All language subtitles for MDMA.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,913 --> 00:00:07,913 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:07,915 --> 00:00:10,451 [indistinct chattering] 3 00:00:12,185 --> 00:00:13,855 [car honking, police siren] 4 00:00:24,797 --> 00:00:26,800 [muffled music playing] 5 00:00:32,071 --> 00:00:33,473 [snorts] 6 00:01:17,918 --> 00:01:19,620 [dance music playing] 7 00:02:05,299 --> 00:02:06,701 [door opens] 8 00:02:07,968 --> 00:02:09,903 [door closes, keys jingle] 9 00:02:32,224 --> 00:02:34,662 [phone ringing] 10 00:02:38,264 --> 00:02:39,566 Hello? 11 00:02:54,080 --> 00:02:56,149 [dance music playing] 12 00:03:10,263 --> 00:03:11,863 You call when you get there. Okay? 13 00:03:11,865 --> 00:03:13,301 You call collect at the restaurant. 14 00:03:13,766 --> 00:03:15,870 When I hear your voice, I can add the charges. 15 00:03:16,068 --> 00:03:19,906 Pa, I think I can find a phone to call and talk to you. 16 00:03:20,139 --> 00:03:21,875 It's okay. Save money. 17 00:03:22,643 --> 00:03:26,180 In case of emergency, you need petty cash. 18 00:03:28,382 --> 00:03:29,683 Take it. 19 00:03:32,419 --> 00:03:33,721 You be good. 20 00:03:34,287 --> 00:03:35,823 Study hard. 21 00:03:36,156 --> 00:03:37,692 I'll see you at Christmas. 22 00:03:46,366 --> 00:03:47,702 I love you. 23 00:03:49,870 --> 00:03:50,837 Okay. 24 00:03:51,671 --> 00:03:52,973 [speaking Chinese] 25 00:04:36,916 --> 00:04:38,918 [sobbing] 26 00:04:52,466 --> 00:04:55,201 [knock on door] Hi, roomie. I'm Jeanine. 27 00:04:55,468 --> 00:04:57,137 I'm so happy to meet you. 28 00:04:58,105 --> 00:04:59,006 Oh, this is my Mom. 29 00:05:00,107 --> 00:05:01,839 She likes to be called Mary and not Mrs. Rockwell. 30 00:05:01,841 --> 00:05:03,474 She thinks it makes her seem younger. 31 00:05:03,476 --> 00:05:06,276 Do not listen to a word she says, 32 00:05:06,278 --> 00:05:07,478 but do call me Mary, dear. 33 00:05:07,480 --> 00:05:09,447 It's very nice to meet you. 34 00:05:09,449 --> 00:05:11,115 I'm Angie Wang. It's nice to meet you. 35 00:05:11,117 --> 00:05:12,950 Hi, Angie. Matt Rockwell, Jeanine's father. 36 00:05:12,952 --> 00:05:15,086 I already know I'm young so I don't need the validation, 37 00:05:15,088 --> 00:05:16,691 but still feel free to call me Matt. 38 00:05:16,923 --> 00:05:18,225 Very nice to meet you. 39 00:05:18,458 --> 00:05:20,961 Uh, Steve, brother. 40 00:05:21,360 --> 00:05:22,697 Pleasure. 41 00:05:22,995 --> 00:05:24,130 It's horrid. 42 00:05:24,764 --> 00:05:27,100 Honestly, the utter lack of taste. 43 00:05:29,502 --> 00:05:32,402 Oh, Mother, for goodness sake. Don't cry. 44 00:05:32,404 --> 00:05:33,837 I'll be fine. 45 00:05:33,839 --> 00:05:35,810 [female echoing] What is wrong? 46 00:05:39,913 --> 00:05:41,111 [yelling] I hate you! 47 00:05:41,113 --> 00:05:44,382 Don't forget to call and try not to eat too much junk food. 48 00:05:44,384 --> 00:05:45,352 [scoffs] 49 00:05:46,452 --> 00:05:47,487 You don't want to fall victim to the freshman 15. 50 00:05:48,288 --> 00:05:49,286 - Just like your mother did? - Uh. 51 00:05:49,288 --> 00:05:51,255 Come along dear while we still have some dignity. 52 00:05:51,257 --> 00:05:52,258 [Jeanine] Bye, Daddy. 53 00:05:53,125 --> 00:05:54,094 Take care, Angie. 54 00:05:54,461 --> 00:05:55,429 Great to meet you. 55 00:05:55,862 --> 00:05:57,898 - Same. - Bye-bye. Love you. 56 00:06:01,033 --> 00:06:03,837 Good fucking, Lord. I thought they'd never leave. 57 00:06:04,004 --> 00:06:06,140 I'm so sorry. They're not always like that. 58 00:06:06,505 --> 00:06:08,206 I thought they were great. 59 00:06:08,208 --> 00:06:09,276 Oh, you're sweet. 60 00:06:09,810 --> 00:06:11,112 Are you ready for a little treat? 61 00:06:11,978 --> 00:06:13,013 Sure. 62 00:06:19,451 --> 00:06:21,385 The bar is open. 63 00:06:21,387 --> 00:06:23,120 That is amazing. 64 00:06:23,122 --> 00:06:26,957 My mom does not know, of course. She would blow a gasket. 65 00:06:26,959 --> 00:06:28,094 She's a fucking hypocrite. 66 00:06:29,196 --> 00:06:31,529 Stevie and I always sneak these on family vacations. 67 00:06:31,531 --> 00:06:33,867 They make them so much more tolerable. 68 00:06:34,533 --> 00:06:35,836 Try it. 69 00:06:37,303 --> 00:06:38,938 - Cheers. - Cheers. 70 00:06:42,442 --> 00:06:43,911 Let's go find some fun. 71 00:06:46,178 --> 00:06:47,781 [dance music playing] 72 00:07:30,290 --> 00:07:31,292 [giggles] 73 00:07:32,125 --> 00:07:33,093 Stop! 74 00:07:36,228 --> 00:07:37,230 Fuck. 75 00:07:39,466 --> 00:07:40,867 [screaming] 76 00:07:43,103 --> 00:07:44,237 [laughing] 77 00:08:01,454 --> 00:08:03,921 [professor] Please look over your course outlines. 78 00:08:03,923 --> 00:08:05,022 If you have any questions, 79 00:08:05,024 --> 00:08:08,058 feel free to see me in my office. 80 00:08:08,060 --> 00:08:10,496 The hours are posted on my door. 81 00:08:10,930 --> 00:08:13,967 Until next time, class is dismissed. 82 00:08:20,406 --> 00:08:21,341 Hi. 83 00:08:23,142 --> 00:08:24,143 Hi. 84 00:08:25,377 --> 00:08:27,045 Uh, I don't remember seeing you in any classes last year. 85 00:08:27,047 --> 00:08:28,646 Who'd you have for 35? 86 00:08:28,648 --> 00:08:32,416 Oh, I'm a freshman now. So I'm taking 35 too. 87 00:08:32,418 --> 00:08:34,587 [chuckles] What? With 36? 88 00:08:35,187 --> 00:08:38,024 That's unheard of. Are you some kind of masochist? 89 00:08:38,390 --> 00:08:39,894 Yeah, you could say that. 90 00:08:41,293 --> 00:08:42,395 I'm Tommy. 91 00:08:43,363 --> 00:08:44,331 Angie. 92 00:08:48,301 --> 00:08:51,538 Hey, want to grab some lunch? We can go to C-Cubed? 93 00:08:52,004 --> 00:08:53,036 What's that? 94 00:08:53,038 --> 00:08:55,009 C-Cubed, Crocker Cardinal Café. 95 00:08:55,174 --> 00:08:57,574 The food is infinitely better than the dining halls. 96 00:08:57,576 --> 00:08:58,575 [chuckles] 97 00:08:58,577 --> 00:08:59,612 And if you have time, 98 00:09:00,714 --> 00:09:02,516 I can give you a little campus tour on my scooter. 99 00:09:04,083 --> 00:09:05,051 Okay. 100 00:09:05,451 --> 00:09:06,220 [Tommy] Great. 101 00:09:07,354 --> 00:09:09,056 [Angie] Hey, do you need a license to drive a scooter? 102 00:09:09,655 --> 00:09:12,456 I have actually almost the same pair. 103 00:09:12,458 --> 00:09:14,624 - [Sarah] Nice outfit. - [Jeanine] Thanks. 104 00:09:14,626 --> 00:09:16,462 [Sarah] Salvation Army for prostitutes? 105 00:09:17,464 --> 00:09:18,432 [scoffs] 106 00:09:19,032 --> 00:09:20,434 - [Sarah] Alex. - Hey, ladies. 107 00:09:21,000 --> 00:09:22,733 Welcome. My name is Alex, 108 00:09:22,735 --> 00:09:24,971 and I will be your minister of fun for the evening. 109 00:09:25,538 --> 00:09:28,071 Are you, uh, all set with drinks? 110 00:09:28,073 --> 00:09:29,342 We could use a round of drinks. 111 00:09:29,609 --> 00:09:31,144 Your wish is my command. 112 00:09:32,211 --> 00:09:34,478 [Sarah] That is Alex Hodge. 113 00:09:34,480 --> 00:09:37,681 Sophomore, swimmer, training for Seoul, I think. 114 00:09:37,683 --> 00:09:40,283 Got a shoulder injury that might keep him from trials in LA, 115 00:09:40,285 --> 00:09:42,020 but I'm not a hundred percent positive. 116 00:09:42,022 --> 00:09:43,754 You're like a goddamn groupie. 117 00:09:43,756 --> 00:09:45,089 She is. [laughs] 118 00:09:45,091 --> 00:09:46,424 Training for Seoul? What? 119 00:09:46,426 --> 00:09:48,963 Does he want to be, like, a dancer or something? 120 00:09:49,229 --> 00:09:53,230 Seoul. Korea? '88 Olympic games. 121 00:09:53,232 --> 00:09:55,068 Were you raised by wolves? 122 00:09:55,601 --> 00:09:57,471 He is one fine steed. 123 00:10:00,105 --> 00:10:01,375 - Thank you. - Mm-hmm. 124 00:10:01,774 --> 00:10:03,076 Thank you. 125 00:10:04,110 --> 00:10:06,243 Do you have anything that's stronger than this 126 00:10:06,245 --> 00:10:09,647 watered down piss? Might be nice to catch a buzz. 127 00:10:09,649 --> 00:10:11,985 Agreed. What have you got there? 128 00:10:12,785 --> 00:10:14,287 [sighs in disgust] 129 00:10:15,522 --> 00:10:17,121 - Water. - I'm hydrating. 130 00:10:17,123 --> 00:10:19,059 - He's hydrating. - Oh. [laughs] 131 00:10:19,292 --> 00:10:22,763 You know, if you ladies are into something a little more intense, 132 00:10:23,395 --> 00:10:25,131 I think I have just the thing for you. 133 00:10:26,198 --> 00:10:27,133 Ladies. 134 00:10:27,533 --> 00:10:28,735 D, my man. 135 00:10:29,970 --> 00:10:32,469 I was just educating these two lovelies about better living 136 00:10:32,471 --> 00:10:33,606 through pharmaceuticals. 137 00:10:35,674 --> 00:10:38,575 [scoffs] What is that? Valium? 138 00:10:38,577 --> 00:10:39,844 I don't want to pass out, guys. 139 00:10:39,846 --> 00:10:41,278 No, it's not Valium. 140 00:10:41,280 --> 00:10:43,549 My drug is heavy, hottie. 141 00:10:45,217 --> 00:10:47,517 - Ecstasy. - Ecstasy? 142 00:10:47,519 --> 00:10:49,122 - Uh-huh. - The club drug? 143 00:10:49,755 --> 00:10:51,692 - How much? - Oh, please. 144 00:10:52,158 --> 00:10:54,392 For you two, first hits are on me. 145 00:10:54,394 --> 00:10:57,228 You are quite the gracious host, but we're going to pass. 146 00:10:57,230 --> 00:10:58,563 - Let's go, Ang. - Oh. 147 00:10:58,565 --> 00:11:00,534 I'm down. Hit me. 148 00:11:02,268 --> 00:11:05,506 - Um, are you sure? - You are my kind of girl. 149 00:11:06,239 --> 00:11:07,173 Yeah. 150 00:11:08,807 --> 00:11:10,343 Just let it melt on your tongue. 151 00:11:10,844 --> 00:11:12,513 Some of the best shit on the market. 152 00:11:12,879 --> 00:11:14,311 Comes from a lab in Germany. 153 00:11:14,313 --> 00:11:15,748 Can't you get it domestically? 154 00:11:16,216 --> 00:11:17,848 It's tough, limited suppliers. 155 00:11:17,850 --> 00:11:19,753 My guy says it flies off the shelves. 156 00:11:20,385 --> 00:11:23,423 - You won't be disappointed. - Thank you, but no thanks. 157 00:11:24,356 --> 00:11:25,358 Let's dance. 158 00:11:27,659 --> 00:11:29,096 I'll see you guys in a bit. 159 00:11:32,231 --> 00:11:35,401 [dance music playing] 160 00:12:01,760 --> 00:12:03,230 [moaning] 161 00:12:03,562 --> 00:12:04,697 Fuck me, baby. 162 00:12:05,230 --> 00:12:06,497 - Yeah? - Fuck me. 163 00:12:06,499 --> 00:12:07,598 - Yeah? - Harder. 164 00:12:07,600 --> 00:12:08,766 Want me to fuck you? 165 00:12:08,768 --> 00:12:10,300 - Fuck me. - Yeah? 166 00:12:10,302 --> 00:12:12,637 - Fuck me harder. - You like that? 167 00:12:12,639 --> 00:12:13,774 Yeah, baby. 168 00:12:14,374 --> 00:12:15,642 You like when I fuck you. 169 00:12:16,909 --> 00:12:18,611 [chattering] 170 00:12:19,745 --> 00:12:20,844 No! 171 00:12:20,846 --> 00:12:22,316 [moaning] 172 00:12:24,517 --> 00:12:27,121 [rapist 2] Just fuck her and let's get the fuck out of here. 173 00:12:27,320 --> 00:12:29,619 - Hurry up. - [female] No! 174 00:12:29,621 --> 00:12:31,524 Yes. Yeah. 175 00:12:31,724 --> 00:12:32,658 [female] No. 176 00:12:34,427 --> 00:12:35,825 No. It hurts. 