All language subtitles for Lord_of_the_Rings_Return_of_the_King_Ext_2003_1080p_BluRay_QEBS5_AAC51_PS3_MP4-FASM_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Sm�agol!! 2 00:01:19,200 --> 00:01:21,300 I've got one! 3 00:01:22,000 --> 00:01:23,900 I've got a fish, Sm�agol! Sm�agol! 4 00:01:24,200 --> 00:01:27,200 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 5 00:01:35,600 --> 00:01:37,300 D�agol! 6 00:02:34,800 --> 00:02:36,500 D�agol? 7 00:02:39,200 --> 00:02:41,300 D�agol. 8 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Give us that, D�agol, my love. 9 00:03:04,300 --> 00:03:05,500 Why? 10 00:03:06,700 --> 00:03:08,800 Because... 11 00:03:09,100 --> 00:03:12,700 ...it's my birthday and I wants it. 12 00:04:46,900 --> 00:04:51,900 My precious. 13 00:04:59,700 --> 00:05:02,400 They cursed us. 14 00:05:02,800 --> 00:05:04,100 Murderer. 15 00:05:04,300 --> 00:05:06,600 "Murderer" they called us. 16 00:05:06,900 --> 00:05:11,500 They cursed us and drove us away. 17 00:05:12,900 --> 00:05:14,500 Gollum. 18 00:05:14,700 --> 00:05:16,300 Gollum. 19 00:05:16,600 --> 00:05:18,500 Gollum. 20 00:05:22,200 --> 00:05:25,000 And we wept, precious. 21 00:05:25,300 --> 00:05:28,700 We wept to be so alone. 22 00:05:31,400 --> 00:05:35,100 --and cool So nice for feet 23 00:05:36,200 --> 00:05:40,400 And we only wish To catch a fish 24 00:05:40,800 --> 00:05:43,900 So juicy sweet 25 00:05:49,800 --> 00:05:53,800 And we forgot the taste of bread... 26 00:05:54,200 --> 00:05:57,600 ...the sound of trees... 27 00:05:58,600 --> 00:06:01,600 ...the softness of the wind. 28 00:06:02,500 --> 00:06:07,900 We even forgot our own name. 29 00:06:16,300 --> 00:06:22,400 My precious. 30 00:07:06,900 --> 00:07:09,000 Wake up! 31 00:07:10,300 --> 00:07:11,800 Wake up! 32 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 Wake up, sleepies. 33 00:07:14,000 --> 00:07:15,800 We must go, yes. 34 00:07:16,100 --> 00:07:18,600 We must go at once. 35 00:07:22,300 --> 00:07:25,300 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 36 00:07:27,600 --> 00:07:30,000 I've gone and had too much. 37 00:07:31,500 --> 00:07:33,100 Must be getting late. 38 00:07:33,400 --> 00:07:34,800 No. 39 00:07:35,100 --> 00:07:36,900 It isn't. 40 00:07:37,200 --> 00:07:40,100 It isn't midday yet. 41 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 The days are growing darker. 42 00:07:47,200 --> 00:07:49,300 Come on! 43 00:07:51,900 --> 00:07:54,000 Must go! No time! 44 00:07:54,300 --> 00:07:56,600 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 45 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 No time to lose, silly. 46 00:08:08,400 --> 00:08:09,600 Here. 47 00:08:12,900 --> 00:08:14,700 What about you? 48 00:08:14,900 --> 00:08:18,200 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 49 00:08:18,900 --> 00:08:20,200 Sam. 50 00:08:22,800 --> 00:08:24,300 All right. 51 00:08:24,600 --> 00:08:27,000 We don't have that much left. 52 00:08:27,200 --> 00:08:30,000 We have to be careful or we're going to run out. 53 00:08:32,300 --> 00:08:35,100 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 54 00:08:35,300 --> 00:08:36,700 I've rationed it. 55 00:08:37,300 --> 00:08:38,900 There should be enough. 56 00:08:41,200 --> 00:08:42,300 For what? 57 00:08:44,000 --> 00:08:45,700 The journey home. 58 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 Come, Hobbitses. 59 00:08:57,300 --> 00:08:59,100 Very close now. 60 00:08:59,300 --> 00:09:02,400 Very close to Mordor. 61 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 No safe places here. 62 00:09:05,600 --> 00:09:07,700 Hurry. 63 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 It's good. 64 00:10:02,800 --> 00:10:04,400 Definitely from the Shire. 65 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Longbottom Leaf. 66 00:10:14,200 --> 00:10:18,400 I feel like I'm back at The Green Dragon. 67 00:10:19,600 --> 00:10:22,700 -Green Dragon. -A mug of ale in my hand. 68 00:10:23,000 --> 00:10:27,400 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 69 00:10:28,300 --> 00:10:31,600 Only, you've never done a hard day's work. 70 00:10:44,500 --> 00:10:47,400 Welcome, my lords... 71 00:10:47,800 --> 00:10:49,900 ...to lsengard! 72 00:10:50,400 --> 00:10:54,000 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 73 00:10:54,200 --> 00:10:59,000 ...and now we find you feasting and...and smoking! 74 00:10:59,400 --> 00:11:02,400 We are sitting on a field of victory... 75 00:11:02,800 --> 00:11:06,100 ...enjoying a few well-earned comforts. 76 00:11:07,400 --> 00:11:11,100 The salted pork is particularly good. 77 00:11:11,700 --> 00:11:14,000 Salted pork? 78 00:11:15,300 --> 00:11:18,600 -Hobbits. -We're under orders from Treebeard... 79 00:11:18,900 --> 00:11:21,600 ...who's taken over management of lsengard. 80 00:11:24,300 --> 00:11:27,200 Young Master Gandalf. 81 00:11:27,500 --> 00:11:31,900 I'm glad you've come. 82 00:11:32,200 --> 00:11:36,500 Wood and water, stock and stone I can master. 83 00:11:36,800 --> 00:11:40,300 But there is a wizard to manage here... 84 00:11:40,600 --> 00:11:42,500 ... Iocked in his tower. 85 00:11:45,300 --> 00:11:46,600 Show yourself. 86 00:11:46,900 --> 00:11:48,500 Be careful. 87 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 Even in defeat, Saruman is dangerous. 88 00:11:52,200 --> 00:11:54,300 Well, let's just have his head and be done with it. 89 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 No. 90 00:11:56,900 --> 00:11:59,100 We need him alive. 91 00:12:00,200 --> 00:12:02,700 We need him to talk. 92 00:12:04,700 --> 00:12:08,700 You have fought many wars and slain many men, Théoden King... 93 00:12:09,100 --> 00:12:10,500 ...and made peace afterwards. 94 00:12:10,800 --> 00:12:15,500 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 95 00:12:15,900 --> 00:12:19,000 Can we not have peace, you and l? 96 00:12:19,300 --> 00:12:21,100 We shall have peace. 97 00:12:23,100 --> 00:12:25,200 We shall have peace... 98 00:12:25,300 --> 00:12:29,200 ...when you answer for the burning of the Westfold... 99 00:12:29,600 --> 00:12:32,200 ...and the children that lie dead there! 100 00:12:33,100 --> 00:12:37,100 We shall have peace when the lives of the soldiers... 101 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 ...whose bodies were hewn even as they lay dead... 102 00:12:39,700 --> 00:12:43,000 ...against the gates of the Hornburg, are avenged! 103 00:12:44,700 --> 00:12:50,100 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 104 00:12:51,300 --> 00:12:53,400 ...we shall have peace. 105 00:12:56,300 --> 00:12:58,900 Gibbets and crows? 106 00:12:59,300 --> 00:13:00,500 Dotard! 107 00:13:02,000 --> 00:13:04,700 What do you want, Gandalf Greyhame? 108 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 Let me guess. The Key of Orthanc. 109 00:13:08,500 --> 00:13:11,300 Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself... 110 00:13:11,600 --> 00:13:15,400 ...along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 111 00:13:15,800 --> 00:13:18,600 Your treachery has already cost many lives. 112 00:13:18,900 --> 00:13:21,200 Thousands more are now at risk. 113 00:13:21,400 --> 00:13:23,700 But you could save them, Saruman. 114 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 You were deep in the enemy's counsel. 115 00:13:26,400 --> 00:13:29,600 So you have come here for information. 116 00:13:30,600 --> 00:13:32,400 I have some for you. 117 00:13:37,900 --> 00:13:40,800 Something festers in the heart of Middle-earth. 118 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 Something that you have failed to see. 119 00:13:45,800 --> 00:13:49,100 But the Great Eye has seen it. 120 00:13:50,400 --> 00:13:53,900 Even now he presses his advantage. 121 00:13:55,800 --> 00:13:59,000 His attack will come soon. 122 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 You're all going to die. 123 00:14:06,100 --> 00:14:09,200 But you know this, don't you, Gandalf? 124 00:14:09,400 --> 00:14:13,900 You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. 125 00:14:14,200 --> 00:14:20,100 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 126 00:14:21,700 --> 00:14:25,200 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 127 00:14:26,300 --> 00:14:28,400 ...those he professes to love. 128 00:14:29,500 --> 00:14:33,800 Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... 129 00:14:34,200 --> 00:14:37,100 ...before you sent him to his doom? 130 00:14:39,600 --> 00:14:44,100 The path that you have set him on can only lead to death. 131 00:14:44,700 --> 00:14:46,700 I've heard enough! 132 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 133 00:14:49,400 --> 00:14:50,900 No. 134 00:14:51,500 --> 00:14:53,600 Come down, Saruman... 135 00:14:53,900 --> 00:14:57,700 -...and your life will be spared. -Save your pity and your mercy. 136 00:14:58,000 --> 00:14:59,300 I have no use for it! 137 00:15:08,600 --> 00:15:09,900 Saruman... 138 00:15:11,100 --> 00:15:14,100 ...your staff is broken. 139 00:15:25,100 --> 00:15:28,400 Gríma, you need not follow him. 140 00:15:29,800 --> 00:15:32,300 You were not always as you are now. 141 00:15:32,600 --> 00:15:35,300 You were once a Man of Rohan. 142 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 Come down. 143 00:15:37,000 --> 00:15:39,600 A Man of Rohan? 144 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 What is the house of Rohan... 145 00:15:43,000 --> 00:15:46,500 ... but a thatched barn where brigands drink in the reek... 146 00:15:46,900 --> 00:15:50,500 ...and their brats roll on the floor with the dogs? 147 00:15:51,200 --> 00:15:57,300 The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse-master. 148 00:15:58,200 --> 00:16:02,500 You are a lesser son of greater sires. 149 00:16:05,100 --> 00:16:06,700 Gríma... 150 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 ...come down. 151 00:16:09,900 --> 00:16:11,200 Be free of him. 152 00:16:11,500 --> 00:16:15,300 -Free? He will never be free. -No. 153 00:16:15,900 --> 00:16:18,400 Get down, cur! 154 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 Saruman! 155 00:16:21,700 --> 00:16:24,200 You were deep in the enemy's counsel. 156 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 Tell us what you know! 157 00:16:28,500 --> 00:16:33,500 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 158 00:16:33,900 --> 00:16:37,300 I will not be held prisoner here. 159 00:17:04,600 --> 00:17:06,100 Send word to all our allies... 160 00:17:06,200 --> 00:17:09,000 ...and to every corner of Middle-earth that still stands free. 161 00:17:09,800 --> 00:17:12,700 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 162 00:17:32,100 --> 00:17:35,800 The filth of Saruman... 163 00:17:36,200 --> 00:17:39,900 ... is washing away. 164 00:17:40,200 --> 00:17:44,500 Trees will come back to live here. 165 00:17:45,200 --> 00:17:47,300 Young trees. 166 00:17:47,500 --> 00:17:49,600 -Wiild trees. -Pippin! 167 00:17:59,200 --> 00:18:01,300 Bless my bark! 168 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 Peregrin Took! 169 00:18:03,600 --> 00:18:06,100 I'll take that, my lad. 170 00:18:06,400 --> 00:18:08,200 Quickly, now. 171 00:18:58,400 --> 00:19:03,800 Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 172 00:19:04,700 --> 00:19:06,700 Hail the victorious dead. 173 00:19:07,000 --> 00:19:08,300 Hail! 174 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 No pauses. 175 00:19:21,400 --> 00:19:25,400 -No spills. -And no regurgitation. 176 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 So it's a drinking game? 177 00:19:29,300 --> 00:19:31,900 Last one standing wins. 178 00:19:36,400 --> 00:19:38,300 What'll we drink to? Let's drink to victory! 179 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 To victory! 180 00:20:23,900 --> 00:20:25,400 I am happy for you. 181 00:20:25,900 --> 00:20:28,200 He is an honourable man. 182 00:20:28,700 --> 00:20:31,100 You are both honourable men. 183 00:20:33,100 --> 00:20:38,200 It was not Théoden of Rohan who led our people to victory. 184 00:20:46,500 --> 00:20:48,300 Don't listen to me. 185 00:20:49,200 --> 00:20:50,600 You are young. 186 00:20:50,900 --> 00:20:53,100 And tonight is for you. 187 00:21:07,600 --> 00:21:09,200 Here, here. 188 00:21:10,700 --> 00:21:16,400 It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. 189 00:21:22,100 --> 00:21:23,200 I feel something. 190 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 A slight tingle in my fingers. 191 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 I think it's affecting me. 192 00:21:32,100 --> 00:21:33,800 What did I say? 193 00:21:34,000 --> 00:21:37,200 He can't hold his liquor. 194 00:21:44,700 --> 00:21:45,900 Game over. 195 00:21:46,200 --> 00:21:49,500 Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry 196 00:21:49,800 --> 00:21:53,500 But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown 197 00:21:53,900 --> 00:21:58,100 As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown 198 00:21:58,500 --> 00:22:02,200 You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon 199 00:22:02,500 --> 00:22:05,500 But the only brew for the brave and true 200 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 Pippin! 201 00:22:10,000 --> 00:22:12,900 But the only brew for the brave and true 202 00:22:13,500 --> 00:22:16,100 Comes from The Green Dragon 203 00:22:18,900 --> 00:22:21,600 Thank you! I win! 204 00:22:23,500 --> 00:22:25,900 No news of Frodo? 205 00:22:26,100 --> 00:22:29,500 No word. Nothing. 206 00:22:30,500 --> 00:22:32,600 We have time. 207 00:22:34,100 --> 00:22:37,300 Every day, Frodo moves closer to Mordor. 208 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Do we know that? 209 00:22:44,100 --> 00:22:45,700 What does your heart tell you? 210 00:22:52,900 --> 00:22:56,100 That Frodo is alive. 211 00:22:58,400 --> 00:23:00,100 Yes. 212 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Yes, he's alive. 213 00:23:07,200 --> 00:23:09,900 Too risky. Too risky. 214 00:23:10,200 --> 00:23:11,400 Thieves. 215 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 They stole it from us. 216 00:23:13,900 --> 00:23:17,200 Kill them. Kill them. Kill them both. 217 00:23:19,400 --> 00:23:22,100 Quiet! Mustn't wake them. 218 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 Mustn't ruin it now. 219 00:23:25,100 --> 00:23:27,000 But they knows. 220 00:23:27,300 --> 00:23:29,100 They knows. 