Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,401 --> 00:00:18,815
No, it's dangerous!
2
00:00:37,587 --> 00:00:38,650
You're okay now.
3
00:00:38,655 --> 00:00:40,775
You got out, so leave the rest up to me.
4
00:00:55,572 --> 00:00:58,025
What are you doing? Go after them!
5
00:01:17,427 --> 00:01:18,460
(Episode 35)
6
00:01:18,462 --> 00:01:20,185
What are you doing?
7
00:01:20,197 --> 00:01:22,445
Did you let him in?
8
00:01:24,668 --> 00:01:27,985
Did you hit her again?
9
00:01:28,905 --> 00:01:30,170
What do you mean?
10
00:01:30,173 --> 00:01:31,900
What are you talking about?
11
00:01:31,908 --> 00:01:34,010
If she runs away like that, we might not be able to find her again.
12
00:01:34,010 --> 00:01:35,670
Why did you do this?
13
00:01:35,679 --> 00:01:38,310
You said you could do well.
14
00:01:38,315 --> 00:01:39,965
I was hoping...
15
00:01:40,283 --> 00:01:43,675
you would forget the past and live like when you were newly wed.
16
00:01:47,791 --> 00:01:50,105
- What happened? - We lost her.
17
00:01:50,260 --> 00:01:53,175
Kang Woo took her.
18
00:02:04,141 --> 00:02:07,465
What was all that about?
19
00:02:08,078 --> 00:02:10,995
He hit her? No way.
20
00:02:11,181 --> 00:02:13,065
You already knew.
21
00:02:13,216 --> 00:02:15,310
You took the house and the store...
22
00:02:15,318 --> 00:02:17,435
my son bought.
23
00:02:18,088 --> 00:02:19,435
Didn't you...
24
00:02:19,623 --> 00:02:22,345
ignore the abuse your daughter was getting because of that?
25
00:02:22,792 --> 00:02:26,645
I remember every word you and your daughter said...
26
00:02:27,063 --> 00:02:31,055
five years ago at my husband's funeral.
27
00:02:35,805 --> 00:02:37,455
Don't complain. Just live with him.
28
00:02:37,607 --> 00:02:39,970
Do you know how many women get slapped by their husbands...
29
00:02:39,976 --> 00:02:41,370
at least once?
30
00:02:41,378 --> 00:02:43,780
Your dad hit me too.
31
00:02:43,780 --> 00:02:45,080
That's not it. He...
32
00:02:45,081 --> 00:02:46,180
Do you remember what Chan Ki did?
33
00:02:46,183 --> 00:02:48,910
He saved your brother who almost died.
34
00:02:48,919 --> 00:02:50,320
He might hit you,
35
00:02:50,320 --> 00:02:54,105
but do what makes him feel better. You should keep living with him.
36
00:02:54,758 --> 00:02:56,190
Soo Han is showing rejection symptoms,
37
00:02:56,193 --> 00:02:58,460
so it's driving me nuts.
38
00:02:58,461 --> 00:02:59,915
I can't live like this.
39
00:03:00,297 --> 00:03:01,390
Help me, Mom.
40
00:03:01,398 --> 00:03:04,415
Do you think it's paradise once you get divorced?
41
00:03:04,901 --> 00:03:07,070
There's no other husband like Chan Ki.
42
00:03:07,070 --> 00:03:09,755
You married him because you loved him so much.
43
00:03:13,810 --> 00:03:16,125
If you knew the situation I was in,
44
00:03:17,447 --> 00:03:19,635
you wouldn't be able to say that.
45
00:03:25,822 --> 00:03:29,045
Then she didn't mean...
46
00:03:30,026 --> 00:03:33,515
he hit her just once in a while?
47
00:03:35,432 --> 00:03:37,060
You already knew that.
48
00:03:37,067 --> 00:03:38,615
I didn't!
49
00:03:38,635 --> 00:03:40,430
You criticized me so much...
50
00:03:40,437 --> 00:03:42,730
for letting my depressed daughter get married.
51
00:03:42,739 --> 00:03:44,470
You knew she was getting abused,
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,325
and you still said that?
53
00:03:47,911 --> 00:03:49,040
Let's just go.
54
00:03:49,045 --> 00:03:50,965
There's no point talking here.
55
00:03:52,148 --> 00:03:55,910
I felt guilty for letting Eun Han get married into a great family.
56
00:03:55,919 --> 00:03:57,950
I was intimidated by your family,
57
00:03:57,954 --> 00:03:59,550
so I didn't know my daughter was crying for help...
58
00:03:59,556 --> 00:04:02,275
while her husband was beating her up.
59
00:04:03,793 --> 00:04:06,915
I heard about the birth of my granddaughter a month late.
60
00:04:07,130 --> 00:04:08,490
I couldn't even ask to see my daughter's face...
61
00:04:08,498 --> 00:04:11,360
after she was diagnosed with depression.
62
00:04:11,368 --> 00:04:13,855
It was all because of your son.
63
00:04:14,304 --> 00:04:16,855
There was a way to save my son,
64
00:04:17,874 --> 00:04:19,740
but I didn't have money,
65
00:04:19,743 --> 00:04:21,740
so I almost lost him.
66
00:04:21,745 --> 00:04:24,265
Chan Ki said he could save my son.
67
00:04:25,115 --> 00:04:26,595
Do you know...
68
00:04:27,784 --> 00:04:30,020
how frightening it is when you can't do anything...
69
00:04:30,020 --> 00:04:33,075
for your dying child because you don't have money?
70
00:04:33,356 --> 00:04:35,175
Do you have any idea?
71
00:04:36,259 --> 00:04:39,945
I was grateful to him for saving my dying son,
72
00:04:40,664 --> 00:04:42,760
so I couldn't even breathe properly...
73
00:04:42,766 --> 00:04:45,585
in front of Chan Ki. But...
74
00:04:45,702 --> 00:04:48,070
But now I know he's a monster...
75
00:04:48,071 --> 00:04:51,455
who's torturing my daughter to death.
76
00:04:53,009 --> 00:04:54,365
Me?
77
00:04:55,679 --> 00:04:58,535
I didn't take the house he bought.
78
00:04:58,615 --> 00:05:01,535
The house and the store are under Chan Ki's name.
79
00:05:01,985 --> 00:05:04,005
If I accepted them,
80
00:05:07,157 --> 00:05:10,205
I thought it might hurt my daughter's pride.
81
00:05:10,560 --> 00:05:13,245
I didn't take anything your son offered...
82
00:05:13,496 --> 00:05:17,155
except for saving my son's life.
83
00:05:17,400 --> 00:05:19,585
We stayed in Chan Ki's house,
84
00:05:19,602 --> 00:05:22,900
and we earned money at his store.
85
00:05:22,906 --> 00:05:26,155
Fine. I'm so sorry.
86
00:05:27,811 --> 00:05:30,265
We'll take care of those shortly,
87
00:05:31,448 --> 00:05:34,005
so please let my daughter get a divorce.
88
00:06:04,814 --> 00:06:06,235
Trust me.
89
00:06:07,384 --> 00:06:09,405
I said I'll take care of the rest.
90
00:06:14,290 --> 00:06:16,845
I thought I might get stuck in a mental hospital...
91
00:06:17,193 --> 00:06:20,315
and wait for him to get me again.
92
00:06:21,698 --> 00:06:23,615
I won't let that happen again.
93
00:06:26,903 --> 00:06:28,825
You can't run away from him anymore.