177 00:12:35,827 --> 00:12:36,762 [moaning] 178 00:12:37,663 --> 00:12:38,930 [rapist] You want some more beer, lady? 179 00:12:38,932 --> 00:12:41,601 Huh? You want some more beer? 180 00:12:42,402 --> 00:12:44,571 [moaning] 181 00:13:09,629 --> 00:13:10,730 That was intense. 182 00:13:12,365 --> 00:13:13,366 Yeah. 183 00:13:18,538 --> 00:13:24,443 Hey, stud. Yeah. [laughs] I guess I owe you 20. 184 00:13:24,711 --> 00:13:25,812 Did you, uh? 185 00:13:26,511 --> 00:13:28,845 - No. - Christen the pool table? 186 00:13:28,847 --> 00:13:29,916 What are you talking about, dude? 187 00:13:31,018 --> 00:13:32,619 - What? We just... you know. - Dude, shut the fuck up! 188 00:13:32,851 --> 00:13:34,587 [nervous chuckle] Sorry about that. 189 00:13:35,587 --> 00:13:36,522 Yeah. 190 00:13:37,524 --> 00:13:40,826 You know what, frat boy? I wasn't born yesterday. 191 00:13:41,326 --> 00:13:43,026 Tell you what, when you collect that 20, 192 00:13:43,028 --> 00:13:44,364 you owe me ten. 193 00:13:47,299 --> 00:13:50,734 Oh, and uh, just as a friendly piece of advice, 194 00:13:50,736 --> 00:13:53,371 you should really learn how to eat pussy properly. 195 00:13:53,373 --> 00:13:55,473 Was that your first time? Because it was sloppy. 196 00:13:55,475 --> 00:13:57,778 Worst fucking head I ever got. 197 00:14:01,780 --> 00:14:02,715 Shit. 198 00:14:03,982 --> 00:14:06,385 [snoring] 199 00:14:12,024 --> 00:14:13,459 [door closes] 200 00:14:13,659 --> 00:14:14,594 [clang] 201 00:14:16,528 --> 00:14:19,700 Sorry to wake you, Neen. Go back to sleep. 202 00:14:20,667 --> 00:14:22,465 Where the hell were you? 203 00:14:22,467 --> 00:14:24,704 One minute you were dancing and then... 204 00:14:25,471 --> 00:14:29,775 Oh, Sarah started spewing everywhere like the Exorcist. 205 00:14:29,942 --> 00:14:31,776 All hell broke loose. [laughs] 206 00:14:31,778 --> 00:14:34,078 - How is she? - She's fine. 207 00:14:34,080 --> 00:14:36,314 That girl just can't hold her liquor 208 00:14:36,316 --> 00:14:38,585 or her shitty watered down beer. 209 00:14:39,384 --> 00:14:41,687 Where did you go? I tried to find you. 210 00:14:43,456 --> 00:14:44,557 Uh... 211 00:14:45,759 --> 00:14:50,931 I was dancing and then I turned around, and you were gone. 212 00:14:51,831 --> 00:14:54,835 You hooked up with that swimmer, didn't you? 213 00:14:55,033 --> 00:14:57,403 [snickers] Just a little. 214 00:14:57,703 --> 00:14:59,002 We kissed. 215 00:14:59,004 --> 00:15:01,741 Just kissed? Bullshit. 216 00:15:02,375 --> 00:15:04,910 I hear that that XF makes you very amorous. 217 00:15:05,677 --> 00:15:10,384 Oh, that was some kick ass dope. I'm still rolling. 218 00:15:11,049 --> 00:15:14,484 Great. So now, you're going to keep me up all night doping? 219 00:15:14,486 --> 00:15:16,522 Who the fuck says doping? 220 00:15:16,889 --> 00:15:18,325 White girl. 221 00:15:20,058 --> 00:15:21,327 Doper. 222 00:15:23,562 --> 00:15:24,597 [both laugh] 223 00:15:25,565 --> 00:15:26,633 Is that my bra? 224 00:15:27,899 --> 00:15:29,369 I was looking for that. 225 00:15:31,703 --> 00:15:33,339 [snickers] 226 00:15:33,806 --> 00:15:35,341 [groans] 227 00:15:49,455 --> 00:15:50,624 Hey, is anyone home? 228 00:15:50,856 --> 00:15:53,793 Fuck with my motherfucking shit! I'll get on you! 229 00:15:53,993 --> 00:15:55,762 What the fuck you want? 230 00:15:56,461 --> 00:15:58,532 Hi. I'm Angie Wang. 231 00:15:58,865 --> 00:16:02,568 I'm here to spend time with Brianna from Big Sisters. 232 00:16:03,602 --> 00:16:06,872 [chuckling] Ah, yeah. Yeah, that. 233 00:16:07,440 --> 00:16:09,343 I thought you were going to be white, 234 00:16:09,609 --> 00:16:12,045 rich white kid from Crocker. 235 00:16:12,644 --> 00:16:14,811 Well, I ain't rich and I sure as shit ain't white, 236 00:16:14,813 --> 00:16:15,948 but I do go to Crocker. 237 00:16:18,518 --> 00:16:19,552 [laughs] 238 00:16:22,955 --> 00:16:24,557 All right then. 239 00:16:25,725 --> 00:16:26,893 Come on in. 240 00:16:29,461 --> 00:16:30,596 [Darnell] Bree! 241 00:16:31,431 --> 00:16:32,629 - Bree! - What? 242 00:16:32,631 --> 00:16:33,632 What the fuck's wrong with you? 243 00:16:34,833 --> 00:16:36,769 You get that shit on the carpet, I'll bust you in the head! 244 00:16:37,537 --> 00:16:39,570 - You hear me, girl? - I heard you! 245 00:16:39,572 --> 00:16:40,774 Y'all two shut the fuck up. 246 00:16:41,039 --> 00:16:42,509 Crocker lady here. 247 00:16:44,976 --> 00:16:45,911 Hey, Bree. 248 00:16:46,778 --> 00:16:47,813 I'm Angie. 249 00:16:48,514 --> 00:16:49,483 What are you watching? 250 00:16:50,484 --> 00:16:52,849 - Sally Jesse. - Oh, I watch that sometimes. 251 00:16:52,851 --> 00:16:53,687 It's kind of funny. 252 00:16:54,754 --> 00:16:57,720 I'd rather watch cartoons, but we only got one TV. 253 00:16:57,722 --> 00:16:58,491 Me too. 254 00:16:59,826 --> 00:17:01,825 My father and my brother used to always watch Tom and Jerry, 255 00:17:01,827 --> 00:17:03,227 but I hated that. 256 00:17:03,229 --> 00:17:05,731 I used to wish Tom would just eat Jerry. 257 00:17:06,031 --> 00:17:07,099 That's mean! 258 00:17:08,366 --> 00:17:11,070 I know, but I wanted to watch Josie and the Pussycats. 259 00:17:11,471 --> 00:17:12,469 What's that? 260 00:17:12,471 --> 00:17:15,773 Oh, it's this excellent cartoon about a group. 261 00:17:15,775 --> 00:17:18,508 They played music and solved crimes. 262 00:17:18,510 --> 00:17:19,443 Were they cats? 263 00:17:19,445 --> 00:17:24,583 Nah, but they wore pussycat ears and tails. 264 00:17:24,884 --> 00:17:25,885 [Bree] Oh. 265 00:17:27,053 --> 00:17:29,990 So, I wanted to see if you wanted to get some ice cream? 266 00:17:30,789 --> 00:17:31,724 Mama, can I? 267 00:17:32,191 --> 00:17:33,626 [laughing] 268 00:17:34,926 --> 00:17:37,827 Ain't no place to get ice cream around here. 269 00:17:37,829 --> 00:17:41,901 I was thinking, maybe we could take the bus to University Ave.? 270 00:17:42,567 --> 00:17:43,901 Yeah, yeah. I guess so. 271 00:17:43,903 --> 00:17:45,236 You need to get her back by nine, though. 272 00:17:45,238 --> 00:17:46,740 She got school tomorrow. 273 00:17:47,173 --> 00:17:49,009 - Of course. - [Anita] You paying, right? 274 00:17:49,241 --> 00:17:51,241 I ain't got no cash for no ice cream. 275 00:17:51,243 --> 00:17:52,578 Yeah, I got it. 276 00:17:53,179 --> 00:17:55,482 We could use some soda and cigarettes. 277 00:17:55,847 --> 00:17:57,884 Maybe you could pick some up for us? 278 00:17:59,585 --> 00:18:02,186 Are we really going to get ice cream? 279 00:18:02,188 --> 00:18:05,759 Yeah, but you got to promise to still eat your dinner, okay? 280 00:18:06,057 --> 00:18:07,560 I already ate it. 281 00:18:08,027 --> 00:18:10,594 Are you sure it wasn't lunch. It's only three. 282 00:18:10,596 --> 00:18:11,728 What did you have? 283 00:18:11,730 --> 00:18:13,633 You saw, the cheese puffs. 284 00:18:15,000 --> 00:18:17,601 Those cheese puffs weren't really dinner, though. 285 00:18:17,603 --> 00:18:19,236 They were just a snack, right? 286 00:18:19,238 --> 00:18:20,671 They were dinner. 287 00:18:20,673 --> 00:18:23,542 Mama said we ain't got no food stamps yet. 288 00:18:25,877 --> 00:18:26,846 Are you hungry? 289 00:18:27,980 --> 00:18:30,049 - No. - Well, I'm hungry. 290 00:18:30,249 --> 00:18:32,082 Let's see if we can get something. 291 00:18:32,084 --> 00:18:33,119 Do you like pizza? 292 00:18:33,553 --> 00:18:35,121 I like McDonald's. 293 00:18:35,587 --> 00:18:37,857 Okay. Let's see if we can find one. 294 00:18:38,223 --> 00:18:40,024 Really? And ice cream? 295 00:18:40,026 --> 00:18:41,225 And ice cream. 296 00:18:41,227 --> 00:18:43,028 You must be rich. 297 00:19:23,336 --> 00:19:24,871 Aw, fuck! 298 00:19:27,073 --> 00:19:30,009 [dial tones] 299 00:19:30,910 --> 00:19:32,711 [phone ringing] 300 00:19:35,247 --> 00:19:37,014 [Michael] Yes. [speaking Chinese] 301 00:19:37,016 --> 00:19:38,248 Hey, Pa, it's Angie. 302 00:19:38,250 --> 00:19:41,218 Angie, later time. Very busy. Why you calling, huh? 303 00:19:41,220 --> 00:19:42,956 You in trouble? Everything okay? 304 00:19:43,221 --> 00:19:44,188 Yeah. 305 00:19:44,190 --> 00:19:45,125 What's up? 306 00:19:45,857 --> 00:19:46,957 Yeah, I'm fine. 307 00:19:46,959 --> 00:19:49,696 - [Michael speaking Chinese] - Just calling to say hi. 308 00:19:50,695 --> 00:19:52,296 [Michael speaking Chinese] 309 00:19:52,298 --> 00:19:53,963 Look, I got a letter from school. 310 00:19:53,965 --> 00:19:56,967 I can't afford more money. Already working very hard. 311 00:19:56,969 --> 00:19:59,636 I told you Crocker too expensive, for rich kids. 312 00:19:59,638 --> 00:20:01,939 Maybe you come home, huh? Go to school in Newark. 313 00:20:01,941 --> 00:20:03,707 Told you I can't afford that school. 314 00:20:03,709 --> 00:20:05,111 [Michael speaking Chinese] 315 00:20:05,845 --> 00:20:08,277 What are you doing? Come shopping with us. 316 00:20:08,279 --> 00:20:09,816 No, I can't. 317 00:20:17,189 --> 00:20:18,858 You must be rich. 318 00:20:19,290 --> 00:20:22,095 [deep breath] 319 00:20:25,730 --> 00:20:27,797 [Michael] Crocker too expensive, for rich kids. 320 00:20:27,799 --> 00:20:29,134 Maybe you come home, huh? 321 00:20:35,708 --> 00:20:37,009 [Alex] Comes from a lab in Germany. 322 00:20:37,410 --> 00:20:39,008 [Angie] Can't you get it domestically? 323 00:20:39,010 --> 00:20:41,114 [Donnie] It's tough, limited suppliers. 324 00:20:41,747 --> 00:20:43,750 My guy says it flies off the shelves. 325 00:21:47,946 --> 00:21:48,881 Hey. 326 00:21:49,848 --> 00:21:51,283 - Hey. - [Angie chuckles] 327 00:21:51,983 --> 00:21:54,951 It looks like you bought out the entire mall. 328 00:21:54,953 --> 00:21:58,822 I just wanted something sexier. I'm tired of preppy. 329 00:21:58,824 --> 00:22:00,060 I look like fucking Gidget. 330 00:22:01,260 --> 00:22:03,262 You'd actually look better in half this stuff than I would. 331 00:22:04,230 --> 00:22:05,198 Here. 332 00:22:06,365 --> 00:22:07,767 Take these. 333 00:22:08,200 --> 00:22:09,235 No, I couldn't. 334 00:22:09,934 --> 00:22:10,936 Why not? 335 00:22:11,938 --> 00:22:14,207 Take them or I take them to the Salvation Army. 336 00:22:16,375 --> 00:22:17,711 [exhales] 337 00:22:18,443 --> 00:22:21,714 In that case, thanks Neen. 338 00:22:22,013 --> 00:22:24,116 De rien. I need the closet space. 339 00:22:24,849 --> 00:22:27,352 Hey, um, what are you doing for Thanksgiving? 340 00:22:28,119 --> 00:22:30,389 Uh, I hadn't even thought about it. 341 00:22:31,289 --> 00:22:34,728 I doubt I'll fly home, though. It's too expensive. 342 00:22:35,361 --> 00:22:36,996 Why don't you come home with me? 343 00:22:37,296 --> 00:22:39,132 Our maids are really good cooks. 344 00:22:40,132 --> 00:22:41,065 Maids? 345 00:22:41,067 --> 00:22:43,267 Christ, would I have to dress for dinner? 346 00:22:43,269 --> 00:22:46,873 Yep. Mary doesn't allow riff raff at the dinner table. 347 00:22:48,406 --> 00:22:49,341 Oh, please. 348 00:22:50,343 --> 00:22:52,412 Save me from the misery of my retched family. 