221 00:23:29,400 --> 00:23:31,900 They suspects us. 222 00:23:33,200 --> 00:23:36,500 What's it saying, my precious, my love? 223 00:23:36,900 --> 00:23:40,300 Is Sm�agol losing his nerve? 224 00:23:41,200 --> 00:23:43,500 No. Not. 225 00:23:43,700 --> 00:23:47,800 Never. Sm�agol hates nasty Hobbitses. 226 00:23:48,200 --> 00:23:52,800 Sm�agol wants to see them dead. 227 00:23:53,200 --> 00:23:55,600 And we will. 228 00:23:55,900 --> 00:23:59,700 Sm�agol did it once. He can do it again. 229 00:24:03,300 --> 00:24:05,800 It's ours! 230 00:24:06,100 --> 00:24:08,600 Ours! 231 00:24:09,800 --> 00:24:12,600 We must get the precious. We must get it back. 232 00:24:12,900 --> 00:24:16,200 Patience! Patience, my love. 233 00:24:16,500 --> 00:24:20,700 First we must lead them to her. 234 00:24:21,700 --> 00:24:26,500 We lead them to the Wiinding Stair. 235 00:24:26,900 --> 00:24:29,400 Yes, the stairs. And then? 236 00:24:29,800 --> 00:24:32,700 Up, up, up, up, up the stairs we go... 237 00:24:32,900 --> 00:24:39,100 ...until we come to the tunnel. 238 00:24:39,800 --> 00:24:42,700 And when they go in... 239 00:24:43,000 --> 00:24:45,700 ...there's no coming out. 240 00:24:46,700 --> 00:24:49,400 She's always hungry. 241 00:24:50,400 --> 00:24:54,400 She always needs to feed. 242 00:24:54,800 --> 00:24:56,100 She must eat. 243 00:24:56,300 --> 00:24:58,300 All she gets is filthy Orcses. 244 00:24:58,600 --> 00:25:01,200 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 245 00:25:02,000 --> 00:25:03,600 No. 246 00:25:03,700 --> 00:25:08,200 Not very nice at all, my love. 247 00:25:08,600 --> 00:25:11,300 She hungers for sweeter meats. 248 00:25:11,700 --> 00:25:13,400 Hobbit meat. 249 00:25:13,600 --> 00:25:18,200 And when she throws away the bones and the empty clothes... 250 00:25:18,700 --> 00:25:21,600 ...then we will find it. 251 00:25:21,900 --> 00:25:26,000 And take it for me! 252 00:25:27,900 --> 00:25:29,300 For us. 253 00:25:29,900 --> 00:25:32,700 Yes. We meant "for us." 254 00:25:33,000 --> 00:25:36,300 Gollum. Gollum. 255 00:25:36,700 --> 00:25:41,000 The precious will be ours... 256 00:25:41,400 --> 00:25:45,700 ...once the Hobbitses are dead! 257 00:25:46,400 --> 00:25:47,800 You treacherous little toad! 258 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 No! No! Master! 259 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 No, Sam! Leave him alone! 260 00:25:55,500 --> 00:25:58,100 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 261 00:25:58,400 --> 00:26:02,300 Never! Sm�agol wouldn't hurt a fly. 262 00:26:04,000 --> 00:26:06,500 He's a horrid, fat Hobbit... 263 00:26:06,700 --> 00:26:08,200 ...who hates Sm�agol... 264 00:26:08,500 --> 00:26:11,200 ...and who makes up nasty lies. 265 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 266 00:26:14,500 --> 00:26:15,700 Sam! 267 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 Call me a liar? You're a liar! 268 00:26:19,400 --> 00:26:23,100 -You scare him off, we're lost! -I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 269 00:26:23,500 --> 00:26:26,500 -I won't wait around for him to kill us! -I'm not sending him away. 270 00:26:27,000 --> 00:26:28,200 You don't see it, do you? 271 00:26:28,800 --> 00:26:30,100 He's a villain. 272 00:26:31,200 --> 00:26:34,600 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 273 00:26:35,700 --> 00:26:38,400 I need you on my side. 274 00:26:39,400 --> 00:26:41,600 I'm on your side, Mr. Frodo. 275 00:26:43,200 --> 00:26:46,000 I know, Sam. I know. 276 00:26:46,700 --> 00:26:48,600 Trust me. 277 00:26:48,800 --> 00:26:51,100 Come, Sm�agol. 278 00:27:59,100 --> 00:28:00,500 What time is it? 279 00:28:03,000 --> 00:28:04,400 Not yet dawn. 280 00:28:11,400 --> 00:28:14,300 I dreamed I saw a great wave... 281 00:28:14,500 --> 00:28:18,400 ...climbing over green lands and above the hills. 282 00:28:19,900 --> 00:28:22,200 I stood upon the brink. 283 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 It was utterly dark in the abyss before my feet. 284 00:28:28,300 --> 00:28:31,000 A light shone behind me... 285 00:28:31,700 --> 00:28:34,000 ...but I could not turn. 286 00:28:34,400 --> 00:28:37,600 I could only stand there, waiting. 287 00:28:39,100 --> 00:28:41,700 Night changes many thoughts. 288 00:28:42,300 --> 00:28:44,400 Sleep, Éowyn. 289 00:28:45,000 --> 00:28:47,100 Sleep... 290 00:28:50,000 --> 00:28:51,700 ...while you can. 291 00:29:16,000 --> 00:29:18,200 The stars are veiled. 292 00:29:19,300 --> 00:29:22,600 Something stirs in the east. 293 00:29:23,500 --> 00:29:26,500 A sleepless malice. 294 00:29:28,600 --> 00:29:31,300 The Eye of the enemy is moving. 295 00:29:44,800 --> 00:29:47,300 What are you doing? 296 00:29:52,100 --> 00:29:53,500 Pippin! 297 00:30:01,100 --> 00:30:02,800 Pippin? 298 00:30:15,700 --> 00:30:17,000 Pippin. 299 00:30:17,800 --> 00:30:20,300 -What, are you mad? -I just want to look at it. 300 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 Just one more time. 301 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 Put it back. 302 00:30:34,300 --> 00:30:36,000 Pippin. 303 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 No! 304 00:30:49,200 --> 00:30:50,400 Pippin. 305 00:30:53,700 --> 00:30:54,900 He is here. 306 00:30:55,100 --> 00:30:57,300 I see you. 307 00:31:00,400 --> 00:31:02,000 Pippin! 308 00:31:16,700 --> 00:31:19,300 Help! Gandalf, help! 309 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Someone help him! 310 00:31:29,500 --> 00:31:30,600 Pippin! 311 00:31:31,800 --> 00:31:33,000 Fool of a Took! 312 00:31:54,100 --> 00:31:56,200 Look at me. 313 00:31:58,300 --> 00:32:02,300 Gandalf, forgive me. 314 00:32:02,700 --> 00:32:04,400 Look at me. 315 00:32:04,600 --> 00:32:06,400 What did you see? 316 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 A tree. 317 00:32:13,100 --> 00:32:14,800 There was a white tree... 318 00:32:15,100 --> 00:32:16,500 ...in a courtyard of stone. 319 00:32:19,300 --> 00:32:20,600 It was dead. 320 00:32:24,900 --> 00:32:26,600 The city was burning. 321 00:32:26,900 --> 00:32:30,100 Minas Tirith? Is that what you saw? 322 00:32:30,900 --> 00:32:32,800 I saw.... 323 00:32:36,300 --> 00:32:37,600 I saw him. 324 00:32:40,700 --> 00:32:42,800 I could hear his voice in my head. 325 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 And what did you tell him? 326 00:32:45,700 --> 00:32:47,400 Speak! 327 00:32:51,700 --> 00:32:54,800 He asked me my name. I didn't answer. 328 00:32:55,000 --> 00:32:56,400 He hurt me. 329 00:32:56,700 --> 00:32:59,000 What did you tell him about Frodo and the Ring? 330 00:33:02,600 --> 00:33:05,000 There was no lie in Pippin's eyes. 331 00:33:06,000 --> 00:33:08,100 A fool... 332 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 ...but an honest fool he remains. 333 00:33:11,100 --> 00:33:14,500 He told Sauron nothing of Frodo and the Ring. 334 00:33:15,600 --> 00:33:17,900 We've been strangely fortunate. 335 00:33:18,300 --> 00:33:22,000 Pippin saw in the palantír a glimpse of the enemy's plan. 336 00:33:23,100 --> 00:33:26,900 Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. 337 00:33:27,500 --> 00:33:31,100 His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. 338 00:33:31,500 --> 00:33:33,700 He knows the heir of Elendil has come forth. 339 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Men are not as weak as he supposed. 340 00:33:36,300 --> 00:33:39,900 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 341 00:33:40,300 --> 00:33:42,100 Sauron fears this. 342 00:33:42,300 --> 00:33:46,400 He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. 343 00:33:47,900 --> 00:33:50,200 He will raze Minas Tirith to the ground... 344 00:33:50,500 --> 00:33:53,800 ...before he sees a king return to the throne of Men. 345 00:33:54,100 --> 00:33:57,800 If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. 346 00:33:58,900 --> 00:34:01,000 Tell me... 347 00:34:01,300 --> 00:34:04,900 ...why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 348 00:34:09,000 --> 00:34:10,700 What do we owe Gondor? 349 00:34:11,900 --> 00:34:13,800 -I will go. -No! 350 00:34:14,100 --> 00:34:17,100 -They must be warned. -They will be. 351 00:34:20,700 --> 00:34:23,200 You must come to Minas Tirith by another road. 352 00:34:23,800 --> 00:34:28,100 Follow the river. Look to the black ships. 353 00:34:29,300 --> 00:34:31,200 Understand this: 354 00:34:31,300 --> 00:34:34,800 Things are now in motion that cannot be undone. 355 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 I ride for Minas Tirith... 356 00:34:40,900 --> 00:34:43,400 ...and I won't be going alone. 357 00:34:45,300 --> 00:34:48,800 Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. 358 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 Hurry! Hurry! 359 00:34:53,100 --> 00:34:54,500 Where are we going? 360 00:34:54,700 --> 00:34:55,900 Why did you look? 361 00:34:56,200 --> 00:34:58,800 Why do you always have to look? 362 00:34:59,100 --> 00:35:02,000 -I don't know. I can't help it. -You never can. 363 00:35:02,600 --> 00:35:03,900 I'm sorry, all right? 364 00:35:06,200 --> 00:35:08,900 -I won't do it again. -Don't you understand? 365 00:35:09,800 --> 00:35:11,600 The enemy thinks you have the Ring. 366 00:35:11,900 --> 00:35:15,500 He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. 367 00:35:17,100 --> 00:35:19,600 And you--? You're coming with me? 368 00:35:22,000 --> 00:35:23,300 Merry? 369 00:35:23,600 --> 00:35:24,800 Come on. 370 00:35:30,400 --> 00:35:31,700 How far is Minas Tirith? 371 00:35:31,900 --> 00:35:34,400 Three days' ride, as the Nazgûl flies. 372 00:35:34,700 --> 00:35:38,000 And you better hope we don't have one of those on our tail. 373 00:35:38,900 --> 00:35:40,300 Here. 374 00:35:40,600 --> 00:35:42,300 Something for the road. 375 00:35:43,300 --> 00:35:45,100 The last of the Longbottom Leaf. 376 00:35:45,400 --> 00:35:49,200 I know you've run out. You smoke too much, Pippin. 377 00:35:49,500 --> 00:35:51,900 But-- But we'll see each other soon. 378 00:35:55,400 --> 00:35:57,800 -Won't we? -I don't know. 379 00:35:59,900 --> 00:36:01,900 I don't know what's going to happen. 380 00:36:02,000 --> 00:36:03,700 -Merry. -Run, Shadowfax. 381 00:36:03,900 --> 00:36:05,300 Show us the meaning of haste. 382 00:36:05,600 --> 00:36:07,400 Merry! 383 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Merry! 384 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 He's always followed me... 385 00:36:31,800 --> 00:36:33,700 ...everywhere I went... 386 00:36:34,200 --> 00:36:35,900 ...since before we were tweens. 387 00:36:37,100 --> 00:36:40,800 I would get him into the worst sort of trouble... 388 00:36:41,100 --> 00:36:43,100 ...but I was always there to get him out. 389 00:36:45,700 --> 00:36:47,500 Now he's gone. 390 00:36:49,300 --> 00:36:52,100 Just like Frodo and Sam. 391 00:36:52,800 --> 00:36:55,400 One thing I have learned about Hobbits: 392 00:36:55,700 --> 00:36:57,300 They're a most hardy folk. 393 00:36:57,900 --> 00:37:01,400 Foolhardy, maybe. He's a Took. 394 00:37:16,100 --> 00:37:18,300 Take her by the safest road. 395 00:37:18,600 --> 00:37:21,000 A ship lies anchored in the Grey Havens. 396 00:37:21,300 --> 00:37:25,000 It waits to carry her across the sea. 397 00:37:25,300 --> 00:37:28,600 The last journey of Arwen Undómiel. 398 00:38:34,300 --> 00:38:37,200 There is nothing for you here... 399 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 ...only death. 400 00:38:47,400 --> 00:38:48,600 Lady Arwen... 401 00:38:49,600 --> 00:38:51,400 ...we cannot delay. 402 00:38:54,000 --> 00:38:55,200 My lady! 403 00:39:14,600 --> 00:39:17,100 -Tell me what you have seen. -Arwen. 404 00:39:17,400 --> 00:39:19,200 You have the gift of foresight. 405 00:39:19,500 --> 00:39:21,200 What did you see? 406 00:39:21,900 --> 00:39:25,100 I looked into your future, and I saw death. 407 00:39:25,800 --> 00:39:27,900 But there is also life. 408 00:39:29,800 --> 00:39:33,700 You saw there was a child. You saw my son. 409 00:39:34,500 --> 00:39:36,900 That future is almost gone. 410 00:39:37,200 --> 00:39:39,100 But it is not lost. 411 00:39:41,800 --> 00:39:43,900 Nothing is certain. 412 00:39:45,800 --> 00:39:48,300 Some things are certain. 413 00:39:52,300 --> 00:39:55,000 If I leave him now... 414 00:39:55,300 --> 00:39:57,800 ... I will regret it forever. 415 00:39:58,900 --> 00:40:01,200 It is time. 416 00:40:06,500 --> 00:40:10,100 From the ashes a fire shall be woken 417 00:40:10,500 --> 00:40:13,800 A light from the shadow shall spring 418 00:40:14,200 --> 00:40:17,300 Renewed shall be blade that was broken 419 00:40:24,800 --> 00:40:27,900 The crownless again shall be king 420 00:40:31,800 --> 00:40:33,700 Re-forge the sword. 421 00:41:08,700 --> 00:41:11,300 Your hands are cold. 422 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 The life of the Eldar is leaving you. 423 00:41:21,300 --> 00:41:23,100 This was my choice. 424 00:41:25,100 --> 00:41:27,300 Whether by your will or not... 425 00:41:28,700 --> 00:41:32,800 ...there is no ship now that can bear me hence. 426 00:42:20,200 --> 00:42:22,900 We've just passed into the realm of Gondor. 427 00:42:34,700 --> 00:42:36,800 Minas Tirith. 428 00:42:37,500 --> 00:42:39,700 City of kings. 429 00:43:11,200 --> 00:43:12,900 Make way! 430 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 It's the tree. 431 00:43:44,100 --> 00:43:45,700 Gandalf. Gandalf. 432 00:43:46,000 --> 00:43:48,100 Yes, the White Tree of Gondor. 433 00:43:48,400 --> 00:43:50,200 The tree of the king. 434 00:43:50,400 --> 00:43:53,000 Lord Denethor, however, is not king. 435 00:43:53,300 --> 00:43:55,800 He is a steward only, a caretaker of the throne. 436 00:43:56,600 --> 00:44:00,000 Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. 437 00:44:00,800 --> 00:44:04,400 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 438 00:44:05,000 --> 00:44:08,300 And do not mention Frodo or the Ring. 439 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 And say nothing of Aragorn either. 440 00:44:14,000 --> 00:44:17,700 In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. 441 00:44:47,900 --> 00:44:54,200 Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. 442 00:45:00,000 --> 00:45:04,500 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 443 00:45:05,700 --> 00:45:08,900 Perhaps you come to explain this. 444 00:45:14,600 --> 00:45:19,000 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 445 00:45:33,700 --> 00:45:36,500 Boromir died to save us... 446 00:45:36,800 --> 00:45:38,400 ...my kinsman and me. 447 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 -He fell defending us from many foes. -Pippin. 