94
00:06:29,038 --> 00:06:31,055
You have to stop him from coming after you.
95
00:06:31,107 --> 00:06:32,625
Is that possible?
96
00:06:32,876 --> 00:06:34,340
He's probably...
97
00:06:34,344 --> 00:06:36,510
hiring private detectives by now.
98
00:06:36,513 --> 00:06:38,440
President Min did all the work.
99
00:06:38,448 --> 00:06:40,465
We just have to use it to our favor.
100
00:06:59,369 --> 00:07:00,825
Hello, Ms. Jee.
101
00:07:01,538 --> 00:07:02,925
Have a seat.
102
00:07:06,843 --> 00:07:08,640
I called Doctor Han Kang Woo to ask him...
103
00:07:08,645 --> 00:07:12,135
for cooperation with medical advice, then heard about you.
104
00:07:12,182 --> 00:07:14,780
I heard you will let us interview you...
105
00:07:14,784 --> 00:07:18,005
for our special interview on plastic surgeries. Is that true?
106
00:07:18,555 --> 00:07:21,990
I decided to show myself, so I wanted to make it right.
107
00:07:21,991 --> 00:07:24,490
Do you think Mr. Kang will let you do this?
108
00:07:24,494 --> 00:07:27,815
It's my face. Do I need his permission?
109
00:07:28,031 --> 00:07:31,660
Well, I guess there is no reason for him to be against it.
110
00:07:31,668 --> 00:07:33,130
It won't be a bad thing...
111
00:07:33,136 --> 00:07:35,855
for his beautiful wife to be known to the public.
112
00:07:36,473 --> 00:07:40,095
Maybe I should call him and thank him.
113
00:07:45,715 --> 00:07:49,165
Why couldn't I think of doing something like this?
114
00:07:49,886 --> 00:07:52,820
I always ran away and hid.
115
00:07:52,822 --> 00:07:56,520
I never thought revealing myself could be safer.
116
00:07:56,526 --> 00:07:59,020
You might face difficulties by getting exposed,
117
00:07:59,028 --> 00:08:00,560
but this is the best for now.
118
00:08:00,563 --> 00:08:02,015
You're right.
119
00:08:02,432 --> 00:08:06,555
I can't just sit around and let him chase after me.
120
00:08:10,740 --> 00:08:13,255
I finally came back here after six months.
121
00:08:14,511 --> 00:08:16,695
I was here by myself trembling with fear.
122
00:08:17,146 --> 00:08:19,095
It feels like just yesterday.
123
00:08:26,723 --> 00:08:30,005
You aren't alone anymore.
124
00:08:32,295 --> 00:08:33,675
You're right.
125
00:08:34,330 --> 00:08:38,285
I was empty-handed back then, but I have that video now...
126
00:08:38,701 --> 00:08:40,555
and you as well.
127
00:08:54,417 --> 00:08:58,175
That means you will stop pushing me away, right?
128
00:08:59,022 --> 00:09:03,875
As I ran to the closed gates, I made this decision.
129
00:09:05,662 --> 00:09:09,885
If I can get out of this house without getting caught by him,
130
00:09:10,266 --> 00:09:14,625
I will stop hesitating and go to be with you.
131
00:09:17,574 --> 00:09:20,995
Thank you for coming to me.
132
00:09:24,247 --> 00:09:27,565
I think I endured through such a horrible period...
133
00:09:27,884 --> 00:09:30,535
to meet you in the end.
134
00:09:39,028 --> 00:09:40,990
(Anything but Hector Berlioz. His symphonies give me goosebumps.)
135
00:09:40,997 --> 00:09:43,445
"Anything but Hector Berlioz."
136
00:09:43,466 --> 00:09:46,285
"His symphonies give me goosebumps."
137
00:09:47,103 --> 00:09:49,455
When I saw the movie with this line,
138
00:09:49,772 --> 00:09:52,895
do you know what I did first to try to stop him...
139
00:09:53,576 --> 00:09:55,825
from abusing me?
140
00:10:00,383 --> 00:10:03,805
When I found out that Da Ra didn't lose her words because of me,
141
00:10:04,687 --> 00:10:07,745
I couldn't just sit around and watch her sleep on the couch,
142
00:10:08,591 --> 00:10:10,605
trying to protect me.
143
00:10:11,628 --> 00:10:14,815
I got locked up in a mental hospital whenever I ran away.
144
00:10:15,431 --> 00:10:19,115
After I realized taking the abuse isn't the best for my girl,
145
00:10:19,836 --> 00:10:21,985
I wasn't afraid of anything anymore.
146
00:10:26,776 --> 00:10:29,125
Him and Ms. Jung wouldn't even let me have a phone...
147
00:10:29,512 --> 00:10:31,395
to try to cut me off from the world,
148
00:10:32,015 --> 00:10:34,835
using my depression as an excuse.
149
00:10:35,785 --> 00:10:37,235
So when...
150
00:10:37,587 --> 00:10:41,475
Da Ra accidentally found the gardener's phone,
151
00:10:42,492 --> 00:10:44,275
I made the decision...
152
00:10:45,862 --> 00:10:47,515
to catch the evidence.
153
00:10:52,168 --> 00:10:54,800
I quit taking depression pills without anyone finding out...
154
00:10:54,804 --> 00:10:56,655
to prepare for an escape.
155
00:11:10,920 --> 00:11:14,075
I escaped that house with the help of Doctor Jang,
156
00:11:14,424 --> 00:11:17,775
but I was busy running away from Kim Seong Ho.
157
00:11:19,862 --> 00:11:21,430
I lost the phone with the evidence in it...
158
00:11:21,431 --> 00:11:23,445
while running away.
159
00:11:23,800 --> 00:11:25,855
Da Ra was still with my husband.
160
00:11:26,636 --> 00:11:28,930
- When I realized it was better... - I should do something.
161
00:11:28,938 --> 00:11:31,625
to live with Da Ra even if I was a complete wreck,
162
00:11:32,075 --> 00:11:34,295
I didn't want to live any longer.
163
00:11:37,213 --> 00:11:39,365
And when I saw a video of Da Ra...
164
00:11:39,749 --> 00:11:41,705
that Doctor Jang secretly sent me...
165
00:11:57,366 --> 00:11:58,785
Excuse me.
166
00:12:18,888 --> 00:12:22,275
Hey, you. Wake up.
167
00:12:23,593 --> 00:12:26,775
Breathe. You need to breathe.
168
00:12:27,597 --> 00:12:29,745
I didn't save your life.
169
00:12:30,266 --> 00:12:33,985
When I saw you collapsed, you saved me from killing myself.
170
00:12:38,708 --> 00:12:42,795
So don't ever say that I'm your savior.
171
00:12:44,280 --> 00:12:48,465
You are my savior as well.
172
00:13:45,775 --> 00:13:47,570
Send her back immediately.
173
00:13:47,577 --> 00:13:49,940
I sent her back once because I didn't know any better,
174
00:13:49,946 --> 00:13:51,665
but that won't happen again.
175
00:13:59,655 --> 00:14:02,020
What are you doing with my wife?
176
00:14:02,024 --> 00:14:04,945
I was your wife for less than a year.
177
00:14:05,328 --> 00:14:07,960
After that, I was a sandbag for you to relieve your stress.
178
00:14:07,964 --> 00:14:10,930
Jee Eun Han without Kang Chan Ki is like a broken toy.
179
00:14:10,933 --> 00:14:13,560
So stop this nonsense and come back.
