --> 00:23:40,326
How's your project coming along?
366
00:23:41,026 --> 00:23:42,128
Hi, Tommy.
367
00:23:43,127 --> 00:23:45,097
So, what are you,
uh, working on?
368
00:23:46,065 --> 00:23:47,100
[sighs]
369
00:23:48,968 --> 00:23:51,403
What's this?
You're making aspirin?
370
00:23:53,905 --> 00:23:58,076
No. It's three, four
methylenedioxymethamphetamine.
371
00:23:59,211 --> 00:24:00,180
MDMA.
372
00:24:01,480 --> 00:24:02,381
You mean that party drug?
373
00:24:03,182 --> 00:24:05,585
I'm actually impressed
you know what it is.
374
00:24:06,117 --> 00:24:08,954
And you're doing what?
Are you synthesizing it?
375
00:24:09,188 --> 00:24:11,991
Yep. It's actually
pretty straightforward.
376
00:24:13,092 --> 00:24:15,025
I don't know whether
to be horrified
377
00:24:15,027 --> 00:24:17,096
or impressed with you right now.
378
00:24:18,230 --> 00:24:20,133
And I'm pretty sure
it's illegal.
379
00:24:20,365 --> 00:24:22,298
Wrong, wrong and wrong again.
380
00:24:22,300 --> 00:24:25,235
It's not actually on the list
of banned controlled substances.
381
00:24:25,237 --> 00:24:26,306
Shrinks use it.
382
00:24:27,373 --> 00:24:28,374
Here.
383
00:24:35,346 --> 00:24:37,016
Done by a Dow chemist, huh?
384
00:24:38,284 --> 00:24:39,252
Shulgin.
385
00:24:40,618 --> 00:24:42,422
Okay. I will admit
it's pretty interesting.
386
00:24:44,990 --> 00:24:47,192
Ang, this is pretty advanced.
387
00:24:47,660 --> 00:24:49,495
I could definitely
get you a job at Squib.
388
00:24:49,694 --> 00:24:52,464
Listen, there's a huge demand
for this shit.
389
00:24:52,932 --> 00:24:54,968
If you help me out,
I'll cut you in.
390
00:24:56,367 --> 00:24:57,569
No, Ang.
391
00:24:58,671 --> 00:25:02,075
I'm not like you. I can't handle
all that excitement.
392
00:25:03,041 --> 00:25:04,440
Look, I'm not gonna
rat you out,
393
00:25:04,442 --> 00:25:07,012
but I don't want any part of it.
394
00:25:10,516 --> 00:25:12,485
Seriously, be careful, please.
395
00:25:13,652 --> 00:25:14,985
I will, Tommy.
396
00:25:14,987 --> 00:25:16,489
I know how to
take care of myself.
397
00:25:19,191 --> 00:25:20,159
[chattering]
398
00:25:21,093 --> 00:25:22,028
Remember that shit
you gave me last time?
399
00:25:22,827 --> 00:25:24,329
Found you
a domestic manufacturer.
400
00:25:26,065 --> 00:25:27,663
See if you can
move this tonight.
401
00:25:27,665 --> 00:25:29,167
I can get you more.
402
00:25:40,144 --> 00:25:42,414
I'm sold out.
When can I get more?
403
00:25:51,690 --> 00:25:53,026
You ready, Neen?
404
00:25:53,224 --> 00:25:54,459
I'm so ready.
405
00:25:54,660 --> 00:25:55,758
You might need
to change for dinner.
406
00:25:55,760 --> 00:25:59,164
Oh, shut up. Can we just get
this show on the road?
407
00:25:59,565 --> 00:26:00,967
Good fucking, Lord.
408
00:26:02,101 --> 00:26:03,667
Whoever heard of an 18-year-old
who can't drive a car?
409
00:26:03,669 --> 00:26:05,235
Why don't you have your license?
410
00:26:05,237 --> 00:26:08,942
Fuck you. I've driven.
I just don't have a license.
411
00:26:09,141 --> 00:26:10,440
I'm a great fucking driver.
412
00:26:10,442 --> 00:26:12,609
Well, you must have
been raised by wolves.
413
00:26:12,611 --> 00:26:14,380
Wolves have the best weed.
414
00:26:14,680 --> 00:26:16,082
[Jeanine laughs]
415
00:26:21,787 --> 00:26:24,490
[blows, coughing]
416
00:26:25,758 --> 00:26:27,226
- Ah.
- Oh.
417
00:26:27,425 --> 00:26:28,560
Let's do it.
418
00:26:29,294 --> 00:26:30,363
[engine starts]
419
00:26:33,731 --> 00:26:35,500
[both laughing]
420
00:26:39,438 --> 00:26:40,540
[Jeanine] Hello?
421
00:26:41,105 --> 00:26:42,773
- [Angie] Hi.
- Shh.
422
00:26:42,775 --> 00:26:44,807
Pull yourself together.
Shh, shh.
423
00:26:44,809 --> 00:26:47,777
[Angie gasps] Oh, my God.
424
00:26:47,779 --> 00:26:49,315
Oh. [chuckling]
425
00:26:50,182 --> 00:26:51,116
No.
426
00:26:52,050 --> 00:26:53,385
How's your breath?
427
00:26:53,719 --> 00:26:54,988
[sniffs] Hmm...
428
00:26:56,255 --> 00:26:58,488
it's okay if you're a member of
a fucking reggae band. [laughs]
429
00:26:58,490 --> 00:27:00,123
We'll be in my room.
430
00:27:00,125 --> 00:27:01,290
[Angie] Where's your room?
431
00:27:01,292 --> 00:27:02,758
[Jeanine]
It's upstairs. Come on.
432
00:27:02,760 --> 00:27:04,795
[Angie] You have
a really big house. [laughing]
433
00:27:04,797 --> 00:27:07,000
[Jeanine]
You have a really big mouth.
434
00:27:07,465 --> 00:27:09,401
- Shh.
- Shh. You shh!
435
00:27:09,667 --> 00:27:12,137
[Angie laughing]
436
00:27:13,672 --> 00:27:15,341
Oh, ooh!
437
00:27:15,540 --> 00:27:17,109
[Angie] Are you okay?
438
00:27:20,746 --> 00:27:22,179
Hey, Mom says to hurry.
439
00:27:22,181 --> 00:27:24,213
[sighs] Easy for her to say.
440
00:27:24,215 --> 00:27:27,285
I haven't been drinking at the
goddamn beauty parlor all day.
441
00:27:27,586 --> 00:27:30,620
Neen, please. No drama tonight.
442
00:27:30,622 --> 00:27:33,789
Everybody's in a good mood.
Let's keep it that way. Okay?
443
00:27:33,791 --> 00:27:36,428
Sorry, Stevie? Is she coherent?
444
00:27:36,694 --> 00:27:38,030
Only just.
445
00:27:40,665 --> 00:27:42,134
You guys have weed?
446
00:27:43,268 --> 00:27:44,103
[laughing]
447
00:27:45,369 --> 00:27:46,505
Neen, you should always share
drugs with your little brother.
448
00:27:47,440 --> 00:27:48,671
Where is the sense
of familial obligation?
449
00:27:48,673 --> 00:27:49,642
[laughing]
450
00:27:50,709 --> 00:27:51,811
You girls getting enough?
451
00:27:52,277 --> 00:27:53,176
- Oh, Yeah.
- So good.
452
00:27:53,178 --> 00:27:54,710
- Yeah, absolutely.
- It's so delicious.
453
00:27:54,712 --> 00:27:58,084
I think it's quite clear
that Jeanine has had enough.
454
00:27:59,117 --> 00:28:00,419
[Matt] What are you saying?
455
00:28:01,153 --> 00:28:04,723
I am simply saying
what everyone is thinking.
456
00:28:05,490 --> 00:28:07,724
- [Stephen] Mom.
- She gained a bit of weight.
457
00:28:07,726 --> 00:28:09,526
- This happens.
- [Matt] Mary.
458
00:28:09,528 --> 00:28:11,561
This happens the first
semester of college,
459
00:28:11,563 --> 00:28:14,067
but sweetheart,
you just have to be careful.
460
00:28:14,266 --> 00:28:15,632
You need to back off.
461
00:28:15,634 --> 00:28:17,299
You're absolutely right, Mother.
462
00:28:17,301 --> 00:28:21,337
All I am saying is you are
very lucky to have gotten into
463
00:28:21,339 --> 00:28:24,306
Crocker in the first place. So
you better make the best of it.
464
00:28:24,308 --> 00:28:26,910
[Matt] That is bullshit!
She earned it, and you know it!
465
00:28:26,912 --> 00:28:30,613
[Mary] It is not a time
to just be disregarding...
466
00:28:30,615 --> 00:28:32,548
- Dad, let it go.
- ...taking care of yourself.
467
00:28:32,550 --> 00:28:34,383
- Remember when you were little?
- You do this all the time!
468
00:28:34,385 --> 00:28:35,785
- You were always the one.
- Can you please?
469
00:28:35,787 --> 00:28:37,153
- I knew from that time.
- Back off!
470
00:28:37,155 --> 00:28:38,854
Do you remember in kindergarten?
471
00:28:38,856 --> 00:28:40,158
[Matt] You're not helping her!
472
00:28:41,425 --> 00:28:42,625
[Mary] It would be nice if you
backed me up once in a while.
473
00:28:42,627 --> 00:28:44,894
[Matt] Back you up? I don't
do enough as it is already?
474
00:28:44,896 --> 00:28:46,363
Jesus Christ!
475
00:28:46,365 --> 00:28:48,565
You always had to try
a little bit harder.
476
00:28:48,567 --> 00:28:51,200
Can we have Thanksgiving
where we don't do this?
477
00:28:51,202 --> 00:28:55,141
Angie, you are welcome
in our home anytime.
478
00:28:55,907 --> 00:28:57,007
Thank you for the invite.
479
00:28:57,009 --> 00:28:59,241
Maybe you should have
a little bit of water. Hmm?
480
00:28:59,243 --> 00:29:01,480
I think I am doing just fine.
481
00:29:01,779 --> 00:29:03,380
Why didn't you wear
the silk blouse?
482
00:29:03,382 --> 00:29:05,548
It looks so much nicer on you
than this.
483
00:29:05,550 --> 00:29:07,484
I'm going to go change
right now, actually.
484
00:29:07,486 --> 00:29:09,251
- [Matt] Jeanine, please.
- [Mary] That's terrific.
485
00:29:09,253 --> 00:29:10,786
- Please excuse me.
- [Mary] You are excused.
486
00:29:10,788 --> 00:29:12,689
It looks lovely on you
that blouse.