448 00:45:47,700 --> 00:45:51,000 I offer you my service, such as it is... 449 00:45:51,800 --> 00:45:53,700 ...in payment of this debt. 450 00:45:55,900 --> 00:45:59,000 This is my first command to you. 451 00:45:59,900 --> 00:46:03,200 How did you escape and my son did not... 452 00:46:03,700 --> 00:46:05,900 ...so mighty a man as he was? 453 00:46:06,800 --> 00:46:09,900 The mightiest man may be slain by one arrow... 454 00:46:10,300 --> 00:46:12,100 ...and Boromir was pierced by many. 455 00:46:16,400 --> 00:46:18,000 Get up. 456 00:46:18,200 --> 00:46:22,600 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 457 00:46:23,300 --> 00:46:24,900 ...but it is not now. 458 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 War is coming. 459 00:46:28,300 --> 00:46:32,500 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 460 00:46:32,900 --> 00:46:36,900 ...with the defense of this city. Where are Gondor's armies? 461 00:46:37,200 --> 00:46:41,900 You still have friends. You are not alone in this fight. 462 00:46:42,300 --> 00:46:46,600 Send word to Théoden of Rohan. Light the beacons. 463 00:46:48,400 --> 00:46:51,800 You think you are wise, Mithrandir. 464 00:46:52,100 --> 00:46:55,000 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 465 00:46:57,200 --> 00:47:01,200 Do you think the eyes of the White Tower are blind? 466 00:47:01,600 --> 00:47:04,500 I have seen more than you know. 467 00:47:04,800 --> 00:47:07,900 Wiith your left hand you would use me as a shield against Mordor. 468 00:47:08,300 --> 00:47:11,000 And with your right you'd seek to supplant me. 469 00:47:11,300 --> 00:47:14,800 I knowwho rides with Théoden of Rohan. 470 00:47:15,200 --> 00:47:20,900 Oh, yes. Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. 471 00:47:21,300 --> 00:47:25,900 And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... 472 00:47:26,300 --> 00:47:30,600 ... Iast of a ragged house long bereft of lordship. 473 00:47:31,000 --> 00:47:36,500 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 474 00:47:37,000 --> 00:47:41,200 The rule of Gondor is mine and no other's. 475 00:47:46,500 --> 00:47:48,200 Come. 476 00:47:56,200 --> 00:47:58,700 All has turned to vain ambition. 477 00:47:59,100 --> 00:48:02,400 He would even use his grief as a cloak. 478 00:48:05,400 --> 00:48:08,000 A thousand years this city has stood. 479 00:48:09,300 --> 00:48:11,600 Now, at the whim of a madman, it will fall. 480 00:48:12,900 --> 00:48:15,000 And the White Tree, the tree of the king... 481 00:48:15,200 --> 00:48:16,700 ...will never bloom again. 482 00:48:17,000 --> 00:48:20,200 -Why are they still guarding it? -They guard it because they have hope. 483 00:48:20,500 --> 00:48:23,500 A faint and fading hope that one day it will flower. 484 00:48:23,900 --> 00:48:28,400 That a king will come and this city will be as it once was... 485 00:48:28,800 --> 00:48:31,600 ... before it fell into decay. 486 00:48:31,900 --> 00:48:35,000 The old wisdom borne out of the West was forsaken. 487 00:48:35,200 --> 00:48:39,300 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 488 00:48:39,800 --> 00:48:41,600 ...and counted the old names of their descent... 489 00:48:41,900 --> 00:48:44,500 ...dearer than the names of their sons. 490 00:48:44,800 --> 00:48:49,600 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 491 00:48:50,000 --> 00:48:55,100 ...or in high, cold towers, asking questions of the stars. 492 00:48:55,600 --> 00:48:59,200 And so the people of Gondor fell into ruin. 493 00:49:00,300 --> 00:49:02,600 The line of kings failed. 494 00:49:03,400 --> 00:49:05,600 The White Tree withered. 495 00:49:06,400 --> 00:49:10,400 The rule of Gondor was given over to lesser men. 496 00:49:21,300 --> 00:49:22,500 Mordor. 497 00:49:23,100 --> 00:49:26,600 Yes, there it lies. 498 00:49:27,600 --> 00:49:30,800 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 499 00:49:32,900 --> 00:49:34,500 A storm is coming. 500 00:49:35,300 --> 00:49:38,000 This is not the weather of the world. 501 00:49:38,300 --> 00:49:40,400 This is a device of Sauron's making. 502 00:49:40,700 --> 00:49:44,300 A broil of fume he sends ahead of his host. 503 00:49:45,100 --> 00:49:47,400 The Orcs of Mordor have no love of daylight... 504 00:49:47,700 --> 00:49:49,400 ...so he covers the face of the sun... 505 00:49:49,700 --> 00:49:53,300 ...to ease their passage along the road to war. 506 00:49:53,600 --> 00:49:56,700 When the Shadow of Mordor reaches this city... 507 00:49:57,600 --> 00:49:59,200 ...it will begin. 508 00:50:00,900 --> 00:50:02,400 Well... 509 00:50:02,900 --> 00:50:04,200 ... Minas Tirith... 510 00:50:06,100 --> 00:50:07,500 ...very impressive. 511 00:50:07,800 --> 00:50:10,300 -So where are we off to next? -Oh, it's too late for that, Peregrin. 512 00:50:10,500 --> 00:50:12,600 There's no leaving this city. 513 00:50:15,100 --> 00:50:18,200 Help must come to us. 514 00:50:19,800 --> 00:50:22,400 It must be getting near teatime. 515 00:50:22,600 --> 00:50:26,200 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 516 00:50:26,600 --> 00:50:30,000 We're not in decent places. 517 00:50:35,700 --> 00:50:36,900 Mr. Frodo? 518 00:50:39,900 --> 00:50:41,100 What is it? 519 00:50:43,700 --> 00:50:45,900 It's just a feeling. 520 00:50:48,500 --> 00:50:50,500 I don't think I'll be coming back. 521 00:50:55,200 --> 00:50:57,600 Yes, you will. Of course you will. 522 00:50:58,300 --> 00:51:00,100 That's just morbid thinking. 523 00:51:00,600 --> 00:51:03,000 We're going there and back again... 524 00:51:03,300 --> 00:51:05,400 ...just like Mr. Bilbo. 525 00:51:06,500 --> 00:51:08,500 You'll see. 526 00:51:16,800 --> 00:51:20,200 I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. 527 00:51:24,800 --> 00:51:28,700 Long ago, when there was a king. 528 00:51:49,500 --> 00:51:52,200 Mr. Frodo, look. 529 00:51:54,000 --> 00:51:56,600 The king has got a crown again. 530 00:52:07,800 --> 00:52:11,900 Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way. 531 00:52:29,000 --> 00:52:32,800 So I imagine this is just a ceremonial position. 532 00:52:33,200 --> 00:52:37,300 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 533 00:52:38,300 --> 00:52:41,400 -Do they? -You're in the service of the steward now. 534 00:52:41,700 --> 00:52:44,900 You'll have to do as you're told, Peregrin Took. 535 00:52:49,100 --> 00:52:51,500 Ridiculous Hobbit. 536 00:52:52,800 --> 00:52:54,900 Guard of the Citadel. 537 00:53:04,400 --> 00:53:06,200 Thank you. 538 00:53:15,700 --> 00:53:17,800 There's no more stars. 539 00:53:18,400 --> 00:53:19,600 Is it time? 540 00:53:20,800 --> 00:53:22,500 Yes. 541 00:53:25,200 --> 00:53:26,800 It's so quiet. 542 00:53:27,900 --> 00:53:31,900 It's the deep breath before the plunge. 543 00:53:33,300 --> 00:53:36,000 I don't want to be in a battle... 544 00:53:37,000 --> 00:53:41,800 ... but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 545 00:53:45,500 --> 00:53:49,000 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 546 00:53:50,500 --> 00:53:53,400 There never was much hope. 547 00:53:55,500 --> 00:53:57,200 Just a fool's hope. 548 00:54:03,200 --> 00:54:05,800 Our enemy is ready. 549 00:54:06,200 --> 00:54:08,800 His full strength's gathered. 550 00:54:09,000 --> 00:54:12,400 Not only Orcs, but Men as well. 551 00:54:12,600 --> 00:54:15,500 Legions of Haradrim from the south... 552 00:54:15,900 --> 00:54:18,500 ...mercenaries from the coast. 553 00:54:18,800 --> 00:54:21,200 All will answer Mordor's call. 554 00:54:21,500 --> 00:54:23,000 Come on. 555 00:54:24,200 --> 00:54:27,400 This will be the end of Gondor as we know it. 556 00:54:27,600 --> 00:54:30,900 Here the hammer stroke will fall hardest. 557 00:54:32,000 --> 00:54:36,100 If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... 558 00:54:36,500 --> 00:54:40,000 ...the last defense of this city will be gone. 559 00:54:40,400 --> 00:54:44,300 But we have the White Wiizard. That's got to count for something. 560 00:54:50,300 --> 00:54:51,800 Gandalf? 561 00:54:55,600 --> 00:54:59,100 Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 562 00:54:59,700 --> 00:55:03,300 ...the one who will lead Mordor's armies in war. 563 00:55:03,700 --> 00:55:08,600 The one they say no living man can kill. 564 00:55:09,900 --> 00:55:12,000 The Wiitch King of Angmar. 565 00:55:13,100 --> 00:55:15,400 You've met him before. 566 00:55:16,200 --> 00:55:18,600 He stabbed Frodo on Weathertop. 567 00:55:25,300 --> 00:55:27,900 He is the lord of the Nazgûl... 568 00:55:28,500 --> 00:55:30,800 ...the greatest of the Nine. 569 00:55:31,100 --> 00:55:34,500 Minas Morgul is his lair. 570 00:55:38,200 --> 00:55:41,600 The Dead City. 571 00:55:41,900 --> 00:55:46,900 Very nasty place. Full of enemies. 572 00:55:54,400 --> 00:55:56,400 Quick. Quick. 573 00:55:56,700 --> 00:56:00,500 They will see. They will see. 574 00:56:09,900 --> 00:56:15,000 Come away. Come away. Look, we have found it. 575 00:56:15,400 --> 00:56:19,100 The way into Mordor. 576 00:56:19,400 --> 00:56:23,600 The secret stair. 577 00:56:24,200 --> 00:56:26,500 Climb. 578 00:56:46,800 --> 00:56:49,400 -No, Mr. Frodo! -Not that way! 579 00:56:54,400 --> 00:56:57,100 -What's it doing? -No. 580 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 -They're calling me. -No. 581 00:57:30,200 --> 00:57:33,000 Hide! Hide! 582 00:58:16,700 --> 00:58:19,400 I can feel his blade. 583 00:58:31,200 --> 00:58:33,300 We come to it at last. 584 00:58:35,200 --> 00:58:38,000 The great battle of our time. 585 00:59:17,300 --> 00:59:20,400 Come away, Hobbits. We climb. We must climb. 586 00:59:30,400 --> 00:59:33,200 The board is set. 587 00:59:33,500 --> 00:59:35,900 The pieces are moving. 588 00:59:38,600 --> 00:59:41,100 Up, up, up the stairs we go. 589 00:59:41,500 --> 00:59:44,100 And then it's into the tunnel. 590 00:59:44,300 --> 00:59:47,400 Hey, what's in this tunnel? 591 00:59:48,000 --> 00:59:50,600 You listen to me, and you listen good and proper. 592 00:59:51,000 --> 00:59:53,800 Anything happens to him, you have me to answer to. 593 00:59:54,100 --> 00:59:55,600 One sniff something's not right... 594 00:59:55,900 --> 00:59:58,900 ...one hair stands up on the back of my head, it's over. 595 00:59:59,200 --> 01:00:01,800 No more slinker. No more stinker. 596 01:00:02,200 --> 01:00:04,700 You're gone. Got it? 597 01:00:05,700 --> 01:00:07,600 I'm watching you. 598 01:00:13,100 --> 01:00:15,000 What was that about? 599 01:00:15,200 --> 01:00:17,500 Nothing. Just clearing something up. 600 01:00:24,200 --> 01:00:27,000 Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. 601 01:00:27,300 --> 01:00:31,600 Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. 602 01:00:36,700 --> 01:00:38,200 You must not fail me. 603 01:01:12,600 --> 01:01:15,500 It's been very quiet across the river. 604 01:01:15,800 --> 01:01:18,000 The Orcs are lying low. 605 01:01:18,300 --> 01:01:20,200 The garrison may have moved out. 606 01:01:21,400 --> 01:01:24,000 We've sent scouts to Cair Andros. 607 01:01:24,300 --> 01:01:27,500 If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. 608 01:01:52,900 --> 01:01:54,000 Quiet. 609 01:01:58,300 --> 01:02:00,100 We need 1 0 more. 610 01:02:21,500 --> 01:02:22,900 Kill him! 611 01:02:40,400 --> 01:02:42,700 They're not coming from the north. 612 01:02:44,100 --> 01:02:48,300 To the river. Quick. Quick. Go. Come on. 613 01:02:51,900 --> 01:02:53,400 Faster. 614 01:03:06,600 --> 01:03:08,900 Draw swords. 615 01:04:03,600 --> 01:04:06,100 Hold! Hold them! 616 01:05:26,500 --> 01:05:28,300 What? 617 01:05:41,000 --> 01:05:42,300 Amon Dîn. 618 01:05:48,100 --> 01:05:51,000 The beacon. The beacon of Amon Dîn is lit. 619 01:05:54,400 --> 01:05:58,400 Hope is kindled. 620 01:07:31,100 --> 01:07:35,200 The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! 621 01:07:36,600 --> 01:07:38,200 Gondor calls for aid. 622 01:07:48,800 --> 01:07:51,500 And Rohan will answer. 623 01:07:52,100 --> 01:07:54,700 Muster the Rohirrim. 624 01:08:09,900 --> 01:08:11,800 Assemble the army at Dunharrow. 625 01:08:12,100 --> 01:08:16,200 As many men as can be found. You have two days. 626 01:08:16,600 --> 01:08:21,700 On the third, we ride for Gondor and war. 627 01:08:22,900 --> 01:08:24,200 -Forward. -Very good, sir. 628 01:08:24,400 --> 01:08:25,600 -Gamling. -My lord. 629 01:08:25,900 --> 01:08:27,400 Make haste across the Riddermark. 630 01:08:27,700 --> 01:08:29,700 Summon every able-bodied man to Dunharrow. 631 01:08:30,000 --> 01:08:31,500 I will. 632 01:08:35,600 --> 01:08:38,600 -Wiill you ride with us? -Just to the encampment. 633 01:08:38,900 --> 01:08:42,700 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 634 01:08:49,500 --> 01:08:51,300 The men have found their captain. 635 01:08:51,500 --> 01:08:54,600 They will follow you into battle, even to death. 636 01:08:55,000 --> 01:08:56,500 You have given us hope. 637 01:08:59,800 --> 01:09:01,700 Excuse me. 638 01:09:03,100 --> 01:09:04,500 I have a sword. 639 01:09:04,900 --> 01:09:06,200 Please accept it. 640 01:09:07,400 --> 01:09:11,700 I offer you my service, Théoden King. 641 01:09:15,300 --> 01:09:17,300 And gladly I accept it. 642 01:09:18,400 --> 01:09:22,300 You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. 643 01:09:27,400 --> 01:09:28,600 Horse-Men. 644 01:09:29,300 --> 01:09:34,700 I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. 645 01:09:35,300 --> 01:09:38,100 Your kinsmen may have no need to ride to war. 646 01:09:38,500 --> 01:09:41,800 I fear war already marches on their own lands. 647 01:10:00,400 --> 01:10:03,700 So it is before the walls of Minas Tirith... 648 01:10:04,000 --> 01:10:07,700 ...the doom of our time will be decided. 649 01:10:10,500 --> 01:10:15,800 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 650 01:10:16,200 --> 01:10:19,500 Now, fulfill them all. To lord and land! 651 01:11:02,800 --> 01:11:04,600 Faramir! 652 01:11:11,000 --> 01:11:14,500 We can't hold them. The city is lost. 653 01:11:15,300 --> 01:11:18,300 Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. 654 01:11:27,200 --> 01:11:29,300 Nazgûl. 655 01:11:31,800 --> 01:11:34,200 Take cover! 656 01:11:34,400 --> 01:11:36,900 Nazgûl! 657 01:11:37,100 --> 01:11:40,600 Fall back. Fall back to Minas Tirith! 658 01:11:47,400 --> 01:11:49,200 Fall back! 659 01:11:56,300 --> 01:12:00,700 -Retreat! Retreat! -Run for your lives! 