349 00:22:53,179 --> 00:22:56,082 And my friend, Heath, is having his annual rager. 350 00:22:56,281 --> 00:22:57,317 Say you'll come. 351 00:22:59,417 --> 00:23:01,787 Sure, Neen. I'd love to. 352 00:23:02,555 --> 00:23:03,957 Thanks for the invite. 353 00:23:06,291 --> 00:23:07,226 Oh, shit. 354 00:23:07,593 --> 00:23:09,362 Oh, shit! I got to go! 355 00:23:10,195 --> 00:23:12,298 Where the hell are you going? It's a Saturday. 356 00:23:12,597 --> 00:23:15,097 Uh, I'm just working on a project in the lab, 357 00:23:15,099 --> 00:23:17,136 and I needed to keep my eye on it. 358 00:23:17,469 --> 00:23:19,404 Jesus. You're never here anymore. 359 00:23:20,105 --> 00:23:23,039 - Meet for dinner? - Maybe. I don't know. 360 00:23:23,041 --> 00:23:25,209 I've just got so much stuff to do. 361 00:23:25,211 --> 00:23:28,914 But let's definitely go to the Delta fucker, fucker party. 362 00:23:30,449 --> 00:23:31,785 See ya. 363 00:23:33,117 --> 00:23:34,052 Bye. 364 00:23:35,921 --> 00:23:38,324 [Tommy] I thought I'd find you here, teacher's pet. 365 00:23:38,857 --> 00:23:40,326 How's your project coming along? 366 00:23:41,026 --> 00:23:42,128 Hi, Tommy. 367 00:23:43,127 --> 00:23:45,097 So, what are you, uh, working on? 368 00:23:46,065 --> 00:23:47,100 [sighs] 369 00:23:48,968 --> 00:23:51,403 What's this? You're making aspirin? 370 00:23:53,905 --> 00:23:58,076 No. It's three, four methylenedioxymethamphetamine. 371 00:23:59,211 --> 00:24:00,180 MDMA. 372 00:24:01,480 --> 00:24:02,381 You mean that party drug? 373 00:24:03,182 --> 00:24:05,585 I'm actually impressed you know what it is. 374 00:24:06,117 --> 00:24:08,954 And you're doing what? Are you synthesizing it? 375 00:24:09,188 --> 00:24:11,991 Yep. It's actually pretty straightforward. 376 00:24:13,092 --> 00:24:15,025 I don't know whether to be horrified 377 00:24:15,027 --> 00:24:17,096 or impressed with you right now. 378 00:24:18,230 --> 00:24:20,133 And I'm pretty sure it's illegal. 379 00:24:20,365 --> 00:24:22,298 Wrong, wrong and wrong again. 380 00:24:22,300 --> 00:24:25,235 It's not actually on the list of banned controlled substances. 381 00:24:25,237 --> 00:24:26,306 Shrinks use it. 382 00:24:27,373 --> 00:24:28,374 Here. 383 00:24:35,346 --> 00:24:37,016 Done by a Dow chemist, huh? 384 00:24:38,284 --> 00:24:39,252 Shulgin. 385 00:24:40,618 --> 00:24:42,422 Okay. I will admit it's pretty interesting. 386 00:24:44,990 --> 00:24:47,192 Ang, this is pretty advanced. 387 00:24:47,660 --> 00:24:49,495 I could definitely get you a job at Squib. 388 00:24:49,694 --> 00:24:52,464 Listen, there's a huge demand for this shit. 389 00:24:52,932 --> 00:24:54,968 If you help me out, I'll cut you in. 390 00:24:56,367 --> 00:24:57,569 No, Ang. 391 00:24:58,671 --> 00:25:02,075 I'm not like you. I can't handle all that excitement. 392 00:25:03,041 --> 00:25:04,440 Look, I'm not gonna rat you out, 393 00:25:04,442 --> 00:25:07,012 but I don't want any part of it. 394 00:25:10,516 --> 00:25:12,485 Seriously, be careful, please. 395 00:25:13,652 --> 00:25:14,985 I will, Tommy. 396 00:25:14,987 --> 00:25:16,489 I know how to take care of myself. 397 00:25:19,191 --> 00:25:20,159 [chattering] 398 00:25:21,093 --> 00:25:22,028 Remember that shit you gave me last time? 399 00:25:22,827 --> 00:25:24,329 Found you a domestic manufacturer. 400 00:25:26,065 --> 00:25:27,663 See if you can move this tonight. 401 00:25:27,665 --> 00:25:29,167 I can get you more. 402 00:25:40,144 --> 00:25:42,414 I'm sold out. When can I get more? 403 00:25:51,690 --> 00:25:53,026 You ready, Neen? 404 00:25:53,224 --> 00:25:54,459 I'm so ready. 405 00:25:54,660 --> 00:25:55,758 You might need to change for dinner. 406 00:25:55,760 --> 00:25:59,164 Oh, shut up. Can we just get this show on the road? 407 00:25:59,565 --> 00:26:00,967 Good fucking, Lord. 408 00:26:02,101 --> 00:26:03,667 Whoever heard of an 18-year-old who can't drive a car? 409 00:26:03,669 --> 00:26:05,235 Why don't you have your license? 410 00:26:05,237 --> 00:26:08,942 Fuck you. I've driven. I just don't have a license. 411 00:26:09,141 --> 00:26:10,440 I'm a great fucking driver. 412 00:26:10,442 --> 00:26:12,609 Well, you must have been raised by wolves. 413 00:26:12,611 --> 00:26:14,380 Wolves have the best weed. 414 00:26:14,680 --> 00:26:16,082 [Jeanine laughs] 415 00:26:21,787 --> 00:26:24,490 [blows, coughing] 416 00:26:25,758 --> 00:26:27,226 - Ah. - Oh. 417 00:26:27,425 --> 00:26:28,560 Let's do it. 418 00:26:29,294 --> 00:26:30,363 [engine starts] 419 00:26:33,731 --> 00:26:35,500 [both laughing] 420 00:26:39,438 --> 00:26:40,540 [Jeanine] Hello? 421 00:26:41,105 --> 00:26:42,773 - [Angie] Hi. - Shh. 422 00:26:42,775 --> 00:26:44,807 Pull yourself together. Shh, shh. 423 00:26:44,809 --> 00:26:47,777 [Angie gasps] Oh, my God. 424 00:26:47,779 --> 00:26:49,315 Oh. [chuckling] 425 00:26:50,182 --> 00:26:51,116 No. 426 00:26:52,050 --> 00:26:53,385 How's your breath? 427 00:26:53,719 --> 00:26:54,988 [sniffs] Hmm... 428 00:26:56,255 --> 00:26:58,488 it's okay if you're a member of a fucking reggae band. [laughs] 429 00:26:58,490 --> 00:27:00,123 We'll be in my room. 430 00:27:00,125 --> 00:27:01,290 [Angie] Where's your room? 431 00:27:01,292 --> 00:27:02,758 [Jeanine] It's upstairs. Come on. 432 00:27:02,760 --> 00:27:04,795 [Angie] You have a really big house. [laughing] 433 00:27:04,797 --> 00:27:07,000 [Jeanine] You have a really big mouth. 434 00:27:07,465 --> 00:27:09,401 - Shh. - Shh. You shh! 435 00:27:09,667 --> 00:27:12,137 [Angie laughing] 436 00:27:13,672 --> 00:27:15,341 Oh, ooh! 437 00:27:15,540 --> 00:27:17,109 [Angie] Are you okay? 438 00:27:20,746 --> 00:27:22,179 Hey, Mom says to hurry. 439 00:27:22,181 --> 00:27:24,213 [sighs] Easy for her to say. 440 00:27:24,215 --> 00:27:27,285 I haven't been drinking at the goddamn beauty parlor all day. 441 00:27:27,586 --> 00:27:30,620 Neen, please. No drama tonight. 442 00:27:30,622 --> 00:27:33,789 Everybody's in a good mood. Let's keep it that way. Okay? 443 00:27:33,791 --> 00:27:36,428 Sorry, Stevie? Is she coherent? 444 00:27:36,694 --> 00:27:38,030 Only just. 445 00:27:40,665 --> 00:27:42,134 You guys have weed? 446 00:27:43,268 --> 00:27:44,103 [laughing] 447 00:27:45,369 --> 00:27:46,505 Neen, you should always share drugs with your little brother. 448 00:27:47,440 --> 00:27:48,671 Where is the sense of familial obligation? 449 00:27:48,673 --> 00:27:49,642 [laughing] 450 00:27:50,709 --> 00:27:51,811 You girls getting enough? 451 00:27:52,277 --> 00:27:53,176 - Oh, Yeah. - So good. 452 00:27:53,178 --> 00:27:54,710 - Yeah, absolutely. - It's so delicious. 453 00:27:54,712 --> 00:27:58,084 I think it's quite clear that Jeanine has had enough. 454 00:27:59,117 --> 00:28:00,419 [Matt] What are you saying? 455 00:28:01,153 --> 00:28:04,723 I am simply saying what everyone is thinking. 456 00:28:05,490 --> 00:28:07,724 - [Stephen] Mom. - She gained a bit of weight. 457 00:28:07,726 --> 00:28:09,526 - This happens. - [Matt] Mary. 458 00:28:09,528 --> 00:28:11,561 This happens the first semester of college, 459 00:28:11,563 --> 00:28:14,067 but sweetheart, you just have to be careful. 460 00:28:14,266 --> 00:28:15,632 You need to back off. 461 00:28:15,634 --> 00:28:17,299 You're absolutely right, Mother. 462 00:28:17,301 --> 00:28:21,337 All I am saying is you are very lucky to have gotten into 463 00:28:21,339 --> 00:28:24,306 Crocker in the first place. So you better make the best of it. 464 00:28:24,308 --> 00:28:26,910 [Matt] That is bullshit! She earned it, and you know it! 465 00:28:26,912 --> 00:28:30,613 [Mary] It is not a time to just be disregarding... 466 00:28:30,615 --> 00:28:32,548 - Dad, let it go. - ...taking care of yourself. 467 00:28:32,550 --> 00:28:34,383 - Remember when you were little? - You do this all the time! 468 00:28:34,385 --> 00:28:35,785 - You were always the one. - Can you please? 469 00:28:35,787 --> 00:28:37,153 - I knew from that time. - Back off! 470 00:28:37,155 --> 00:28:38,854 Do you remember in kindergarten? 471 00:28:38,856 --> 00:28:40,158 [Matt] You're not helping her! 472 00:28:41,425 --> 00:28:42,625 [Mary] It would be nice if you backed me up once in a while. 473 00:28:42,627 --> 00:28:44,894 [Matt] Back you up? I don't do enough as it is already? 474 00:28:44,896 --> 00:28:46,363 Jesus Christ! 475 00:28:46,365 --> 00:28:48,565 You always had to try a little bit harder. 476 00:28:48,567 --> 00:28:51,200 Can we have Thanksgiving where we don't do this? 477 00:28:51,202 --> 00:28:55,141 Angie, you are welcome in our home anytime. 478 00:28:55,907 --> 00:28:57,007 Thank you for the invite. 479 00:28:57,009 --> 00:28:59,241 Maybe you should have a little bit of water. Hmm? 480 00:28:59,243 --> 00:29:01,480 I think I am doing just fine. 481 00:29:01,779 --> 00:29:03,380 Why didn't you wear the silk blouse? 482 00:29:03,382 --> 00:29:05,548 It looks so much nicer on you than this. 483 00:29:05,550 --> 00:29:07,484 I'm going to go change right now, actually. 484 00:29:07,486 --> 00:29:09,251 - [Matt] Jeanine, please. - [Mary] That's terrific. 485 00:29:09,253 --> 00:29:10,786 - Please excuse me. - [Mary] You are excused. 486 00:29:10,788 --> 00:29:12,689 It looks lovely on you that blouse. 487 00:29:12,691 --> 00:29:13,659 [Matt] Jeanine. 488 00:29:13,925 --> 00:29:15,327 [exhales in disgust] 489 00:29:15,527 --> 00:29:17,730 Nice. Really nice. 490 00:29:22,567 --> 00:29:23,669 [heaving] 491 00:29:25,836 --> 00:29:27,240 [coughing] 492 00:29:28,406 --> 00:29:31,711 [sobbing] 493 00:30:10,882 --> 00:30:13,686 [gasping, grunting] 494 00:30:35,039 --> 00:30:36,442 [exhales] 495 00:30:45,817 --> 00:30:46,786 [chuckles] 496 00:30:56,795 --> 00:30:59,332 [dance music playing] 497 00:31:01,299 --> 00:31:02,835 Are you sure you're okay, babe? 498 00:31:03,067 --> 00:31:04,604 Yeah. I'm sure. 499 00:31:06,904 --> 00:31:09,241 Can you spare some of that shit? 500 00:31:09,775 --> 00:31:11,277 Always for you. 501 00:31:14,512 --> 00:31:17,613 Free at last. Let's go have some fucking fun. 502 00:31:17,615 --> 00:31:18,683 Yes. 503 00:31:18,884 --> 00:31:21,721 Hey, so glad you can make it. 504 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 Name your poison. We've got it all. 505 00:31:23,922 --> 00:31:24,921 Tequila? 506 00:31:24,923 --> 00:31:26,389 - Yes. - Shots. 507 00:31:26,391 --> 00:31:28,294 Yes. This way. 508 00:31:31,363 --> 00:31:33,466 - Ah, yes! - Yeah! 509 00:31:33,765 --> 00:31:34,734 Uh-oh. 510 00:31:41,506 --> 00:31:43,409 Mm, yes. 511 00:31:44,476 --> 00:31:45,911 The party has officially begun. 512 00:31:46,345 --> 00:31:47,744 [laughing] 513 00:31:47,746 --> 00:31:48,681 Yeah. 514 00:31:49,780 --> 00:31:51,549 [dance music playing] 515 00:32:06,097 --> 00:32:07,930 You ladies are on fire. 516 00:32:07,932 --> 00:32:08,867 [Jeanine giggles] 517 00:32:10,068 --> 00:32:12,672 Ang has the most righteous Ecstasy in all of California. 