487
00:29:12,691 --> 00:29:13,659
[Matt] Jeanine.
488
00:29:13,925 --> 00:29:15,327
[exhales in disgust]
489
00:29:15,527 --> 00:29:17,730
Nice. Really nice.
490
00:29:22,567 --> 00:29:23,669
[heaving]
491
00:29:25,836 --> 00:29:27,240
[coughing]
492
00:29:28,406 --> 00:29:31,711
[sobbing]
493
00:30:10,882 --> 00:30:13,686
[gasping, grunting]
494
00:30:35,039 --> 00:30:36,442
[exhales]
495
00:30:45,817 --> 00:30:46,786
[chuckles]
496
00:30:56,795 --> 00:30:59,332
[dance music playing]
497
00:31:01,299 --> 00:31:02,835
Are you sure you're okay, babe?
498
00:31:03,067 --> 00:31:04,604
Yeah. I'm sure.
499
00:31:06,904 --> 00:31:09,241
Can you spare some of that shit?
500
00:31:09,775 --> 00:31:11,277
Always for you.
501
00:31:14,512 --> 00:31:17,613
Free at last.
Let's go have some fucking fun.
502
00:31:17,615 --> 00:31:18,683
Yes.
503
00:31:18,884 --> 00:31:21,721
Hey, so glad you can make it.
504
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
Name your poison.
We've got it all.
505
00:31:23,922 --> 00:31:24,921
Tequila?
506
00:31:24,923 --> 00:31:26,389
- Yes.
- Shots.
507
00:31:26,391 --> 00:31:28,294
Yes. This way.
508
00:31:31,363 --> 00:31:33,466
- Ah, yes!
- Yeah!
509
00:31:33,765 --> 00:31:34,734
Uh-oh.
510
00:31:41,506 --> 00:31:43,409
Mm, yes.
511
00:31:44,476 --> 00:31:45,911
The party has officially begun.
512
00:31:46,345 --> 00:31:47,744
[laughing]
513
00:31:47,746 --> 00:31:48,681
Yeah.
514
00:31:49,780 --> 00:31:51,549
[dance music playing]
515
00:32:06,097 --> 00:32:07,930
You ladies are on fire.
516
00:32:07,932 --> 00:32:08,867
[Jeanine giggles]
517
00:32:10,068 --> 00:32:12,672
Ang has the most righteous
Ecstasy in all of California.
518
00:32:13,070 --> 00:32:14,005
I'm intrigued.
519
00:32:15,073 --> 00:32:17,910
Well, 25 bucks a hit
will quench your curiosity.
520
00:32:18,109 --> 00:32:19,644
It's well worth it.
521
00:32:20,144 --> 00:32:21,681
Here you go.
522
00:32:23,048 --> 00:32:24,450
There you go.
523
00:32:25,851 --> 00:32:27,753
- Get ready.
- Oh, yeah.
524
00:32:31,088 --> 00:32:36,959
Oh, shit.
I feel so fucking good! Ecstasy!
525
00:32:36,961 --> 00:32:39,331
[all exclaiming]
526
00:32:40,699 --> 00:32:43,699
Hey guys, did I
hear you say Ecstasy?
527
00:32:43,701 --> 00:32:45,671
Do you know where
I might be able to get some?
528
00:32:46,171 --> 00:32:47,773
How much do you want?
529
00:32:48,606 --> 00:32:49,508
Give me six.
530
00:32:51,609 --> 00:32:53,478
- Thank you.
- Thank you.
531
00:32:58,016 --> 00:32:59,982
[Jeanine] Ang, where did you go?
532
00:32:59,984 --> 00:33:01,619
I'm right here.
533
00:33:02,820 --> 00:33:05,624
We need to get some
of whatever they're on.
534
00:34:20,699 --> 00:34:24,700
I can't believe I watched
the ice princess give a blowjob.
535
00:34:24,702 --> 00:34:25,905
[laughs]
536
00:34:26,505 --> 00:34:30,106
My life is complete.
I can die a happy woman.
537
00:34:30,108 --> 00:34:31,710
Fuck you.
538
00:34:32,710 --> 00:34:36,047
Though I will admit,
I'm a convert.
539
00:34:36,780 --> 00:34:38,983
That stuff is rad.
540
00:34:39,184 --> 00:34:41,019
And it's lucrative too.
541
00:34:41,253 --> 00:34:42,988
How much money did you make?
542
00:34:43,722 --> 00:34:48,861
I sold all 100 hits, so $2500.
543
00:34:50,862 --> 00:34:53,896
Merry Xmas. Ho, ho, ho.
544
00:34:53,898 --> 00:34:55,634
Indeed you are.
545
00:34:58,936 --> 00:34:59,871
[coughs]
546
00:35:16,887 --> 00:35:17,822
Anita?
547
00:35:19,623 --> 00:35:22,160
Looky here.
It's China girl from Crocker.
548
00:35:22,893 --> 00:35:25,864
Brianna!
Get your funky ass out here.
549
00:35:26,264 --> 00:35:27,766
Big Sister's here.
550
00:35:27,998 --> 00:35:29,767
Your fine Big Sister.
551
00:35:30,635 --> 00:35:32,771
Why don't you give a
big brother some sugar?
552
00:35:34,572 --> 00:35:36,007
Anita home?
553
00:35:36,675 --> 00:35:37,510
Anita!
554
00:35:38,376 --> 00:35:39,376
Yeah, that skanky ass
fucking bitch.
555
00:35:39,378 --> 00:35:41,276
- Yeah, she here all right.
- Yeah. [mumbling]
556
00:35:41,278 --> 00:35:43,014
Come on, bitch.
Get yo ass out here.
557
00:35:44,315 --> 00:35:45,283
What your ass doing here?
558
00:35:46,418 --> 00:35:47,786
You supposed to be getting us
some damn cigarettes.
559
00:35:48,887 --> 00:35:50,823
You gonna go some suck some dick
for some cigarettes?
560
00:35:51,690 --> 00:35:53,057
Huh?
Who the fuck you talking to?
561
00:35:53,224 --> 00:35:54,090
Who you talking to, huh?
562
00:35:54,092 --> 00:35:55,927
Who the fuck you think
you talking to?
563
00:35:56,994 --> 00:35:57,795
Motherfucker!
564
00:35:58,996 --> 00:36:00,996
Motherfucker! You going to come
in my mother-fucking house
565
00:36:00,998 --> 00:36:01,697
and try to beat on me!
566
00:36:01,699 --> 00:36:03,301
You get the fuck out of here!
567
00:36:03,668 --> 00:36:06,769
You get the fuck out of here,
motherfucker!
568
00:36:06,771 --> 00:36:09,141
I don't need you or
your crotch-rot ass pussy!
569
00:36:10,641 --> 00:36:12,742
I'm so sorry about that.
570
00:36:12,744 --> 00:36:14,744
- What the fuck y'all looking at?
- Is Bree home?
571
00:36:14,746 --> 00:36:16,345
Yeah. She almost ready.
She coming.
572
00:36:16,347 --> 00:36:17,815
Where's Bree?
573
00:36:18,817 --> 00:36:19,585
Bree?
574
00:36:20,585 --> 00:36:21,853
Cigarettes. You need to get us
damn cigarettes!
575
00:36:23,320 --> 00:36:24,690
Bree?
576
00:36:25,090 --> 00:36:26,091
Come on out.
577
00:36:26,391 --> 00:36:27,693
It's Angie.
578
00:36:31,028 --> 00:36:31,963
Bree?
579
00:36:36,101 --> 00:36:37,036
Hey.
580
00:36:37,369 --> 00:36:39,137
How long you been in there?
581
00:36:40,972 --> 00:36:41,974
Are you hungry?
582
00:36:42,740 --> 00:36:44,576
Got some treats for you.
583
00:36:48,646 --> 00:36:50,982
[Angie] It's okay. Come on out.
584
00:36:52,117 --> 00:36:53,786
No, no, no, no. It's okay.
585
00:36:54,853 --> 00:36:55,788
Promise.
586
00:36:58,322 --> 00:36:59,988
It's okay. I've got you.
587
00:36:59,990 --> 00:37:00,992
[breathing heavily]
588
00:37:02,193 --> 00:37:04,827
You want to come see where
I live? It's okay. I've got you.
589
00:37:04,829 --> 00:37:06,729
Ain't nobody gonna
take my baby from me!
590
00:37:06,731 --> 00:37:09,768
No, no, no, no,
no, no, no, no, no. It's okay.
591
00:37:10,367 --> 00:37:12,334
I-I'm not taking her.
592
00:37:12,336 --> 00:37:14,804
I'm just taking her
out for ice cream, okay?
593
00:37:14,806 --> 00:37:16,208
Just like last time.
594
00:37:17,242 --> 00:37:18,210
I promised her.
595
00:37:20,244 --> 00:37:21,279
Yeah, Mama.
596
00:37:21,746 --> 00:37:25,017
Maybe I can get
you some cigarettes too?
597
00:37:26,384 --> 00:37:27,853
Baby.
598
00:37:31,121 --> 00:37:32,287
What kind? Menthol?
599
00:37:32,289 --> 00:37:33,889
- Menthols, yeah.
- Right?
600
00:37:33,891 --> 00:37:34,692
Yeah.
601
00:37:35,326 --> 00:37:37,829
Yeah, and go get my baby
some ice cream.
602
00:37:40,998 --> 00:37:41,899
Okay.
603
00:37:45,369 --> 00:37:46,904
We'll be back soon.
604
00:37:49,907 --> 00:37:51,175
Bye, Mama.
605
00:38:04,389 --> 00:38:06,157
[Michael yelling in Chinese]
606
00:38:09,293 --> 00:38:10,492
[woman yelling in Chinese]
607
00:38:10,494 --> 00:38:12,931
[Michael yelling in Chinese]
608
00:38:14,431 --> 00:38:16,934
[Michael yelling in Chinese]
609
00:38:20,003 --> 00:38:20,670
Mama...
610
00:38:20,672 --> 00:38:22,104
[Michael yelling in Chinese]
611
00:38:22,106 --> 00:38:23,976
...please don't go.
612
00:38:25,376 --> 00:38:26,945
[speaking Chinese]
613
00:38:32,182 --> 00:38:33,686
[Michael yelling in Chinese]
614
00:38:53,838 --> 00:38:56,238
We cannot just keep her here.
615
00:38:56,240 --> 00:38:58,775
Her mother must be worried sick,
616
00:38:58,777 --> 00:39:01,543
and you could get into
huge legal trouble.
617
00:39:01,545 --> 00:39:03,246
They can say that
you kidnapped her.