660 01:12:25,200 --> 01:12:29,300 The age of Men is over. 661 01:12:29,700 --> 01:12:35,100 The time of the Orc has come. 662 01:12:37,700 --> 01:12:39,900 -Keep going. -It's the Nazgûl. 663 01:12:41,600 --> 01:12:43,800 Take cover, my lord! 664 01:12:44,300 --> 01:12:45,600 It's coming! 665 01:12:51,100 --> 01:12:54,400 -It's Mithrandir. -The White Rider! 666 01:13:34,500 --> 01:13:35,800 Pull! 667 01:13:53,600 --> 01:13:55,900 Mithrandir. 668 01:13:56,200 --> 01:13:57,900 They broke through our defenses. 669 01:13:58,100 --> 01:14:00,200 They've taken the bridge and the west bank. 670 01:14:01,400 --> 01:14:05,400 -Battalions of Orcs are crossing the river. -lt is as the Lord Denethor predicted. 671 01:14:05,800 --> 01:14:10,100 -Long has he foreseen this doom. -Foreseen and done nothing. 672 01:14:13,700 --> 01:14:16,000 Faramir? 673 01:14:18,000 --> 01:14:21,700 This is not the first Halfling to have crossed your path. 674 01:14:22,100 --> 01:14:24,200 No. 675 01:14:25,600 --> 01:14:27,000 You've seen Frodo and Sam? 676 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 -Where? When? -ln lthilien. 677 01:14:31,500 --> 01:14:33,500 Not two days ago. 678 01:14:34,100 --> 01:14:38,300 Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. 679 01:14:39,300 --> 01:14:41,800 And then the pass of Cirith Ungol. 680 01:14:44,200 --> 01:14:46,400 What does that mean? 681 01:14:46,700 --> 01:14:51,400 -What's wrong? -Faramir, tell me everything. 682 01:14:51,800 --> 01:14:53,700 Tell me all you know. 683 01:14:55,000 --> 01:14:58,200 This is how you would serve your city? 684 01:14:58,500 --> 01:15:01,600 You would risk its utter ruin? 685 01:15:02,900 --> 01:15:04,400 I did what I judged to be right. 686 01:15:05,200 --> 01:15:08,000 What you judged to be right. 687 01:15:08,800 --> 01:15:14,500 You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling. 688 01:15:18,700 --> 01:15:23,300 It should have been brought back to the Citadel to be kept safe. 689 01:15:25,100 --> 01:15:26,500 Hidden. 690 01:15:27,100 --> 01:15:29,700 Dark and deep in the vaults... 691 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 ... not to be used. 692 01:15:36,300 --> 01:15:41,000 Unless at the uttermost end of need. 693 01:15:41,700 --> 01:15:43,600 I would not use the Ring. 694 01:15:43,900 --> 01:15:46,800 Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her. 695 01:15:47,300 --> 01:15:51,900 Ever you desire to appear lordly and gracious... 696 01:15:52,300 --> 01:15:54,400 ...as a king of old. 697 01:15:56,300 --> 01:15:59,900 Boromir would have remembered his father's need. 698 01:16:00,500 --> 01:16:02,900 He would have brought me a kingly gift. 699 01:16:03,200 --> 01:16:05,600 Boromir would not have brought the Ring. 700 01:16:06,100 --> 01:16:09,100 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 701 01:16:09,400 --> 01:16:11,500 -You know nothing of this matter! -He would have kept it for his own. 702 01:16:13,600 --> 01:16:15,600 And when he returned... 703 01:16:16,800 --> 01:16:18,400 ...you would not have known your son. 704 01:16:18,700 --> 01:16:21,100 Boromir was loyal to me! 705 01:16:21,400 --> 01:16:23,800 Not some wizard's pupil! 706 01:16:32,200 --> 01:16:33,400 Father? 707 01:16:46,100 --> 01:16:47,900 My son. 708 01:17:14,300 --> 01:17:15,600 Leave me. 709 01:17:49,200 --> 01:17:51,600 Careful, master. Careful. 710 01:17:52,100 --> 01:17:54,900 Very far to fall. 711 01:17:57,600 --> 01:18:01,300 Very dangerous are the stairs. 712 01:18:04,100 --> 01:18:06,500 Come, master. 713 01:18:12,500 --> 01:18:15,500 Come to Sm�agol. 714 01:18:22,000 --> 01:18:23,400 Mr. Frodo. 715 01:18:24,500 --> 01:18:26,000 Get back, you! 716 01:18:26,200 --> 01:18:28,300 Don't touch him! 717 01:18:32,500 --> 01:18:35,200 Why does he hates poor Sm�agol? 718 01:18:35,500 --> 01:18:39,100 What has Sm�agol ever done to him? 719 01:18:39,400 --> 01:18:41,700 Master? 720 01:18:42,600 --> 01:18:45,900 Master carries heavy burden. 721 01:18:46,300 --> 01:18:51,400 Sm�agol knows. Heavy, heavy burden. 722 01:18:51,800 --> 01:18:54,900 Fat one cannot know. 723 01:18:57,100 --> 01:18:59,700 Sm�agol look after master. 724 01:19:01,100 --> 01:19:03,200 He wants it. 725 01:19:03,500 --> 01:19:07,800 He needs it. Sm�agol sees it in his eye. 726 01:19:08,100 --> 01:19:13,300 Very soon he will ask you for it. You will see. 727 01:19:13,800 --> 01:19:17,500 The fat one will take it from you. 728 01:19:24,800 --> 01:19:29,000 Send forth all legions. 729 01:19:29,400 --> 01:19:33,200 Do not stop the attack until the city is taken. 730 01:19:34,100 --> 01:19:37,100 Slay them all. 731 01:19:38,900 --> 01:19:44,500 -What of the wizard? -I will break him. 732 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 Where are Théoden's riders? 733 01:19:50,700 --> 01:19:53,100 Wiill Rohan's army come? 734 01:19:53,400 --> 01:19:55,500 Mithrandir. 735 01:19:56,700 --> 01:20:00,400 Courage is the best defense that you have now. 736 01:20:05,400 --> 01:20:08,000 What were you thinking, Peregrin Took? 737 01:20:10,200 --> 01:20:15,600 What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? 738 01:20:16,000 --> 01:20:17,400 It was well-done. 739 01:20:20,700 --> 01:20:24,600 A generous deed should not be checked with cold counsel. 740 01:20:25,500 --> 01:20:27,900 You are to join the tower guard. 741 01:20:28,600 --> 01:20:31,400 I didn't think they would find any livery that would fit me. 742 01:20:31,800 --> 01:20:34,100 Once belonged to a young boy of the city. 743 01:20:34,400 --> 01:20:35,900 A very foolish one... 744 01:20:36,100 --> 01:20:40,100 ...who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 745 01:20:40,500 --> 01:20:43,100 -This was yours? -Yes, it was mine. 746 01:20:43,400 --> 01:20:45,100 My father had it made for me. 747 01:20:46,300 --> 01:20:47,600 Well... 748 01:20:47,800 --> 01:20:49,700 ... I'm taller than you were then. 749 01:20:49,900 --> 01:20:53,100 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 750 01:20:56,300 --> 01:20:58,200 Never fitted me either. 751 01:20:58,500 --> 01:21:01,200 Boromir was always the soldier. 752 01:21:04,300 --> 01:21:06,600 They were so alike, he and my father. 753 01:21:08,800 --> 01:21:10,400 Proud. 754 01:21:10,500 --> 01:21:11,700 Stubborn even. 755 01:21:13,600 --> 01:21:15,000 But strong. 756 01:21:16,600 --> 01:21:19,600 I think you have strength of a different kind. 757 01:21:20,300 --> 01:21:22,600 And one day your father will see it. 758 01:21:27,000 --> 01:21:30,600 Here do I swear fealty and service to Gondor... 759 01:21:31,000 --> 01:21:32,400 ... in peace or war... 760 01:21:33,100 --> 01:21:35,400 ...in living or dying... 761 01:21:36,900 --> 01:21:38,100 ...from.... 762 01:21:40,800 --> 01:21:43,500 From this hour henceforth... 763 01:21:43,800 --> 01:21:45,600 ... until my lord release me... 764 01:21:47,200 --> 01:21:49,300 ...or death take me. 765 01:21:50,000 --> 01:21:52,400 And I shall not forget it... 766 01:21:52,700 --> 01:21:55,900 ...nor fail to reward that which is given. 767 01:22:03,600 --> 01:22:05,800 Fealty with love. 768 01:22:07,100 --> 01:22:08,600 Valour with honour. 769 01:22:10,300 --> 01:22:13,500 Disloyalty with vengeance. 770 01:22:22,300 --> 01:22:26,200 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 771 01:22:26,500 --> 01:22:29,200 ...defenses that your brother long held intact. 772 01:22:29,400 --> 01:22:31,800 -What would you have me do? -I will not yield... 773 01:22:32,100 --> 01:22:34,800 ...the river in Pelennor unfought. 774 01:22:35,000 --> 01:22:36,600 Osgiliath must be retaken. 775 01:22:36,900 --> 01:22:38,800 My lord, Osgiliath is overrun. 776 01:22:39,600 --> 01:22:42,300 Much must be risked in war. 777 01:22:45,000 --> 01:22:48,800 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 778 01:22:55,200 --> 01:22:58,300 You wish now that our places had been exchanged... 779 01:22:59,400 --> 01:23:02,100 ...that I had died and Boromir had lived. 780 01:23:05,700 --> 01:23:07,400 Yes. 781 01:23:08,100 --> 01:23:10,200 I wish that. 782 01:23:18,700 --> 01:23:21,100 Since you were robbed of Boromir... 783 01:23:23,000 --> 01:23:25,800 ... I will do what I can in his stead. 784 01:23:34,100 --> 01:23:38,300 If I should return, think better of me, Father. 785 01:23:40,700 --> 01:23:44,100 That will depend on the manner of your return. 786 01:25:07,500 --> 01:25:09,700 What are you up to? 787 01:25:10,000 --> 01:25:11,200 Sneaking off, are we? 788 01:25:12,000 --> 01:25:13,700 Sneaking? 789 01:25:14,800 --> 01:25:16,900 Sneaking? 790 01:25:18,500 --> 01:25:21,500 Fat Hobbit is always so polite. 791 01:25:21,800 --> 01:25:26,600 Sm�agol shows them secret ways that nobody else could find... 792 01:25:27,000 --> 01:25:29,100 ...and they say "sneak." 793 01:25:29,800 --> 01:25:32,200 Sneak? 794 01:25:33,100 --> 01:25:35,600 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 795 01:25:35,900 --> 01:25:38,400 -Very nice, very nice. -All right. All right! 796 01:25:39,800 --> 01:25:41,900 You just startled me is all. 797 01:25:42,500 --> 01:25:44,300 What were you doing? 798 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 Sneaking. 799 01:25:48,500 --> 01:25:51,400 Fine. Have it your own way. 800 01:25:53,800 --> 01:25:56,200 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 801 01:25:56,600 --> 01:25:58,500 We have to be moving on. 802 01:26:03,800 --> 01:26:05,300 It's dark still. 803 01:26:05,600 --> 01:26:07,700 It's always dark here. 804 01:26:12,100 --> 01:26:13,900 It's gone! 805 01:26:15,200 --> 01:26:17,900 -The Elven bread. -What? 806 01:26:18,200 --> 01:26:19,600 That's all we have left. 807 01:26:23,700 --> 01:26:26,100 He took it. He must have! 808 01:26:26,800 --> 01:26:29,900 Sm�agol? No, no, not poor Sm�agol. 809 01:26:30,200 --> 01:26:32,900 Sm�agol hates nasty Elf bread. 810 01:26:33,200 --> 01:26:36,200 You're a lying rat! What did you do with it?! 811 01:26:36,600 --> 01:26:38,100 He doesn't eat it. 812 01:26:39,200 --> 01:26:41,400 -He can't have taken it. -Look. 813 01:26:42,500 --> 01:26:44,200 What's this? 814 01:26:47,000 --> 01:26:50,200 Crumbs on his jacketses. He took it! 815 01:26:51,100 --> 01:26:52,700 He took it. 816 01:26:53,600 --> 01:26:57,600 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 817 01:26:57,900 --> 01:26:59,600 That's a filthy lie! 818 01:26:59,900 --> 01:27:02,000 You stinking, two-faced sneak! 819 01:27:02,300 --> 01:27:03,400 -Sam! -Call me-- 820 01:27:03,700 --> 01:27:04,900 Stop it! 821 01:27:06,000 --> 01:27:07,100 Sam! 822 01:27:08,500 --> 01:27:11,900 -I'll kill him! -Sam! No! 823 01:27:13,200 --> 01:27:18,500 Oh, my-- I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so-- So angry. 824 01:27:18,800 --> 01:27:20,900 Here, just-- Let's just rest a bit. 825 01:27:21,100 --> 01:27:23,100 -I'm all right. -No. 826 01:27:23,400 --> 01:27:26,300 No, you're not all right. You're exhausted. 827 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 It's that Gollum. 828 01:27:28,900 --> 01:27:30,500 It's this place. 829 01:27:30,800 --> 01:27:33,300 It's that thing around your neck. 830 01:27:36,900 --> 01:27:38,100 I could help a bit. 831 01:27:38,400 --> 01:27:40,900 I could carry it for a while. 832 01:27:41,200 --> 01:27:42,800 Carry it for a while. 833 01:27:43,100 --> 01:27:44,300 I could carry it... I could carry it. 834 01:27:45,000 --> 01:27:50,200 Share the load...Share the load... the load...the load. 835 01:27:50,600 --> 01:27:51,800 Get away! 836 01:27:52,000 --> 01:27:53,500 I don't want to keep it. 837 01:27:57,200 --> 01:27:59,100 I just want to help. 838 01:28:01,200 --> 01:28:03,700 See? See? 839 01:28:04,000 --> 01:28:07,200 He wants it for himself. 840 01:28:07,600 --> 01:28:09,200 Shut up, you! 841 01:28:09,900 --> 01:28:11,600 Go away! Get out of here! 842 01:28:11,900 --> 01:28:13,600 No, Sam. 843 01:28:13,800 --> 01:28:15,000 It's you. 844 01:28:19,300 --> 01:28:21,000 I'm sorry, Sam. 845 01:28:22,700 --> 01:28:24,000 But he's a liar. 846 01:28:24,300 --> 01:28:26,800 He's poisoned you against me. 847 01:28:28,300 --> 01:28:30,100 You can't help me anymore. 848 01:28:32,200 --> 01:28:34,000 You don't mean that. 849 01:28:36,600 --> 01:28:38,300 Go home. 850 01:29:58,400 --> 01:30:00,100 Faramir! 851 01:30:00,400 --> 01:30:02,200 Faramir! 852 01:30:03,700 --> 01:30:05,700 Your father's will has turned to madness. 853 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Do not throw away your life so rashly. 854 01:30:09,800 --> 01:30:12,000 Where does my allegiance lie if not here? 855 01:30:12,700 --> 01:30:15,500 This is the city of the Men of Númenor. 856 01:30:16,300 --> 01:30:19,000 I will gladly give my life to defend her beauty... 857 01:30:19,300 --> 01:30:22,300 ...her memory, her wisdom. 858 01:30:24,800 --> 01:30:28,100 Your father loves you, Faramir. 859 01:30:29,000 --> 01:30:31,900 He will remember it before the end. 860 01:31:41,500 --> 01:31:43,000 Can you sing, Master Hobbit? 861 01:31:46,100 --> 01:31:47,500 Well... 862 01:31:48,100 --> 01:31:49,700 ...yes. 863 01:31:50,500 --> 01:31:54,100 At least, well enough for my own people. 864 01:31:55,800 --> 01:31:58,100 But we have no songs for great halls... 865 01:31:59,400 --> 01:32:00,500 ...and evil times. 866 01:32:01,500 --> 01:32:04,500 And why should your songs be unfit for my halls? 867 01:32:07,400 --> 01:32:08,700 Come, sing me a song. 868 01:32:19,800 --> 01:32:23,000 Home is behind 869 01:32:23,300 --> 01:32:26,900 The world ahead 870 01:32:29,500 --> 01:32:35,100 And there are many paths to tread 871 01:32:37,100 --> 01:32:40,500 Through shadow 872 01:32:40,900 --> 01:32:44,900 To the edge of night 873 01:32:46,700 --> 01:32:51,600 Until the stars are all alight 874 01:32:54,800 --> 01:32:58,900 Mist and shadow 875 01:32:59,300 --> 01:33:03,400 Cloud and shade 876 01:33:06,000 --> 01:33:09,200 All shall fade 877 01:33:11,700 --> 01:33:15,500 All shall 878 01:33:21,400 --> 01:33:23,700 Fade 879 01:33:48,200 --> 01:33:51,500 March! March! 880 01:33:51,900 --> 01:33:56,900 March! March! March! 881 01:34:00,500 --> 01:34:02,700 Make way for the king. 882 01:34:04,400 --> 01:34:06,300 Make way. 883 01:34:08,900 --> 01:34:10,800 The king is here. 884 01:34:12,800 --> 01:34:14,300 My lord. 885 01:34:15,700 --> 01:34:17,500 Hail to you, sire. 886 01:34:18,100 --> 01:34:19,200 Grimbold, how many? 887 01:34:19,500 --> 01:34:21,800 I bring 500 men from the Westfold, my lord. 888 01:34:22,900 --> 01:34:25,400 We have 300 more from Fenmarch, Théoden King. 889 01:34:26,700 --> 01:34:30,500 -Where are the riders from Snowbourn? -None have come, my lord. 890 01:34:47,700 --> 01:34:49,700 Six thousand spears. 