180
00:14:13,569 --> 00:14:16,370
That's the only way you and our daughter can live,
181
00:14:16,372 --> 00:14:18,955
and I can finally breathe freely again.
182
00:14:18,975 --> 00:14:21,825
I'm not that glass doll that you played with.
183
00:14:22,478 --> 00:14:25,465
I want a divorce. And I want Da Ra's custody too.
184
00:14:25,548 --> 00:14:29,135
I have the evidence to let the world know...
185
00:14:29,385 --> 00:14:30,935
about how disgusting you really are.
186
00:14:31,921 --> 00:14:35,890
Anchor Kang Chan Ki's reputation is in my hands.
187
00:14:35,892 --> 00:14:39,115
All the videos are already gone. Stop bluffing.
188
00:14:39,495 --> 00:14:40,945
Just you wait.
189
00:14:41,430 --> 00:14:45,785
I'll let you watch my masterpiece in the most exciting way.
190
00:15:07,356 --> 00:15:10,660
Do you think she really has the videos?
191
00:15:10,660 --> 00:15:14,760
Should I get some people to drag her back home?
192
00:15:14,764 --> 00:15:16,230
Are you insane?
193
00:15:16,232 --> 00:15:18,315
Han Kang Woo is helping her.
194
00:15:18,334 --> 00:15:20,130
Don't you know how complicated it'll be...
195
00:15:20,136 --> 00:15:21,630
if he reports this to the police?
196
00:15:21,637 --> 00:15:24,185
Then will you just sit around?
197
00:15:24,540 --> 00:15:26,270
What if she really has the videos...
198
00:15:26,275 --> 00:15:27,910
and makes them public?
199
00:15:27,910 --> 00:15:31,510
She can't do anything as long as Da Ra is here.
200
00:15:31,514 --> 00:15:33,950
This time, she left her and ran away.
201
00:15:33,950 --> 00:15:37,110
Jee Eun Han has gone crazy over Han Kang Woo!
202
00:15:37,119 --> 00:15:38,835
She isn't. Shut up!
203
00:15:44,593 --> 00:15:47,160
It's not good for you to get upset.
204
00:15:47,163 --> 00:15:48,685
Please stay calm.
205
00:15:49,865 --> 00:15:51,585
What brings you here?
206
00:15:51,600 --> 00:15:53,315
President Min wanted to see me.
207
00:15:53,736 --> 00:15:56,885
It seems like she had something with red ginseng by accident.
208
00:16:12,288 --> 00:16:15,175
Ms. Hwang, you're fired.
209
00:16:15,558 --> 00:16:17,890
I didn't add the red ginseng.
210
00:16:17,893 --> 00:16:19,190
I don't care who put it in.
211
00:16:19,195 --> 00:16:22,060
You're in charge of food, so you are responsible.
212
00:16:22,064 --> 00:16:26,300
Ms. Jee, your savior, won't ever come back here.
213
00:16:26,302 --> 00:16:30,085
So leave quietly within a week.
214
00:16:33,142 --> 00:16:34,640
I'm sorry.
215
00:16:34,643 --> 00:16:38,010
I will do anything. Please let me just stay here.
216
00:16:38,014 --> 00:16:39,495
I ask of you.
217
00:16:45,321 --> 00:16:48,075
Did you think I would do that?
218
00:16:49,925 --> 00:16:52,275
I've had enough.
219
00:16:54,630 --> 00:16:58,360
I'm sick of you trying to scare us whenever you want.
220
00:16:58,367 --> 00:17:01,670
And I'm sick of seeing you drool over Mr. Kang.
221
00:17:01,670 --> 00:17:03,800
If I were Ms. Jee, I'd have served...
222
00:17:03,806 --> 00:17:05,570
red ginseng thousands of times.
223
00:17:05,574 --> 00:17:06,700
Go ahead. Fire me.
224
00:17:06,709 --> 00:17:09,170
But I wasn't the one who put red ginseng in here.
225
00:17:09,178 --> 00:17:10,880
I don't ever...
226
00:17:10,880 --> 00:17:13,195
toy around with food.
227
00:17:18,954 --> 00:17:21,005
Where is she going?
228
00:17:28,531 --> 00:17:30,260
Thank you for everything, ma'am.
229
00:17:30,266 --> 00:17:33,000
Ms. Jung wants me to resign,
230
00:17:33,002 --> 00:17:35,625
so I have no choice but to leave.
231
00:17:35,771 --> 00:17:37,185
Did you fire her...
232
00:17:37,573 --> 00:17:39,370
over the bulgogi?
233
00:17:39,375 --> 00:17:41,610
She's in charge of the food.
234
00:17:41,610 --> 00:17:43,140
She should be held responsible.
235
00:17:43,145 --> 00:17:45,240
Don't you know who spiked the food?
236
00:17:45,247 --> 00:17:48,405
I won't eat anything unless she prepares it.
237
00:17:48,517 --> 00:17:50,265
Get her to stay.
238
00:17:57,026 --> 00:18:00,245
Do you want me to pack?
239
00:18:00,763 --> 00:18:02,215
Sure.
240
00:18:02,398 --> 00:18:03,490
What?
241
00:18:03,499 --> 00:18:06,700
Your husband's on the run after bankrupting his company.
242
00:18:06,702 --> 00:18:08,455
One call from me,
243
00:18:08,471 --> 00:18:10,800
and you'll never find a job.
244
00:18:10,806 --> 00:18:12,670
Unless you want to lose a well-paying job...
245
00:18:12,675 --> 00:18:14,325
and become jobless,
246
00:18:14,610 --> 00:18:16,765
stop acting up and get to work.
247
00:18:22,151 --> 00:18:25,605
You're really something. My goodness.
248
00:18:29,492 --> 00:18:30,875
Eun Han.
249
00:18:31,694 --> 00:18:33,045
Soo Han.
250
00:18:33,629 --> 00:18:35,245
Are you okay?
251
00:18:35,331 --> 00:18:36,730
I'm fine.
252
00:18:36,732 --> 00:18:39,855
Did he bother you or Mom?
253
00:18:41,370 --> 00:18:42,825
I'm really sorry.
254
00:18:42,905 --> 00:18:44,970
We had no idea what your life was like.
255
00:18:44,974 --> 00:18:46,325
Mom and I...
256
00:18:46,709 --> 00:18:49,225
ignored you because Ms. Jung and...
257
00:18:49,612 --> 00:18:50,940
Mr. Kang told us to.
258
00:18:50,946 --> 00:18:52,565
Don't say that.
259
00:18:53,115 --> 00:18:55,635
It was you and Da Ra that got me...
260
00:18:55,684 --> 00:18:57,435
out of that nightmare.
261
00:18:57,453 --> 00:19:00,120
You don't know how much strength I get...
262
00:19:00,122 --> 00:19:02,475
from seeing you healthy and well.
263
00:19:03,626 --> 00:19:06,620
I was wondering what to get for dinner.
264
00:19:06,629 --> 00:19:08,945
You bought something tasty.
265
00:19:09,565 --> 00:19:12,515
Let's figure out how to fight while we eat.
266
00:19:20,009 --> 00:19:22,265
- Hello? - President Min...
267
00:19:22,578 --> 00:19:24,995
wants to see Ms. Jee.
268
00:19:27,316 --> 00:19:29,610
She has no reason to see anyone from that family.
269
00:19:29,618 --> 00:19:31,935
It was President Min who made me...
270
00:19:33,022 --> 00:19:34,605
lease that apartment.