618
00:39:03,248 --> 00:39:05,782
Neen, her mother doesn't
know a dick from a crack pipe.
619
00:39:05,784 --> 00:39:07,182
She's high as fuck right now.
620
00:39:07,184 --> 00:39:10,722
Look at how fucking skinny
she is, and she's terrified.
621
00:39:10,989 --> 00:39:13,523
I can't let her go back to that.
She can't live like that.
622
00:39:13,525 --> 00:39:15,391
Then we'll call the authorities,
623
00:39:15,393 --> 00:39:18,327
Child Protective Services
or whatever they're called.
624
00:39:18,329 --> 00:39:22,565
I'm sure that they handle
situations like this every day.
625
00:39:22,567 --> 00:39:25,200
Yeah, they do.
That's the fucking problem.
626
00:39:25,202 --> 00:39:28,139
They see jillions of them,
and they don't give a shit.
627
00:39:28,472 --> 00:39:30,840
They don't try to
find them better homes.
628
00:39:30,842 --> 00:39:33,008
They just place them with
some shitty fucking family
629
00:39:33,010 --> 00:39:36,280
who, statistically speaking,
beat or try to fuck them.
630
00:39:37,148 --> 00:39:39,918
And then they usually wind up
back with their parents.
631
00:39:40,318 --> 00:39:43,151
So they learn never to tell
anyone their business,
632
00:39:43,153 --> 00:39:45,023
never to trust.
633
00:39:45,356 --> 00:39:47,055
How do you know all this?
634
00:39:47,057 --> 00:39:49,927
Did you take some
social work course or something?
635
00:39:50,862 --> 00:39:54,133
I'm not just some
spoiled brat debutant.
636
00:39:55,333 --> 00:39:58,103
I just don't want to see you
get in over your head.
637
00:39:58,369 --> 00:39:59,771
I know, Neen.
638
00:40:00,505 --> 00:40:01,940
And I'm sorry.
639
00:40:02,507 --> 00:40:04,076
I just feel helpless.
640
00:40:06,411 --> 00:40:07,780
It's okay.
641
00:40:09,280 --> 00:40:10,315
We'll get through it.
642
00:40:13,050 --> 00:40:14,119
[exhales]
643
00:40:29,199 --> 00:40:30,301
Good morning.
644
00:40:31,135 --> 00:40:32,237
What's up, kid?
645
00:40:32,536 --> 00:40:33,936
How you feeling?
646
00:40:33,938 --> 00:40:36,842
Okay. Are we at your house?
647
00:40:37,608 --> 00:40:40,112
Yeah. We're still at my dorm.
648
00:40:41,512 --> 00:40:42,481
You hungry?
649
00:40:42,981 --> 00:40:45,217
Yeah. Where's my Mama?
650
00:40:48,552 --> 00:40:52,021
Bree, do you have a grandma
or an auntie
651
00:40:52,023 --> 00:40:53,892
you can stay with
for a little while?
652
00:40:54,224 --> 00:40:55,960
My grandma in Alabama.
653
00:40:57,561 --> 00:40:59,063
How about a friend?
654
00:40:59,496 --> 00:41:00,832
You.
655
00:41:03,501 --> 00:41:04,836
I am your friend.
656
00:41:05,168 --> 00:41:07,306
Let's see if we can
get you cleaned up.
657
00:41:12,443 --> 00:41:14,246
Mama, I'm home.
658
00:41:14,512 --> 00:41:15,847
Mama!
659
00:41:16,179 --> 00:41:17,213
Mama!
660
00:41:17,215 --> 00:41:18,417
Hey, baby.
661
00:41:18,949 --> 00:41:20,184
Baby, where you been?
662
00:41:20,451 --> 00:41:22,385
- At Angie's.
- At who?
663
00:41:22,387 --> 00:41:23,452
My Big Sister.
664
00:41:23,454 --> 00:41:25,186
Girl, you ain't
got no Big Sister.
665
00:41:25,188 --> 00:41:27,391
Why you always got to talk
so much shit, huh?
666
00:41:27,925 --> 00:41:31,063
Hey, Anita.
I'm Angie. Remember?
667
00:41:31,429 --> 00:41:32,865
Bree was with me.
668
00:41:33,597 --> 00:41:36,201
I brought you some groceries.
669
00:41:39,003 --> 00:41:42,637
Yeah, I do remember.
I am... I'm so sorry.
670
00:41:42,639 --> 00:41:45,141
I'm just a little bit out of it.
Bree, go...
671
00:41:45,143 --> 00:41:47,278
go grab your Mama
a beer out the fridge.
672
00:41:54,952 --> 00:41:57,054
I know what you
must be thinking about me.
673
00:41:59,023 --> 00:42:01,326
I wasn't always like this,
you know? I was...
674
00:42:02,293 --> 00:42:07,499
I was studying to be a nurse,
almost graduated, too.
675
00:42:12,103 --> 00:42:13,905
Why didn't you graduate?
676
00:42:18,009 --> 00:42:19,978
Bree's Daddy got killed.
677
00:42:22,713 --> 00:42:25,049
Couldn't do it all by myself.
678
00:42:28,219 --> 00:42:30,286
Then I met Darnell.
He seemed so strong.
679
00:42:30,288 --> 00:42:33,088
He said, "I'm going to take care
of you and your baby,
680
00:42:33,090 --> 00:42:35,993
and he did for a bit.
681
00:42:37,061 --> 00:42:39,398
It just felt so damn good
to breathe,
682
00:42:41,733 --> 00:42:44,036
[exhales] just catch my breath.
683
00:42:45,702 --> 00:42:47,204
And then what happened?
684
00:42:48,072 --> 00:42:51,606
Well, he lost his job
at the county,
685
00:42:51,608 --> 00:42:53,277
couldn't find nothing else.
686
00:42:53,610 --> 00:42:56,480
That shit messed with the
motherfucker's head, you know?
687
00:42:57,782 --> 00:42:59,684
His two brothers got killed.
688
00:43:00,351 --> 00:43:03,084
One brother graduated from
high school,
689
00:43:03,086 --> 00:43:05,190
was fixin' to go to college.
690
00:43:05,556 --> 00:43:07,358
Got shot right
around the corner.
691
00:43:09,360 --> 00:43:11,430
Then he started
drinking too damn much.
692
00:43:13,063 --> 00:43:14,365
And then the rock.
693
00:43:15,632 --> 00:43:16,968
[chuckles]
694
00:43:18,335 --> 00:43:21,005
[sobbing]
That motherfucking rock.
695
00:43:24,442 --> 00:43:25,476
[sighs]
696
00:43:27,478 --> 00:43:28,512
It was like...
697
00:43:30,614 --> 00:43:32,416
it was like taking a vacation,
698
00:43:33,384 --> 00:43:34,318
um...
699
00:43:35,652 --> 00:43:38,189
floating in
the middle of the ocean.
700
00:43:41,759 --> 00:43:43,258
Lasted ten seconds.
701
00:43:43,260 --> 00:43:46,130
I been chasing that feeling
ever since.
702
00:43:51,668 --> 00:43:53,269
Bree, where you at?
703
00:43:53,271 --> 00:43:54,373
I'm here.
704
00:43:55,139 --> 00:43:57,142
I opened it for you, Mama.
705
00:43:58,108 --> 00:43:59,311
Thank you, baby.
706
00:44:07,150 --> 00:44:08,319
So, what'd you do today?
707
00:44:09,487 --> 00:44:11,554
Angie took me to this place
and there's all the cereal
708
00:44:11,556 --> 00:44:13,324
and hamburgers you can eat!
709
00:44:13,757 --> 00:44:16,093
I want to go to
college too, Mama!
710
00:44:17,161 --> 00:44:18,363
That's nice, baby.
711
00:44:19,163 --> 00:44:22,465
Yeah, and we rode in
a white bitch's fancy car!
712
00:44:22,467 --> 00:44:24,568
And I was chilling
in the back seat!
713
00:44:24,835 --> 00:44:27,338
Oh, that's, that's
my friend's car.
714
00:44:27,871 --> 00:44:30,641
She's actually waiting for me.
I should go.
715
00:44:31,576 --> 00:44:33,411
Uh, thank you so much.
716
00:44:51,496 --> 00:44:53,632
I'll see you next week,
Breena Butter.
717
00:44:59,637 --> 00:45:00,869
You wanna watch TV with Mom?
718
00:45:00,871 --> 00:45:03,140
- [Bree] Yeah.
- Um-hm.
719
00:45:03,574 --> 00:45:04,606
What you want to watch?
720
00:45:04,608 --> 00:45:06,374
I want to watch cartoons.
721
00:45:06,376 --> 00:45:07,478
All right.
722
00:45:08,612 --> 00:45:09,580
Anita?
723
00:45:12,349 --> 00:45:14,318
You did a really
good job with her.
724
00:45:16,753 --> 00:45:18,123
She's a good girl.
725
00:45:31,168 --> 00:45:33,637
All right, baby.
Tell me about that bitch's car.
726
00:45:34,505 --> 00:45:36,505
So, Aspen or...
727
00:45:36,507 --> 00:45:38,409
They want to go
somewhere tropical.
728
00:45:39,376 --> 00:45:40,311
How'd it go?
729
00:45:41,244 --> 00:45:43,147
As well as can be expected.
730
00:45:44,181 --> 00:45:46,517
Bree has food for
the next couple of days.
731
00:45:47,918 --> 00:45:50,653
Thank you,
not just for the ride
732
00:45:50,655 --> 00:45:53,258
but for hooking her up with
all the food and the goodies.
733
00:45:53,925 --> 00:45:56,724
You don't have a monopoly
on soy, you know.
734
00:45:56,726 --> 00:45:58,526
Maybe just on the dance floor.
735
00:45:58,528 --> 00:46:00,963
[all laughing]
736
00:46:00,965 --> 00:46:01,900
You're welcome.
737
00:46:03,166 --> 00:46:07,403
Anyway, as I was saying, I just
couldn't imagine being so far
738
00:46:07,405 --> 00:46:10,405
from home on a holiday
that is all about being home,
739
00:46:10,407 --> 00:46:12,309
and I don't want to
leave my friends.
740
00:46:12,842 --> 00:46:14,211
Just, maybe I'm too...
741
00:46:16,547 --> 00:46:20,416
For those of you in shock over
seeing a low grade...
742
00:46:20,418 --> 00:46:21,950
- Oh, shit.
- ...on your exams,
743
00:46:21,952 --> 00:46:25,157
I have a bit of advice.
Get used to it.
744
00:46:25,623 --> 00:46:28,559
This is one of the toughest
classes you will take.
745
00:46:28,858 --> 00:46:31,327
I posted my office hours.