518 00:32:13,070 --> 00:32:14,005 I'm intrigued. 519 00:32:15,073 --> 00:32:17,910 Well, 25 bucks a hit will quench your curiosity. 520 00:32:18,109 --> 00:32:19,644 It's well worth it. 521 00:32:20,144 --> 00:32:21,681 Here you go. 522 00:32:23,048 --> 00:32:24,450 There you go. 523 00:32:25,851 --> 00:32:27,753 - Get ready. - Oh, yeah. 524 00:32:31,088 --> 00:32:36,959 Oh, shit. I feel so fucking good! Ecstasy! 525 00:32:36,961 --> 00:32:39,331 [all exclaiming] 526 00:32:40,699 --> 00:32:43,699 Hey guys, did I hear you say Ecstasy? 527 00:32:43,701 --> 00:32:45,671 Do you know where I might be able to get some? 528 00:32:46,171 --> 00:32:47,773 How much do you want? 529 00:32:48,606 --> 00:32:49,508 Give me six. 530 00:32:51,609 --> 00:32:53,478 - Thank you. - Thank you. 531 00:32:58,016 --> 00:32:59,982 [Jeanine] Ang, where did you go? 532 00:32:59,984 --> 00:33:01,619 I'm right here. 533 00:33:02,820 --> 00:33:05,624 We need to get some of whatever they're on. 534 00:34:20,699 --> 00:34:24,700 I can't believe I watched the ice princess give a blowjob. 535 00:34:24,702 --> 00:34:25,905 [laughs] 536 00:34:26,505 --> 00:34:30,106 My life is complete. I can die a happy woman. 537 00:34:30,108 --> 00:34:31,710 Fuck you. 538 00:34:32,710 --> 00:34:36,047 Though I will admit, I'm a convert. 539 00:34:36,780 --> 00:34:38,983 That stuff is rad. 540 00:34:39,184 --> 00:34:41,019 And it's lucrative too. 541 00:34:41,253 --> 00:34:42,988 How much money did you make? 542 00:34:43,722 --> 00:34:48,861 I sold all 100 hits, so $2500. 543 00:34:50,862 --> 00:34:53,896 Merry Xmas. Ho, ho, ho. 544 00:34:53,898 --> 00:34:55,634 Indeed you are. 545 00:34:58,936 --> 00:34:59,871 [coughs] 546 00:35:16,887 --> 00:35:17,822 Anita? 547 00:35:19,623 --> 00:35:22,160 Looky here. It's China girl from Crocker. 548 00:35:22,893 --> 00:35:25,864 Brianna! Get your funky ass out here. 549 00:35:26,264 --> 00:35:27,766 Big Sister's here. 550 00:35:27,998 --> 00:35:29,767 Your fine Big Sister. 551 00:35:30,635 --> 00:35:32,771 Why don't you give a big brother some sugar? 552 00:35:34,572 --> 00:35:36,007 Anita home? 553 00:35:36,675 --> 00:35:37,510 Anita! 554 00:35:38,376 --> 00:35:39,376 Yeah, that skanky ass fucking bitch. 555 00:35:39,378 --> 00:35:41,276 - Yeah, she here all right. - Yeah. [mumbling] 556 00:35:41,278 --> 00:35:43,014 Come on, bitch. Get yo ass out here. 557 00:35:44,315 --> 00:35:45,283 What your ass doing here? 558 00:35:46,418 --> 00:35:47,786 You supposed to be getting us some damn cigarettes. 559 00:35:48,887 --> 00:35:50,823 You gonna go some suck some dick for some cigarettes? 560 00:35:51,690 --> 00:35:53,057 Huh? Who the fuck you talking to? 561 00:35:53,224 --> 00:35:54,090 Who you talking to, huh? 562 00:35:54,092 --> 00:35:55,927 Who the fuck you think you talking to? 563 00:35:56,994 --> 00:35:57,795 Motherfucker! 564 00:35:58,996 --> 00:36:00,996 Motherfucker! You going to come in my mother-fucking house 565 00:36:00,998 --> 00:36:01,697 and try to beat on me! 566 00:36:01,699 --> 00:36:03,301 You get the fuck out of here! 567 00:36:03,668 --> 00:36:06,769 You get the fuck out of here, motherfucker! 568 00:36:06,771 --> 00:36:09,141 I don't need you or your crotch-rot ass pussy! 569 00:36:10,641 --> 00:36:12,742 I'm so sorry about that. 570 00:36:12,744 --> 00:36:14,744 - What the fuck y'all looking at? - Is Bree home? 571 00:36:14,746 --> 00:36:16,345 Yeah. She almost ready. She coming. 572 00:36:16,347 --> 00:36:17,815 Where's Bree? 573 00:36:18,817 --> 00:36:19,585 Bree? 574 00:36:20,585 --> 00:36:21,853 Cigarettes. You need to get us damn cigarettes! 575 00:36:23,320 --> 00:36:24,690 Bree? 576 00:36:25,090 --> 00:36:26,091 Come on out. 577 00:36:26,391 --> 00:36:27,693 It's Angie. 578 00:36:31,028 --> 00:36:31,963 Bree? 579 00:36:36,101 --> 00:36:37,036 Hey. 580 00:36:37,369 --> 00:36:39,137 How long you been in there? 581 00:36:40,972 --> 00:36:41,974 Are you hungry? 582 00:36:42,740 --> 00:36:44,576 Got some treats for you. 583 00:36:48,646 --> 00:36:50,982 [Angie] It's okay. Come on out. 584 00:36:52,117 --> 00:36:53,786 No, no, no, no. It's okay. 585 00:36:54,853 --> 00:36:55,788 Promise. 586 00:36:58,322 --> 00:36:59,988 It's okay. I've got you. 587 00:36:59,990 --> 00:37:00,992 [breathing heavily] 588 00:37:02,193 --> 00:37:04,827 You want to come see where I live? It's okay. I've got you. 589 00:37:04,829 --> 00:37:06,729 Ain't nobody gonna take my baby from me! 590 00:37:06,731 --> 00:37:09,768 No, no, no, no, no, no, no, no, no. It's okay. 591 00:37:10,367 --> 00:37:12,334 I-I'm not taking her. 592 00:37:12,336 --> 00:37:14,804 I'm just taking her out for ice cream, okay? 593 00:37:14,806 --> 00:37:16,208 Just like last time. 594 00:37:17,242 --> 00:37:18,210 I promised her. 595 00:37:20,244 --> 00:37:21,279 Yeah, Mama. 596 00:37:21,746 --> 00:37:25,017 Maybe I can get you some cigarettes too? 597 00:37:26,384 --> 00:37:27,853 Baby. 598 00:37:31,121 --> 00:37:32,287 What kind? Menthol? 599 00:37:32,289 --> 00:37:33,889 - Menthols, yeah. - Right? 600 00:37:33,891 --> 00:37:34,692 Yeah. 601 00:37:35,326 --> 00:37:37,829 Yeah, and go get my baby some ice cream. 602 00:37:40,998 --> 00:37:41,899 Okay. 603 00:37:45,369 --> 00:37:46,904 We'll be back soon. 604 00:37:49,907 --> 00:37:51,175 Bye, Mama. 605 00:38:04,389 --> 00:38:06,157 [Michael yelling in Chinese] 606 00:38:09,293 --> 00:38:10,492 [woman yelling in Chinese] 607 00:38:10,494 --> 00:38:12,931 [Michael yelling in Chinese] 608 00:38:14,431 --> 00:38:16,934 [Michael yelling in Chinese] 609 00:38:20,003 --> 00:38:20,670 Mama... 610 00:38:20,672 --> 00:38:22,104 [Michael yelling in Chinese] 611 00:38:22,106 --> 00:38:23,976 ...please don't go. 612 00:38:25,376 --> 00:38:26,945 [speaking Chinese] 613 00:38:32,182 --> 00:38:33,686 [Michael yelling in Chinese] 614 00:38:53,838 --> 00:38:56,238 We cannot just keep her here. 615 00:38:56,240 --> 00:38:58,775 Her mother must be worried sick, 616 00:38:58,777 --> 00:39:01,543 and you could get into huge legal trouble. 617 00:39:01,545 --> 00:39:03,246 They can say that you kidnapped her. 618 00:39:03,248 --> 00:39:05,782 Neen, her mother doesn't know a dick from a crack pipe. 619 00:39:05,784 --> 00:39:07,182 She's high as fuck right now. 620 00:39:07,184 --> 00:39:10,722 Look at how fucking skinny she is, and she's terrified. 621 00:39:10,989 --> 00:39:13,523 I can't let her go back to that. She can't live like that. 622 00:39:13,525 --> 00:39:15,391 Then we'll call the authorities, 623 00:39:15,393 --> 00:39:18,327 Child Protective Services or whatever they're called. 624 00:39:18,329 --> 00:39:22,565 I'm sure that they handle situations like this every day. 625 00:39:22,567 --> 00:39:25,200 Yeah, they do. That's the fucking problem. 626 00:39:25,202 --> 00:39:28,139 They see jillions of them, and they don't give a shit. 627 00:39:28,472 --> 00:39:30,840 They don't try to find them better homes. 628 00:39:30,842 --> 00:39:33,008 They just place them with some shitty fucking family 629 00:39:33,010 --> 00:39:36,280 who, statistically speaking, beat or try to fuck them. 630 00:39:37,148 --> 00:39:39,918 And then they usually wind up back with their parents. 631 00:39:40,318 --> 00:39:43,151 So they learn never to tell anyone their business, 632 00:39:43,153 --> 00:39:45,023 never to trust. 633 00:39:45,356 --> 00:39:47,055 How do you know all this? 634 00:39:47,057 --> 00:39:49,927 Did you take some social work course or something? 635 00:39:50,862 --> 00:39:54,133 I'm not just some spoiled brat debutant. 636 00:39:55,333 --> 00:39:58,103 I just don't want to see you get in over your head. 637 00:39:58,369 --> 00:39:59,771 I know, Neen. 638 00:40:00,505 --> 00:40:01,940 And I'm sorry. 639 00:40:02,507 --> 00:40:04,076 I just feel helpless. 640 00:40:06,411 --> 00:40:07,780 It's okay. 641 00:40:09,280 --> 00:40:10,315 We'll get through it. 642 00:40:13,050 --> 00:40:14,119 [exhales] 643 00:40:29,199 --> 00:40:30,301 Good morning. 644 00:40:31,135 --> 00:40:32,237 What's up, kid? 645 00:40:32,536 --> 00:40:33,936 How you feeling? 646 00:40:33,938 --> 00:40:36,842 Okay. Are we at your house? 647 00:40:37,608 --> 00:40:40,112 Yeah. We're still at my dorm. 648 00:40:41,512 --> 00:40:42,481 You hungry? 649 00:40:42,981 --> 00:40:45,217 Yeah. Where's my Mama? 650 00:40:48,552 --> 00:40:52,021 Bree, do you have a grandma or an auntie 651 00:40:52,023 --> 00:40:53,892 you can stay with for a little while? 652 00:40:54,224 --> 00:40:55,960 My grandma in Alabama. 653 00:40:57,561 --> 00:40:59,063 How about a friend? 654 00:40:59,496 --> 00:41:00,832 You. 655 00:41:03,501 --> 00:41:04,836 I am your friend. 656 00:41:05,168 --> 00:41:07,306 Let's see if we can get you cleaned up. 657 00:41:12,443 --> 00:41:14,246 Mama, I'm home. 658 00:41:14,512 --> 00:41:15,847 Mama! 659 00:41:16,179 --> 00:41:17,213 Mama! 660 00:41:17,215 --> 00:41:18,417 Hey, baby. 661 00:41:18,949 --> 00:41:20,184 Baby, where you been? 662 00:41:20,451 --> 00:41:22,385 - At Angie's. - At who? 663 00:41:22,387 --> 00:41:23,452 My Big Sister. 664 00:41:23,454 --> 00:41:25,186 Girl, you ain't got no Big Sister. 665 00:41:25,188 --> 00:41:27,391 Why you always got to talk so much shit, huh? 666 00:41:27,925 --> 00:41:31,063 Hey, Anita. I'm Angie. Remember? 667 00:41:31,429 --> 00:41:32,865 Bree was with me. 668 00:41:33,597 --> 00:41:36,201 I brought you some groceries. 669 00:41:39,003 --> 00:41:42,637 Yeah, I do remember. I am... I'm so sorry. 670 00:41:42,639 --> 00:41:45,141 I'm just a little bit out of it. Bree, go... 671 00:41:45,143 --> 00:41:47,278 go grab your Mama a beer out the fridge. 672 00:41:54,952 --> 00:41:57,054 I know what you must be thinking about me. 673 00:41:59,023 --> 00:42:01,326 I wasn't always like this, you know? I was... 674 00:42:02,293 --> 00:42:07,499 I was studying to be a nurse, almost graduated, too. 675 00:42:12,103 --> 00:42:13,905 Why didn't you graduate? 676 00:42:18,009 --> 00:42:19,978 Bree's Daddy got killed. 677 00:42:22,713 --> 00:42:25,049 Couldn't do it all by myself. 678 00:42:28,219 --> 00:42:30,286 Then I met Darnell. He seemed so strong. 679 00:42:30,288 --> 00:42:33,088 He said, "I'm going to take care of you and your baby, 680 00:42:33,090 --> 00:42:35,993 and he did for a bit. 681 00:42:37,061 --> 00:42:39,398 It just felt so damn good to breathe, 682 00:42:41,733 --> 00:42:44,036 [exhales] just catch my breath. 683 00:42:45,702 --> 00:42:47,204 And then what happened? 684 00:42:48,072 --> 00:42:51,606 Well, he lost his job at the county, 685 00:42:51,608 --> 00:42:53,277 couldn't find nothing else. 686 00:42:53,610 --> 00:42:56,480 That shit messed with the motherfucker's head, you know? 687 00:42:57,782 --> 00:42:59,684 His two brothers got killed. 688 00:43:00,351 --> 00:43:03,084 One brother graduated from high school, 689 00:43:03,086 --> 00:43:05,190 was fixin' to go to college. 