891 01:34:50,900 --> 01:34:52,800 Less than half of what I'd hoped for. 892 01:34:53,200 --> 01:34:56,400 Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 893 01:34:59,300 --> 01:35:01,000 More will come. 894 01:35:01,400 --> 01:35:04,300 Every hour lost hastens Gondor's defeat. 895 01:35:04,500 --> 01:35:07,000 We have till dawn, then we must ride. 896 01:35:26,600 --> 01:35:28,800 The horses are restless... 897 01:35:29,100 --> 01:35:30,500 ...and the men are quiet. 898 01:35:31,100 --> 01:35:34,100 They grow nervous in the shadow of the mountain. 899 01:35:36,600 --> 01:35:38,400 That road there... 900 01:35:39,500 --> 01:35:41,500 ...where does that lead? 901 01:35:42,300 --> 01:35:46,000 It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. 902 01:35:46,900 --> 01:35:49,800 None who venture there ever return. 903 01:35:51,000 --> 01:35:52,800 That mountain is evil. 904 01:36:15,800 --> 01:36:17,600 Aragorn. 905 01:36:18,500 --> 01:36:20,300 Let's find some food. 906 01:36:36,900 --> 01:36:38,200 There. 907 01:36:39,200 --> 01:36:42,100 A true esquire of Rohan. 908 01:36:45,900 --> 01:36:47,800 I'm ready. 909 01:36:49,400 --> 01:36:50,700 Sorry. 910 01:36:50,900 --> 01:36:53,100 It isn't all that dangerous. 911 01:36:53,700 --> 01:36:55,900 It's not even sharp. 912 01:36:56,700 --> 01:36:59,900 Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. 913 01:37:00,300 --> 01:37:01,700 Come on. 914 01:37:05,900 --> 01:37:08,300 To the smithy. Go! 915 01:37:09,900 --> 01:37:12,400 You should not encourage him. 916 01:37:12,600 --> 01:37:15,000 You should not doubt him. 917 01:37:15,300 --> 01:37:18,400 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 918 01:37:21,200 --> 01:37:22,700 Why should Merry be left behind? 919 01:37:23,000 --> 01:37:25,500 He has as much cause to go to war as you. 920 01:37:27,800 --> 01:37:30,800 Why can he not fight for those he loves? 921 01:37:34,300 --> 01:37:37,100 You know as little of war as that Hobbit. 922 01:37:38,400 --> 01:37:40,400 When the fear takes him... 923 01:37:40,700 --> 01:37:45,500 ...and the blood and the screams and the horror of battle take hold... 924 01:37:46,100 --> 01:37:48,200 ...do you think he would stand and fight? 925 01:37:50,800 --> 01:37:52,400 He would flee. 926 01:37:52,600 --> 01:37:54,600 And he would be right to do so. 927 01:37:56,900 --> 01:38:00,700 War is the province of Men, Éowyn. 928 01:38:36,500 --> 01:38:40,100 I choose a mortal life. 929 01:38:43,200 --> 01:38:45,900 I wish I could've seen him... 930 01:38:47,100 --> 01:38:49,700 ...one last time. 931 01:39:01,000 --> 01:39:02,400 Sir? 932 01:39:04,300 --> 01:39:06,700 King Théoden awaits you, my lord. 933 01:39:27,700 --> 01:39:29,500 I take my leave. 934 01:39:44,300 --> 01:39:45,500 My lord Elrond. 935 01:39:46,000 --> 01:39:49,400 I come on behalf of one whom I love. 936 01:39:52,700 --> 01:39:54,600 Arwen is dying. 937 01:39:59,500 --> 01:40:03,300 She will not long survive the evil that now spreads from Mordor. 938 01:40:04,300 --> 01:40:07,500 The light of the Evenstar is failing. 939 01:40:07,800 --> 01:40:11,600 As Sauron's power grows, her strength wanes. 940 01:40:12,000 --> 01:40:15,600 Arwen's life is now tied to the fate of the Ring. 941 01:40:16,500 --> 01:40:19,000 The Shadow is upon us, Aragorn. 942 01:40:19,400 --> 01:40:21,000 The end has come. 943 01:40:21,500 --> 01:40:24,000 It will not be our end, but his. 944 01:40:24,800 --> 01:40:28,300 You ride to war, but not to victory. 945 01:40:29,400 --> 01:40:32,900 Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. 946 01:40:33,300 --> 01:40:37,500 But in secret he sends another force which will attack from the river. 947 01:40:38,200 --> 01:40:41,500 A fleet of Corsair ships sails from the south. 948 01:40:42,200 --> 01:40:44,200 They'll be in the city in two days. 949 01:40:44,800 --> 01:40:47,500 You're outnumbered, Aragorn. 950 01:40:48,400 --> 01:40:50,400 You need more men. 951 01:40:50,900 --> 01:40:52,500 There are none. 952 01:40:54,300 --> 01:40:58,100 There are those who dwell in the mountain. 953 01:41:07,300 --> 01:41:09,400 Murderers... 954 01:41:09,700 --> 01:41:11,000 ...traitors. 955 01:41:13,500 --> 01:41:15,500 You would call upon them to fight? 956 01:41:15,800 --> 01:41:17,300 They believe in nothing. 957 01:41:17,600 --> 01:41:19,600 They answer to no one. 958 01:41:19,900 --> 01:41:22,800 They will answer to the king of Gondor. 959 01:41:30,100 --> 01:41:35,000 Andúril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. 960 01:41:49,500 --> 01:41:53,800 Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. 961 01:42:08,000 --> 01:42:12,500 The blade that was broken shall return to Minas Tirith. 962 01:42:12,900 --> 01:42:15,200 The man who can wield the power of this sword... 963 01:42:15,600 --> 01:42:19,300 ...can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 964 01:42:21,200 --> 01:42:23,300 Put aside the Ranger. 965 01:42:23,600 --> 01:42:26,800 Become who you were born to be. 966 01:42:27,000 --> 01:42:28,900 Take the Dimholt road. 967 01:42:33,100 --> 01:42:35,800 I give hope to Men. 968 01:42:39,100 --> 01:42:43,000 I keep none for myself. 969 01:42:55,100 --> 01:42:56,700 Why are you doing this? 970 01:42:57,300 --> 01:43:00,300 The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. 971 01:43:02,900 --> 01:43:04,800 You cannot abandon the men. 972 01:43:06,200 --> 01:43:07,700 Éowyn.... 973 01:43:08,000 --> 01:43:10,100 We need you here. 974 01:43:11,300 --> 01:43:13,100 Why have you come? 975 01:43:14,900 --> 01:43:16,700 Do you not know? 976 01:43:26,100 --> 01:43:28,900 It is but a shadow and a thought that you love. 977 01:43:33,000 --> 01:43:35,300 I cannot give you what you seek. 978 01:43:49,000 --> 01:43:52,700 I have wished you joy since first I saw you. 979 01:44:12,000 --> 01:44:14,200 Just where do you think you're off to? 980 01:44:14,500 --> 01:44:15,700 Not this time. 981 01:44:16,000 --> 01:44:18,100 This time you must stay, Gimli. 982 01:44:20,900 --> 01:44:23,600 Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 983 01:44:23,900 --> 01:44:27,400 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 984 01:44:49,900 --> 01:44:52,000 -What's happening? -Where is he going? 985 01:44:52,400 --> 01:44:54,200 Where's he going? 986 01:44:56,800 --> 01:44:58,800 I don't understand. 987 01:45:03,300 --> 01:45:05,000 Lord Aragorn! 988 01:45:05,500 --> 01:45:08,100 Why does he leave on the eve of battle? 989 01:45:09,500 --> 01:45:11,500 He leaves because there is no hope. 990 01:45:12,200 --> 01:45:14,300 He leaves because he must. 991 01:45:14,500 --> 01:45:16,200 Too few have come. 992 01:45:16,300 --> 01:45:18,400 We cannot defeat the armies of Mordor. 993 01:45:21,000 --> 01:45:22,600 No... 994 01:45:23,100 --> 01:45:24,300 ...we cannot. 995 01:45:27,300 --> 01:45:30,900 But we will meet them in battle nonetheless. 996 01:45:45,500 --> 01:45:47,100 I have left instruction. 997 01:45:49,900 --> 01:45:53,000 The people are to follow your rule in my stead. 998 01:45:59,700 --> 01:46:01,900 Take up my seat in the Golden Hall. 999 01:46:03,300 --> 01:46:06,000 Long may you defend Edoras... 1000 01:46:06,300 --> 01:46:08,500 ... if the battle goes ill. 1001 01:46:09,700 --> 01:46:12,900 What other duty would you have me do, my lord? 1002 01:46:15,400 --> 01:46:17,200 Duty? 1003 01:46:19,400 --> 01:46:20,700 No. 1004 01:46:29,100 --> 01:46:31,100 I would have you smile again... 1005 01:46:34,600 --> 01:46:39,400 ...not grieve for those whose time has come. 1006 01:46:44,400 --> 01:46:47,800 You shall live to see these days renewed... 1007 01:46:52,300 --> 01:46:55,000 ...and no more despair. 1008 01:47:01,200 --> 01:47:04,800 What kind of army would linger in such a place? 1009 01:47:05,200 --> 01:47:06,900 One that is cursed. 1010 01:47:08,900 --> 01:47:11,300 Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... 1011 01:47:11,900 --> 01:47:14,600 ...to the last king of Gondor... 1012 01:47:15,200 --> 01:47:16,700 ...to come to his aid... 1013 01:47:17,000 --> 01:47:18,600 ...to fight. 1014 01:47:19,200 --> 01:47:21,300 But when the time came... 1015 01:47:22,000 --> 01:47:24,500 ...when Gondor's need was dire... 1016 01:47:24,800 --> 01:47:26,600 ...they fled... 1017 01:47:26,900 --> 01:47:30,100 ...vanishing into the darkness of the mountain. 1018 01:47:31,300 --> 01:47:33,500 And so lsildur cursed them... 1019 01:47:35,100 --> 01:47:38,800 ...never to rest until they had fulfilled their pledge. 1020 01:47:43,300 --> 01:47:46,300 Who shall call them from the grey twilight? 1021 01:47:46,900 --> 01:47:49,100 The forgotten people. 1022 01:47:49,400 --> 01:47:51,700 The heir of him to whom the oath they swore. 1023 01:47:52,300 --> 01:47:54,100 From the north shall he come. 1024 01:47:54,700 --> 01:47:56,300 Need shall drive him. 1025 01:47:57,400 --> 01:48:00,800 He shall pass the door to the Paths of the Dead. 1026 01:48:19,400 --> 01:48:22,500 The very warmth of my blood seems stolen away. 1027 01:48:28,300 --> 01:48:30,100 The way is shut. 1028 01:48:31,000 --> 01:48:32,800 It was made by those who are dead. 1029 01:48:33,600 --> 01:48:35,700 And the Dead keep it. 1030 01:48:36,300 --> 01:48:37,800 The way is shut. 1031 01:48:49,200 --> 01:48:50,600 Brego! 1032 01:48:54,200 --> 01:48:56,800 I do not fear death. 1033 01:49:09,300 --> 01:49:11,600 Well, this is a thing unheard-of. 1034 01:49:11,900 --> 01:49:16,300 An Elf will go underground where a Dwarf dare not? 1035 01:49:16,700 --> 01:49:18,000 Oh. 1036 01:49:18,200 --> 01:49:20,900 Oh, I'd never hear the end of it. 1037 01:49:36,100 --> 01:49:38,200 We must ride light and swift. 1038 01:49:38,500 --> 01:49:40,200 It is a long road ahead. 1039 01:49:40,300 --> 01:49:43,300 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1040 01:49:49,000 --> 01:49:51,800 Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. 1041 01:49:52,300 --> 01:49:54,200 All my friends have gone to battle. 1042 01:49:54,500 --> 01:49:56,200 I would be ashamed to be left behind. 1043 01:49:56,500 --> 01:49:58,500 It is a three-day gallop to Minas Tirith. 1044 01:49:58,800 --> 01:50:01,100 And none of my riders can bear you as a burden. 1045 01:50:02,200 --> 01:50:04,200 I want to fight. 1046 01:50:04,800 --> 01:50:06,700 I will say no more. 1047 01:50:23,600 --> 01:50:25,500 Ride with me. 1048 01:50:27,000 --> 01:50:28,300 My lady. 1049 01:50:28,600 --> 01:50:30,900 Form up! Move out! 1050 01:50:31,200 --> 01:50:34,200 Form up! Move out! 1051 01:50:37,500 --> 01:50:38,600 Ride! 1052 01:50:38,800 --> 01:50:41,600 Ride now to Gondor! 1053 01:51:23,400 --> 01:51:25,000 What is it? 1054 01:51:25,300 --> 01:51:26,800 What do you see? 1055 01:51:27,100 --> 01:51:29,200 I see shapes of men. 1056 01:51:31,900 --> 01:51:33,200 And of horses. 1057 01:51:34,100 --> 01:51:35,200 Where? 1058 01:51:35,400 --> 01:51:38,200 Pale banners like shreds of cloud. 1059 01:51:40,900 --> 01:51:43,000 Spears rise... 1060 01:51:43,700 --> 01:51:47,000 ... Iike winter-thickets through a shroud of mist. 1061 01:51:48,400 --> 01:51:50,500 The Dead are following. 1062 01:51:51,700 --> 01:51:53,200 They have been summoned. 1063 01:51:53,900 --> 01:51:55,700 The Dead? 1064 01:51:56,100 --> 01:51:57,800 Summoned? 1065 01:51:58,300 --> 01:52:00,100 I knew that. 1066 01:52:03,500 --> 01:52:05,100 Very good. 1067 01:52:05,900 --> 01:52:07,900 Very good! Legolas! 1068 01:52:45,900 --> 01:52:47,300 Do not look down. 1069 01:53:39,900 --> 01:53:44,800 Who enters my domain? 1070 01:53:48,900 --> 01:53:51,000 One who will have your allegiance. 1071 01:53:54,000 --> 01:53:59,100 The Dead do not suffer the living to pass. 1072 01:53:59,700 --> 01:54:02,200 You will suffer me. 1073 01:54:25,900 --> 01:54:29,100 The way is shut. 1074 01:54:30,400 --> 01:54:34,700 It was made by those who are dead. 1075 01:54:35,300 --> 01:54:39,300 And the Dead keep it. 1076 01:54:48,500 --> 01:54:51,500 The way is shut. 1077 01:54:53,400 --> 01:54:55,900 Now you must die. 1078 01:54:59,900 --> 01:55:02,600 I summon you to fulfill your oath. 1079 01:55:03,100 --> 01:55:07,800 None but the king of Gondor may command me. 1080 01:55:13,700 --> 01:55:15,700 That line was broken. 1081 01:55:18,400 --> 01:55:20,500 It has been remade. 1082 01:55:28,600 --> 01:55:30,100 Fight for us... 1083 01:55:30,200 --> 01:55:32,700 ...and regain your honour. 1084 01:55:37,000 --> 01:55:38,200 What say you? 1085 01:55:50,600 --> 01:55:52,000 What say you? 1086 01:55:52,900 --> 01:55:54,600 You waste your time, Aragorn. 1087 01:55:54,800 --> 01:55:57,800 They had no honour in life, they have none now in death. 1088 01:55:58,500 --> 01:56:00,900 I am lsildur's heir. 1089 01:56:01,500 --> 01:56:03,400 Fight for me... 1090 01:56:04,000 --> 01:56:07,500 ...and I will hold your oaths fulfilled. 1091 01:56:11,500 --> 01:56:13,400 What say you? 1092 01:56:21,400 --> 01:56:23,500 You have my word! 1093 01:56:23,900 --> 01:56:27,700 Fight, and I will release you from this living death! 1094 01:56:29,500 --> 01:56:30,900 What say you?! 1095 01:56:34,200 --> 01:56:37,000 Stand, you traitors! 1096 01:57:04,100 --> 01:57:05,100 Out! 1097 01:57:26,500 --> 01:57:28,000 Legolas! 1098 01:57:29,200 --> 01:57:30,400 Run! 1099 01:58:36,800 --> 01:58:38,800 We fight. 1100 01:58:49,200 --> 01:58:51,700 Open the gate! Quick! 1101 01:59:22,700 --> 01:59:24,600 Quick! Hurry! 1102 01:59:38,600 --> 01:59:40,100 Faramir! 1103 01:59:41,200 --> 01:59:44,300 Say not that he has fallen. 1104 01:59:45,600 --> 01:59:47,100 They were outnumbered. 1105 01:59:47,500 --> 01:59:49,000 None survived. 1106 01:59:49,800 --> 01:59:51,700 Fear. 1107 01:59:52,300 --> 01:59:55,400 The city is rank with it. 1108 01:59:58,000 --> 02:00:00,300 Let us ease their pain. 1109 02:00:00,700 --> 02:00:02,300 Release the prisoners. 1110 02:00:02,600 --> 02:00:04,500 Catapults! 1111 02:00:17,900 --> 02:00:21,200 My sons are spent. 1112 02:00:22,400 --> 02:00:25,200 My line has ended. 1113 02:00:28,100 --> 02:00:29,500 He's alive! 1114 02:00:29,700 --> 02:00:32,800 The House of Stewards has failed. 1115 02:00:33,000 --> 02:00:34,400 He needs medicine, my lord. 1116 02:00:35,500 --> 02:00:38,100 My line has ended! 1117 02:00:39,700 --> 02:00:41,600 My lord! 1118 02:00:55,200 --> 02:00:57,000 Rohan... 1119 02:00:57,800 --> 02:01:00,100 ...has deserted us. 1120 02:01:14,700 --> 02:01:17,700 Théoden's betrayed me. 1121 02:01:29,000 --> 02:01:30,800 Abandon your posts! 1122 02:01:31,900 --> 02:01:35,600 Flee! Flee for your lives! 