746
00:46:31,329 --> 00:46:35,700
You'd do well to avail
yourselves of my offer to help.
747
00:46:38,302 --> 00:46:40,568
So what exactly are you saying?
748
00:46:40,570 --> 00:46:43,438
I'm saying that it
sends them to the roof.
749
00:46:43,440 --> 00:46:45,574
Eww, I don't think
I could ever do that.
750
00:46:45,576 --> 00:46:48,679
It's the prostate.
It makes them ejaculate faster.
751
00:46:48,980 --> 00:46:50,715
You frighten me.
752
00:46:51,748 --> 00:46:53,784
[gasps] Two o'clock.
753
00:46:54,251 --> 00:46:56,851
Maybe you can, uh, demonstrate
on one of them for us.
754
00:46:56,853 --> 00:46:58,954
Oh, ladies.
I am already on that shit.
755
00:46:58,956 --> 00:47:01,657
- Trust me.
- Don't puke this time, Sarah.
756
00:47:01,659 --> 00:47:03,291
Silence, urchin.
757
00:47:03,293 --> 00:47:04,693
Watch and learn, ladies.
758
00:47:04,695 --> 00:47:05,764
Buenos noches, ladies.
759
00:47:06,563 --> 00:47:08,363
You're all
looking quite fetching.
760
00:47:08,365 --> 00:47:10,467
Who writes your dialogue,
Ricardo Montalban.
761
00:47:10,934 --> 00:47:12,971
Thank you. You're looking well.
762
00:47:13,403 --> 00:47:16,340
- Thank you.
- Hey, Alex. Happy holidays.
763
00:47:17,641 --> 00:47:21,309
So, are you up for some company
or is this a, uh, private party?
764
00:47:21,311 --> 00:47:23,514
- No. We'd love to have you.
- It's a girl's night.
765
00:47:24,748 --> 00:47:26,317
Please, join us.
766
00:47:26,617 --> 00:47:29,784
Pay no mind to our rude girl.
She's from New Jersey.
767
00:47:29,786 --> 00:47:30,888
It's not her fault.
768
00:47:31,989 --> 00:47:34,923
Okay. The more the merrier.
I got to take a leak.
769
00:47:34,925 --> 00:47:36,025
Please, excuse yourself.
770
00:47:36,027 --> 00:47:37,362
[belch]
771
00:47:38,996 --> 00:47:41,396
You can take
the girl out of Jersey,
772
00:47:41,398 --> 00:47:43,932
but you can't take the Jersey
out of the girl.
773
00:47:43,934 --> 00:47:45,237
You're so vulgar.
774
00:47:56,547 --> 00:47:57,514
Excuse me.
775
00:48:01,052 --> 00:48:02,621
Don't be late, Donnie.
776
00:48:07,490 --> 00:48:09,427
What? Are you following me now?
777
00:48:09,726 --> 00:48:10,661
Maybe.
778
00:48:11,663 --> 00:48:13,329
Why don't you kick it
with Sarah over there?
779
00:48:13,331 --> 00:48:15,097
I'm sure she'd be more than
happy to help you
780
00:48:15,099 --> 00:48:16,835
with your gambling issues.
781
00:48:17,068 --> 00:48:18,870
You know,
she's not really my type.
782
00:48:19,936 --> 00:48:21,537
Is that meant to devastate me?
783
00:48:21,539 --> 00:48:23,639
[chuckles] God, I'm trying
my fucking best here.
784
00:48:23,641 --> 00:48:25,673
All right? You made me work
so goddam hard.
785
00:48:25,675 --> 00:48:28,077
I fucked you
20 minutes after I met you.
786
00:48:28,079 --> 00:48:29,847
I'd hardly call that
a tough sell.
787
00:48:30,748 --> 00:48:31,715
It was a hot night.
788
00:48:31,981 --> 00:48:33,485
I barely remember.
789
00:48:33,784 --> 00:48:35,950
So, uh, it was nice
catching up with you,
790
00:48:35,952 --> 00:48:37,822
but, uh, I'm going to jet now.
791
00:48:38,556 --> 00:48:39,490
Uh...
792
00:48:45,795 --> 00:48:46,697
Friends?
793
00:48:48,766 --> 00:48:49,701
[scoffs]
794
00:48:52,536 --> 00:48:53,570
[moans]
795
00:48:57,574 --> 00:48:58,643
Damn.
796
00:49:02,079 --> 00:49:03,414
That was hot.
797
00:49:04,447 --> 00:49:06,083
I guess it was okay.
798
00:49:06,483 --> 00:49:08,485
You know, you are
a tough nut to crack.
799
00:49:09,719 --> 00:49:12,589
It's like you're guarding this
deep dark secret.
800
00:49:13,623 --> 00:49:15,724
I'm just who you see
in front of you.
801
00:49:15,726 --> 00:49:16,894
Oh, bullshit.
802
00:49:17,695 --> 00:49:18,863
Who is Angie Wang?
803
00:49:20,097 --> 00:49:22,867
What do you do for fun?
What do you love?
804
00:49:24,601 --> 00:49:25,603
Jesus.
805
00:49:26,003 --> 00:49:27,034
I don't know.
806
00:49:27,036 --> 00:49:31,039
Uh... I guess I love to dance.
807
00:49:31,041 --> 00:49:32,740
All right, dancing.
808
00:49:32,742 --> 00:49:34,108
It's a good release.
809
00:49:34,110 --> 00:49:36,478
You know, actually I-I can think
of a release
810
00:49:36,480 --> 00:49:39,847
that's far superior to that.
811
00:49:39,849 --> 00:49:40,983
Frat boy.
812
00:49:40,985 --> 00:49:45,086
This frat boy has some friends
that bounce at a place
813
00:49:45,088 --> 00:49:46,490
down in the city.
814
00:49:46,990 --> 00:49:49,057
- Want to go?
- I'm in.
815
00:49:49,059 --> 00:49:50,362
Awesome.
816
00:49:50,894 --> 00:49:52,597
I have a treat for you.
817
00:49:53,130 --> 00:49:54,398
All right.
818
00:50:00,503 --> 00:50:03,674
Primo Ex made by
my loving hands.
819
00:50:04,007 --> 00:50:06,777
Holy shit! You're the fucking
mystery Ex goddess.
820
00:50:07,545 --> 00:50:09,010
- Guilty.
- Oh, my God.
821
00:50:09,012 --> 00:50:11,146
All my friends at USC and SMU,
822
00:50:11,148 --> 00:50:12,514
everybody fucking knows
about you.
823
00:50:12,516 --> 00:50:15,583
You are a celebrity.
I'm not worthy.
824
00:50:15,585 --> 00:50:17,554
I bow humbly in your presence.
825
00:50:21,759 --> 00:50:22,927
Let me anoint you.
826
00:50:27,030 --> 00:50:28,400
Let's go.
827
00:50:29,800 --> 00:50:31,403
[dance music playing]
828
00:50:40,677 --> 00:50:41,813
Pretty rad, huh?
829
00:50:42,079 --> 00:50:43,815
Holy shit.
830
00:50:44,949 --> 00:50:46,951
- Hold on a sec.
- Uh-huh.
831
00:50:49,552 --> 00:50:51,021
[Alex] Two tequila shots.
832
00:51:02,065 --> 00:51:03,033
Thank you.
833
00:51:03,800 --> 00:51:05,903
To the land of milk and honey.
834
00:51:34,231 --> 00:51:35,834
Hey, I'll be right back.
835
00:51:49,045 --> 00:51:50,714
Um, excuse me.
836
00:51:52,815 --> 00:51:53,884
[moans]
837
00:51:57,086 --> 00:51:58,856
- You miss me?
- Yeah.
838
00:52:14,804 --> 00:52:16,875
I'm done here. Let's move on.
839
00:52:17,708 --> 00:52:18,675
Why?
840
00:52:19,309 --> 00:52:20,644
Let's go.
841
00:52:25,615 --> 00:52:27,282
[soft music playing]
842
00:52:27,284 --> 00:52:29,885
[Alex] My Mom...
well, she is the queen
843
00:52:29,887 --> 00:52:31,990
of the philanthropic world
in Orange County.
844
00:52:32,755 --> 00:52:36,594
Plays a mean round of golf
and loves a glass of wine.
845
00:52:38,027 --> 00:52:40,797
[Angie] You should be with
somebody like your mother.
846
00:52:41,264 --> 00:52:43,734
[Alex] Oedipus Rex
is not for me.
847
00:52:47,204 --> 00:52:51,776
[Angie] So, what, you're looking
for something different?
848
00:52:53,376 --> 00:52:56,780
A dash of spice, danger.
849
00:53:00,951 --> 00:53:02,853
I just want to know
a little more about you.
850
00:53:05,021 --> 00:53:06,090
Why is that so hard?
851
00:53:09,393 --> 00:53:11,061
You want to know who I am?
852
00:53:21,237 --> 00:53:23,640
I'm whoever you want me to be.
853
00:54:57,967 --> 00:54:59,770
[Jeanine] When did you say
your flight was?
854
00:55:00,269 --> 00:55:01,338
Uh, tomorrow.
855
00:55:02,440 --> 00:55:04,208
I leave early morning,
and I'll be home by dinner.
856
00:55:05,007 --> 00:55:07,678
I really wish you were
coming home with me, Ang.
857
00:55:08,112 --> 00:55:09,814
Yeah. Me too.
858
00:55:11,181 --> 00:55:12,750
I'll see you soon, though.
859
00:55:13,483 --> 00:55:14,985
Merry Christmas, Neen.
860
00:55:16,385 --> 00:55:18,787
[Jeanine] Merry Christmas.
I love you.
861
00:55:18,789 --> 00:55:19,991
I love you too.
862
00:55:25,394 --> 00:55:26,931
[phone ringing]
863
00:55:27,530 --> 00:55:28,965
[Michael speaking in Chinese]
864
00:55:29,199 --> 00:55:30,365
Hey, Pa, it's me.
865
00:55:30,367 --> 00:55:32,704
Hi, Angie. I got your message.
866
00:55:33,003 --> 00:55:35,006
-
You got a job?
- Yeah.
867
00:55:35,806 --> 00:55:37,972
Sorry I won't be able to
make it back for the holidays.
868
00:55:37,974 --> 00:55:41,011
That's okay. I'm working anyway.
How's school?
869
00:55:41,778 --> 00:55:43,845
Good. All A's.
870
00:55:43,847 --> 00:55:46,150
Come back in
January, much cheaper then.
871
00:55:48,251 --> 00:55:49,253
Okay, Pa.
872
00:55:51,155 --> 00:55:52,186
-
Okay.
- I love you.