271
00:20:01,650 --> 00:20:03,635
Was that the only way?
272
00:20:04,887 --> 00:20:08,375
My son could've died.
273
00:20:09,158 --> 00:20:12,020
And you could've become a murderer.
274
00:20:12,027 --> 00:20:14,645
I checked the emergency syringe beforehand.
275
00:20:14,697 --> 00:20:17,745
How could you gamble with someone's life?
276
00:20:18,267 --> 00:20:20,985
An ambulance from the psych ward was on the way.
277
00:20:21,537 --> 00:20:24,255
I refused to be taken away without a fight.
278
00:20:24,540 --> 00:20:26,525
He set up something like that?
279
00:20:30,546 --> 00:20:32,365
When I saw you...
280
00:20:32,848 --> 00:20:34,835
at Director Han's hospital,
281
00:20:34,883 --> 00:20:36,965
that should've been the last time.
282
00:20:37,786 --> 00:20:40,105
I hoped to end it all...
283
00:20:40,689 --> 00:20:42,905
by stopping to look for you.
284
00:20:49,565 --> 00:20:51,145
That must hurt a lot.
285
00:20:51,567 --> 00:20:54,925
Life will be better for you when the bandages come off.
286
00:20:55,004 --> 00:20:56,755
Hang in there.
287
00:20:58,674 --> 00:21:00,225
Then...
288
00:21:01,176 --> 00:21:03,795
did you know I'd gotten plastic surgery?
289
00:21:03,846 --> 00:21:05,965
If you'd brought me evidence,
290
00:21:06,882 --> 00:21:10,310
I was going to use that to persuade Chan Ki...
291
00:21:10,319 --> 00:21:12,205
and get you two divorced.
292
00:21:14,156 --> 00:21:15,845
I had guessed...
293
00:21:16,358 --> 00:21:18,245
what my son...
294
00:21:19,728 --> 00:21:21,415
had done to you.
295
00:21:25,134 --> 00:21:26,755
But I was cowardly...
296
00:21:28,604 --> 00:21:31,255
and couldn't scold him for it.
297
00:21:32,408 --> 00:21:34,355
I meant to act mean...
298
00:21:35,244 --> 00:21:38,335
to give you an excuse to divorce him.
299
00:21:38,881 --> 00:21:40,865
Why did you put up with me?
300
00:21:41,750 --> 00:21:43,265
For Da Ra.
301
00:21:45,587 --> 00:21:48,045
She liked her dad so much.
302
00:21:48,457 --> 00:21:50,745
I couldn't take him from her.
303
00:21:51,260 --> 00:21:52,615
So...
304
00:21:53,495 --> 00:21:55,715
do you think she's happy now?
305
00:21:58,000 --> 00:21:59,415
Now...
306
00:22:00,769 --> 00:22:02,825
I don't want to live like how I used to.
307
00:22:14,149 --> 00:22:16,165
If you're determined,
308
00:22:17,219 --> 00:22:19,035
work at my company.
309
00:22:22,558 --> 00:22:23,975
Pardon?
310
00:22:24,360 --> 00:22:27,415
To win custody, you need an income.
311
00:22:27,730 --> 00:22:30,730
You have to make people doubt you're depressed...
312
00:22:30,733 --> 00:22:32,585
or mentally unstable.
313
00:22:32,801 --> 00:22:35,325
I'll find you a suitable job.
314
00:22:35,671 --> 00:22:37,770
Work hard and gain experience.
315
00:22:37,773 --> 00:22:40,855
Make enough to raise a child...
316
00:22:40,976 --> 00:22:43,995
and get people to realize that...
317
00:22:44,413 --> 00:22:45,895
you're mentally healthy.
318
00:22:46,682 --> 00:22:49,705
Why do you want to help me?
319
00:22:52,855 --> 00:22:54,375
The video.
320
00:22:55,724 --> 00:22:57,705
Don't release that.
321
00:23:01,797 --> 00:23:03,445
If that gets out,
322
00:23:04,466 --> 00:23:06,155
Chan Ki will die.
323
00:23:08,837 --> 00:23:10,855
He's a monster, but he's still my son.
324
00:23:14,810 --> 00:23:16,565
If you bury that,
325
00:23:17,780 --> 00:23:19,565
I'll help you with anything.
326
00:23:22,918 --> 00:23:24,735
Will he divorce me...
327
00:23:25,220 --> 00:23:27,475
and give me Da Ra too?
328
00:23:28,123 --> 00:23:29,945
I'll make him do that.
329
00:23:31,160 --> 00:23:32,815
I'll make him quit the news...
330
00:23:33,695 --> 00:23:35,585
and get treated.
331
00:23:45,140 --> 00:23:46,755
I have a condition.
332
00:23:48,310 --> 00:23:49,865
I want Shim Eun Jung...
333
00:23:49,945 --> 00:23:52,495
to watch Da Ra 24 hours a day.
334
00:23:52,581 --> 00:23:54,135
And Jung Soo Jin.
335
00:23:54,583 --> 00:23:57,265
I want her gone today.
336
00:23:58,320 --> 00:24:01,505
Get her out of the house and your company as well.
337
00:24:01,590 --> 00:24:04,045
I can't have someone as evil as her...
338
00:24:04,827 --> 00:24:06,975
near my daughter anymore.
339
00:24:07,696 --> 00:24:09,145
She's evil?
340
00:24:09,631 --> 00:24:11,855
She's the one...
341
00:24:12,167 --> 00:24:13,655
who got me depressed.
342
00:24:15,270 --> 00:24:16,500
When I attempted suicide,
343
00:24:16,505 --> 00:24:19,425
she threw me the box cutter.
344
00:24:20,809 --> 00:24:22,725
What I can't forgive...
345
00:24:23,579 --> 00:24:25,835
is that she lied and said...
346
00:24:26,048 --> 00:24:29,065
Da Ra stopped talking after seeing me attempt suicide.
347
00:24:30,452 --> 00:24:33,705
That wasn't true?
348
00:24:33,889 --> 00:24:36,445
Da Ra lost her speech when...
349
00:24:36,625 --> 00:24:38,415
she saw her dad hit me.
350
00:24:40,329 --> 00:24:43,345
That woman, for Kang Chan Ki,
351
00:24:43,932 --> 00:24:45,585
brainwashed...
352
00:24:45,968 --> 00:24:48,055
my young daughter.
353
00:24:49,905 --> 00:24:52,555
That she fainted after seeing me try to...
354
00:24:53,041 --> 00:24:54,555
take my life in her room.
355
00:24:56,211 --> 00:24:57,625
What?
356
00:25:00,883 --> 00:25:03,965
Why did President Min make you...
357
00:25:04,119 --> 00:25:06,905
the middleman if she knew everything?
358
00:25:06,922 --> 00:25:08,345
Kang Chan Ki...
359
00:25:08,557 --> 00:25:10,845
is too much for her.
360
00:25:11,460 --> 00:25:13,590
He became an announcer to manipulate...
361
00:25:13,595 --> 00:25:14,960
his president mother.
362
00:25:14,963 --> 00:25:18,415
He wishes to prove himself to his mother and the world...
363
00:25:18,600 --> 00:25:22,130
by hosting the 8pm news then working in the Blue House.
364
00:25:22,137 --> 00:25:23,755
His upright image...
365
00:25:23,872 --> 00:25:26,270
is a facade created to beat his mother?
366
00:25:26,275 --> 00:25:29,640
The rich educate their children very differently from us.