690 00:43:05,556 --> 00:43:07,358 Got shot right around the corner. 691 00:43:09,360 --> 00:43:11,430 Then he started drinking too damn much. 692 00:43:13,063 --> 00:43:14,365 And then the rock. 693 00:43:15,632 --> 00:43:16,968 [chuckles] 694 00:43:18,335 --> 00:43:21,005 [sobbing] That motherfucking rock. 695 00:43:24,442 --> 00:43:25,476 [sighs] 696 00:43:27,478 --> 00:43:28,512 It was like... 697 00:43:30,614 --> 00:43:32,416 it was like taking a vacation, 698 00:43:33,384 --> 00:43:34,318 um... 699 00:43:35,652 --> 00:43:38,189 floating in the middle of the ocean. 700 00:43:41,759 --> 00:43:43,258 Lasted ten seconds. 701 00:43:43,260 --> 00:43:46,130 I been chasing that feeling ever since. 702 00:43:51,668 --> 00:43:53,269 Bree, where you at? 703 00:43:53,271 --> 00:43:54,373 I'm here. 704 00:43:55,139 --> 00:43:57,142 I opened it for you, Mama. 705 00:43:58,108 --> 00:43:59,311 Thank you, baby. 706 00:44:07,150 --> 00:44:08,319 So, what'd you do today? 707 00:44:09,487 --> 00:44:11,554 Angie took me to this place and there's all the cereal 708 00:44:11,556 --> 00:44:13,324 and hamburgers you can eat! 709 00:44:13,757 --> 00:44:16,093 I want to go to college too, Mama! 710 00:44:17,161 --> 00:44:18,363 That's nice, baby. 711 00:44:19,163 --> 00:44:22,465 Yeah, and we rode in a white bitch's fancy car! 712 00:44:22,467 --> 00:44:24,568 And I was chilling in the back seat! 713 00:44:24,835 --> 00:44:27,338 Oh, that's, that's my friend's car. 714 00:44:27,871 --> 00:44:30,641 She's actually waiting for me. I should go. 715 00:44:31,576 --> 00:44:33,411 Uh, thank you so much. 716 00:44:51,496 --> 00:44:53,632 I'll see you next week, Breena Butter. 717 00:44:59,637 --> 00:45:00,869 You wanna watch TV with Mom? 718 00:45:00,871 --> 00:45:03,140 - [Bree] Yeah. - Um-hm. 719 00:45:03,574 --> 00:45:04,606 What you want to watch? 720 00:45:04,608 --> 00:45:06,374 I want to watch cartoons. 721 00:45:06,376 --> 00:45:07,478 All right. 722 00:45:08,612 --> 00:45:09,580 Anita? 723 00:45:12,349 --> 00:45:14,318 You did a really good job with her. 724 00:45:16,753 --> 00:45:18,123 She's a good girl. 725 00:45:31,168 --> 00:45:33,637 All right, baby. Tell me about that bitch's car. 726 00:45:34,505 --> 00:45:36,505 So, Aspen or... 727 00:45:36,507 --> 00:45:38,409 They want to go somewhere tropical. 728 00:45:39,376 --> 00:45:40,311 How'd it go? 729 00:45:41,244 --> 00:45:43,147 As well as can be expected. 730 00:45:44,181 --> 00:45:46,517 Bree has food for the next couple of days. 731 00:45:47,918 --> 00:45:50,653 Thank you, not just for the ride 732 00:45:50,655 --> 00:45:53,258 but for hooking her up with all the food and the goodies. 733 00:45:53,925 --> 00:45:56,724 You don't have a monopoly on soy, you know. 734 00:45:56,726 --> 00:45:58,526 Maybe just on the dance floor. 735 00:45:58,528 --> 00:46:00,963 [all laughing] 736 00:46:00,965 --> 00:46:01,900 You're welcome. 737 00:46:03,166 --> 00:46:07,403 Anyway, as I was saying, I just couldn't imagine being so far 738 00:46:07,405 --> 00:46:10,405 from home on a holiday that is all about being home, 739 00:46:10,407 --> 00:46:12,309 and I don't want to leave my friends. 740 00:46:12,842 --> 00:46:14,211 Just, maybe I'm too... 741 00:46:16,547 --> 00:46:20,416 For those of you in shock over seeing a low grade... 742 00:46:20,418 --> 00:46:21,950 - Oh, shit. - ...on your exams, 743 00:46:21,952 --> 00:46:25,157 I have a bit of advice. Get used to it. 744 00:46:25,623 --> 00:46:28,559 This is one of the toughest classes you will take. 745 00:46:28,858 --> 00:46:31,327 I posted my office hours. 746 00:46:31,329 --> 00:46:35,700 You'd do well to avail yourselves of my offer to help. 747 00:46:38,302 --> 00:46:40,568 So what exactly are you saying? 748 00:46:40,570 --> 00:46:43,438 I'm saying that it sends them to the roof. 749 00:46:43,440 --> 00:46:45,574 Eww, I don't think I could ever do that. 750 00:46:45,576 --> 00:46:48,679 It's the prostate. It makes them ejaculate faster. 751 00:46:48,980 --> 00:46:50,715 You frighten me. 752 00:46:51,748 --> 00:46:53,784 [gasps] Two o'clock. 753 00:46:54,251 --> 00:46:56,851 Maybe you can, uh, demonstrate on one of them for us. 754 00:46:56,853 --> 00:46:58,954 Oh, ladies. I am already on that shit. 755 00:46:58,956 --> 00:47:01,657 - Trust me. - Don't puke this time, Sarah. 756 00:47:01,659 --> 00:47:03,291 Silence, urchin. 757 00:47:03,293 --> 00:47:04,693 Watch and learn, ladies. 758 00:47:04,695 --> 00:47:05,764 Buenos noches, ladies. 759 00:47:06,563 --> 00:47:08,363 You're all looking quite fetching. 760 00:47:08,365 --> 00:47:10,467 Who writes your dialogue, Ricardo Montalban. 761 00:47:10,934 --> 00:47:12,971 Thank you. You're looking well. 762 00:47:13,403 --> 00:47:16,340 - Thank you. - Hey, Alex. Happy holidays. 763 00:47:17,641 --> 00:47:21,309 So, are you up for some company or is this a, uh, private party? 764 00:47:21,311 --> 00:47:23,514 - No. We'd love to have you. - It's a girl's night. 765 00:47:24,748 --> 00:47:26,317 Please, join us. 766 00:47:26,617 --> 00:47:29,784 Pay no mind to our rude girl. She's from New Jersey. 767 00:47:29,786 --> 00:47:30,888 It's not her fault. 768 00:47:31,989 --> 00:47:34,923 Okay. The more the merrier. I got to take a leak. 769 00:47:34,925 --> 00:47:36,025 Please, excuse yourself. 770 00:47:36,027 --> 00:47:37,362 [belch] 771 00:47:38,996 --> 00:47:41,396 You can take the girl out of Jersey, 772 00:47:41,398 --> 00:47:43,932 but you can't take the Jersey out of the girl. 773 00:47:43,934 --> 00:47:45,237 You're so vulgar. 774 00:47:56,547 --> 00:47:57,514 Excuse me. 775 00:48:01,052 --> 00:48:02,621 Don't be late, Donnie. 776 00:48:07,490 --> 00:48:09,427 What? Are you following me now? 777 00:48:09,726 --> 00:48:10,661 Maybe. 778 00:48:11,663 --> 00:48:13,329 Why don't you kick it with Sarah over there? 779 00:48:13,331 --> 00:48:15,097 I'm sure she'd be more than happy to help you 780 00:48:15,099 --> 00:48:16,835 with your gambling issues. 781 00:48:17,068 --> 00:48:18,870 You know, she's not really my type. 782 00:48:19,936 --> 00:48:21,537 Is that meant to devastate me? 783 00:48:21,539 --> 00:48:23,639 [chuckles] God, I'm trying my fucking best here. 784 00:48:23,641 --> 00:48:25,673 All right? You made me work so goddam hard. 785 00:48:25,675 --> 00:48:28,077 I fucked you 20 minutes after I met you. 786 00:48:28,079 --> 00:48:29,847 I'd hardly call that a tough sell. 787 00:48:30,748 --> 00:48:31,715 It was a hot night. 788 00:48:31,981 --> 00:48:33,485 I barely remember. 789 00:48:33,784 --> 00:48:35,950 So, uh, it was nice catching up with you, 790 00:48:35,952 --> 00:48:37,822 but, uh, I'm going to jet now. 791 00:48:38,556 --> 00:48:39,490 Uh... 792 00:48:45,795 --> 00:48:46,697 Friends? 793 00:48:48,766 --> 00:48:49,701 [scoffs] 794 00:48:52,536 --> 00:48:53,570 [moans] 795 00:48:57,574 --> 00:48:58,643 Damn. 796 00:49:02,079 --> 00:49:03,414 That was hot. 797 00:49:04,447 --> 00:49:06,083 I guess it was okay. 798 00:49:06,483 --> 00:49:08,485 You know, you are a tough nut to crack. 799 00:49:09,719 --> 00:49:12,589 It's like you're guarding this deep dark secret. 800 00:49:13,623 --> 00:49:15,724 I'm just who you see in front of you. 801 00:49:15,726 --> 00:49:16,894 Oh, bullshit. 802 00:49:17,695 --> 00:49:18,863 Who is Angie Wang? 803 00:49:20,097 --> 00:49:22,867 What do you do for fun? What do you love? 804 00:49:24,601 --> 00:49:25,603 Jesus. 805 00:49:26,003 --> 00:49:27,034 I don't know. 806 00:49:27,036 --> 00:49:31,039 Uh... I guess I love to dance. 807 00:49:31,041 --> 00:49:32,740 All right, dancing. 808 00:49:32,742 --> 00:49:34,108 It's a good release. 809 00:49:34,110 --> 00:49:36,478 You know, actually I-I can think of a release 810 00:49:36,480 --> 00:49:39,847 that's far superior to that. 811 00:49:39,849 --> 00:49:40,983 Frat boy. 812 00:49:40,985 --> 00:49:45,086 This frat boy has some friends that bounce at a place 813 00:49:45,088 --> 00:49:46,490 down in the city. 814 00:49:46,990 --> 00:49:49,057 - Want to go? - I'm in. 815 00:49:49,059 --> 00:49:50,362 Awesome. 816 00:49:50,894 --> 00:49:52,597 I have a treat for you. 817 00:49:53,130 --> 00:49:54,398 All right. 818 00:50:00,503 --> 00:50:03,674 Primo Ex made by my loving hands. 819 00:50:04,007 --> 00:50:06,777 Holy shit! You're the fucking mystery Ex goddess. 820 00:50:07,545 --> 00:50:09,010 - Guilty. - Oh, my God. 821 00:50:09,012 --> 00:50:11,146 All my friends at USC and SMU, 822 00:50:11,148 --> 00:50:12,514 everybody fucking knows about you. 823 00:50:12,516 --> 00:50:15,583 You are a celebrity. I'm not worthy. 824 00:50:15,585 --> 00:50:17,554 I bow humbly in your presence. 825 00:50:21,759 --> 00:50:22,927 Let me anoint you. 826 00:50:27,030 --> 00:50:28,400 Let's go. 827 00:50:29,800 --> 00:50:31,403 [dance music playing] 828 00:50:40,677 --> 00:50:41,813 Pretty rad, huh? 829 00:50:42,079 --> 00:50:43,815 Holy shit. 830 00:50:44,949 --> 00:50:46,951 - Hold on a sec. - Uh-huh. 831 00:50:49,552 --> 00:50:51,021 [Alex] Two tequila shots. 832 00:51:02,065 --> 00:51:03,033 Thank you. 833 00:51:03,800 --> 00:51:05,903 To the land of milk and honey. 834 00:51:34,231 --> 00:51:35,834 Hey, I'll be right back. 835 00:51:49,045 --> 00:51:50,714 Um, excuse me. 836 00:51:52,815 --> 00:51:53,884 [moans] 837 00:51:57,086 --> 00:51:58,856 - You miss me? - Yeah. 838 00:52:14,804 --> 00:52:16,875 I'm done here. Let's move on. 839 00:52:17,708 --> 00:52:18,675 Why? 840 00:52:19,309 --> 00:52:20,644 Let's go. 841 00:52:25,615 --> 00:52:27,282 [soft music playing] 842 00:52:27,284 --> 00:52:29,885 [Alex] My Mom... well, she is the queen 843 00:52:29,887 --> 00:52:31,990 of the philanthropic world in Orange County. 844 00:52:32,755 --> 00:52:36,594 Plays a mean round of golf and loves a glass of wine. 845 00:52:38,027 --> 00:52:40,797 [Angie] You should be with somebody like your mother. 846 00:52:41,264 --> 00:52:43,734 [Alex] Oedipus Rex is not for me. 847 00:52:47,204 --> 00:52:51,776 [Angie] So, what, you're looking for something different? 848 00:52:53,376 --> 00:52:56,780 A dash of spice, danger. 849 00:53:00,951 --> 00:53:02,853 I just want to know a little more about you. 850 00:53:05,021 --> 00:53:06,090 Why is that so hard? 851 00:53:09,393 --> 00:53:11,061 You want to know who I am? 852 00:53:21,237 --> 00:53:23,640 I'm whoever you want me to be. 853 00:54:57,967 --> 00:54:59,770 [Jeanine] When did you say your flight was? 854 00:55:00,269 --> 00:55:01,338 Uh, tomorrow. 855 00:55:02,440 --> 00:55:04,208 I leave early morning, and I'll be home by dinner. 856 00:55:05,007 --> 00:55:07,678 I really wish you were coming home with me, Ang. 857 00:55:08,112 --> 00:55:09,814 Yeah. Me too. 858 00:55:11,181 --> 00:55:12,750 I'll see you soon, though. 859 00:55:13,483 --> 00:55:14,985 Merry Christmas, Neen. 860 00:55:16,385 --> 00:55:18,787 [Jeanine] Merry Christmas. I love you. 861 00:55:18,789 --> 00:55:19,991 I love you too. 862 00:55:25,394 --> 00:55:26,931 [phone ringing] 863 00:55:27,530 --> 00:55:28,965 [Michael speaking in Chinese] 864 00:55:29,199 --> 00:55:30,365 Hey, Pa, it's me. 865 00:55:30,367 --> 00:55:32,704 Hi, Angie. I got your message. 