1123 02:01:46,000 --> 02:01:47,400 Prepare for battle! 1124 02:01:48,100 --> 02:01:51,100 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1125 02:01:52,300 --> 02:01:54,200 Over here! 1126 02:01:55,100 --> 02:01:57,400 Return to your posts! 1127 02:02:08,300 --> 02:02:10,800 Send these foul beasts into the abyss. 1128 02:02:21,000 --> 02:02:22,400 Stay where you are. 1129 02:02:39,500 --> 02:02:40,900 We need more rubble! 1130 02:02:41,000 --> 02:02:42,800 Watch out! 1131 02:02:43,100 --> 02:02:45,500 Down to the lower levels. Quick! 1132 02:02:47,500 --> 02:02:49,000 Double up, men! 1133 02:03:58,100 --> 02:04:00,900 Hold them back! Do not give in to fear. 1134 02:04:01,500 --> 02:04:04,900 Stand to your posts! Fight! 1135 02:04:45,700 --> 02:04:47,200 Not at the towers! 1136 02:04:47,500 --> 02:04:50,400 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1137 02:04:51,300 --> 02:04:53,100 Bring them down! 1138 02:05:28,300 --> 02:05:30,200 Fight them back! 1139 02:05:30,500 --> 02:05:32,400 Peregrin Took! 1140 02:05:33,300 --> 02:05:36,400 -Go back to the Citadel! -They'd called us out to fight. 1141 02:05:52,100 --> 02:05:54,400 This is no place for a Hobbit. 1142 02:06:20,300 --> 02:06:21,700 Guard of the Citadel, indeed. 1143 02:06:22,400 --> 02:06:25,600 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1144 02:06:37,100 --> 02:06:39,900 What are you doing, you useless scum?! 1145 02:06:40,200 --> 02:06:42,000 The door won't give. It's too strong. 1146 02:06:48,500 --> 02:06:50,800 Get back there and smash it down. 1147 02:06:51,100 --> 02:06:53,000 But nothing can breach it. 1148 02:06:56,000 --> 02:06:58,200 Grond will breach it. 1149 02:07:01,700 --> 02:07:03,600 Bring up the wolf's head. 1150 02:07:06,900 --> 02:07:12,000 Grond! Grond! Grond! Grond! 1151 02:07:12,500 --> 02:07:16,200 Grond! Grond! Grond! 1152 02:07:18,400 --> 02:07:21,600 Grond! Grond! Grond! 1153 02:07:22,400 --> 02:07:25,900 Grond! Grond! Grond! 1154 02:07:26,500 --> 02:07:30,500 Grond! Grond! Grond! 1155 02:07:30,900 --> 02:07:34,400 Grond! Grond! Grond! 1156 02:07:51,950 --> 02:07:53,650 You may go no further. 1157 02:07:56,950 --> 02:07:59,750 You will not enter Gondor. 1158 02:08:00,250 --> 02:08:02,450 Who are you to deny us passage? 1159 02:08:02,750 --> 02:08:06,350 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1160 02:08:08,750 --> 02:08:10,350 Mind your aim. 1161 02:08:17,150 --> 02:08:19,450 That's it. Right. We warned you. 1162 02:08:19,750 --> 02:08:21,850 Prepare to be boarded. 1163 02:08:23,250 --> 02:08:24,450 Boarded? 1164 02:08:24,750 --> 02:08:26,250 By you and whose army? 1165 02:08:27,850 --> 02:08:30,050 This army. 1166 02:08:46,850 --> 02:08:48,650 In there. 1167 02:08:50,350 --> 02:08:52,150 What is this place? 1168 02:08:56,650 --> 02:08:59,950 Master must go inside the tunnel. 1169 02:09:01,450 --> 02:09:05,250 Now that I'm here, I don't think I want to. 1170 02:09:07,450 --> 02:09:09,650 It's the only way. 1171 02:09:12,150 --> 02:09:14,050 Go in... 1172 02:09:14,650 --> 02:09:16,750 ...or go back. 1173 02:09:19,550 --> 02:09:22,250 I can't go back. 1174 02:09:34,550 --> 02:09:37,050 -What's that smell? -Orcses' filth. 1175 02:09:37,450 --> 02:09:40,550 Orcses come in here sometimes. 1176 02:09:45,650 --> 02:09:47,450 Hurry. 1177 02:09:52,450 --> 02:09:54,250 This way. 1178 02:09:57,250 --> 02:09:58,950 Sm�agol? 1179 02:09:59,950 --> 02:10:02,050 Over here. 1180 02:10:10,450 --> 02:10:13,450 It's sticky. What is it? 1181 02:10:13,850 --> 02:10:15,950 You'll see. 1182 02:10:16,250 --> 02:10:18,450 Oh, yes. 1183 02:10:18,750 --> 02:10:21,750 You will see. 1184 02:10:30,750 --> 02:10:32,350 Sm�agol? 1185 02:10:33,750 --> 02:10:34,950 Sm�agol! 1186 02:10:37,750 --> 02:10:39,550 Sm�agol! 1187 02:10:48,950 --> 02:10:50,750 Sam. 1188 02:12:30,950 --> 02:12:32,950 And you, Frodo Baggins... 1189 02:12:33,250 --> 02:12:38,450 ...I give you the light of Earendil, our most beloved star. 1190 02:12:39,350 --> 02:12:42,550 May it be a light for you in dark places... 1191 02:12:42,950 --> 02:12:46,550 ...when all other lights go out. 1192 02:14:02,750 --> 02:14:05,850 Naughty little fly 1193 02:14:06,250 --> 02:14:09,250 Why does he cry? 1194 02:14:09,950 --> 02:14:13,150 Caught in a web 1195 02:14:13,450 --> 02:14:16,150 Soon you'll be.... 1196 02:14:16,550 --> 02:14:18,350 Eaten. 1197 02:14:55,550 --> 02:14:58,150 Got away, did it, precious? 1198 02:14:58,450 --> 02:15:00,450 Not this time. 1199 02:15:00,750 --> 02:15:03,650 -Not this time! -No! 1200 02:15:10,650 --> 02:15:13,850 It wasn't us. It wasn't us! 1201 02:15:14,550 --> 02:15:17,050 Sm�agol wouldn't hurt master. 1202 02:15:17,250 --> 02:15:19,150 We promised. 1203 02:15:19,250 --> 02:15:21,650 You must believe us. 1204 02:15:22,050 --> 02:15:23,650 It was the precious. 1205 02:15:23,850 --> 02:15:28,450 The precious made us do it. 1206 02:15:45,750 --> 02:15:48,550 I have to destroy it, Sm�agol. 1207 02:15:57,650 --> 02:16:00,850 I have to destroy it for both our sakes. 1208 02:16:11,250 --> 02:16:12,550 No! 1209 02:16:35,850 --> 02:16:38,150 I'm so sorry, Sam. 1210 02:16:42,750 --> 02:16:45,150 I'm so sorry. 1211 02:17:10,950 --> 02:17:15,550 This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 1212 02:17:16,950 --> 02:17:19,250 Ifyou do not find a way... 1213 02:17:20,650 --> 02:17:21,750 ...no one will. 1214 02:17:55,650 --> 02:17:58,250 The scouts report Minas Tirith is surrounded. 1215 02:17:58,650 --> 02:18:00,850 The lower level's in flames. 1216 02:18:01,350 --> 02:18:03,750 Everywhere, legions of the enemy advance. 1217 02:18:04,050 --> 02:18:05,150 Time is against us. 1218 02:18:05,850 --> 02:18:07,050 Make ready! 1219 02:18:07,250 --> 02:18:09,050 Take heart, Merry. 1220 02:18:09,250 --> 02:18:11,350 It will soon be over. 1221 02:18:12,050 --> 02:18:13,550 My lady... 1222 02:18:14,250 --> 02:18:16,750 ...you are fair and brave... 1223 02:18:17,150 --> 02:18:19,450 ...and have much to live for... 1224 02:18:20,950 --> 02:18:23,250 ...and many who love you. 1225 02:18:26,150 --> 02:18:28,750 I know it is too late to turn aside. 1226 02:18:29,350 --> 02:18:32,450 I know there is not much point now in hoping. 1227 02:18:33,850 --> 02:18:37,050 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds.... 1228 02:18:37,350 --> 02:18:40,350 But I'm not. 1229 02:18:40,750 --> 02:18:42,450 I'm a Hobbit. 1230 02:18:45,250 --> 02:18:47,650 And I know I can't save Middle-earth. 1231 02:18:51,150 --> 02:18:53,350 I just want to help my friends. 1232 02:18:55,550 --> 02:18:56,950 Frodo. 1233 02:18:57,850 --> 02:18:59,550 Sam. 1234 02:19:01,150 --> 02:19:03,150 Pippin. 1235 02:19:04,750 --> 02:19:07,650 More than anything, I wish I could see them again. 1236 02:19:12,050 --> 02:19:14,250 Prepare to move out! 1237 02:19:14,550 --> 02:19:17,150 Make haste. We ride through the night. 1238 02:19:33,950 --> 02:19:35,250 To battle. 1239 02:19:35,650 --> 02:19:37,050 To battle. 1240 02:20:00,150 --> 02:20:01,850 Back to the gate! 1241 02:20:02,250 --> 02:20:04,350 Hurry! 1242 02:20:24,350 --> 02:20:28,650 I am steward of the House of An�rion. 1243 02:20:28,950 --> 02:20:31,250 Thus have I walked. 1244 02:20:32,650 --> 02:20:35,550 And thus now will I sleep. 1245 02:20:41,650 --> 02:20:43,750 Gondor is lost. 1246 02:20:44,250 --> 02:20:47,550 There is no hope for Men. 1247 02:21:02,350 --> 02:21:05,050 Why do the fools fly? 1248 02:21:06,750 --> 02:21:09,750 Better to die sooner than late. 1249 02:21:11,950 --> 02:21:13,950 For die we must. 1250 02:21:26,250 --> 02:21:29,150 No tomb for Denethor and Faramir. 1251 02:21:30,350 --> 02:21:36,050 No long, slow sleep of death embalmed. 1252 02:21:36,550 --> 02:21:41,450 We shall burn, like the heathen kings of old. 1253 02:21:45,350 --> 02:21:47,050 Bring wood and oil. 1254 02:21:49,950 --> 02:21:51,250 Steady. 1255 02:21:51,550 --> 02:21:53,450 Steady. 1256 02:22:08,050 --> 02:22:10,450 You are soldiers of Gondor. 1257 02:22:10,750 --> 02:22:15,050 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1258 02:22:21,650 --> 02:22:22,750 Run! 1259 02:22:24,750 --> 02:22:26,150 Volley! 1260 02:22:26,950 --> 02:22:28,750 Fire! 1261 02:24:22,050 --> 02:24:23,950 Let him go, you filth. 1262 02:24:26,050 --> 02:24:27,550 Let him go! 1263 02:24:28,950 --> 02:24:30,950 You will not touch him again. 1264 02:24:34,150 --> 02:24:35,950 Come on and finish it. 1265 02:26:25,850 --> 02:26:27,350 Back! 1266 02:26:38,250 --> 02:26:39,450 Mr. Frodo. 1267 02:26:49,150 --> 02:26:51,050 Oh, no. 1268 02:26:51,250 --> 02:26:53,050 Frodo. 1269 02:26:53,450 --> 02:26:55,250 Mr. Frodo. 1270 02:26:59,950 --> 02:27:01,250 Wake up. 1271 02:27:05,150 --> 02:27:07,450 Don't leave me here alone. 1272 02:27:09,050 --> 02:27:11,450 Don't go where I can't follow. 1273 02:27:15,750 --> 02:27:17,050 Wake up. 1274 02:27:23,850 --> 02:27:25,950 Not asleep. 1275 02:27:28,250 --> 02:27:30,050 Dead. 1276 02:27:48,850 --> 02:27:50,250 You get back, you scum! 1277 02:28:00,050 --> 02:28:01,250 What's this? 1278 02:28:02,550 --> 02:28:05,150 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 1279 02:28:07,150 --> 02:28:09,550 Killed another one, has she? 1280 02:28:09,950 --> 02:28:11,850 No. 1281 02:28:14,650 --> 02:28:16,550 This fellow ain't dead. 1282 02:28:16,850 --> 02:28:19,050 Not dead? 1283 02:28:19,350 --> 02:28:24,850 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1284 02:28:25,550 --> 02:28:28,150 Then she has her way with them. 1285 02:28:28,550 --> 02:28:30,250 That's how she likes to feed. 1286 02:28:30,850 --> 02:28:32,850 Fresh blood. 1287 02:28:33,150 --> 02:28:35,350 Get him to the tower! 1288 02:28:38,850 --> 02:28:40,450 Samwise, you fool. 1289 02:28:40,750 --> 02:28:43,450 This scum will be awake in a couple of hours. 1290 02:28:43,750 --> 02:28:46,150 Then he'll wish he'd never been born. 1291 02:29:10,550 --> 02:29:13,650 The house of his spirit crumbles. 1292 02:29:14,850 --> 02:29:16,250 He is burning. 1293 02:29:17,450 --> 02:29:18,650 Already burning. 1294 02:29:19,150 --> 02:29:21,050 He's not dead. 1295 02:29:21,650 --> 02:29:23,250 He's not dead! 1296 02:29:25,550 --> 02:29:27,250 No! No! 1297 02:29:27,450 --> 02:29:29,650 No! No! 1298 02:29:29,950 --> 02:29:31,850 He's not dead! 1299 02:29:32,350 --> 02:29:35,650 -Farewell, Peregrin, son of Paladin. -No! No! No! 1300 02:29:35,950 --> 02:29:39,150 I release you from my service. 1301 02:29:40,650 --> 02:29:44,850 Go now and die in what way seems best to you. 1302 02:29:47,150 --> 02:29:49,350 Pour oil on the wood! 1303 02:29:51,150 --> 02:29:53,150 Come on, soldier! Move it! 1304 02:29:53,750 --> 02:29:56,550 -Hurry along there! Hurry along! -Gandalf! 1305 02:29:56,950 --> 02:29:58,350 Where is Gandalf? 1306 02:29:59,550 --> 02:30:00,850 Gandalf! 1307 02:30:06,350 --> 02:30:07,450 Retreat! 1308 02:30:09,750 --> 02:30:11,350 The city is breached! 1309 02:30:11,550 --> 02:30:14,350 Fall back to the second level! 1310 02:30:18,350 --> 02:30:19,850 Get the women and children out! 1311 02:30:20,350 --> 02:30:21,950 Get them out! 1312 02:30:22,250 --> 02:30:23,650 Retreat! 1313 02:30:23,850 --> 02:30:25,550 Come on. Come on. 1314 02:30:25,950 --> 02:30:30,050 Move into the city. Kill all in your path. 1315 02:30:38,250 --> 02:30:40,550 Take them down! 1316 02:31:01,250 --> 02:31:03,950 Fight. Fight to the last man! 1317 02:31:04,250 --> 02:31:05,450 Fight for your lives! 1318 02:31:05,650 --> 02:31:06,850 Gandalf! 1319 02:31:11,350 --> 02:31:12,650 Gandalf! 1320 02:31:12,850 --> 02:31:15,350 Denethor has lost his mind! 1321 02:31:15,650 --> 02:31:17,850 He's burning Faramir alive! 1322 02:31:18,150 --> 02:31:19,850 Up! Quickly! 1323 02:31:26,750 --> 02:31:28,150 Go back to the abyss. 1324 02:31:29,750 --> 02:31:32,750 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1325 02:31:33,150 --> 02:31:39,350 Do you not know death when you see it, old man? 1326 02:31:39,750 --> 02:31:44,150 This is my hour. 1327 02:31:53,950 --> 02:31:55,450 Gandalf! 1328 02:32:04,350 --> 02:32:07,750 You have failed. 1329 02:32:08,750 --> 02:32:13,350 The world of Men will fall. 1330 02:33:10,950 --> 02:33:12,250 Courage, Merry. 1331 02:33:12,450 --> 02:33:14,750 Courage for our friends. 1332 02:33:18,450 --> 02:33:21,350 Form ranks, you maggots. Form ranks! 1333 02:33:21,650 --> 02:33:24,750 Pikes in front. Archers behind. 1334 02:33:33,050 --> 02:33:36,050 �omer, take your �ored down the left flank. 1335 02:33:36,350 --> 02:33:37,550 Flank ready. 1336 02:33:37,850 --> 02:33:40,550 Gamling, follow the king's banner down the center. 1337 02:33:40,850 --> 02:33:44,350 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1338 02:33:44,750 --> 02:33:47,350 Forth, and fear no darkness! 1339 02:33:47,650 --> 02:33:51,350 Arise, arise, Riders of Th�oden! 1340 02:33:51,650 --> 02:33:56,650 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 1341 02:33:57,150 --> 02:34:00,650 ...a sword-day, a red day... 1342 02:34:00,950 --> 02:34:04,350 ...ere the sun rises! 1343 02:34:12,350 --> 02:34:16,450 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1344 02:34:22,950 --> 02:34:24,950 Ride now! 1345 02:34:26,650 --> 02:34:28,650 Ride now! 1346 02:34:29,350 --> 02:34:31,950 Ride! Ride for ruin... 1347 02:34:32,250 --> 02:34:34,850 ...and the world's ending! 1348 02:34:36,950 --> 02:34:38,250 Death! 1349 02:34:38,750 --> 02:34:41,550 Death! 1350 02:34:41,850 --> 02:34:44,950 -Death! -Death! 1351 02:34:45,450 --> 02:34:46,950 -Death! -Death! 1352 02:34:47,750 --> 02:34:51,050 -Death! -Death! 1353 02:34:56,350 --> 02:34:58,650 Forth Eorlingas! 1354 02:35:41,650 --> 02:35:43,350 Fire! 1355 02:35:47,350 --> 02:35:48,450 Death! 1356 02:35:52,750 --> 02:35:53,950 Charge! 1357 02:35:54,450 --> 02:35:55,950 Fire at will! 1358 02:36:53,450 --> 02:36:56,550 Set a fire in our flesh. 1359 02:37:14,250 --> 02:37:15,950 Stay this madness! 1360 02:37:20,450 --> 02:37:24,850 You may triumph in the field of battle for a day... 1361 02:37:25,550 --> 02:37:29,050 ...but against the power that has risen in the east... 1362 02:37:29,250 --> 02:37:32,350 ...there is no victory. 1363 02:38:01,850 --> 02:38:03,450 No! 1364 02:38:03,650 --> 02:38:06,250 You will not take my son from me! 1365 02:38:06,550 --> 02:38:08,750 No! No! 1366 02:38:19,750 --> 02:38:21,350 Faramir. 1367 02:38:34,950 --> 02:38:38,750 So passes Denethor, son of Ecthelion. 1368 02:39:06,450 --> 02:39:08,150 Drive them to the river! 1369 02:39:11,050 --> 02:39:12,950 Make safe the city! 1370 02:39:53,050 --> 02:39:54,850 Re-form the line! 1371 02:39:56,050 --> 02:39:57,950 Re-form the line! 1372 02:40:05,050 --> 02:40:07,550 Sound the charge! Take them head-on! 1373 02:40:08,350 --> 02:40:10,350 Charge! 