367
00:25:29,645 --> 00:25:32,135
Kang Chan Ki had no friends...
368
00:25:32,247 --> 00:25:34,595
and never met his father's relatives.
369
00:25:35,150 --> 00:25:36,765
Just like how Da Ra...
370
00:25:37,052 --> 00:25:39,275
never knew her mother's family.
371
00:25:40,789 --> 00:25:42,490
Is that possible?
372
00:25:42,491 --> 00:25:44,545
There's a world in which it is.
373
00:25:49,331 --> 00:25:51,315
You weren't away for too long.
374
00:25:53,769 --> 00:25:56,455
If we don't release the video,
375
00:25:56,605 --> 00:25:59,000
President Min will help me get divorced...
376
00:25:59,007 --> 00:26:00,495
and win custody.
377
00:26:01,910 --> 00:26:04,010
She offered me a job at EF Group...
378
00:26:04,012 --> 00:26:07,665
so I can build up a more favourable reputation.
379
00:26:09,651 --> 00:26:10,880
And Kang Chan Ki?
380
00:26:10,886 --> 00:26:14,480
She'll make him quit his job and get treated.
381
00:26:14,489 --> 00:26:16,245
That won't be easy.
382
00:26:16,892 --> 00:26:19,260
To do that, he must admit that...
383
00:26:19,261 --> 00:26:21,745
he was a violent husband.
384
00:26:22,965 --> 00:26:24,885
Would he do that?
385
00:26:27,703 --> 00:26:31,155
I want to give him one last chance.
386
00:26:31,873 --> 00:26:33,625
To me, he's a monster,
387
00:26:33,976 --> 00:26:36,895
but to Da Ra, he's a dad.
388
00:27:01,069 --> 00:27:02,070
Hello?
389
00:27:02,070 --> 00:27:04,825
Hello, this is Choi Joon Young from Jingyung Daily.
390
00:27:04,906 --> 00:27:06,540
What is it? It's late.
391
00:27:06,541 --> 00:27:09,770
I am covering a story on your wife. I wanted to let you know first.
392
00:27:09,778 --> 00:27:11,270
You're covering a story on my wife?
393
00:27:11,279 --> 00:27:12,810
It's about your wife's plastic surgeries.
394
00:27:12,814 --> 00:27:15,950
It'll mention Director Han Kang Woo as well.
395
00:27:15,951 --> 00:27:17,410
Good night.
396
00:27:46,948 --> 00:27:49,765
(Episode 36)
397
00:27:49,951 --> 00:27:51,750
You have to go right away.
398
00:27:51,753 --> 00:27:55,445
I don't want to go back to work yet.
399
00:27:55,457 --> 00:27:56,805
There is...
400
00:27:57,125 --> 00:27:59,320
no position for you at work.
401
00:27:59,327 --> 00:28:00,675
Sorry?
402
00:28:01,129 --> 00:28:04,685
Da Ra couldn't speak because of you,
403
00:28:05,167 --> 00:28:06,815
not her mom.
404
00:28:06,868 --> 00:28:10,670
When did I start getting the wrong impression of you?
405
00:28:10,672 --> 00:28:12,840
Did you meet Eun Han?
406
00:28:12,841 --> 00:28:15,725
Are you believing the woman who almost killed Mr. Kang?
407
00:28:16,311 --> 00:28:17,925
Are you planning to...
408
00:28:18,213 --> 00:28:20,240
end your ties with me?
409
00:28:20,248 --> 00:28:22,165
I saw some of it myself.
410
00:28:22,617 --> 00:28:24,465
Leave while I talk nicely.
411
00:28:25,253 --> 00:28:26,735
What's going on?
412
00:28:29,191 --> 00:28:32,115
If we don't let Ms. Jung go, Eun Han is going to...
413
00:28:32,494 --> 00:28:34,860
spread the video she has.
414
00:28:34,863 --> 00:28:36,260
Do you believe her?
415
00:28:36,264 --> 00:28:38,130
I'm sure she doesn't have the video,
416
00:28:38,133 --> 00:28:40,015
but even if she did, she couldn't do it.
417
00:28:40,368 --> 00:28:42,485
She can do that to me,
418
00:28:42,738 --> 00:28:44,670
but not to the father of her child.
419
00:28:44,673 --> 00:28:47,055
This is not the time to be bold.
420
00:28:48,310 --> 00:28:50,810
Ms. Jung, you need to leave right away.
421
00:28:50,812 --> 00:28:52,365
For the past five years,
422
00:28:52,881 --> 00:28:54,750
do you know how I lived?
423
00:28:54,750 --> 00:28:57,350
You're cruel, President Min.
424
00:28:57,352 --> 00:28:59,705
Before you blame me or Eun Han,
425
00:29:00,222 --> 00:29:02,375
think about what you did.
426
00:29:03,058 --> 00:29:05,005
If you can still say the same after that,
427
00:29:06,261 --> 00:29:07,915
you're not human.
428
00:29:25,881 --> 00:29:29,010
You're here, so your mom...
429
00:29:29,017 --> 00:29:32,275
won't let me plummet into an abyss.
430
00:29:33,321 --> 00:29:36,820
You never know, so in order to fight,
431
00:29:36,825 --> 00:29:39,545
I need a weapon too.
432
00:29:40,462 --> 00:29:43,730
Is there anything I can use...
433
00:29:43,732 --> 00:29:45,355
to suffocate Kang Woo?
434
00:30:05,487 --> 00:30:06,920
(Depression, accident, and plastic surgery)
435
00:30:06,922 --> 00:30:08,605
An accident?
436
00:30:09,624 --> 00:30:11,245
An accident.
437
00:30:16,565 --> 00:30:18,400
Don't leave your sister alone.
438
00:30:18,400 --> 00:30:21,360
I know. Thank you for everything today.
439
00:30:21,369 --> 00:30:23,155
Get some sleep.
440
00:30:23,171 --> 00:30:26,125
I'm planning to go to my mom's house tomorrow.
441
00:30:26,241 --> 00:30:30,310
I can't stay at my mother-in-law's when I quarreled with my husband.
442
00:30:30,312 --> 00:30:32,065
We're going to move soon too.
443
00:30:32,147 --> 00:30:33,935
Our house is actually Chan Ki's.
444
00:30:34,282 --> 00:30:35,980
There will be a way.
445
00:30:35,984 --> 00:30:37,365
I'll look into it.
446
00:30:56,304 --> 00:30:59,395
You said you don't have a phone. Use mine for now.
447
00:31:04,012 --> 00:31:06,795
The video is on this laptop.
448
00:31:14,422 --> 00:31:17,345
(Phone 1, Phone 2)
449
00:31:17,792 --> 00:31:19,215
Are you really...
450
00:31:19,828 --> 00:31:21,985
sending this to the TV station tomorrow?
451
00:31:22,731 --> 00:31:26,815
If I do nothing, he'll look down on me.
452
00:31:27,936 --> 00:31:30,525
I have to show him that I'm not...
453
00:31:30,772 --> 00:31:32,225
the same person anymore.
454
00:31:35,243 --> 00:31:36,965
By Monday,
455
00:31:36,978 --> 00:31:38,935
I'm going to show Chan Ki...
456
00:31:39,681 --> 00:31:41,595
that I changed too.
457
00:31:48,056 --> 00:31:51,120
I brought the best makeup artist.
458
00:31:51,126 --> 00:31:52,975
You can look forward to it, sir.