866 00:55:33,003 --> 00:55:35,006 - You got a job? - Yeah. 867 00:55:35,806 --> 00:55:37,972 Sorry I won't be able to make it back for the holidays. 868 00:55:37,974 --> 00:55:41,011 That's okay. I'm working anyway. How's school? 869 00:55:41,778 --> 00:55:43,845 Good. All A's. 870 00:55:43,847 --> 00:55:46,150 Come back in January, much cheaper then. 871 00:55:48,251 --> 00:55:49,253 Okay, Pa. 872 00:55:51,155 --> 00:55:52,186 - Okay. - I love you. 873 00:55:52,188 --> 00:55:53,123 [dial tone] 874 00:56:01,164 --> 00:56:02,400 Merry Christmas, Ang. 875 00:56:02,900 --> 00:56:04,235 Same to you, Tommy. 876 00:56:06,936 --> 00:56:09,170 - Thanks for letting me crash. - Of course. 877 00:56:09,172 --> 00:56:11,241 Mi casa es su casa. 878 00:56:15,846 --> 00:56:19,016 Ah, I loved this one when I was a kid. 879 00:56:19,349 --> 00:56:21,885 Me too. Second only to Rudolph. 880 00:56:22,152 --> 00:56:23,019 [Angie] Agreed. 881 00:56:24,086 --> 00:56:27,555 So, what's on the menu for tonight? I'm starving. 882 00:56:27,557 --> 00:56:29,994 Ah, we always have Chinese food. 883 00:56:30,159 --> 00:56:32,260 [scoffs] Of course you do. [laughs] 884 00:56:32,262 --> 00:56:34,499 And what about your family? Your Mom cook? 885 00:56:35,097 --> 00:56:39,003 Uh, actually I wouldn't know. She left when I was six. 886 00:56:39,902 --> 00:56:42,305 Uh... So, who raised you? 887 00:56:42,873 --> 00:56:44,108 You have aunties? 888 00:56:44,340 --> 00:56:46,978 Uh, that was my babysitter. 889 00:56:47,244 --> 00:56:48,179 [chuckles] 890 00:56:49,313 --> 00:56:51,782 My dad worked at a restaurant so he was never home. 891 00:56:52,416 --> 00:56:54,085 You have a brother, right? 892 00:56:54,384 --> 00:56:55,318 Yeah. 893 00:56:55,518 --> 00:56:57,788 But my mother took him with her. 894 00:56:58,121 --> 00:57:00,791 So, it's just me and my TV friends. 895 00:57:02,960 --> 00:57:04,195 Did you ever see them? 896 00:57:05,561 --> 00:57:09,333 Um, not for about five years. 897 00:57:11,467 --> 00:57:13,303 Then she married some white dude. 898 00:57:17,407 --> 00:57:19,110 I haven't seen her for a while. 899 00:57:19,943 --> 00:57:23,014 - You always lying! Lying! - I'm not lying. He gave me... 900 00:57:24,213 --> 00:57:27,150 But, uh, I talk to my brother sometimes. 901 00:57:28,652 --> 00:57:31,322 Oh, um, I almost forgot. 902 00:57:34,224 --> 00:57:35,927 Merry Christmas, Tommy. 903 00:57:36,226 --> 00:57:37,161 [chuckles] 904 00:57:41,164 --> 00:57:43,231 - Periodic table. - [Tommy] Perfect. 905 00:57:43,233 --> 00:57:46,101 [Angie] [laughing] For your collection. 906 00:57:46,103 --> 00:57:47,038 Yes. 907 00:57:48,905 --> 00:57:51,972 Oh, and the scarf is Chinese red 908 00:57:51,974 --> 00:57:54,344 to keep you warm on your scooter. 909 00:57:55,244 --> 00:57:56,246 It's cashmere. 910 00:57:57,213 --> 00:58:00,585 Wow, cashmere. I don't own anything cashmere. 911 00:58:01,018 --> 00:58:02,320 Well, now you do. 912 00:58:04,387 --> 00:58:05,387 Looks good. 913 00:58:05,389 --> 00:58:06,524 [chuckles] Thanks. 914 00:58:07,123 --> 00:58:09,025 I have something for you. 915 00:58:24,340 --> 00:58:25,576 Oh, my God. 916 00:58:26,043 --> 00:58:27,478 It's beautiful, Tommy. 917 00:58:28,411 --> 00:58:30,013 I-I got it in Chinatown. 918 00:58:30,246 --> 00:58:33,180 I thought a cross would protect your heathen soul. 919 00:58:33,182 --> 00:58:34,351 [both laugh] 920 00:58:35,585 --> 00:58:37,554 And it's a perfume bottle. 921 00:58:38,288 --> 00:58:41,291 Holy shit! It's a stash necklace! 922 00:58:42,192 --> 00:58:45,396 What? The guy said it was for perfume. 923 00:58:45,628 --> 00:58:47,030 It's perfect. 924 00:58:48,632 --> 00:58:50,501 I love it. Thank you. 925 00:58:56,072 --> 00:58:58,909 I think it's my favorite Christmas present ever. 926 00:59:03,447 --> 00:59:05,249 [chatter in Chinese] 927 00:59:11,320 --> 00:59:12,322 Hey. 928 00:59:13,190 --> 00:59:14,258 Hey, Mom. 929 00:59:14,458 --> 00:59:16,927 Tommy! [speaking Chinese] 930 00:59:17,393 --> 00:59:19,462 [speaking Chinese] Angie. 931 00:59:19,996 --> 00:59:22,265 [speaking Chinese] 932 00:59:22,532 --> 00:59:23,634 Welcome. 933 00:59:24,768 --> 00:59:28,239 Tommy said you very smart, but he not say how pretty. 934 00:59:28,605 --> 00:59:30,074 Oh, thank you. 935 00:59:30,340 --> 00:59:31,275 You hungry? 936 00:59:31,574 --> 00:59:34,177 I'm starving. How can I help? 937 00:59:34,577 --> 00:59:35,776 I like her, Tommy. 938 00:59:35,778 --> 00:59:36,778 [chuckles] 939 00:59:36,780 --> 00:59:38,115 [speaking Chinese] 940 00:59:41,518 --> 00:59:44,052 [speaking Chinese] 941 00:59:44,054 --> 00:59:47,090 [Christmas piano music playing] 942 00:59:55,498 --> 00:59:58,234 [speaking Chinese] 943 01:00:27,197 --> 01:00:28,532 [Tommy] Sure you can't stay? 944 01:00:28,798 --> 01:00:32,400 Uh, I wish I could, but I promised my uncle 945 01:00:32,402 --> 01:00:35,306 I'd spend Christmas with them so... 946 01:00:35,771 --> 01:00:37,507 My family really likes you. 947 01:00:39,675 --> 01:00:41,244 They're great, Tommy. 948 01:00:44,780 --> 01:00:48,152 I think you're pretty great. 949 01:00:49,418 --> 01:00:50,554 Tommy, look at me. 950 01:00:51,521 --> 01:00:52,690 I'm not great. 951 01:00:53,791 --> 01:00:56,490 I'm just a good friend and nothing more. Trust me. 952 01:00:56,492 --> 01:00:58,061 Ang, I know what I see. 953 01:00:59,161 --> 01:01:01,765 I know what you do for that little girl at APA. 954 01:01:02,364 --> 01:01:07,702 You have a big heart, and you're brilliant and beautiful to boot. 955 01:01:07,704 --> 01:01:09,336 Anyone would be lucky to have... 956 01:01:09,338 --> 01:01:11,738 Please don't talk to me like that! Promise me, Tommy! 957 01:01:11,740 --> 01:01:14,411 I'm crazy! I'm not for you, okay? 958 01:01:16,579 --> 01:01:17,778 I don't get you. 959 01:01:17,780 --> 01:01:19,083 No, you don't. 960 01:01:20,217 --> 01:01:23,186 And thank God, because you wouldn't be my friend if... 961 01:01:25,222 --> 01:01:28,359 [sobbing] Merry Christmas. I'll see you next Thursday. 962 01:01:29,159 --> 01:01:30,592 Merry Christmas, Angie. 963 01:01:30,594 --> 01:01:31,561 [door closes] 964 01:01:37,501 --> 01:01:38,436 [sighs] 965 01:01:51,547 --> 01:01:53,149 [Christmas music playing] 966 01:03:22,572 --> 01:03:25,409 [speaking Chinese] 967 01:03:27,643 --> 01:03:29,346 Papa, papa. 968 01:03:30,579 --> 01:03:33,280 [speaking Chinese] 969 01:03:33,282 --> 01:03:35,483 I told you to go to sleep! Okay? You go to sleep! 970 01:03:35,485 --> 01:03:36,985 I say go to sleep! You go to sleep! 971 01:03:36,987 --> 01:03:39,456 [alarm ringing] 972 01:03:41,423 --> 01:03:42,692 Oh, shit. 973 01:03:47,864 --> 01:03:49,800 We've had a difficult time sourcing. 974 01:03:50,266 --> 01:03:52,700 We would be very happy to distribute the Ecstasy 975 01:03:52,702 --> 01:03:53,604 in our nightclub. 976 01:03:54,003 --> 01:03:55,739 - For a fee. - For a cut. 977 01:03:56,606 --> 01:03:58,542 We will take all that you can supply, 978 01:03:58,842 --> 01:04:01,478 and I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement. 979 01:04:01,878 --> 01:04:02,813 Yes. 980 01:04:03,612 --> 01:04:04,748 Let's hope so. 981 01:04:12,355 --> 01:04:15,657 I'd like to remind you there is a quiz next week. 982 01:04:15,659 --> 01:04:21,231 So please, be prepared and class is dismissed. 983 01:04:25,034 --> 01:04:27,870 Ang? What's up? You want to grab some lunch? 984 01:04:28,505 --> 01:04:33,041 Um, I'm sorry. I'm late. Uh, but lunch tomorrow. 985 01:04:33,043 --> 01:04:34,378 I love you. 986 01:04:35,878 --> 01:04:36,779 Uh, okay. 987 01:04:37,746 --> 01:04:38,648 See ya. 988 01:04:39,916 --> 01:04:41,382 This is not what we agreed to. 989 01:04:41,384 --> 01:04:43,920 I'm not busting my ass for $18 a unit! 990 01:04:44,387 --> 01:04:45,920 Think of it as a volume discount. 991 01:04:45,922 --> 01:04:47,521 You know what? Angie... 992 01:04:47,523 --> 01:04:51,261 Shut the fuck up, Alex! No one is talking to you! 993 01:04:53,063 --> 01:04:55,266 Fine. Find your own ride. 994 01:04:57,032 --> 01:04:58,800 You're squeezing me, and I don't like it! 995 01:04:58,802 --> 01:05:02,003 I can make just as fucking much selling it myself! 996 01:05:02,005 --> 01:05:04,438 I just want what I'm entitled to. 997 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 And what would that be? 998 01:05:05,442 --> 01:05:06,409 The split we agreed to. 999 01:05:07,376 --> 01:05:08,976 I'm afraid that I cannot honor that, my dear. 1000 01:05:08,978 --> 01:05:10,878 No money, no dope, no deal. 1001 01:05:10,880 --> 01:05:15,419 I think you need to rethink your position, my dear! 1002 01:05:20,556 --> 01:05:22,356 No wonder you were a fat kid. 1003 01:05:22,358 --> 01:05:23,960 Tommy, you eat like a pig. 1004 01:05:24,393 --> 01:05:27,530 I need sustenance, okay? That exam was brutal. 1005 01:05:28,398 --> 01:05:30,030 Even you must have had a hard time. 1006 01:05:30,032 --> 01:05:31,067 Yeah, I bombed it. 1007 01:05:31,501 --> 01:05:33,537 Holy. I don't believe it. 1008 01:05:33,902 --> 01:05:34,871 Well, believe it. 1009 01:05:35,438 --> 01:05:36,706 Did you get what I asked you for? 1010 01:05:37,974 --> 01:05:41,575 Yeah, I did, but Ang, this is the last time I do this. Okay? 1011 01:05:41,577 --> 01:05:42,545 Okay. 1012 01:05:48,117 --> 01:05:50,117 Jesus, I asked you for a fucking rotary one, 1013 01:05:50,119 --> 01:05:51,855 not a single press dimwit! 1014 01:05:53,722 --> 01:05:56,590 Do you know how long it takes to press a thousand pills? 1015 01:05:56,592 --> 01:05:57,958 I'm falling behind in production. 1016 01:05:57,960 --> 01:05:59,193 I can't make this shit fast enough! 1017 01:05:59,195 --> 01:06:02,965 This one is industrial grade, which is what you asked for. 1018 01:06:03,532 --> 01:06:05,868 I can't smuggle out a damned rotary press! 1019 01:06:06,135 --> 01:06:08,135 This could cost me my job, you know? 1020 01:06:08,137 --> 01:06:09,840 Quit being a fucking pussy! 1021 01:06:10,539 --> 01:06:14,478 I'm not a pussy, Ang. I just... I'm not crazy. 1022 01:06:15,911 --> 01:06:19,349 Look, maybe you should slow down. 1023 01:06:19,748 --> 01:06:20,750 Take some time. 1024 01:06:21,184 --> 01:06:24,655 Your grades... you look exhausted. 1025 01:06:25,454 --> 01:06:26,787 You could get in serious trouble. 1026 01:06:26,789 --> 01:06:28,722 Spare me one of your sermons, Tommy. 1027 01:06:28,724 --> 01:06:30,460 It's not illegal to have a pill press, you know? 1028 01:06:30,726 --> 01:06:33,463 Yeah, but it is to steal one from a pharmaceutical company. 1029 01:06:36,699 --> 01:06:38,465 On a more festive note, did you remember that 1030 01:06:38,467 --> 01:06:40,568 it's your beloved friend's birthday this week? 1031 01:06:40,570 --> 01:06:42,373 You're coming on Thursday, right? 