873
00:55:52,188 --> 00:55:53,123
[dial tone]
874
00:56:01,164 --> 00:56:02,400
Merry Christmas, Ang.
875
00:56:02,900 --> 00:56:04,235
Same to you, Tommy.
876
00:56:06,936 --> 00:56:09,170
- Thanks for letting me crash.
- Of course.
877
00:56:09,172 --> 00:56:11,241
Mi casa es su casa.
878
00:56:15,846 --> 00:56:19,016
Ah, I loved this one
when I was a kid.
879
00:56:19,349 --> 00:56:21,885
Me too. Second only to Rudolph.
880
00:56:22,152 --> 00:56:23,019
[Angie] Agreed.
881
00:56:24,086 --> 00:56:27,555
So, what's on the menu
for tonight? I'm starving.
882
00:56:27,557 --> 00:56:29,994
Ah, we always have Chinese food.
883
00:56:30,159 --> 00:56:32,260
[scoffs] Of course you do.
[laughs]
884
00:56:32,262 --> 00:56:34,499
And what about your family?
Your Mom cook?
885
00:56:35,097 --> 00:56:39,003
Uh, actually I wouldn't know.
She left when I was six.
886
00:56:39,902 --> 00:56:42,305
Uh... So, who raised you?
887
00:56:42,873 --> 00:56:44,108
You have aunties?
888
00:56:44,340 --> 00:56:46,978
Uh, that was my babysitter.
889
00:56:47,244 --> 00:56:48,179
[chuckles]
890
00:56:49,313 --> 00:56:51,782
My dad worked at a restaurant
so he was never home.
891
00:56:52,416 --> 00:56:54,085
You have a brother, right?
892
00:56:54,384 --> 00:56:55,318
Yeah.
893
00:56:55,518 --> 00:56:57,788
But my mother took him with her.
894
00:56:58,121 --> 00:57:00,791
So, it's just me
and my TV friends.
895
00:57:02,960 --> 00:57:04,195
Did you ever see them?
896
00:57:05,561 --> 00:57:09,333
Um, not for about five years.
897
00:57:11,467 --> 00:57:13,303
Then she married
some white dude.
898
00:57:17,407 --> 00:57:19,110
I haven't seen her for a while.
899
00:57:19,943 --> 00:57:23,014
- You always lying! Lying!
- I'm not lying. He gave me...
900
00:57:24,213 --> 00:57:27,150
But, uh, I talk to my
brother sometimes.
901
00:57:28,652 --> 00:57:31,322
Oh, um, I almost forgot.
902
00:57:34,224 --> 00:57:35,927
Merry Christmas, Tommy.
903
00:57:36,226 --> 00:57:37,161
[chuckles]
904
00:57:41,164 --> 00:57:43,231
- Periodic table.
- [Tommy] Perfect.
905
00:57:43,233 --> 00:57:46,101
[Angie] [laughing]
For your collection.
906
00:57:46,103 --> 00:57:47,038
Yes.
907
00:57:48,905 --> 00:57:51,972
Oh, and the scarf is Chinese red
908
00:57:51,974 --> 00:57:54,344
to keep you warm
on your scooter.
909
00:57:55,244 --> 00:57:56,246
It's cashmere.
910
00:57:57,213 --> 00:58:00,585
Wow, cashmere.
I don't own anything cashmere.
911
00:58:01,018 --> 00:58:02,320
Well, now you do.
912
00:58:04,387 --> 00:58:05,387
Looks good.
913
00:58:05,389 --> 00:58:06,524
[chuckles] Thanks.
914
00:58:07,123 --> 00:58:09,025
I have something for you.
915
00:58:24,340 --> 00:58:25,576
Oh, my God.
916
00:58:26,043 --> 00:58:27,478
It's beautiful, Tommy.
917
00:58:28,411 --> 00:58:30,013
I-I got it in Chinatown.
918
00:58:30,246 --> 00:58:33,180
I thought a cross would
protect your heathen soul.
919
00:58:33,182 --> 00:58:34,351
[both laugh]
920
00:58:35,585 --> 00:58:37,554
And it's a perfume bottle.
921
00:58:38,288 --> 00:58:41,291
Holy shit!
It's a stash necklace!
922
00:58:42,192 --> 00:58:45,396
What?
The guy said it was for perfume.
923
00:58:45,628 --> 00:58:47,030
It's perfect.
924
00:58:48,632 --> 00:58:50,501
I love it. Thank you.
925
00:58:56,072 --> 00:58:58,909
I think it's my favorite
Christmas present ever.
926
00:59:03,447 --> 00:59:05,249
[chatter in Chinese]
927
00:59:11,320 --> 00:59:12,322
Hey.
928
00:59:13,190 --> 00:59:14,258
Hey, Mom.
929
00:59:14,458 --> 00:59:16,927
Tommy! [speaking Chinese]
930
00:59:17,393 --> 00:59:19,462
[speaking Chinese] Angie.
931
00:59:19,996 --> 00:59:22,265
[speaking Chinese]
932
00:59:22,532 --> 00:59:23,634
Welcome.
933
00:59:24,768 --> 00:59:28,239
Tommy said you very smart,
but he not say how pretty.
934
00:59:28,605 --> 00:59:30,074
Oh, thank you.
935
00:59:30,340 --> 00:59:31,275
You hungry?
936
00:59:31,574 --> 00:59:34,177
I'm starving. How can I help?
937
00:59:34,577 --> 00:59:35,776
I like her, Tommy.
938
00:59:35,778 --> 00:59:36,778
[chuckles]
939
00:59:36,780 --> 00:59:38,115
[speaking Chinese]
940
00:59:41,518 --> 00:59:44,052
[speaking Chinese]
941
00:59:44,054 --> 00:59:47,090
[Christmas piano music playing]
942
00:59:55,498 --> 00:59:58,234
[speaking Chinese]
943
01:00:27,197 --> 01:00:28,532
[Tommy] Sure you can't stay?
944
01:00:28,798 --> 01:00:32,400
Uh, I wish I could,
but I promised my uncle
945
01:00:32,402 --> 01:00:35,306
I'd spend Christmas
with them so...
946
01:00:35,771 --> 01:00:37,507
My family really likes you.
947
01:00:39,675 --> 01:00:41,244
They're great, Tommy.
948
01:00:44,780 --> 01:00:48,152
I think you're pretty great.
949
01:00:49,418 --> 01:00:50,554
Tommy, look at me.
950
01:00:51,521 --> 01:00:52,690
I'm not great.
951
01:00:53,791 --> 01:00:56,490
I'm just a good friend
and nothing more. Trust me.
952
01:00:56,492 --> 01:00:58,061
Ang, I know what I see.
953
01:00:59,161 --> 01:01:01,765
I know what you do
for that little girl at APA.
954
01:01:02,364 --> 01:01:07,702
You have a big heart, and you're
brilliant and beautiful to boot.
955
01:01:07,704 --> 01:01:09,336
Anyone would be lucky to have...
956
01:01:09,338 --> 01:01:11,738
Please don't talk to me like
that! Promise me, Tommy!
957
01:01:11,740 --> 01:01:14,411
I'm crazy!
I'm not for you, okay?
958
01:01:16,579 --> 01:01:17,778
I don't get you.
959
01:01:17,780 --> 01:01:19,083
No, you don't.
960
01:01:20,217 --> 01:01:23,186
And thank God, because
you wouldn't be my friend if...
961
01:01:25,222 --> 01:01:28,359
[sobbing] Merry Christmas.
I'll see you next Thursday.
962
01:01:29,159 --> 01:01:30,592
Merry Christmas, Angie.
963
01:01:30,594 --> 01:01:31,561
[door closes]
964
01:01:37,501 --> 01:01:38,436
[sighs]
965
01:01:51,547 --> 01:01:53,149
[Christmas music playing]
966
01:03:22,572 --> 01:03:25,409
[speaking Chinese]
967
01:03:27,643 --> 01:03:29,346
Papa, papa.
968
01:03:30,579 --> 01:03:33,280
[speaking Chinese]
969
01:03:33,282 --> 01:03:35,483
I told you to go to sleep! Okay?
You go to sleep!
970
01:03:35,485 --> 01:03:36,985
I say go to sleep!
You go to sleep!
971
01:03:36,987 --> 01:03:39,456
[alarm ringing]
972
01:03:41,423 --> 01:03:42,692
Oh, shit.
973
01:03:47,864 --> 01:03:49,800
We've had a
difficult time sourcing.
974
01:03:50,266 --> 01:03:52,700
We would be very happy
to distribute the Ecstasy
975
01:03:52,702 --> 01:03:53,604
in our nightclub.
976
01:03:54,003 --> 01:03:55,739
- For a fee.
- For a cut.
977
01:03:56,606 --> 01:03:58,542
We will take all
that you can supply,
978
01:03:58,842 --> 01:04:01,478
and I'm sure we can come to a
mutually beneficial arrangement.
979
01:04:01,878 --> 01:04:02,813
Yes.
980
01:04:03,612 --> 01:04:04,748
Let's hope so.
981
01:04:12,355 --> 01:04:15,657
I'd like to remind you
there is a quiz next week.
982
01:04:15,659 --> 01:04:21,231
So please, be prepared
and class is dismissed.
983
01:04:25,034 --> 01:04:27,870
Ang? What's up?
You want to grab some lunch?
984
01:04:28,505 --> 01:04:33,041
Um, I'm sorry. I'm late.
Uh, but lunch tomorrow.
985
01:04:33,043 --> 01:04:34,378
I love you.
986
01:04:35,878 --> 01:04:36,779
Uh, okay.
987
01:04:37,746 --> 01:04:38,648
See ya.
988
01:04:39,916 --> 01:04:41,382
This is not what we agreed to.
989
01:04:41,384 --> 01:04:43,920
I'm not busting my ass
for $18 a unit!
990
01:04:44,387 --> 01:04:45,920
Think of it as
a volume discount.
991
01:04:45,922 --> 01:04:47,521
You know what? Angie...
992
01:04:47,523 --> 01:04:51,261
Shut the fuck up, Alex!
No one is talking to you!
993
01:04:53,063 --> 01:04:55,266
Fine. Find your own ride.
994
01:04:57,032 --> 01:04:58,800
You're squeezing me,
and I don't like it!
995
01:04:58,802 --> 01:05:02,003
I can make just as fucking much
selling it myself!
996
01:05:02,005 --> 01:05:04,438
I just want
what I'm entitled to.
997
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
And what would that be?
998
01:05:05,442 --> 01:05:06,409
The split we agreed to.
999
01:05:07,376 --> 01:05:08,976
I'm afraid that I cannot
honor that, my dear.