459
00:32:21,489 --> 00:32:22,720
What are you doing here?
460
00:32:22,724 --> 00:32:24,790
Our makeup artist quit.
461
00:32:24,793 --> 00:32:27,060
He's going to do makeup here...
462
00:32:27,062 --> 00:32:30,290
for a week until we have a new hire.
463
00:32:30,298 --> 00:32:31,885
Is there nobody else?
464
00:32:31,933 --> 00:32:33,555
It's almost airing time.
465
00:32:33,802 --> 00:32:35,955
Are you going to be on TV with no makeup?
466
00:32:36,538 --> 00:32:38,185
You can trust me.
467
00:32:38,606 --> 00:32:42,465
You'll look better on screen than you ever did before.
468
00:32:53,421 --> 00:32:55,350
Public financial institutions and city banks...
469
00:32:55,357 --> 00:32:57,850
are recruiting for the second half of the year.
470
00:32:57,859 --> 00:32:59,720
This is Reporter Lee Hyun Soo...
471
00:32:59,728 --> 00:33:02,360
with the changes on the employment standards.
472
00:33:02,364 --> 00:33:03,985
Start the video.
473
00:33:04,232 --> 00:33:06,300
The recruiting season for public financial institutions...
474
00:33:06,301 --> 00:33:08,455
and city banks have started.
475
00:33:08,603 --> 00:33:10,670
This is the biggest recruiting season...
476
00:33:10,672 --> 00:33:12,400
since last year's corruption scandal in the recruiting process.
477
00:33:12,407 --> 00:33:15,170
This season will be more competitive...
478
00:33:15,176 --> 00:33:16,510
than before.
479
00:33:16,511 --> 00:33:17,610
There are tremendous...
480
00:33:17,612 --> 00:33:18,780
This is the beginning.
481
00:33:18,780 --> 00:33:20,135
(This is the beginning. Jee Eun Han.)
482
00:33:45,974 --> 00:33:48,195
What are you doing? What's your next line?
483
00:33:54,082 --> 00:33:55,850
On a street in Seongnam, Gyeonggi Province,
484
00:33:55,850 --> 00:33:57,910
a car caught fire while it was in motion.
485
00:33:57,919 --> 00:34:01,080
In Yangsan, another car caught fire while being driven,
486
00:34:01,089 --> 00:34:02,850
and a driver got injured.
487
00:34:02,857 --> 00:34:05,420
Other similar incidents have occurred around the country.
488
00:34:05,427 --> 00:34:08,015
Here's Reporter Lee Jung Woon with the accident reports.
489
00:34:22,677 --> 00:34:24,265
This is the beginning.
490
00:34:39,427 --> 00:34:41,575
Was this what was...
491
00:34:42,363 --> 00:34:43,945
in the phone?
492
00:34:46,868 --> 00:34:48,215
Mr. Kang.
493
00:34:49,404 --> 00:34:51,125
Your wife is here.
494
00:34:55,243 --> 00:34:56,340
(Kang Chan Ki, Jung Soo Jin)
495
00:34:56,344 --> 00:34:58,765
(This is the beginning. Jee Eun Han.)
496
00:35:08,356 --> 00:35:09,875
Come here. Let's talk.
497
00:35:11,292 --> 00:35:13,445
I'm not here to see you,
498
00:35:13,795 --> 00:35:16,145
but let me say it again since you're here.
499
00:35:16,531 --> 00:35:18,785
Sign the divorce paper...
500
00:35:19,167 --> 00:35:20,660
and send Da Ra to me.
501
00:35:20,668 --> 00:35:23,100
Wasn't it over with firing Ms. Jung?
502
00:35:23,104 --> 00:35:26,325
Do you think getting rid of a piece of trash will put an end to this?
503
00:35:26,975 --> 00:35:28,965
If you don't do as I said,
504
00:35:29,344 --> 00:35:32,335
I'm going to send the gift I sent you and Ms. Jung...
505
00:35:32,680 --> 00:35:35,395
to the bureau chief pretty soon.
506
00:35:36,284 --> 00:35:39,275
I was going to blow it off today,
507
00:35:39,654 --> 00:35:42,575
but I'm giving you another chance because of your mom.
508
00:35:43,124 --> 00:35:45,220
If you want to protect your precious title...
509
00:35:45,226 --> 00:35:48,075
as Korea's favourite anchor Kang Chan Ki,
510
00:35:48,663 --> 00:35:50,015
you better give up...
511
00:35:50,932 --> 00:35:52,385
on me and Da Ra.
512
00:36:01,342 --> 00:36:03,765
Thanks to the wannabe husband,
513
00:36:04,112 --> 00:36:06,135
maybe I'm popular already.
514
00:36:08,483 --> 00:36:10,265
I'm going to talk to Soo Han,
515
00:36:10,485 --> 00:36:12,150
then meet with your mom.
516
00:36:12,153 --> 00:36:13,520
Why are you meeting her?
517
00:36:13,521 --> 00:36:16,575
Let's see. Why am I meeting her?
518
00:36:34,509 --> 00:36:36,165
Thank you for the food.
519
00:36:37,712 --> 00:36:41,335
Anyway, have things between you and Mr. Kang always been this cold?
520
00:36:41,349 --> 00:36:45,065
It would've been great for him to join us today.
521
00:36:46,688 --> 00:36:49,850
Are you two dating by any chance?
522
00:36:49,857 --> 00:36:52,675
Can you tell? We look like an item, don't we?
523
00:36:53,394 --> 00:36:54,845
Really?
524
00:36:54,996 --> 00:36:56,490
It's only been a few days.
525
00:36:56,497 --> 00:36:58,745
It's only been 5 days, but it feels like it's been 5 months.
526
00:36:59,634 --> 00:37:01,555
You're over exaggerating.
527
00:37:03,471 --> 00:37:05,085
That's how it felt for me.
528
00:37:05,607 --> 00:37:07,325
I guess it wasn't for you.
529
00:37:08,843 --> 00:37:11,165
I was going to say five years.
530
00:37:12,380 --> 00:37:15,295
Come on, that's an over-exaggeration.
531
00:37:16,818 --> 00:37:19,205
Should I just leave?
532
00:37:19,354 --> 00:37:20,975
Don't go.
533
00:37:20,989 --> 00:37:22,745
Buy us some coffee too.
534
00:37:22,991 --> 00:37:25,690
This is what's good about having a rich sister.
535
00:37:25,693 --> 00:37:28,090
Okay. You can eat everything you want.
536
00:37:28,096 --> 00:37:30,985
You two make a great couple.
537
00:37:37,238 --> 00:37:39,825
You aren't even supposed to bother dogs during a mealtime.
538
00:37:40,842 --> 00:37:43,095
I have to go back to work.
539
00:37:45,713 --> 00:37:47,195
Enjoy.
540
00:37:47,482 --> 00:37:49,565
But you didn't even have breakfast.
541
00:37:49,617 --> 00:37:51,505
Can you get something to-go?
542
00:37:53,721 --> 00:37:55,335
- One second. - Okay.
543
00:38:09,937 --> 00:38:12,595
- Look into that. - What is this?
544
00:38:14,375 --> 00:38:17,225
Isn't this the article about your family...
545
00:38:17,245 --> 00:38:18,840
that was on the news a few days ago?
546
00:38:18,846 --> 00:38:20,640
Something was weird, so I looked into it...
547
00:38:20,648 --> 00:38:24,305
and found no traces of my wife's car accident.
548
00:38:24,352 --> 00:38:25,520
What?