1032 01:06:43,873 --> 01:06:44,775 Oh, shit. 1033 01:06:45,708 --> 01:06:48,778 Tommy, I'm so sorry. I forgot. I'm busy. 1034 01:06:49,045 --> 01:06:52,849 Look, uh, what if I take you out clubbing this weekend instead? 1035 01:06:53,583 --> 01:06:55,719 The royal treatment, okay? 1036 01:06:57,219 --> 01:07:00,490 All right. But try to come Thursday if you can. 1037 01:07:00,757 --> 01:07:03,927 No can do, but we're on for Saturday. 1038 01:07:05,728 --> 01:07:06,697 Okay. 1039 01:07:08,197 --> 01:07:09,500 Check, please. 1040 01:07:38,760 --> 01:07:42,166 [Angie] Tommy, you're such a girl. Come on. Let's get going. 1041 01:07:42,699 --> 01:07:45,101 Perfection takes time, Ang. 1042 01:07:45,501 --> 01:07:47,834 Besides, this is supposed to be my night out. 1043 01:07:47,836 --> 01:07:49,639 Just relax. 1044 01:07:50,206 --> 01:07:52,643 Fine. Whatever. 1045 01:07:52,909 --> 01:07:54,044 That's more like it. 1046 01:07:55,277 --> 01:07:58,012 Now, talk to me. What's, uh, new and exciting in your life? 1047 01:07:58,014 --> 01:07:58,849 Give me the dirt. 1048 01:08:00,083 --> 01:08:02,920 Jesus, you really are the gayest straight man I've ever met. 1049 01:08:03,519 --> 01:08:05,621 I will take that as a compliment. 1050 01:08:05,989 --> 01:08:07,255 Okay, let's see. 1051 01:08:07,257 --> 01:08:09,525 Uh, I'm hating classes. 1052 01:08:09,826 --> 01:08:12,092 Alex is getting more predictable. 1053 01:08:12,094 --> 01:08:13,760 Oh, and here's the shocker. 1054 01:08:13,762 --> 01:08:16,597 My narcissistic cunt of a mother keeps calling 1055 01:08:16,599 --> 01:08:17,935 and asking to see me. 1056 01:08:20,136 --> 01:08:21,038 Wow.. 1057 01:08:22,939 --> 01:08:24,074 Are you going to see her? 1058 01:08:24,740 --> 01:08:26,743 I have nothing to say to that bitch! 1059 01:08:27,310 --> 01:08:30,881 Ang, you know I'm your friend, right? 1060 01:08:31,613 --> 01:08:34,851 I'm always on your side. I just want you to be okay. 1061 01:08:35,618 --> 01:08:39,022 Yeah, I know, Tommy. Thanks. 1062 01:08:40,657 --> 01:08:43,494 And as your friend, 1063 01:08:44,661 --> 01:08:48,532 I just want to say that maybe it's time you talked to her. 1064 01:08:49,298 --> 01:08:50,766 You know, bury the hatchet. 1065 01:08:51,967 --> 01:08:54,637 I think it's the only way for you to be happy. 1066 01:08:55,805 --> 01:08:59,040 Don't hold on to so much anger. It's not good for you. 1067 01:08:59,042 --> 01:09:00,511 That's what the Buddhists say. 1068 01:09:00,777 --> 01:09:03,514 I'll take it under advisement, Jiminy Cricket. 1069 01:09:05,081 --> 01:09:06,016 What? 1070 01:09:06,282 --> 01:09:07,684 Jiminy Cricket. 1071 01:09:08,051 --> 01:09:09,186 I don't know what that is. 1072 01:09:09,719 --> 01:09:12,786 You know, Pinocchio's cricket friend 1073 01:09:12,788 --> 01:09:15,091 who was actually his conscience. 1074 01:09:15,291 --> 01:09:17,060 You don't know Jiminy Cricket? 1075 01:09:18,661 --> 01:09:22,698 Seriously, Ang, just think about it. 1076 01:09:25,935 --> 01:09:27,034 [dance music playing] 1077 01:09:27,036 --> 01:09:29,038 [Angie] Hey, how are you? 1078 01:09:31,073 --> 01:09:32,074 What's up? 1079 01:09:32,841 --> 01:09:33,809 Hey. 1080 01:09:35,310 --> 01:09:37,813 Holy shit. You know everyone here. 1081 01:09:38,381 --> 01:09:40,684 I told you. VIP all the way. 1082 01:09:40,949 --> 01:09:42,249 - Uh, Ang? - Hey. 1083 01:09:42,251 --> 01:09:43,186 Yeah. 1084 01:09:44,119 --> 01:09:46,622 I'm embarrassed to ask, but what's a VIP? 1085 01:09:47,189 --> 01:09:48,958 A very idiotic prick. 1086 01:09:49,626 --> 01:09:52,093 [chuckles] No, seriously. 1087 01:09:52,095 --> 01:09:54,131 [chuckles] Shut up, Tommy. 1088 01:09:54,697 --> 01:09:58,098 Just relax. Have a good time. It is your birthday. 1089 01:09:58,100 --> 01:09:59,001 [Tommy] It is. 1090 01:10:00,970 --> 01:10:04,641 Hey, this is my friend, Tommy. It's his birthday tonight. 1091 01:10:06,975 --> 01:10:11,113 Uh, can we get another bottle of this? 1092 01:10:13,248 --> 01:10:16,116 - Wow. - It's your special night, buddy. 1093 01:10:16,118 --> 01:10:17,119 Thanks. 1094 01:10:24,127 --> 01:10:27,294 This is life. Holy Toledo. 1095 01:10:27,296 --> 01:10:30,764 I've never felt this good before, ever. 1096 01:10:30,766 --> 01:10:32,269 Happy birthday, Tommy. 1097 01:10:32,868 --> 01:10:34,837 I love you, and you're the best. 1098 01:10:35,137 --> 01:10:36,970 Thanks. I love you too. 1099 01:10:36,972 --> 01:10:37,908 Cheers. 1100 01:10:42,145 --> 01:10:43,410 - Whoa. - Oh, damn. 1101 01:10:43,412 --> 01:10:44,981 This stuff's delicious. 1102 01:10:45,881 --> 01:10:48,749 You might want to slow down and pace yourself there. 1103 01:10:48,751 --> 01:10:50,317 You don't want to go out like a punk. 1104 01:10:50,319 --> 01:10:52,022 What? Me? 1105 01:10:52,755 --> 01:10:53,957 I'm a professional. 1106 01:10:54,423 --> 01:10:55,225 A professional. 1107 01:10:55,858 --> 01:10:58,291 [chuckles] All right. If you say so. 1108 01:10:58,293 --> 01:10:59,762 It's your birthday. 1109 01:11:01,396 --> 01:11:02,332 I'm gonna dance. 1110 01:11:02,798 --> 01:11:04,134 Erm, go get 'em killer. 1111 01:11:18,314 --> 01:11:20,784 You're next. Make him feel special. 1112 01:11:22,752 --> 01:11:25,452 Here, for your troubles. 1113 01:11:25,454 --> 01:11:26,922 Oh, nice. 1114 01:11:28,190 --> 01:11:30,027 He's worth like 35 bucks. 1115 01:11:30,792 --> 01:11:32,358 Excuse me. What did you just say? 1116 01:11:32,360 --> 01:11:33,861 Oh, I was just telling my friend 1117 01:11:33,863 --> 01:11:36,066 it cost like 35 bucks to buy this here. 1118 01:11:36,733 --> 01:11:37,967 Thirty-five? 1119 01:11:38,266 --> 01:11:39,202 Uh, yeah. 1120 01:11:39,502 --> 01:11:40,300 I mean, it's not cheap, 1121 01:11:40,302 --> 01:11:43,039 but it is the best shit there is. 1122 01:11:44,439 --> 01:11:46,842 Make sure he has the time of his life tonight. 1123 01:12:06,095 --> 01:12:07,698 You motherfucker. 1124 01:12:08,331 --> 01:12:10,801 Ang, I don't feel so good. 1125 01:12:12,435 --> 01:12:13,668 - Hey. - I got to get out of here. 1126 01:12:13,670 --> 01:12:16,336 Hold on for a minute. I need to take care of something first. 1127 01:12:16,338 --> 01:12:17,974 Yeah, okay. 1128 01:12:18,507 --> 01:12:20,508 Hey, can you take care of him? 1129 01:12:20,510 --> 01:12:22,009 Grab him a Ginger Ale or something. 1130 01:12:22,011 --> 01:12:23,313 - I'll be right back. - Okay. 1131 01:12:24,180 --> 01:12:25,146 Take me outside. 1132 01:12:25,148 --> 01:12:27,217 - Are you okay? - I think I'm going to puke. 1133 01:12:29,417 --> 01:12:31,285 You know, you're hot. 1134 01:12:31,287 --> 01:12:32,222 [chuckles] 1135 01:12:32,521 --> 01:12:35,089 You're like an angel right now. 1136 01:12:35,091 --> 01:12:36,123 That's very sweet. 1137 01:12:36,125 --> 01:12:38,358 No, like, seriously. We should... 1138 01:12:38,360 --> 01:12:41,128 we should go out somewhere sometime. 1139 01:12:41,130 --> 01:12:42,263 Why don't we go outside? 1140 01:12:42,265 --> 01:12:46,267 I should warn you. I've... I've never had sex before. 1141 01:12:46,269 --> 01:12:48,137 Uh, I'll keep that in mind. 1142 01:12:51,439 --> 01:12:53,440 Angie, to what do I owe the pleasure? 1143 01:12:53,442 --> 01:12:54,444 You having a good night? 1144 01:12:55,444 --> 01:12:57,279 I was until I heard some pretty disturbing news. 1145 01:12:57,512 --> 01:12:59,146 What ever could you have heard? 1146 01:12:59,148 --> 01:13:01,752 You're so full of shit, you greasy motherfucker! 1147 01:13:02,217 --> 01:13:04,884 - Angie, you should calm down. - Calm down? 1148 01:13:04,886 --> 01:13:07,987 I just heard you're making 35 fucking dollars 1149 01:13:07,989 --> 01:13:10,558 for the Ex I am busting my ass to make! 1150 01:13:10,560 --> 01:13:12,860 And you have the fucking audacity 1151 01:13:12,862 --> 01:13:14,294 to squeeze my side too? 1152 01:13:14,296 --> 01:13:18,432 You cock sucking piece of shit! Give me my money! 1153 01:13:18,434 --> 01:13:20,233 You should watch your mouth 1154 01:13:20,235 --> 01:13:23,036 because it could get you in some trouble someday. 1155 01:13:23,038 --> 01:13:25,305 Fuck you! This is my money! 1156 01:13:25,307 --> 01:13:26,943 You crazy little whore! 1157 01:13:29,511 --> 01:13:32,047 [yelling in pain] You fucking cunt! 1158 01:13:33,882 --> 01:13:35,851 Ang, I don't feel good. 1159 01:13:36,484 --> 01:13:37,585 - Ang? - [gunshot] 1160 01:13:37,587 --> 01:13:38,955 [gasps] 1161 01:13:41,423 --> 01:13:42,324 Tommy! 1162 01:13:45,328 --> 01:13:46,263 Tommy. 1163 01:13:47,162 --> 01:13:50,263 [sobbing] No, no, no, no, no, no, no! 1164 01:13:50,265 --> 01:13:51,835 I'm okay. I'm okay. 1165 01:13:52,068 --> 01:13:54,271 [sobbing] No, Tommy. Oh, no. 1166 01:13:59,942 --> 01:14:02,212 [crying] Somebody help me! 1167 01:14:02,545 --> 01:14:04,577 You'll be okay. You're going to be okay. 1168 01:14:04,579 --> 01:14:06,914 You're going to be... You have to be okay. 1169 01:14:06,916 --> 01:14:09,920 Somebody help me, please. 1170 01:14:10,286 --> 01:14:12,189 Somebody help me. 1171 01:14:15,957 --> 01:14:17,458 [Tommy's Mom] Tommy friend, huh? 1172 01:14:17,460 --> 01:14:18,561 - [make] Yes. - [Mom] No. 1173 01:14:19,028 --> 01:14:20,963 - No drinking. - [male] Yes. 1174 01:14:22,297 --> 01:14:25,001 I'm sorry. We weren't able to save him. 1175 01:14:25,501 --> 01:14:27,334 [groans] Tommy! 1176 01:14:27,336 --> 01:14:29,169 [crying] 1177 01:14:29,171 --> 01:14:30,874 Tommy! 1178 01:14:31,274 --> 01:14:33,977 You have to save him! 1179 01:14:36,145 --> 01:14:37,347 [crying] 1180 01:14:40,615 --> 01:14:42,152 Hi. 1181 01:14:44,252 --> 01:14:45,855 [sobbing] 1182 01:14:47,523 --> 01:14:49,458 - [Angie] It looks good. - Thanks. 1183 01:14:53,662 --> 01:14:55,865 [sobbing] 1184 01:14:56,431 --> 01:14:58,167 I'm not for you, okay? 1185 01:15:03,372 --> 01:15:05,408 [crying] 1186 01:15:23,693 --> 01:15:25,662 You! Get out! 1187 01:15:26,061 --> 01:15:28,097 My Tommy was a good boy! 1188 01:15:28,296 --> 01:15:32,031 He no drink! He no go to clubs! That was you! 1189 01:15:32,033 --> 01:15:35,438 The drug dealer's on bail already. 1190 01:15:35,704 --> 01:15:36,939 This is your fault! 1191 01:15:37,907 --> 01:15:39,943 You should be the one in the ground today! 1192 01:15:40,542 --> 01:15:43,212 [yelling in Chinese] 1193 01:15:43,546 --> 01:15:45,448 [yelling and sobbing] 1194 01:16:06,402 --> 01:16:10,206 Angie, I'm so sorry. Why didn't you tell me? 1195 01:16:10,439 --> 01:16:11,207 What? 1196 01:16:12,173 --> 01:16:13,208 You would have gone to the dork's funeral. 1197 01:16:14,143 --> 01:16:16,246 It wasn't a fucking social event, Jeanine. 1198 01:16:16,578 --> 01:16:17,611 Come here. Let me help you. 1199 01:16:17,613 --> 01:16:18,949 [Angie] No. 1200 01:16:19,247 --> 01:16:21,350 - Stop. - Don't touch me. Don't touch me. 1201 01:16:21,550 --> 01:16:22,616 Angie. 1202 01:16:22,618 --> 01:16:24,151 I'm sorry if I'm not up to 1203 01:16:24,153 --> 01:16:27,090 Miss Martha's fucking standards of etiquette. 