1000
01:05:08,978 --> 01:05:10,878
No money, no dope, no deal.
1001
01:05:10,880 --> 01:05:15,419
I think you need to rethink
your position, my dear!
1002
01:05:20,556 --> 01:05:22,356
No wonder you were a fat kid.
1003
01:05:22,358 --> 01:05:23,960
Tommy, you eat like a pig.
1004
01:05:24,393 --> 01:05:27,530
I need sustenance, okay?
That exam was brutal.
1005
01:05:28,398 --> 01:05:30,030
Even you must have
had a hard time.
1006
01:05:30,032 --> 01:05:31,067
Yeah, I bombed it.
1007
01:05:31,501 --> 01:05:33,537
Holy. I don't believe it.
1008
01:05:33,902 --> 01:05:34,871
Well, believe it.
1009
01:05:35,438 --> 01:05:36,706
Did you get what
I asked you for?
1010
01:05:37,974 --> 01:05:41,575
Yeah, I did, but Ang, this is
the last time I do this. Okay?
1011
01:05:41,577 --> 01:05:42,545
Okay.
1012
01:05:48,117 --> 01:05:50,117
Jesus, I asked you
for a fucking rotary one,
1013
01:05:50,119 --> 01:05:51,855
not a single press dimwit!
1014
01:05:53,722 --> 01:05:56,590
Do you know how long it takes
to press a thousand pills?
1015
01:05:56,592 --> 01:05:57,958
I'm falling behind
in production.
1016
01:05:57,960 --> 01:05:59,193
I can't make this shit
fast enough!
1017
01:05:59,195 --> 01:06:02,965
This one is industrial grade,
which is what you asked for.
1018
01:06:03,532 --> 01:06:05,868
I can't smuggle out
a damned rotary press!
1019
01:06:06,135 --> 01:06:08,135
This could cost me my job,
you know?
1020
01:06:08,137 --> 01:06:09,840
Quit being a fucking pussy!
1021
01:06:10,539 --> 01:06:14,478
I'm not a pussy, Ang. I just...
I'm not crazy.
1022
01:06:15,911 --> 01:06:19,349
Look, maybe you should
slow down.
1023
01:06:19,748 --> 01:06:20,750
Take some time.
1024
01:06:21,184 --> 01:06:24,655
Your grades...
you look exhausted.
1025
01:06:25,454 --> 01:06:26,787
You could get in
serious trouble.
1026
01:06:26,789 --> 01:06:28,722
Spare me one of
your sermons, Tommy.
1027
01:06:28,724 --> 01:06:30,460
It's not illegal to have
a pill press, you know?
1028
01:06:30,726 --> 01:06:33,463
Yeah, but it is to steal one
from a pharmaceutical company.
1029
01:06:36,699 --> 01:06:38,465
On a more festive note,
did you remember that
1030
01:06:38,467 --> 01:06:40,568
it's your beloved friend's
birthday this week?
1031
01:06:40,570 --> 01:06:42,373
You're coming
on Thursday, right?
1032
01:06:43,873 --> 01:06:44,775
Oh, shit.
1033
01:06:45,708 --> 01:06:48,778
Tommy, I'm so sorry.
I forgot. I'm busy.
1034
01:06:49,045 --> 01:06:52,849
Look, uh, what if I take you out
clubbing this weekend instead?
1035
01:06:53,583 --> 01:06:55,719
The royal treatment, okay?
1036
01:06:57,219 --> 01:07:00,490
All right. But try to come
Thursday if you can.
1037
01:07:00,757 --> 01:07:03,927
No can do,
but we're on for Saturday.
1038
01:07:05,728 --> 01:07:06,697
Okay.
1039
01:07:08,197 --> 01:07:09,500
Check, please.
1040
01:07:38,760 --> 01:07:42,166
[Angie] Tommy, you're such a
girl. Come on. Let's get going.
1041
01:07:42,699 --> 01:07:45,101
Perfection takes time, Ang.
1042
01:07:45,501 --> 01:07:47,834
Besides, this is supposed to be
my night out.
1043
01:07:47,836 --> 01:07:49,639
Just relax.
1044
01:07:50,206 --> 01:07:52,643
Fine. Whatever.
1045
01:07:52,909 --> 01:07:54,044
That's more like it.
1046
01:07:55,277 --> 01:07:58,012
Now, talk to me. What's, uh,
new and exciting in your life?
1047
01:07:58,014 --> 01:07:58,849
Give me the dirt.
1048
01:08:00,083 --> 01:08:02,920
Jesus, you really are the gayest
straight man I've ever met.
1049
01:08:03,519 --> 01:08:05,621
I will take that
as a compliment.
1050
01:08:05,989 --> 01:08:07,255
Okay, let's see.
1051
01:08:07,257 --> 01:08:09,525
Uh, I'm hating classes.
1052
01:08:09,826 --> 01:08:12,092
Alex is getting
more predictable.
1053
01:08:12,094 --> 01:08:13,760
Oh, and here's the shocker.
1054
01:08:13,762 --> 01:08:16,597
My narcissistic cunt of a mother
keeps calling
1055
01:08:16,599 --> 01:08:17,935
and asking to see me.
1056
01:08:20,136 --> 01:08:21,038
Wow..
1057
01:08:22,939 --> 01:08:24,074
Are you going to see her?
1058
01:08:24,740 --> 01:08:26,743
I have nothing to say
to that bitch!
1059
01:08:27,310 --> 01:08:30,881
Ang, you know
I'm your friend, right?
1060
01:08:31,613 --> 01:08:34,851
I'm always on your side.
I just want you to be okay.
1061
01:08:35,618 --> 01:08:39,022
Yeah, I know, Tommy.
Thanks.
1062
01:08:40,657 --> 01:08:43,494
And as your friend,
1063
01:08:44,661 --> 01:08:48,532
I just want to say that maybe
it's time you talked to her.
1064
01:08:49,298 --> 01:08:50,766
You know, bury the hatchet.
1065
01:08:51,967 --> 01:08:54,637
I think it's the only way
for you to be happy.
1066
01:08:55,805 --> 01:08:59,040
Don't hold on to so much anger.
It's not good for you.
1067
01:08:59,042 --> 01:09:00,511
That's what the Buddhists say.
1068
01:09:00,777 --> 01:09:03,514
I'll take it under advisement,
Jiminy Cricket.
1069
01:09:05,081 --> 01:09:06,016
What?
1070
01:09:06,282 --> 01:09:07,684
Jiminy Cricket.
1071
01:09:08,051 --> 01:09:09,186
I don't know what that is.
1072
01:09:09,719 --> 01:09:12,786
You know,
Pinocchio's cricket friend
1073
01:09:12,788 --> 01:09:15,091
who was actually his conscience.
1074
01:09:15,291 --> 01:09:17,060
You don't know Jiminy Cricket?
1075
01:09:18,661 --> 01:09:22,698
Seriously, Ang,
just think about it.
1076
01:09:25,935 --> 01:09:27,034
[dance music playing]
1077
01:09:27,036 --> 01:09:29,038
[Angie] Hey, how are you?
1078
01:09:31,073 --> 01:09:32,074
What's up?
1079
01:09:32,841 --> 01:09:33,809
Hey.
1080
01:09:35,310 --> 01:09:37,813
Holy shit.
You know everyone here.
1081
01:09:38,381 --> 01:09:40,684
I told you. VIP all the way.
1082
01:09:40,949 --> 01:09:42,249
- Uh, Ang?
- Hey.
1083
01:09:42,251 --> 01:09:43,186
Yeah.
1084
01:09:44,119 --> 01:09:46,622
I'm embarrassed to ask,
but what's a VIP?
1085
01:09:47,189 --> 01:09:48,958
A very idiotic prick.
1086
01:09:49,626 --> 01:09:52,093
[chuckles] No, seriously.
1087
01:09:52,095 --> 01:09:54,131
[chuckles] Shut up, Tommy.
1088
01:09:54,697 --> 01:09:58,098
Just relax. Have a good time.
It is your birthday.
1089
01:09:58,100 --> 01:09:59,001
[Tommy] It is.
1090
01:10:00,970 --> 01:10:04,641
Hey, this is my friend, Tommy.
It's his birthday tonight.
1091
01:10:06,975 --> 01:10:11,113
Uh, can we get
another bottle of this?
1092
01:10:13,248 --> 01:10:16,116
- Wow.
- It's your special night, buddy.
1093
01:10:16,118 --> 01:10:17,119
Thanks.
1094
01:10:24,127 --> 01:10:27,294
This is life. Holy Toledo.
1095
01:10:27,296 --> 01:10:30,764
I've never felt
this good before, ever.
1096
01:10:30,766 --> 01:10:32,269
Happy birthday, Tommy.
1097
01:10:32,868 --> 01:10:34,837
I love you, and you're the best.
1098
01:10:35,137 --> 01:10:36,970
Thanks. I love you too.
1099
01:10:36,972 --> 01:10:37,908
Cheers.
1100
01:10:42,145 --> 01:10:43,410
- Whoa.
- Oh, damn.
1101
01:10:43,412 --> 01:10:44,981
This stuff's delicious.
1102
01:10:45,881 --> 01:10:48,749
You might want to slow down
and pace yourself there.
1103
01:10:48,751 --> 01:10:50,317
You don't want to
go out like a punk.
1104
01:10:50,319 --> 01:10:52,022
What? Me?
1105
01:10:52,755 --> 01:10:53,957
I'm a professional.
1106
01:10:54,423 --> 01:10:55,225
A professional.
1107
01:10:55,858 --> 01:10:58,291
[chuckles]
All right. If you say so.
1108
01:10:58,293 --> 01:10:59,762
It's your birthday.
1109
01:11:01,396 --> 01:11:02,332
I'm gonna dance.
1110
01:11:02,798 --> 01:11:04,134
Erm, go get 'em killer.
1111
01:11:18,314 --> 01:11:20,784
You're next.
Make him feel special.
1112
01:11:22,752 --> 01:11:25,452
Here, for your troubles.
1113
01:11:25,454 --> 01:11:26,922
Oh, nice.
1114
01:11:28,190 --> 01:11:30,027
He's worth like 35 bucks.
1115
01:11:30,792 --> 01:11:32,358
Excuse me.
What did you just say?
1116
01:11:32,360 --> 01:11:33,861
Oh, I was just telling my friend
1117
01:11:33,863 --> 01:11:36,066
it cost like 35 bucks to buy
this here.
1118
01:11:36,733 --> 01:11:37,967
Thirty-five?
1119
01:11:38,266 --> 01:11:39,202
Uh, yeah.