549
00:38:25,520 --> 00:38:27,920
When she left, she was in a bad condition...
550
00:38:27,922 --> 00:38:29,845
because of severe depression.
551
00:38:30,458 --> 00:38:32,690
I wonder if he made her get surgery to make money...
552
00:38:32,694 --> 00:38:34,620
when she was actually fine.
553
00:38:34,629 --> 00:38:36,490
("EF Group's Jee Eun Han, Why Did She Get Plastic Surgery?")
554
00:38:36,497 --> 00:38:39,555
It's also weird how they called us after two months...
555
00:38:39,634 --> 00:38:41,485
saying she lost her memory...
556
00:38:41,569 --> 00:38:44,185
because of a side effect of her surgery.
557
00:38:44,339 --> 00:38:46,495
I will look into this.
558
00:38:46,607 --> 00:38:48,340
This is confidential, right?
559
00:38:48,343 --> 00:38:52,665
Yes. It should be until we find something certain.
560
00:38:59,087 --> 00:39:00,475
I might...
561
00:39:00,621 --> 00:39:04,645
be able to carve up a plan to get the videos.
562
00:39:06,494 --> 00:39:09,230
Did Ms. Jung really leave?
563
00:39:09,230 --> 00:39:10,830
She's going to leave within the morning.
564
00:39:10,832 --> 00:39:12,315
What about Da Ra?
565
00:39:12,734 --> 00:39:14,700
Did you make sure Ms. Shim was with her...
566
00:39:14,702 --> 00:39:17,085
so that Ms. Jung could do nothing to Da Ra?
567
00:39:17,872 --> 00:39:19,225
Take it.
568
00:39:24,212 --> 00:39:26,695
- Hello? - Mom?
569
00:39:27,281 --> 00:39:30,365
Hi, darling. It's me.
570
00:39:30,852 --> 00:39:32,335
Have you been well?
571
00:39:32,453 --> 00:39:35,435
You'll come back after nine nights, right?
572
00:39:35,623 --> 00:39:38,205
Yes, nine more nights.
573
00:39:39,861 --> 00:39:41,415
How are you feeling?
574
00:39:41,996 --> 00:39:43,745
Is everything okay?
575
00:39:44,098 --> 00:39:47,055
Ms. Shim is suffocating me.
576
00:39:47,602 --> 00:39:50,585
She follows me to the bathroom too.
577
00:39:52,206 --> 00:39:55,295
She's just worried about you.
578
00:39:55,443 --> 00:39:59,610
So make sure you stay with her, okay?
579
00:39:59,614 --> 00:40:01,065
Okay.
580
00:40:01,516 --> 00:40:04,405
I have to read a book with Ms. Shim.
581
00:40:04,485 --> 00:40:06,075
May I hang up?
582
00:40:06,087 --> 00:40:07,475
Sure.
583
00:40:07,822 --> 00:40:10,975
You have to eat well and stay well, okay?
584
00:40:20,968 --> 00:40:22,785
Like what I said yesterday,
585
00:40:24,238 --> 00:40:26,325
I'll let you bring up your kid.
586
00:40:28,109 --> 00:40:29,825
You can trust me and get to work.
587
00:40:35,616 --> 00:40:37,005
Okay.
588
00:40:37,852 --> 00:40:41,335
I will trust you and accept the offer.
589
00:40:41,722 --> 00:40:44,945
Yes, I'm glad you made that decision.
590
00:40:49,964 --> 00:40:51,585
Come in, Ms. Song.
591
00:40:58,840 --> 00:41:01,955
- Your daughter-in-law was here. - Yes.
592
00:41:02,376 --> 00:41:03,995
Hello.
593
00:41:04,479 --> 00:41:07,335
I have a favour to ask you.
594
00:41:08,316 --> 00:41:09,935
Can you think of her...
595
00:41:10,318 --> 00:41:12,950
as an intern and train her?
596
00:41:12,954 --> 00:41:14,950
What do you mean?
597
00:41:14,956 --> 00:41:16,720
Are you training her...
598
00:41:16,724 --> 00:41:20,575
as your successor instead of Mr. Kang?
599
00:41:20,595 --> 00:41:22,075
That's not the case.
600
00:41:22,396 --> 00:41:24,630
I may not be as competent as you are,
601
00:41:24,632 --> 00:41:27,715
but I want to be competent enough to bring up my daughter on my own.
602
00:41:28,269 --> 00:41:29,725
Please help me.
603
00:41:31,372 --> 00:41:34,195
Think of her as an intern for the product development team.
604
00:41:34,242 --> 00:41:37,465
She's not an intern. I think you pulled some strings for her.
605
00:41:39,213 --> 00:41:42,735
She can start from rock bottom. Don't go easy on her.
606
00:41:44,619 --> 00:41:47,375
We started having meetings with the concept you told me before.
607
00:41:47,522 --> 00:41:49,820
You can start thinking about the texture and smoothness...
608
00:41:49,824 --> 00:41:51,490
of makeup primers.
609
00:41:51,492 --> 00:41:53,615
Yes, I will.
610
00:42:00,768 --> 00:42:03,055
What are you really like?
611
00:42:03,204 --> 00:42:06,300
You made your husband and Kang Woo fight over you,
612
00:42:06,307 --> 00:42:08,370
and now you want to be trained at your mother-in-law's company.
613
00:42:08,376 --> 00:42:09,610
They fought?
614
00:42:09,610 --> 00:42:14,080
Are you saying you can't give up on both Mr. Kang and Kang Woo?
615
00:42:14,081 --> 00:42:16,835
I moved out of that house.
616
00:42:16,951 --> 00:42:19,520
Are you saying you moved out because of Kang Woo?
617
00:42:19,520 --> 00:42:21,075
Because of me.
618
00:42:21,722 --> 00:42:24,805
I finally want to be happy too.
619
00:42:30,598 --> 00:42:32,085
What was that?
620
00:42:32,466 --> 00:42:35,855
Is she going to divorce her husband and date Kang Woo?
621
00:42:42,009 --> 00:42:45,370
Why did you get her involved with the company?
622
00:42:45,379 --> 00:42:48,840
She has my life in her hands.
623
00:42:48,849 --> 00:42:50,450
It's all for your sake.
624
00:42:50,451 --> 00:42:54,175
If you don't want to be criticized after the video gets exposed,
625
00:42:54,755 --> 00:42:56,545
you need to divorce her.
626
00:42:56,824 --> 00:42:58,475
That won't happen.
627
00:42:58,960 --> 00:42:59,990
What?
628
00:42:59,994 --> 00:43:03,445
I already saw the video that she has.
629
00:43:04,131 --> 00:43:05,260
What?
630
00:43:05,266 --> 00:43:07,555
She sent it to me while I was doing the news.
631
00:43:07,702 --> 00:43:10,370
That's all she can do.
632
00:43:10,371 --> 00:43:12,740
She wouldn't dare to bring it out to the world...
633
00:43:12,740 --> 00:43:14,440
for Da Ra's sake.
634
00:43:14,442 --> 00:43:18,110
So please refrain from adding more wings to her.
635
00:43:18,112 --> 00:43:20,165
I want to break the wings she has now...
636
00:43:20,348 --> 00:43:22,465
to make her stay with me.
637
00:43:23,150 --> 00:43:24,965
She won't come back to you.
638
00:43:26,087 --> 00:43:28,035
It's not too late.
639
00:43:28,389 --> 00:43:31,145
You should quit your job and see a counsellor.