1204 01:16:28,090 --> 01:16:30,260 How you're doing? I don't think that this is helping. 1205 01:16:30,725 --> 01:16:34,762 Stop. Stop! Stop! Look at me! Let me help you! 1206 01:16:34,764 --> 01:16:37,263 Fuck off me and leave me the fuck alone! 1207 01:16:37,265 --> 01:16:40,366 I don't need your fucking help! You're the one that needs help. 1208 01:16:40,368 --> 01:16:44,506 I'm not Mary! I can hold my fucking liquor! 1209 01:16:47,542 --> 01:16:49,410 Whatever the fuck you want, Angie. 1210 01:16:49,412 --> 01:16:52,082 Get the fuck out! Get the fuck out! 1211 01:16:52,747 --> 01:16:55,516 Leave me the fuck alone! Tommy would hate this! 1212 01:16:55,518 --> 01:16:56,451 You know that! 1213 01:16:56,453 --> 01:16:59,422 I don't need any of you! I don't need you! 1214 01:17:02,824 --> 01:17:05,028 [sobbing] 1215 01:17:21,543 --> 01:17:23,509 [male] In light of the admission of guilt, 1216 01:17:23,511 --> 01:17:27,481 the grave nature of the offenses and the utter lack of remorse 1217 01:17:27,483 --> 01:17:30,483 on the part of the defendant, the judicial panel, 1218 01:17:30,485 --> 01:17:34,720 on careful review, has recommended immediate expulsion. 1219 01:17:34,722 --> 01:17:39,326 All scholarships and grants will be rescinded retroactively. 1220 01:17:39,328 --> 01:17:41,829 Additional restitution to the chemistry department 1221 01:17:41,831 --> 01:17:43,500 will be due promptly. 1222 01:18:23,572 --> 01:18:26,076 [phone ringing] 1223 01:18:32,715 --> 01:18:33,650 Hello? 1224 01:18:33,882 --> 01:18:34,818 Angie? 1225 01:18:35,819 --> 01:18:37,817 Uh... It's, uh, Stephen Rockwell. 1226 01:18:37,819 --> 01:18:39,555 How are you? Look... 1227 01:18:41,689 --> 01:18:43,092 it's about Jeanine. 1228 01:19:12,887 --> 01:19:14,224 [sniffs] 1229 01:19:19,528 --> 01:19:20,463 Geez. 1230 01:19:21,930 --> 01:19:24,531 I always thought I'd be the first to wind up 1231 01:19:24,533 --> 01:19:25,799 in the psych ward. 1232 01:19:25,801 --> 01:19:27,203 [chuckles] 1233 01:19:31,873 --> 01:19:34,344 I never thought I'd see you again. 1234 01:19:37,912 --> 01:19:39,848 You didn't call me. 1235 01:19:40,416 --> 01:19:43,253 I thought you forgot about me. 1236 01:19:43,851 --> 01:19:45,255 No. 1237 01:19:45,787 --> 01:19:49,625 No, no. Oh, my God. I'm so sorry. 1238 01:20:10,878 --> 01:20:13,347 I think I can get some leave-in conditioner 1239 01:20:13,349 --> 01:20:15,318 downstairs at the drugstore. 1240 01:20:16,952 --> 01:20:19,422 I know you only like that salon shit. 1241 01:20:20,488 --> 01:20:23,458 We're going to need a lot to get through all these knots. 1242 01:20:25,860 --> 01:20:27,564 What the hell did you do? 1243 01:20:30,599 --> 01:20:31,634 I don't know. 1244 01:20:36,971 --> 01:20:38,608 Well, we'll get through it. 1245 01:20:41,810 --> 01:20:44,647 So, how much longer are they going to keep you here? 1246 01:20:46,981 --> 01:20:48,384 I don't know. 1247 01:20:49,917 --> 01:20:52,487 They're still concerned about my... 1248 01:20:54,289 --> 01:20:58,493 [sighs] suicidal ideation. 1249 01:21:02,797 --> 01:21:04,567 They think I'm crazy. 1250 01:21:08,671 --> 01:21:11,441 You didn't really mean to do it, did you? 1251 01:21:13,809 --> 01:21:15,478 I don't know, Ang. 1252 01:21:18,012 --> 01:21:19,849 I just felt so empty, 1253 01:21:22,685 --> 01:21:25,588 like I was slipping into nothingness. 1254 01:21:28,690 --> 01:21:33,662 So I just kept taking more and doing more. 1255 01:21:36,864 --> 01:21:39,702 Next thing you know I end up in the looney bin. 1256 01:21:46,108 --> 01:21:48,677 I'm sorry I split like that. 1257 01:21:50,378 --> 01:21:51,780 [both crying] 1258 01:21:56,051 --> 01:22:01,591 Um, please don't do that again, okay? 1259 01:22:02,091 --> 01:22:03,693 Will you promise me? 1260 01:22:05,993 --> 01:22:08,898 Because I couldn't bear losing you too. 1261 01:22:27,115 --> 01:22:29,484 This rat's nest is finally coming out. 1262 01:22:29,784 --> 01:22:31,520 [both chuckle] 1263 01:22:34,957 --> 01:22:36,826 You're really good at this, Ang. 1264 01:22:49,104 --> 01:22:50,573 Thank you. 1265 01:22:56,444 --> 01:22:57,846 Don't leave me. 1266 01:23:01,750 --> 01:23:03,653 I promise you I won't. 1267 01:23:14,796 --> 01:23:16,631 Let's keep fixing my hair. 1268 01:23:17,565 --> 01:23:19,902 I can't face my public like this. 1269 01:23:23,204 --> 01:23:25,104 Well, we'd be fucking done already 1270 01:23:25,106 --> 01:23:27,542 if you weren't so damned tender headed. 1271 01:23:28,810 --> 01:23:31,111 Sheesh, you're the nappiest headed white girl 1272 01:23:31,113 --> 01:23:32,845 I have ever seen. 1273 01:23:32,847 --> 01:23:34,915 [both laughing] 1274 01:23:34,917 --> 01:23:35,952 I missed you. 1275 01:23:38,020 --> 01:23:39,655 I missed you too. 1276 01:23:47,061 --> 01:23:50,500 This is absolutely fucking absurd. 1277 01:23:50,731 --> 01:23:53,799 I am completely capable of walking. 1278 01:23:53,801 --> 01:23:55,869 Jeeves, you're fired. 1279 01:23:55,871 --> 01:23:58,004 Ugh, you're lucky I don't dump your wrist cutting 1280 01:23:58,006 --> 01:24:00,743 alcoholic white ass out of this motherfucker. 1281 01:24:01,143 --> 01:24:03,645 Can wait to shove you in that fucking car. 1282 01:24:04,046 --> 01:24:05,681 Where the hell is Matt? 1283 01:24:12,020 --> 01:24:15,525 So, what's next for you? 1284 01:24:17,592 --> 01:24:19,996 Back to the club and my little cage. 1285 01:24:26,534 --> 01:24:29,471 Promise me you'll consider going back to school, Ang. 1286 01:24:30,238 --> 01:24:31,773 You're better than that. 1287 01:24:34,976 --> 01:24:37,846 I mean, I don't know. 1288 01:24:38,747 --> 01:24:40,917 Tommy wouldn't want to see you like this. 1289 01:24:43,150 --> 01:24:44,720 It would break his heart. 1290 01:24:48,122 --> 01:24:49,524 [sighs] 1291 01:24:52,594 --> 01:24:54,963 What does your dad have to say about all this? 1292 01:24:59,935 --> 01:25:00,970 I don't know. 1293 01:25:02,804 --> 01:25:05,574 I haven't seen him since I left for Crocker. 1294 01:25:07,141 --> 01:25:09,077 You should go visit your Dad, Ang. 1295 01:25:10,011 --> 01:25:11,880 He must be so worried about you. 1296 01:25:12,881 --> 01:25:14,784 Jesus, get off me. 1297 01:25:20,889 --> 01:25:22,692 You deserve a good life. 1298 01:25:38,140 --> 01:25:39,575 So do you. 1299 01:25:52,186 --> 01:25:53,655 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. 1300 01:25:54,122 --> 01:25:55,057 Angie. 1301 01:25:57,326 --> 01:25:59,025 - You ready, pumpkin? - Yeah. 1302 01:25:59,027 --> 01:26:00,061 Let's get out of here. 1303 01:27:30,318 --> 01:27:31,621 Hi. 1304 01:27:32,186 --> 01:27:33,122 You're home. 1305 01:27:35,289 --> 01:27:36,658 Hey, Pa. 1306 01:27:43,064 --> 01:27:44,032 You hungry? 1307 01:27:47,969 --> 01:27:49,070 Yeah, I am. 1308 01:27:51,238 --> 01:27:52,974 I can heat leftovers. 1309 01:28:00,181 --> 01:28:02,184 What do you think you'll do for summer then? 1310 01:28:03,851 --> 01:28:07,754 Uh, I was thinking of signing up 1311 01:28:07,756 --> 01:28:10,726 for some summer classes at Rutgers. 1312 01:28:14,095 --> 01:28:15,296 School's good. 1313 01:28:15,930 --> 01:28:17,799 You can work here at the restaurant. 1314 01:28:19,000 --> 01:28:20,836 Yeah. Maybe. 1315 01:28:25,172 --> 01:28:26,708 Why didn't you call me? 1316 01:28:31,378 --> 01:28:33,114 I didn't want you to know. 1317 01:28:33,881 --> 01:28:35,951 I didn't want to disappoint you. 1318 01:28:37,219 --> 01:28:38,688 Disappoint me? 1319 01:28:41,523 --> 01:28:42,992 You're my daughter. 1320 01:28:44,893 --> 01:28:47,826 But I know how important school is to you, 1321 01:28:47,828 --> 01:28:49,228 and I know how important it is. 1322 01:28:49,230 --> 01:28:51,900 I just want you to be happy, 1323 01:28:54,101 --> 01:28:55,237 to have a good life. 1324 01:29:02,978 --> 01:29:04,814 What was your friend's name? 1325 01:29:05,780 --> 01:29:06,981 Thomas Lu. 1326 01:29:09,283 --> 01:29:10,318 Tommy. 1327 01:29:12,988 --> 01:29:13,956 Nice boy? 1328 01:29:14,389 --> 01:29:15,291 Chinese? 1329 01:29:16,024 --> 01:29:16,992 Yeah. 1330 01:29:18,193 --> 01:29:19,762 He was a good guy. 1331 01:29:21,962 --> 01:29:23,298 You would have liked him. 1332 01:29:25,266 --> 01:29:27,269 He didn't deserve to die. 1333 01:29:32,340 --> 01:29:34,907 You know, when I was young 1334 01:29:34,909 --> 01:29:39,748 I had a friend from Hubei, my best friend. 1335 01:29:40,948 --> 01:29:43,018 We would race to school every morning 1336 01:29:43,918 --> 01:29:45,218 because the first ones in class 1337 01:29:45,220 --> 01:29:47,256 would win free youtiao for breakfast. 1338 01:29:50,891 --> 01:29:52,325 He was faster than me, 1339 01:29:52,327 --> 01:29:57,365 but he would always wait for me so that we both would win. 1340 01:30:06,608 --> 01:30:10,212 The Japanese executed his father right in front of us. 1341 01:30:17,484 --> 01:30:21,222 The next time I saw him was before we leave for Hong Kong. 1342 01:30:22,457 --> 01:30:23,926 It was snowing. 1343 01:30:24,993 --> 01:30:26,295 He was begging in the streets. 1344 01:30:29,230 --> 01:30:33,201 No shoes, just fabric and rope tied to his feet. 1345 01:30:34,869 --> 01:30:36,738 He had his little sister on his back. 1346 01:30:40,609 --> 01:30:43,012 I gave the last of my food to him, 1347 01:30:44,613 --> 01:30:46,081 and, uh... 1348 01:30:47,282 --> 01:30:48,884 he just fed his sister. 1349 01:30:52,654 --> 01:30:54,356 I wish I could have done more. 1350 01:30:58,493 --> 01:31:00,095 He must be dead. 1351 01:31:04,198 --> 01:31:05,366 Life is cruel. 1352 01:31:08,636 --> 01:31:10,405 Good people die, Angie. 1353 01:31:14,509 --> 01:31:18,314 But we're not bad people for surviving. 1354 01:31:26,554 --> 01:31:27,523 You eat. 1355 01:31:27,988 --> 01:31:29,257 I'm going to go sleep. 1356 01:31:31,126 --> 01:31:32,161 Papa's tired. 1357 01:31:41,636 --> 01:31:42,938 Pa... 1358 01:31:44,271 --> 01:31:45,274 I love you. 1359 01:31:57,484 --> 01:31:59,487 [speaking Chinese] 1360 01:32:01,221 --> 01:32:03,358 - [Pa] It's going to be okay. - Mm-hm. 1361 01:32:04,024 --> 01:32:06,027 You're strong like papa. 1362 01:33:22,470 --> 01:33:24,073 Can I help you with something? 1363 01:33:25,539 --> 01:33:28,741 Hey, I saw the poster outside. 1364 01:33:28,743 --> 01:33:30,212 I'm here about the job opening. 1365 01:33:31,445 --> 01:33:33,612 You look a little precious, and these are pretty tough kids 1366 01:33:33,614 --> 01:33:36,318 we're dealing with, gang bangers, drug dealers. 1367 01:33:36,650 --> 01:33:38,252 Do you think you can handle that? 1368 01:33:40,255 --> 01:33:41,190 Yeah. 1369 01:33:44,225 --> 01:33:46,462 You could say I have some experience. 1370 01:33:51,599 --> 01:33:53,502 [rap music playing] 1371 01:33:53,504 --> 01:33:58,504 Subtitles by explosiveskull 1372 01:37:11,632 --> 01:37:13,635 [ambient music playing] 95196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.