1374 02:41:29,550 --> 02:41:30,850 Cut him down! 1375 02:41:57,550 --> 02:42:00,050 Take the reins. Pull him left! 1376 02:42:02,550 --> 02:42:03,750 Left! 1377 02:42:21,250 --> 02:42:22,850 Aim for their heads! 1378 02:42:28,950 --> 02:42:32,050 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1379 02:42:46,050 --> 02:42:47,450 Merry! 1380 02:44:00,950 --> 02:44:02,950 I didn't think it would end this way. 1381 02:44:04,250 --> 02:44:05,650 End? 1382 02:44:06,950 --> 02:44:08,950 No, the journey doesn't end here. 1383 02:44:11,550 --> 02:44:14,550 Death is just another path... 1384 02:44:15,250 --> 02:44:16,850 ...one that we all must take. 1385 02:44:18,250 --> 02:44:21,550 The grey rain curtain of this world rolls back... 1386 02:44:21,850 --> 02:44:25,250 ...and all turns to silver glass. 1387 02:44:27,550 --> 02:44:29,450 And then you see it. 1388 02:44:31,550 --> 02:44:33,750 What, Gandalf? 1389 02:44:34,950 --> 02:44:36,250 See what? 1390 02:44:37,650 --> 02:44:39,750 White shores... 1391 02:44:41,450 --> 02:44:43,750 ...and beyond. 1392 02:44:45,350 --> 02:44:47,050 A far green country... 1393 02:44:47,850 --> 02:44:50,650 ...under a swift sunrise. 1394 02:44:54,850 --> 02:44:56,250 Well... 1395 02:44:56,450 --> 02:44:58,050 ...that isn't so bad. 1396 02:44:58,350 --> 02:44:59,650 No. 1397 02:45:01,750 --> 02:45:03,350 No, it isn't. 1398 02:45:19,850 --> 02:45:23,050 Rally to me! To me! 1399 02:45:43,950 --> 02:45:48,350 Feast on his flesh. 1400 02:45:52,850 --> 02:45:55,050 I will kill you if you touch him. 1401 02:45:55,350 --> 02:46:00,550 Do not come between the Nazg�l and his prey. 1402 02:47:09,950 --> 02:47:13,050 Late as usual, pirate scum! 1403 02:47:13,550 --> 02:47:15,650 There's knife-work here needs doing. 1404 02:47:15,950 --> 02:47:19,050 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1405 02:47:34,650 --> 02:47:36,650 There's plenty for the both of us. 1406 02:47:36,950 --> 02:47:38,950 May the best Dwarf win. 1407 02:47:56,550 --> 02:47:58,650 You fool. 1408 02:47:58,950 --> 02:48:02,150 No man can kill me. 1409 02:48:04,650 --> 02:48:07,650 Die now. 1410 02:48:18,550 --> 02:48:20,450 I am no man. 1411 02:48:37,050 --> 02:48:40,350 -Fifteen! Sixteen! -Seventeen! 1412 02:48:48,350 --> 02:48:50,150 Merry! 1413 02:49:32,250 --> 02:49:33,950 Legolas! 1414 02:49:56,450 --> 02:49:58,750 Thirty-three, thirty-four. 1415 02:50:45,950 --> 02:50:48,150 That still only counts as one! 1416 02:50:48,450 --> 02:50:50,550 Come on, then. Come on! 1417 02:51:34,350 --> 02:51:37,050 I know your face... 1418 02:51:39,050 --> 02:51:40,850 ...�owyn. 1419 02:51:43,550 --> 02:51:45,750 My eyes darken. 1420 02:51:46,950 --> 02:51:48,250 No. 1421 02:51:49,150 --> 02:51:50,750 No. 1422 02:51:52,950 --> 02:51:55,350 I am going to save you. 1423 02:51:56,750 --> 02:51:58,950 You already did. 1424 02:52:02,750 --> 02:52:04,350 �owyn... 1425 02:52:05,850 --> 02:52:08,250 ...my body is broken. 1426 02:52:13,450 --> 02:52:15,750 You have to let me go. 1427 02:52:21,750 --> 02:52:24,150 I go to my fathers... 1428 02:52:25,850 --> 02:52:28,550 ...in whose mighty company... 1429 02:52:29,050 --> 02:52:32,250 ... I shall not nowfeel ashamed. 1430 02:52:48,950 --> 02:52:50,550 �owyn. 1431 02:53:37,150 --> 02:53:39,450 Release us. 1432 02:53:41,550 --> 02:53:43,150 Bad idea. 1433 02:53:43,450 --> 02:53:47,150 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1434 02:53:47,350 --> 02:53:49,250 You gave us your word. 1435 02:53:51,150 --> 02:53:53,250 I hold your oath fulfilled. 1436 02:53:54,650 --> 02:53:55,850 Go. 1437 02:53:56,850 --> 02:53:58,450 Be at peace. 1438 02:54:41,850 --> 02:54:43,750 Merry. 1439 02:54:44,350 --> 02:54:47,450 No! 1440 02:54:51,550 --> 02:54:53,850 No! 1441 02:55:17,650 --> 02:55:21,350 With a sigh 1442 02:55:21,750 --> 02:55:25,250 You turn away 1443 02:55:25,650 --> 02:55:29,450 With a deepening heart 1444 02:55:29,750 --> 02:55:34,250 No more words to say 1445 02:55:34,650 --> 02:55:38,050 You will find 1446 02:55:38,450 --> 02:55:42,250 That the world has changed 1447 02:55:42,550 --> 02:55:46,550 Forever 1448 02:56:11,450 --> 02:56:18,850 And the trees are now Turning from green to gold 1449 02:56:23,150 --> 02:56:28,250 And the sun is now fading 1450 02:56:28,550 --> 02:56:34,950 I wish I could hold you 1451 02:56:35,450 --> 02:56:37,950 Closer 1452 02:56:40,950 --> 02:56:42,150 Merry! 1453 02:56:43,850 --> 02:56:45,750 Merry! 1454 02:56:57,150 --> 02:56:58,950 Merry. 1455 02:57:01,550 --> 02:57:02,650 Merry, it's me. 1456 02:57:05,350 --> 02:57:06,750 It's Pippin. 1457 02:57:09,450 --> 02:57:11,550 I knew you'd find me. 1458 02:57:11,850 --> 02:57:13,050 Yes. 1459 02:57:15,450 --> 02:57:17,450 Are you going to leave me? 1460 02:57:18,150 --> 02:57:19,750 No, Merry. 1461 02:57:21,150 --> 02:57:23,250 I'm going to look after you. 1462 02:58:07,450 --> 02:58:08,750 Hands off! 1463 02:58:08,950 --> 02:58:11,950 That shiny shirt, that's mine. 1464 02:58:12,450 --> 02:58:16,350 It's going to the Great Eye, along with everything else. 1465 02:58:18,050 --> 02:58:21,750 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 1466 02:58:22,750 --> 02:58:27,750 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1467 02:58:48,650 --> 02:58:50,350 The scum tried to knife me. 1468 02:58:50,550 --> 02:58:52,250 Kill him! 1469 03:00:35,550 --> 03:00:37,450 That's for Frodo! 1470 03:00:37,950 --> 03:00:39,950 And for the Shire! 1471 03:00:43,650 --> 03:00:45,750 And that's for my old Gaffer! 1472 03:01:15,350 --> 03:01:18,450 Stop your squealing, you dunghill rat. 1473 03:01:19,650 --> 03:01:24,150 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1474 03:01:31,750 --> 03:01:33,350 Not if I stick you first. 1475 03:01:33,650 --> 03:01:35,050 Sam! 1476 03:01:40,250 --> 03:01:42,150 Oh, Sam, I'm so sorry. 1477 03:01:42,450 --> 03:01:44,350 Sorry for everything. 1478 03:01:44,950 --> 03:01:48,450 -Let's get you out of here. -It's too late. It's over. 1479 03:01:48,750 --> 03:01:51,550 They've taken it. Sam... 1480 03:01:52,450 --> 03:01:53,950 ...they took the Ring. 1481 03:01:54,750 --> 03:01:57,350 Begging your pardon, but they haven't. 1482 03:02:09,450 --> 03:02:11,550 I thought I'd lost you. 1483 03:02:12,050 --> 03:02:13,650 So I took it. 1484 03:02:14,850 --> 03:02:16,850 Only for safekeeping. 1485 03:02:18,150 --> 03:02:19,850 Give it to me. 1486 03:02:23,450 --> 03:02:25,550 Give me the Ring, Sam. 1487 03:02:30,350 --> 03:02:31,550 Sam. 1488 03:02:33,150 --> 03:02:35,050 Give me the Ring. 1489 03:02:55,950 --> 03:02:57,150 You must understand. 1490 03:03:00,750 --> 03:03:02,450 The Ring is my burden. 1491 03:03:03,750 --> 03:03:05,750 It will destroy you, Sam. 1492 03:03:09,050 --> 03:03:10,850 Come on, Mr. Frodo. 1493 03:03:12,250 --> 03:03:13,850 We best find you some clothes. 1494 03:03:14,150 --> 03:03:17,050 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 1495 03:03:38,850 --> 03:03:40,950 We did it, Mr. Frodo. 1496 03:03:41,550 --> 03:03:43,750 We made it to Mordor. 1497 03:03:45,250 --> 03:03:46,850 There are so many of them. 1498 03:03:47,850 --> 03:03:50,350 We'll never get through unseen. 1499 03:03:55,550 --> 03:03:58,750 It's him, the Eye. 1500 03:04:06,650 --> 03:04:09,150 We have to go in there, Mr. Frodo. 1501 03:04:09,750 --> 03:04:11,650 There's nothing for it. 1502 03:04:14,750 --> 03:04:18,950 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1503 03:04:28,550 --> 03:04:31,650 Frodo has passed beyond my sight. 1504 03:04:33,050 --> 03:04:35,750 The darkness is deepening. 1505 03:04:36,150 --> 03:04:38,450 If Sauron had the Ring, we would know it. 1506 03:04:38,650 --> 03:04:40,650 It's only a matter of time. 1507 03:04:42,150 --> 03:04:44,450 He has suffered a defeat, yes... 1508 03:04:45,750 --> 03:04:50,050 ... but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 1509 03:04:50,250 --> 03:04:52,050 Let him stay there. 1510 03:04:52,350 --> 03:04:54,850 Let him rot! Why should we care? 1511 03:04:55,150 --> 03:05:00,050 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 1512 03:05:07,050 --> 03:05:09,450 I've sent him to his death. 1513 03:05:11,150 --> 03:05:12,350 No. 1514 03:05:12,950 --> 03:05:15,250 There is still hope for Frodo. 1515 03:05:15,750 --> 03:05:19,650 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 1516 03:05:20,950 --> 03:05:23,350 -We can give him that. -How? 1517 03:05:23,850 --> 03:05:26,350 Draw out Sauron's armies. 1518 03:05:26,650 --> 03:05:28,650 Empty his lands. 1519 03:05:29,050 --> 03:05:31,950 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 1520 03:05:32,750 --> 03:05:35,650 We cannot achieve victory through strength of arms. 1521 03:05:35,950 --> 03:05:37,450 Not for ourselves. 1522 03:05:37,750 --> 03:05:43,050 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 1523 03:05:45,150 --> 03:05:48,750 Keep him blind to all else that moves. 1524 03:05:49,650 --> 03:05:50,850 A diversion. 1525 03:05:50,950 --> 03:05:52,650 Certainty of death... 1526 03:05:52,950 --> 03:05:55,550 ...small chance of success... 1527 03:05:56,650 --> 03:05:58,150 ...what are we waiting for? 1528 03:05:58,750 --> 03:06:01,050 Sauron will suspect a trap. 1529 03:06:02,050 --> 03:06:03,950 He will not take the bait. 1530 03:06:05,550 --> 03:06:07,850 Oh, I think he will. 1531 03:06:42,450 --> 03:06:44,950 Long have you hunted me. 1532 03:06:45,950 --> 03:06:47,150 Long have I eluded you. 1533 03:06:49,050 --> 03:06:50,550 No more. 1534 03:06:52,350 --> 03:06:54,650 Behold the Sword of Elendil. 1535 03:07:39,350 --> 03:07:41,750 The city has fallen silent. 1536 03:07:43,450 --> 03:07:46,350 There is no warmth left in the sun. 1537 03:07:47,350 --> 03:07:48,950 It grows so cold. 1538 03:07:52,050 --> 03:07:54,950 It's just the damp of the first spring rain. 1539 03:08:01,450 --> 03:08:04,550 I do not believe this darkness will endure. 1540 03:08:33,350 --> 03:08:34,750 Look, the Orcs... 1541 03:08:35,450 --> 03:08:37,350 ...they're moving off. 1542 03:08:38,450 --> 03:08:40,450 You see, Mr. Frodo... 1543 03:08:40,750 --> 03:08:42,950 ...some luck at last. 1544 03:08:43,250 --> 03:08:44,950 Move it, you slugs! 1545 03:08:46,350 --> 03:08:49,550 Come on! Faster! 1546 03:08:57,750 --> 03:09:00,850 Come along, you scum.... 1547 03:09:01,150 --> 03:09:05,150 I'll whip you down to the bone, you.... 1548 03:09:08,250 --> 03:09:09,750 Come on! 1549 03:09:10,050 --> 03:09:12,250 What have I told you?! 1550 03:09:19,150 --> 03:09:20,550 Get up! 1551 03:09:21,050 --> 03:09:23,650 Come on, you slugs! 1552 03:09:23,850 --> 03:09:27,350 You two are going straight to the front line! 1553 03:09:27,750 --> 03:09:32,450 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 1554 03:09:45,550 --> 03:09:49,250 To the Gate, you slugs! Now, move it! 1555 03:09:58,850 --> 03:10:02,250 Don't you know we're at war? 1556 03:10:24,750 --> 03:10:27,450 Company, halt! 1557 03:10:31,450 --> 03:10:34,650 Inspection! 1558 03:10:34,950 --> 03:10:37,250 Sam, help me. 1559 03:10:37,550 --> 03:10:39,350 Mr. Frodo! 1560 03:10:42,150 --> 03:10:44,550 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1561 03:10:44,850 --> 03:10:46,550 It's so heavy. 1562 03:10:55,850 --> 03:10:56,950 Oh, no. 1563 03:11:02,650 --> 03:11:04,550 What do I do? What do we do? 1564 03:11:07,750 --> 03:11:08,850 -Hit me. -What? 1565 03:11:08,950 --> 03:11:10,950 Hit me, Sam. Start fighting. 1566 03:11:11,250 --> 03:11:12,750 Get off of me! 1567 03:11:13,450 --> 03:11:15,650 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1568 03:11:24,450 --> 03:11:26,450 Get off of me! 1569 03:11:27,450 --> 03:11:29,250 Break it up! Break it up! 1570 03:11:31,950 --> 03:11:36,250 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1571 03:11:36,650 --> 03:11:38,850 Go, Sam. Now! 1572 03:11:47,850 --> 03:11:49,350 Move along, scum! 1573 03:11:49,650 --> 03:11:51,450 Back in the line! 1574 03:11:52,050 --> 03:11:53,750 You maggots! 1575 03:11:54,450 --> 03:11:57,350 Get back into the line, you slugs! 1576 03:11:59,850 --> 03:12:03,150 Dig it, you slugs. Move it. 1577 03:12:06,150 --> 03:12:07,950 Move it! 1578 03:12:52,250 --> 03:12:54,150 I can't.... 1579 03:12:54,350 --> 03:12:57,950 I can't.... I can't manage the Ring, Sam. 1580 03:12:58,350 --> 03:12:59,350 It's.... It's.... 1581 03:12:59,650 --> 03:13:02,150 It's such a weight to carry. 1582 03:13:03,050 --> 03:13:04,050 It.... 1583 03:13:04,250 --> 03:13:06,150 Such a weight. 1584 03:13:11,250 --> 03:13:13,550 We're going that way. Straight as we can. 1585 03:13:15,150 --> 03:13:18,150 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1586 03:13:33,450 --> 03:13:35,150 Mr. Frodo. 1587 03:13:36,850 --> 03:13:38,250 Look. 1588 03:13:40,850 --> 03:13:42,550 There is light... 1589 03:13:43,050 --> 03:13:45,350 ...and beauty up there... 1590 03:13:45,550 --> 03:13:47,250 ...that no shadow can touch. 1591 03:14:38,350 --> 03:14:39,950 Take mine. 1592 03:14:40,550 --> 03:14:42,550 There's a few drops left. 1593 03:14:57,850 --> 03:15:00,350 There will be none left for the return journey. 1594 03:15:01,350 --> 03:15:04,350 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1595 03:15:57,350 --> 03:15:59,450 Frodo, get down! 1596 03:16:01,350 --> 03:16:03,150 Hide! 1597 03:16:13,450 --> 03:16:15,350 Frodo! 1598 03:16:21,250 --> 03:16:22,650 Where are they? 1599 03:16:58,750 --> 03:17:01,650 Let the Lord of the Black Land come forth! 1600 03:17:02,750 --> 03:17:05,450 Let justice be done upon him! 1601 03:17:49,050 --> 03:17:52,850 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 1602 03:17:58,850 --> 03:18:02,450 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1603 03:18:02,950 --> 03:18:05,950 We do not come to treat with Sauron... 1604 03:18:06,250 --> 03:18:09,050 ...faithless and accursed. 1605 03:18:09,350 --> 03:18:12,650 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 1606 03:18:12,950 --> 03:18:15,550 He is to depart these lands, never to return. 1607 03:18:16,650 --> 03:18:19,050 Old Greybeard. 1608 03:18:20,650 --> 03:18:24,750 I have a token I was bidden to show thee. 1609 03:18:29,950 --> 03:18:31,250 Frodo. 1610 03:18:34,050 --> 03:18:35,450 Frodo. 1611 03:18:36,550 --> 03:18:37,650 -Silence. -No! 1612 03:18:38,550 --> 03:18:39,850 Silence! 1613 03:18:41,650 --> 03:18:45,250 The Halfling was dear to thee, I see. 1614 03:18:46,450 --> 03:18:50,350 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1615 03:18:56,050 --> 03:19:01,550 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1616 03:19:04,450 --> 03:19:06,550 And he did, Gandalf. 