1120
01:11:39,502 --> 01:11:40,300
I mean, it's not cheap,
1121
01:11:40,302 --> 01:11:43,039
but it is
the best shit there is.
1122
01:11:44,439 --> 01:11:46,842
Make sure he has
the time of his life tonight.
1123
01:12:06,095 --> 01:12:07,698
You motherfucker.
1124
01:12:08,331 --> 01:12:10,801
Ang, I don't feel so good.
1125
01:12:12,435 --> 01:12:13,668
- Hey.
- I got to get out of here.
1126
01:12:13,670 --> 01:12:16,336
Hold on for a minute. I need
to take care of something first.
1127
01:12:16,338 --> 01:12:17,974
Yeah, okay.
1128
01:12:18,507 --> 01:12:20,508
Hey, can you take care of him?
1129
01:12:20,510 --> 01:12:22,009
Grab him a Ginger Ale
or something.
1130
01:12:22,011 --> 01:12:23,313
- I'll be right back.
- Okay.
1131
01:12:24,180 --> 01:12:25,146
Take me outside.
1132
01:12:25,148 --> 01:12:27,217
- Are you okay?
- I think I'm going to puke.
1133
01:12:29,417 --> 01:12:31,285
You know, you're hot.
1134
01:12:31,287 --> 01:12:32,222
[chuckles]
1135
01:12:32,521 --> 01:12:35,089
You're like an angel right now.
1136
01:12:35,091 --> 01:12:36,123
That's very sweet.
1137
01:12:36,125 --> 01:12:38,358
No, like, seriously.
We should...
1138
01:12:38,360 --> 01:12:41,128
we should go out
somewhere sometime.
1139
01:12:41,130 --> 01:12:42,263
Why don't we go outside?
1140
01:12:42,265 --> 01:12:46,267
I should warn you. I've...
I've never had sex before.
1141
01:12:46,269 --> 01:12:48,137
Uh, I'll keep that in mind.
1142
01:12:51,439 --> 01:12:53,440
Angie, to what do I owe
the pleasure?
1143
01:12:53,442 --> 01:12:54,444
You having a good night?
1144
01:12:55,444 --> 01:12:57,279
I was until I heard some
pretty disturbing news.
1145
01:12:57,512 --> 01:12:59,146
What ever could you have heard?
1146
01:12:59,148 --> 01:13:01,752
You're so full of shit,
you greasy motherfucker!
1147
01:13:02,217 --> 01:13:04,884
- Angie, you should calm down.
- Calm down?
1148
01:13:04,886 --> 01:13:07,987
I just heard you're making
35 fucking dollars
1149
01:13:07,989 --> 01:13:10,558
for the Ex
I am busting my ass to make!
1150
01:13:10,560 --> 01:13:12,860
And you have
the fucking audacity
1151
01:13:12,862 --> 01:13:14,294
to squeeze my side too?
1152
01:13:14,296 --> 01:13:18,432
You cock sucking piece of shit!
Give me my money!
1153
01:13:18,434 --> 01:13:20,233
You should watch your mouth
1154
01:13:20,235 --> 01:13:23,036
because it could get you in
some trouble someday.
1155
01:13:23,038 --> 01:13:25,305
Fuck you! This is my money!
1156
01:13:25,307 --> 01:13:26,943
You crazy little whore!
1157
01:13:29,511 --> 01:13:32,047
[yelling in pain]
You fucking cunt!
1158
01:13:33,882 --> 01:13:35,851
Ang, I don't feel good.
1159
01:13:36,484 --> 01:13:37,585
- Ang?
- [gunshot]
1160
01:13:37,587 --> 01:13:38,955
[gasps]
1161
01:13:41,423 --> 01:13:42,324
Tommy!
1162
01:13:45,328 --> 01:13:46,263
Tommy.
1163
01:13:47,162 --> 01:13:50,263
[sobbing]
No, no, no, no, no, no, no!
1164
01:13:50,265 --> 01:13:51,835
I'm okay. I'm okay.
1165
01:13:52,068 --> 01:13:54,271
[sobbing] No, Tommy. Oh, no.
1166
01:13:59,942 --> 01:14:02,212
[crying] Somebody help me!
1167
01:14:02,545 --> 01:14:04,577
You'll be okay.
You're going to be okay.
1168
01:14:04,579 --> 01:14:06,914
You're going to be...
You have to be okay.
1169
01:14:06,916 --> 01:14:09,920
Somebody help me, please.
1170
01:14:10,286 --> 01:14:12,189
Somebody help me.
1171
01:14:15,957 --> 01:14:17,458
[Tommy's Mom] Tommy friend, huh?
1172
01:14:17,460 --> 01:14:18,561
- [make] Yes.
- [Mom] No.
1173
01:14:19,028 --> 01:14:20,963
- No drinking.
- [male] Yes.
1174
01:14:22,297 --> 01:14:25,001
I'm sorry.
We weren't able to save him.
1175
01:14:25,501 --> 01:14:27,334
[groans] Tommy!
1176
01:14:27,336 --> 01:14:29,169
[crying]
1177
01:14:29,171 --> 01:14:30,874
Tommy!
1178
01:14:31,274 --> 01:14:33,977
You have to save him!
1179
01:14:36,145 --> 01:14:37,347
[crying]
1180
01:14:40,615 --> 01:14:42,152
Hi.
1181
01:14:44,252 --> 01:14:45,855
[sobbing]
1182
01:14:47,523 --> 01:14:49,458
- [Angie] It looks good.
- Thanks.
1183
01:14:53,662 --> 01:14:55,865
[sobbing]
1184
01:14:56,431 --> 01:14:58,167
I'm not for you, okay?
1185
01:15:03,372 --> 01:15:05,408
[crying]
1186
01:15:23,693 --> 01:15:25,662
You! Get out!
1187
01:15:26,061 --> 01:15:28,097
My Tommy was a good boy!
1188
01:15:28,296 --> 01:15:32,031
He no drink! He no go to clubs!
That was you!
1189
01:15:32,033 --> 01:15:35,438
The drug dealer's
on bail already.
1190
01:15:35,704 --> 01:15:36,939
This is your fault!
1191
01:15:37,907 --> 01:15:39,943
You should be the one
in the ground today!
1192
01:15:40,542 --> 01:15:43,212
[yelling in Chinese]
1193
01:15:43,546 --> 01:15:45,448
[yelling and sobbing]
1194
01:16:06,402 --> 01:16:10,206
Angie, I'm so sorry.
Why didn't you tell me?
1195
01:16:10,439 --> 01:16:11,207
What?
1196
01:16:12,173 --> 01:16:13,208
You would have gone
to the dork's funeral.
1197
01:16:14,143 --> 01:16:16,246
It wasn't a
fucking social event, Jeanine.
1198
01:16:16,578 --> 01:16:17,611
Come here. Let me help you.
1199
01:16:17,613 --> 01:16:18,949
[Angie] No.
1200
01:16:19,247 --> 01:16:21,350
- Stop.
- Don't touch me. Don't touch me.
1201
01:16:21,550 --> 01:16:22,616
Angie.
1202
01:16:22,618 --> 01:16:24,151
I'm sorry if I'm not up to
1203
01:16:24,153 --> 01:16:27,090
Miss Martha's
fucking standards of etiquette.
1204
01:16:28,090 --> 01:16:30,260
How you're doing? I don't think
that this is helping.
1205
01:16:30,725 --> 01:16:34,762
Stop. Stop! Stop! Look at me!
Let me help you!
1206
01:16:34,764 --> 01:16:37,263
Fuck off me
and leave me the fuck alone!
1207
01:16:37,265 --> 01:16:40,366
I don't need your fucking help!
You're the one that needs help.
1208
01:16:40,368 --> 01:16:44,506
I'm not Mary!
I can hold my fucking liquor!
1209
01:16:47,542 --> 01:16:49,410
Whatever the fuck
you want, Angie.
1210
01:16:49,412 --> 01:16:52,082
Get the fuck out!
Get the fuck out!
1211
01:16:52,747 --> 01:16:55,516
Leave me the fuck alone!
Tommy would hate this!
1212
01:16:55,518 --> 01:16:56,451
You know that!
1213
01:16:56,453 --> 01:16:59,422
I don't need any of you!
I don't need you!
1214
01:17:02,824 --> 01:17:05,028
[sobbing]
1215
01:17:21,543 --> 01:17:23,509
[male]
In light of the
admission of guilt,
1216
01:17:23,511 --> 01:17:27,481
the grave nature of the offenses
and the utter lack of remorse
1217
01:17:27,483 --> 01:17:30,483
on the part of the defendant,
the judicial panel,
1218
01:17:30,485 --> 01:17:34,720
on careful review, has
recommended immediate expulsion.
1219
01:17:34,722 --> 01:17:39,326
All scholarships and grants
will be rescinded retroactively.
1220
01:17:39,328 --> 01:17:41,829
Additional restitution
to the chemistry department
1221
01:17:41,831 --> 01:17:43,500
will be due promptly.
1222
01:18:23,572 --> 01:18:26,076
[phone ringing]
1223
01:18:32,715 --> 01:18:33,650
Hello?
1224
01:18:33,882 --> 01:18:34,818
Angie?
1225
01:18:35,819 --> 01:18:37,817
Uh... It's, uh,
Stephen Rockwell.
1226
01:18:37,819 --> 01:18:39,555
How are you? Look...
1227
01:18:41,689 --> 01:18:43,092
it's about Jeanine.
1228
01:19:12,887 --> 01:19:14,224
[sniffs]
1229
01:19:19,528 --> 01:19:20,463
Geez.
1230
01:19:21,930 --> 01:19:24,531
I always thought I'd be
the first to wind up
1231
01:19:24,533 --> 01:19:25,799
in the psych ward.
1232
01:19:25,801 --> 01:19:27,203
[chuckles]
1233
01:19:31,873 --> 01:19:34,344
I never thought
I'd see you again.
1234
01:19:37,912 --> 01:19:39,848
You didn't call me.
1235
01:19:40,416 --> 01:19:43,253
I thought you forgot about me.
1236
01:19:43,851 --> 01:19:45,255
No.
1237
01:19:45,787 --> 01:19:49,625
No, no. Oh, my God.
I'm so sorry.
1238
01:20:10,878 --> 01:20:13,347
I think I can get some
leave-in conditioner
1239
01:20:13,349 --> 01:20:15,318
downstairs at the drugstore.
1240
01:20:16,952 --> 01:20:19,422
I know you only
like that salon shit.
1241
01:20:20,488 --> 01:20:23,458
We're going to need a lot
to get through all these knots.
1242
01:20:25,860 --> 01:20:27,564
What the hell did you do?