1617 03:19:06,750 --> 03:19:08,450 He did. 1618 03:19:15,450 --> 03:19:16,950 And who is this? 1619 03:19:17,150 --> 03:19:19,150 Isildur's heir? 1620 03:19:19,450 --> 03:19:22,350 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 1621 03:19:27,150 --> 03:19:29,650 I guess that concludes negotiations. 1622 03:19:31,950 --> 03:19:33,050 I do not believe it. 1623 03:19:35,050 --> 03:19:36,350 I will not. 1624 03:19:52,550 --> 03:19:54,250 Pull back. 1625 03:19:54,650 --> 03:19:56,550 Pull back! 1626 03:20:08,950 --> 03:20:10,850 It's gone, Mr. Frodo. 1627 03:20:13,450 --> 03:20:16,350 The light's passed on, away towards the north. 1628 03:20:16,650 --> 03:20:18,350 Something's drawn its gaze. 1629 03:20:35,950 --> 03:20:38,550 Hold your ground! Hold your ground. 1630 03:20:40,750 --> 03:20:44,650 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 1631 03:20:47,650 --> 03:20:49,450 I see in your eyes... 1632 03:20:49,950 --> 03:20:53,850 ...the same fear that would take the heart of me. 1633 03:20:55,950 --> 03:20:59,650 A day may come when the courage of Men fails... 1634 03:21:00,050 --> 03:21:03,150 ...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1635 03:21:03,450 --> 03:21:06,050 But it is not this day. 1636 03:21:06,450 --> 03:21:09,350 An hour of wolves and shattered shields... 1637 03:21:09,650 --> 03:21:12,450 ...when the age of Men comes crashing down. 1638 03:21:12,650 --> 03:21:15,050 But it is not this day. 1639 03:21:15,350 --> 03:21:16,850 This day we fight! 1640 03:21:19,450 --> 03:21:22,950 By all that you hold dear on this good earth... 1641 03:21:23,350 --> 03:21:27,450 ... I bid you stand, Men of the West! 1642 03:22:55,950 --> 03:22:59,350 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 1643 03:23:00,050 --> 03:23:02,250 What about side by side with a friend? 1644 03:23:05,950 --> 03:23:07,650 Aye. 1645 03:23:08,550 --> 03:23:10,250 I could do that. 1646 03:23:40,650 --> 03:23:42,650 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 1647 03:23:45,650 --> 03:23:47,850 It'll be spring soon. 1648 03:23:48,650 --> 03:23:51,250 And the orchards will be in blossom. 1649 03:23:51,550 --> 03:23:55,050 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 1650 03:23:56,550 --> 03:24:00,450 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1651 03:24:01,650 --> 03:24:05,850 ...and eating the first of the strawberries with cream. 1652 03:24:07,950 --> 03:24:10,350 Do you remember the taste of strawberries? 1653 03:24:12,050 --> 03:24:13,750 No, Sam. 1654 03:24:13,850 --> 03:24:16,750 I can't recall the taste of food... 1655 03:24:18,050 --> 03:24:21,150 ... nor the sound of water... 1656 03:24:21,450 --> 03:24:24,850 ... nor the touch of grass. 1657 03:24:25,950 --> 03:24:27,450 I'm... 1658 03:24:28,450 --> 03:24:29,750 ...naked in the dark. 1659 03:24:31,550 --> 03:24:33,750 There's-- There's nothing. 1660 03:24:33,850 --> 03:24:38,350 No veil between me and the wheel of fire. 1661 03:24:39,950 --> 03:24:41,750 I can see him... 1662 03:24:42,250 --> 03:24:43,850 ...with my waking eyes. 1663 03:24:44,950 --> 03:24:47,250 Then let us be rid of it... 1664 03:24:47,950 --> 03:24:50,150 ...once and for all. 1665 03:24:50,950 --> 03:24:52,850 Come on, Mr. Frodo. 1666 03:24:53,150 --> 03:24:55,650 I can't carry it for you... 1667 03:24:56,250 --> 03:24:58,250 ...but I can carry you. 1668 03:24:58,850 --> 03:25:00,550 Come on! 1669 03:25:31,050 --> 03:25:33,850 Aragorn. 1670 03:25:45,550 --> 03:25:48,050 Elessar. 1671 03:26:00,150 --> 03:26:02,450 For Frodo. 1672 03:26:37,450 --> 03:26:38,850 Look, Mr. Frodo. 1673 03:26:39,650 --> 03:26:41,750 A doorway. 1674 03:26:42,450 --> 03:26:44,050 We're almost there. 1675 03:26:46,550 --> 03:26:50,250 Clever Hobbits to climb so high! 1676 03:27:04,350 --> 03:27:05,950 Mustn't go that way. 1677 03:27:07,550 --> 03:27:09,850 Mustn't hurt the precious. 1678 03:27:10,150 --> 03:27:11,850 You swore! 1679 03:27:12,150 --> 03:27:14,050 You swore on the precious! 1680 03:27:16,150 --> 03:27:17,950 Sm�agol promised! 1681 03:27:18,950 --> 03:27:20,850 Sm�agol lied. 1682 03:28:13,450 --> 03:28:15,250 Frodo! 1683 03:28:42,450 --> 03:28:44,150 Eagles. 1684 03:28:45,550 --> 03:28:47,050 The eagles are coming! 1685 03:29:09,950 --> 03:29:11,650 Frodo! 1686 03:29:17,050 --> 03:29:18,250 I'm here, Sam. 1687 03:29:25,850 --> 03:29:27,350 Destroy it! 1688 03:29:38,050 --> 03:29:41,150 Go on! Now! 1689 03:29:41,450 --> 03:29:43,850 Throw it in the fire! 1690 03:29:57,450 --> 03:29:59,950 What are you waiting for? 1691 03:30:01,950 --> 03:30:04,250 Just let it go! 1692 03:30:37,550 --> 03:30:39,650 The Ring is mine. 1693 03:30:43,350 --> 03:30:45,050 No. 1694 03:30:45,450 --> 03:30:46,650 No. 1695 03:30:55,150 --> 03:30:57,750 No! 1696 03:32:42,250 --> 03:32:44,050 Yes! 1697 03:32:45,350 --> 03:32:46,950 Yes! 1698 03:32:48,250 --> 03:32:50,950 Precious! Precious! 1699 03:32:51,250 --> 03:32:54,250 Precious! Precious! 1700 03:33:47,350 --> 03:33:49,050 Give me your hand! 1701 03:33:57,550 --> 03:33:59,850 Take my hand! 1702 03:34:02,550 --> 03:34:03,850 No! 1703 03:34:11,250 --> 03:34:13,050 Don't you let go. 1704 03:34:17,750 --> 03:34:19,250 Don't let go. 1705 03:34:20,950 --> 03:34:22,350 Reach! 1706 03:35:51,650 --> 03:35:54,350 Frodo! 1707 03:35:55,050 --> 03:35:57,850 Frodo! 1708 03:37:19,450 --> 03:37:21,150 It's gone. 1709 03:37:25,650 --> 03:37:27,350 It's done. 1710 03:37:27,950 --> 03:37:29,850 Yes, Mr. Frodo. 1711 03:37:31,250 --> 03:37:33,550 It's over now. 1712 03:37:59,450 --> 03:38:01,650 I can see the Shire. 1713 03:38:04,050 --> 03:38:06,250 The Brandywine River. 1714 03:38:08,450 --> 03:38:10,350 Bag End. 1715 03:38:12,750 --> 03:38:15,350 Gandalf's fireworks. 1716 03:38:15,950 --> 03:38:19,550 The lights in the Party Tree. 1717 03:38:21,150 --> 03:38:24,150 Rosie Cotton dancing. 1718 03:38:25,450 --> 03:38:28,050 She had ribbons in her hair. 1719 03:38:31,050 --> 03:38:33,850 If ever I was to marry someone... 1720 03:38:34,850 --> 03:38:37,050 ... it would've been her. 1721 03:38:38,650 --> 03:38:40,550 It would've been her. 1722 03:38:52,850 --> 03:38:55,950 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 1723 03:39:00,350 --> 03:39:03,150 ...here at the end of all things. 1724 03:40:52,950 --> 03:40:54,850 Gandalf? 1725 03:41:14,650 --> 03:41:16,550 Frodo! 1726 03:41:36,450 --> 03:41:38,150 Gimli! 1727 03:43:21,150 --> 03:43:24,750 Now come the days of the king. 1728 03:43:29,950 --> 03:43:32,150 May they be blessed. 1729 03:43:52,550 --> 03:43:55,050 This day does not belong to one man... 1730 03:43:55,350 --> 03:43:57,150 ...but to all. 1731 03:43:58,950 --> 03:44:01,750 Let us together rebuild this world... 1732 03:44:02,050 --> 03:44:06,050 ...that we may share in the days of peace. 1733 03:46:40,750 --> 03:46:42,750 My friends... 1734 03:46:48,150 --> 03:46:50,650 ...you bow to no one. 1735 03:47:34,950 --> 03:47:36,950 And thus it was. 1736 03:47:37,250 --> 03:47:40,750 A Fourth Age of Middle-earth began. 1737 03:47:41,050 --> 03:47:43,550 And the Fellowship of the Ring... 1738 03:47:43,750 --> 03:47:48,050 ...though eternally bound by friendship and love... 1739 03:47:48,450 --> 03:47:50,750 ...was ended. 1740 03:47:55,850 --> 03:48:00,450 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1741 03:48:00,850 --> 03:48:04,850 ...we found ourselves looking upon a familiar sight. 1742 03:48:07,650 --> 03:48:10,250 We were home. 1743 03:48:16,850 --> 03:48:18,550 Hi. 1744 03:48:35,850 --> 03:48:37,950 Hey, watch the pumpkin. 1745 03:49:26,250 --> 03:49:27,750 More of the same, Rosie. 1746 03:49:27,950 --> 03:49:29,850 Good night, lads. 1747 03:50:27,550 --> 03:50:31,350 How do you pick up the threads of an old life? 1748 03:50:32,850 --> 03:50:34,950 How do you go on... 1749 03:50:35,250 --> 03:50:40,250 ...when in your heart you begin to understand... 1750 03:50:41,750 --> 03:50:44,550 ...there is no going back? 1751 03:50:45,350 --> 03:50:48,850 There are some things that time cannot mend... 1752 03:50:49,550 --> 03:50:52,350 ...some hurts that go too deep... 1753 03:50:54,250 --> 03:50:56,950 ...that have taken hold. 1754 03:51:17,650 --> 03:51:20,550 there and back again... a hobbit's tale, by Bilbo Baggins 1755 03:51:35,250 --> 03:51:37,050 Mr. Frodo? 1756 03:51:40,450 --> 03:51:41,750 What is it? 1757 03:51:43,650 --> 03:51:47,450 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 1758 03:51:48,250 --> 03:51:50,850 It's never really healed. 1759 03:51:54,950 --> 03:51:59,950 "There and Back Again: A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. 1760 03:52:00,950 --> 03:52:04,550 And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." 1761 03:52:05,250 --> 03:52:07,350 You finished it. 1762 03:52:10,250 --> 03:52:11,750 Not quite. 1763 03:52:12,650 --> 03:52:15,050 There's room for a little more. 1764 03:52:17,750 --> 03:52:21,850 Bilbo once told me his part in this tale would end... 1765 03:52:22,150 --> 03:52:25,350 ...that each of us must come and go in the telling. 1766 03:52:26,250 --> 03:52:28,950 Bilbo's story was now over. 1767 03:52:29,650 --> 03:52:32,450 There would be no more journeys for him... 1768 03:52:32,750 --> 03:52:34,250 ...save one. 1769 03:52:35,050 --> 03:52:38,450 Tell me again, lad, where are we going? 1770 03:52:38,850 --> 03:52:40,750 To the harbour, Bilbo. 1771 03:52:40,950 --> 03:52:43,550 The Elves have accorded you a special honour... 1772 03:52:43,850 --> 03:52:46,350 ...a place on the last ship to leave Middle-earth. 1773 03:52:48,150 --> 03:52:49,750 Frodo... 1774 03:52:51,350 --> 03:52:55,650 ...any chance of seeing that old Ring of mine again? 1775 03:52:56,450 --> 03:52:58,650 The one I gave you. 1776 03:53:02,350 --> 03:53:04,350 I'm sorry, Uncle. 1777 03:53:07,050 --> 03:53:09,550 I'm afraid I lost it. 1778 03:53:09,850 --> 03:53:11,550 Oh. 1779 03:53:12,250 --> 03:53:13,650 Pity. 1780 03:53:16,450 --> 03:53:20,150 I should like to have held it one last time. 1781 03:53:49,450 --> 03:53:54,250 Well, here's a sight I have never seen before. 1782 03:54:08,650 --> 03:54:11,850 The power of the Three Rings is ended. 1783 03:54:12,850 --> 03:54:15,550 The time has come... 1784 03:54:15,750 --> 03:54:18,950 ...for the dominion of Men. 1785 03:54:20,250 --> 03:54:22,950 The sea calls us home. 1786 03:54:31,550 --> 03:54:33,550 I think I'm... 1787 03:54:33,850 --> 03:54:38,050 ...quite ready for another adventure. 1788 03:55:09,250 --> 03:55:11,450 Farewell... 1789 03:55:11,750 --> 03:55:14,350 ...my brave Hobbits. 1790 03:55:16,450 --> 03:55:18,350 My work is now finished. 1791 03:55:22,350 --> 03:55:26,950 Here at last, on the shores of the sea... 1792 03:55:27,950 --> 03:55:30,650 ...comes the end of our Fellowship. 1793 03:55:34,250 --> 03:55:36,650 I will not say, "Do not weep"... 1794 03:55:37,550 --> 03:55:41,350 ...for not all tears are an evil. 1795 03:55:58,950 --> 03:56:00,850 It is time, Frodo. 1796 03:56:06,450 --> 03:56:08,350 What does he mean? 1797 03:56:10,950 --> 03:56:13,650 We set out to save the Shire, Sam. 1798 03:56:15,450 --> 03:56:18,050 And it has been saved. 1799 03:56:21,850 --> 03:56:24,450 But not for me. 1800 03:56:25,450 --> 03:56:27,750 You don't mean that. 1801 03:56:29,150 --> 03:56:31,150 You can't leave. 1802 03:56:39,650 --> 03:56:42,250 The last pages are for you, Sam. 1803 04:00:15,450 --> 04:00:18,150 My dear Sam: 1804 04:00:20,250 --> 04:00:23,350 You cannot always be torn in two. 1805 04:00:23,750 --> 04:00:27,750 You will have to be one and whole for many years. 1806 04:00:28,650 --> 04:00:33,850 You have so much to enjoy and to be and to do. 1807 04:00:35,250 --> 04:00:38,350 Your part in the story will go on. 1808 04:00:39,250 --> 04:00:40,950 Well... 1809 04:00:42,950 --> 04:00:44,550 ... I'm back. 1810 04:02:27,150 --> 04:02:30,950 Lay down 1811 04:02:32,750 --> 04:02:36,950 Your sweet and weary head 1812 04:02:38,950 --> 04:02:42,350 Night is falling 1813 04:02:43,150 --> 04:02:47,850 You have come To journey's end 1814 04:02:48,650 --> 04:02:52,250 Sleep now 1815 04:02:52,650 --> 04:02:58,050 And dream Of the ones who came before 1816 04:03:00,050 --> 04:03:03,750 They are calling 1817 04:03:04,050 --> 04:03:08,050 From across The distant shore 1818 04:03:09,850 --> 04:03:14,550 Why do you weep? 1819 04:03:14,950 --> 04:03:19,750 What are these tears Upon your face? 1820 04:03:20,050 --> 04:03:24,950 Soon you will see 1821 04:03:25,250 --> 04:03:30,050 All ofyour fears Will pass away 1822 04:03:30,450 --> 04:03:35,250 Safe in my arms 1823 04:03:35,650 --> 04:03:39,950 You're only sleeping 1824 04:03:40,350 --> 04:03:45,150 What can you see 1825 04:03:45,450 --> 04:03:50,550 On the horizon? 1826 04:03:50,850 --> 04:03:55,150 Why do the white gulls 1827 04:03:55,550 --> 04:04:00,050 Call? 1828 04:04:01,550 --> 04:04:05,950 Across the sea 1829 04:04:06,350 --> 04:04:11,350 A pale moon rises 1830 04:04:11,750 --> 04:04:14,250 The ships have come 1831 04:04:14,550 --> 04:04:20,150 To carry you home 1832 04:04:22,550 --> 04:04:26,950 And all will turn 1833 04:04:27,350 --> 04:04:32,450 To silver glass 1834 04:04:32,850 --> 04:04:36,950 A light on the water 1835 04:04:37,250 --> 04:04:42,450 All souls pass 1836 04:04:42,950 --> 04:04:46,950 Hope fades 1837 04:04:48,650 --> 04:04:53,350 Into the world of night 1838 04:04:54,250 --> 04:04:57,950 Through shadows falling 1839 04:04:58,950 --> 04:05:03,850 Out of memory and time 1840 04:05:04,850 --> 04:05:08,450 Don't say 1841 04:05:09,250 --> 04:05:14,050 We have come now to the end 1842 04:05:15,150 --> 04:05:19,450 White shores are calling 1843 04:05:19,750 --> 04:05:23,150 You and I will meet again 1844 04:05:23,450 --> 04:05:29,650 And you'll be here In my arms 1845 04:05:31,150 --> 04:05:35,050 Just sleeping 1846 04:05:35,350 --> 04:05:40,050 What can you see 1847 04:05:40,350 --> 04:05:45,150 On the horizon? 1848 04:05:45,550 --> 04:05:50,050 Why do the white gulls 1849 04:05:50,450 --> 04:05:55,650 Call? 1850 04:05:56,150 --> 04:06:00,950 Across the sea 1851 04:06:01,350 --> 04:06:06,150 A pale moon rises 1852 04:06:06,550 --> 04:06:09,150 The ships have come 1853 04:06:09,450 --> 04:06:15,550 To carry you home 1854 04:06:17,050 --> 04:06:21,950 And all will turn 1855 04:06:22,650 --> 04:06:27,350 To silver glass 1856 04:06:27,750 --> 04:06:31,750 A light on the water 1857 04:06:32,050 --> 04:06:35,750 Grey ships pass 1858 04:06:36,050 --> 04:06:41,550 Into the West 125590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.