1243
01:20:30,599 --> 01:20:31,634
I don't know.
1244
01:20:36,971 --> 01:20:38,608
Well, we'll get through it.
1245
01:20:41,810 --> 01:20:44,647
So, how much longer are
they going to keep you here?
1246
01:20:46,981 --> 01:20:48,384
I don't know.
1247
01:20:49,917 --> 01:20:52,487
They're still concerned
about my...
1248
01:20:54,289 --> 01:20:58,493
[sighs] suicidal ideation.
1249
01:21:02,797 --> 01:21:04,567
They think I'm crazy.
1250
01:21:08,671 --> 01:21:11,441
You didn't really mean to do it,
did you?
1251
01:21:13,809 --> 01:21:15,478
I don't know, Ang.
1252
01:21:18,012 --> 01:21:19,849
I just felt so empty,
1253
01:21:22,685 --> 01:21:25,588
like I was slipping
into nothingness.
1254
01:21:28,690 --> 01:21:33,662
So I just kept taking
more and doing more.
1255
01:21:36,864 --> 01:21:39,702
Next thing you know
I end up in the looney bin.
1256
01:21:46,108 --> 01:21:48,677
I'm sorry I split like that.
1257
01:21:50,378 --> 01:21:51,780
[both crying]
1258
01:21:56,051 --> 01:22:01,591
Um, please don't do
that again, okay?
1259
01:22:02,091 --> 01:22:03,693
Will you promise me?
1260
01:22:05,993 --> 01:22:08,898
Because I couldn't bear
losing you too.
1261
01:22:27,115 --> 01:22:29,484
This rat's nest
is finally coming out.
1262
01:22:29,784 --> 01:22:31,520
[both chuckle]
1263
01:22:34,957 --> 01:22:36,826
You're really good at this, Ang.
1264
01:22:49,104 --> 01:22:50,573
Thank you.
1265
01:22:56,444 --> 01:22:57,846
Don't leave me.
1266
01:23:01,750 --> 01:23:03,653
I promise you I won't.
1267
01:23:14,796 --> 01:23:16,631
Let's keep fixing my hair.
1268
01:23:17,565 --> 01:23:19,902
I can't face my public
like this.
1269
01:23:23,204 --> 01:23:25,104
Well, we'd be
fucking done already
1270
01:23:25,106 --> 01:23:27,542
if you weren't so damned
tender headed.
1271
01:23:28,810 --> 01:23:31,111
Sheesh, you're the
nappiest headed white girl
1272
01:23:31,113 --> 01:23:32,845
I have ever seen.
1273
01:23:32,847 --> 01:23:34,915
[both laughing]
1274
01:23:34,917 --> 01:23:35,952
I missed you.
1275
01:23:38,020 --> 01:23:39,655
I missed you too.
1276
01:23:47,061 --> 01:23:50,500
This is absolutely
fucking absurd.
1277
01:23:50,731 --> 01:23:53,799
I am completely
capable of walking.
1278
01:23:53,801 --> 01:23:55,869
Jeeves, you're fired.
1279
01:23:55,871 --> 01:23:58,004
Ugh, you're lucky I don't
dump your wrist cutting
1280
01:23:58,006 --> 01:24:00,743
alcoholic white ass
out of this motherfucker.
1281
01:24:01,143 --> 01:24:03,645
Can wait to shove you
in that fucking car.
1282
01:24:04,046 --> 01:24:05,681
Where the hell is Matt?
1283
01:24:12,020 --> 01:24:15,525
So, what's next for you?
1284
01:24:17,592 --> 01:24:19,996
Back to the club
and my little cage.
1285
01:24:26,534 --> 01:24:29,471
Promise me you'll consider
going back to school, Ang.
1286
01:24:30,238 --> 01:24:31,773
You're better than that.
1287
01:24:34,976 --> 01:24:37,846
I mean, I don't know.
1288
01:24:38,747 --> 01:24:40,917
Tommy wouldn't want
to see you like this.
1289
01:24:43,150 --> 01:24:44,720
It would break his heart.
1290
01:24:48,122 --> 01:24:49,524
[sighs]
1291
01:24:52,594 --> 01:24:54,963
What does your dad have
to say about all this?
1292
01:24:59,935 --> 01:25:00,970
I don't know.
1293
01:25:02,804 --> 01:25:05,574
I haven't seen him
since I left for Crocker.
1294
01:25:07,141 --> 01:25:09,077
You should go visit
your Dad, Ang.
1295
01:25:10,011 --> 01:25:11,880
He must be so worried about you.
1296
01:25:12,881 --> 01:25:14,784
Jesus, get off me.
1297
01:25:20,889 --> 01:25:22,692
You deserve a good life.
1298
01:25:38,140 --> 01:25:39,575
So do you.
1299
01:25:52,186 --> 01:25:53,655
- Hi, Daddy.
- Hi, sweetie.
1300
01:25:54,122 --> 01:25:55,057
Angie.
1301
01:25:57,326 --> 01:25:59,025
- You ready, pumpkin?
- Yeah.
1302
01:25:59,027 --> 01:26:00,061
Let's get out of here.
1303
01:27:30,318 --> 01:27:31,621
Hi.
1304
01:27:32,186 --> 01:27:33,122
You're home.
1305
01:27:35,289 --> 01:27:36,658
Hey, Pa.
1306
01:27:43,064 --> 01:27:44,032
You hungry?
1307
01:27:47,969 --> 01:27:49,070
Yeah, I am.
1308
01:27:51,238 --> 01:27:52,974
I can heat leftovers.
1309
01:28:00,181 --> 01:28:02,184
What do you think
you'll do for summer then?
1310
01:28:03,851 --> 01:28:07,754
Uh, I was thinking of signing up
1311
01:28:07,756 --> 01:28:10,726
for some summer classes
at Rutgers.
1312
01:28:14,095 --> 01:28:15,296
School's good.
1313
01:28:15,930 --> 01:28:17,799
You can work here
at the restaurant.
1314
01:28:19,000 --> 01:28:20,836
Yeah. Maybe.
1315
01:28:25,172 --> 01:28:26,708
Why didn't you call me?
1316
01:28:31,378 --> 01:28:33,114
I didn't want you to know.
1317
01:28:33,881 --> 01:28:35,951
I didn't want to disappoint you.
1318
01:28:37,219 --> 01:28:38,688
Disappoint me?
1319
01:28:41,523 --> 01:28:42,992
You're my daughter.
1320
01:28:44,893 --> 01:28:47,826
But I know how
important school is to you,
1321
01:28:47,828 --> 01:28:49,228
and I know how important it is.
1322
01:28:49,230 --> 01:28:51,900
I just want you to be happy,
1323
01:28:54,101 --> 01:28:55,237
to have a good life.
1324
01:29:02,978 --> 01:29:04,814
What was your friend's name?
1325
01:29:05,780 --> 01:29:06,981
Thomas Lu.
1326
01:29:09,283 --> 01:29:10,318
Tommy.
1327
01:29:12,988 --> 01:29:13,956
Nice boy?
1328
01:29:14,389 --> 01:29:15,291
Chinese?
1329
01:29:16,024 --> 01:29:16,992
Yeah.
1330
01:29:18,193 --> 01:29:19,762
He was a good guy.
1331
01:29:21,962 --> 01:29:23,298
You would have liked him.
1332
01:29:25,266 --> 01:29:27,269
He didn't deserve to die.
1333
01:29:32,340 --> 01:29:34,907
You know, when I was young
1334
01:29:34,909 --> 01:29:39,748
I had a friend from Hubei,
my best friend.
1335
01:29:40,948 --> 01:29:43,018
We would race to school
every morning
1336
01:29:43,918 --> 01:29:45,218
because the first ones in class
1337
01:29:45,220 --> 01:29:47,256
would win free
youtiao
for breakfast.
1338
01:29:50,891 --> 01:29:52,325
He was faster than me,
1339
01:29:52,327 --> 01:29:57,365
but he would always wait for me
so that we both would win.
1340
01:30:06,608 --> 01:30:10,212
The Japanese executed
his father right in front of us.
1341
01:30:17,484 --> 01:30:21,222
The next time I saw him was
before we leave for Hong Kong.
1342
01:30:22,457 --> 01:30:23,926
It was snowing.
1343
01:30:24,993 --> 01:30:26,295
He was begging in the streets.
1344
01:30:29,230 --> 01:30:33,201
No shoes, just fabric and rope
tied to his feet.
1345
01:30:34,869 --> 01:30:36,738
He had his little sister
on his back.
1346
01:30:40,609 --> 01:30:43,012
I gave the last
of my food to him,
1347
01:30:44,613 --> 01:30:46,081
and, uh...
1348
01:30:47,282 --> 01:30:48,884
he just fed his sister.
1349
01:30:52,654 --> 01:30:54,356
I wish I could have done more.
1350
01:30:58,493 --> 01:31:00,095
He must be dead.
1351
01:31:04,198 --> 01:31:05,366
Life is cruel.
1352
01:31:08,636 --> 01:31:10,405
Good people die, Angie.
1353
01:31:14,509 --> 01:31:18,314
But we're not bad people
for surviving.
1354
01:31:26,554 --> 01:31:27,523
You eat.
1355
01:31:27,988 --> 01:31:29,257
I'm going to go sleep.
1356
01:31:31,126 --> 01:31:32,161
Papa's tired.
1357
01:31:41,636 --> 01:31:42,938
Pa...
1358
01:31:44,271 --> 01:31:45,274
I love you.
1359
01:31:57,484 --> 01:31:59,487
[speaking Chinese]
1360
01:32:01,221 --> 01:32:03,358
- [Pa] It's going to be okay.
- Mm-hm.
1361
01:32:04,024 --> 01:32:06,027
You're strong like papa.
1362
01:33:22,470 --> 01:33:24,073
Can I help you with something?
1363
01:33:25,539 --> 01:33:28,741
Hey, I saw the poster outside.
1364
01:33:28,743 --> 01:33:30,212
I'm here about the job opening.
1365
01:33:31,445 --> 01:33:33,612
You look a little precious,
and these are pretty tough kids
1366
01:33:33,614 --> 01:33:36,318
we're dealing with,
gang bangers, drug dealers.
1367
01:33:36,650 --> 01:33:38,252
Do you think you
can handle that?
1368
01:33:40,255 --> 01:33:41,190
Yeah.
1369
01:33:44,225 --> 01:33:46,462
You could say
I have some experience.
1370
01:33:51,599 --> 01:33:53,502
[rap music playing]
1371
01:33:53,504 --> 01:33:58,504
Subtitles by explosiveskull
1372
01:37:11,632 --> 01:37:13,635
[ambient music playing]
95196