640
00:43:31,626 --> 00:43:34,460
If you don't want to do it in Korea, you can do it in the US.
641
00:43:34,462 --> 00:43:37,260
Nothing is wrong with me. I don't need to talk to a counsellor.
642
00:43:37,264 --> 00:43:38,615
Right.
643
00:43:39,600 --> 00:43:41,585
I have no one to blame.
644
00:43:42,269 --> 00:43:44,225
I brought you up the wrong way.
645
00:43:45,806 --> 00:43:48,055
You think I wasn't brought up well?
646
00:43:50,077 --> 00:43:52,495
You told me to study well, so I did.
647
00:43:52,513 --> 00:43:54,835
You told me to get awards, so I did.
648
00:43:54,882 --> 00:43:56,880
You told me to do things to be complimented,
649
00:43:56,884 --> 00:43:59,180
so I only did such things.
650
00:43:59,186 --> 00:44:01,550
So why are you treating me like a patient?
651
00:44:01,555 --> 00:44:04,345
You married her against my will because you liked her.
652
00:44:04,692 --> 00:44:07,945
So do you think it's right for you to beat up your wife?
653
00:44:09,697 --> 00:44:11,085
Did you...
654
00:44:11,599 --> 00:44:14,055
see me beat her up?
655
00:44:15,336 --> 00:44:16,370
What?
656
00:44:16,370 --> 00:44:19,655
You haven't seen it. Why do you think it's the truth?
657
00:44:20,975 --> 00:44:23,970
I have never touched her like so.
658
00:44:23,978 --> 00:44:26,195
Is fooling yourself...
659
00:44:26,313 --> 00:44:28,080
the smartest decision you could make?
660
00:44:28,082 --> 00:44:31,305
You're the one who gave birth to me like this.
661
00:44:31,719 --> 00:44:34,535
You're the one who brought me up like this!
662
00:44:38,726 --> 00:44:40,815
What am I going to do with him?
663
00:44:46,901 --> 00:44:48,555
Hello, Mr. Kang.
664
00:44:59,246 --> 00:45:00,665
Hey.
665
00:45:01,348 --> 00:45:03,750
What brings you here at lunch? Are you here to see me?
666
00:45:03,751 --> 00:45:06,875
I heard Mr. Kang's wife got her surgery done here.
667
00:45:06,954 --> 00:45:09,620
- So what? - Do you know how...
668
00:45:09,623 --> 00:45:10,990
she got here?
669
00:45:10,991 --> 00:45:12,505
Was she in an ambulance?
670
00:45:12,660 --> 00:45:15,115
She was completely fine. Why would she need an ambulance?
671
00:45:15,162 --> 00:45:16,945
She was fine?
672
00:45:18,299 --> 00:45:20,160
I thought she got the surgery because of a car accident.
673
00:45:20,167 --> 00:45:21,900
What car accident?
674
00:45:21,902 --> 00:45:23,755
It wasn't a car accident?
675
00:45:25,272 --> 00:45:27,725
Then where did she stay after the surgery?
676
00:45:28,109 --> 00:45:30,110
Why are you curious?
677
00:45:30,111 --> 00:45:32,040
How can I not be?
678
00:45:32,046 --> 00:45:34,135
She's Soo Han's sister.
679
00:45:35,683 --> 00:45:39,975
What? That kid is Jee Eun Han's brother?
680
00:45:40,087 --> 00:45:41,535
Didn't I tell you?
681
00:45:42,590 --> 00:45:44,145
What is this?
682
00:45:46,093 --> 00:45:49,260
That woman's brother is now tormenting me.
683
00:45:49,263 --> 00:45:51,990
Anyway, if she didn't get in a car accident,
684
00:45:51,999 --> 00:45:55,630
why did Dr. Han think such a huge procedure was necessary?
685
00:45:55,636 --> 00:45:58,885
What are you doing? Are you interviewing me?
686
00:45:59,640 --> 00:46:02,895
I can see that I'm all done here by the way you just reacted.
687
00:46:03,110 --> 00:46:05,525
- Bye. - Hey.
688
00:46:06,614 --> 00:46:08,135
What was that?
689
00:46:11,352 --> 00:46:13,380
What's going on? Wasn't that Ms. Lee?
690
00:46:13,387 --> 00:46:14,875
I don't know.
691
00:46:15,122 --> 00:46:18,545
I don't know what's going on, but it doesn't feel right.
692
00:46:18,592 --> 00:46:19,975
What?
693
00:46:27,501 --> 00:46:29,955
How much longer must I wait?
694
00:46:30,571 --> 00:46:32,455
I'll come for you now.
695
00:46:33,040 --> 00:46:36,195
I need your permission on something.
696
00:47:55,122 --> 00:47:57,275
What did you pray for?
697
00:47:57,391 --> 00:48:01,745
That I'd be able to bring Da Ra next time.
698
00:48:02,329 --> 00:48:04,345
I miss her.
699
00:48:09,169 --> 00:48:11,225
Let's come here together one day.
700
00:48:13,641 --> 00:48:15,195
I suggested...
701
00:48:15,676 --> 00:48:18,295
we come to see the lotus flowers.
702
00:48:18,312 --> 00:48:20,035
But we didn't get to.
703
00:48:20,047 --> 00:48:23,035
The lotus flowers will bloom again next year.
704
00:49:02,156 --> 00:49:04,205
You beat me up...
705
00:49:04,692 --> 00:49:06,445
whenever I sang that.
706
00:49:07,561 --> 00:49:09,115
So why?
707
00:49:10,264 --> 00:49:11,945
I guess...
708
00:49:12,399 --> 00:49:14,800
I'm getting old.
709
00:49:14,802 --> 00:49:18,125
Do you think I'll forgive you for torturing her because...
710
00:49:18,639 --> 00:49:21,455
you sang a few lines of her favourite song?
711
00:49:21,775 --> 00:49:23,195
I know.
712
00:49:24,178 --> 00:49:25,965
I wronged you.
713
00:49:26,880 --> 00:49:29,465
You should've been good to her while she was alive.
714
00:49:30,651 --> 00:49:32,610
Her brother got us in debt,
715
00:49:32,619 --> 00:49:34,805
so you made me ignore them...
716
00:49:56,510 --> 00:49:59,110
Can I speak with Ms. Jee?
717
00:49:59,113 --> 00:50:03,435
She's travelling and will be hard to reach for a while.
718
00:50:04,184 --> 00:50:07,235
She's travelling? She didn't leave home?
719
00:50:09,356 --> 00:50:12,090
We met at the company, and I forgot to tell her something.
720
00:50:12,092 --> 00:50:14,060
Give me her number.
721
00:50:14,061 --> 00:50:16,630
You met her at the company?
722
00:50:16,630 --> 00:50:20,155
Ms. Jee will work as my intern.
723
00:50:20,501 --> 00:50:21,915
What?
724
00:50:34,181 --> 00:50:35,840
Why are you still here?
725
00:50:35,849 --> 00:50:37,265
I can't leave.
726
00:50:38,519 --> 00:50:39,875
I didn't...
727
00:50:40,120 --> 00:50:42,135
just work here.
728
00:50:42,389 --> 00:50:43,975
What do you mean?
729
00:51:01,542 --> 00:51:05,010
Did Eun Han know about this too?
730
00:51:05,012 --> 00:51:08,465
She sent that video to me.
731
00:51:09,883 --> 00:51:13,750
She's the kind of woman who's trying to use that...
732
00:51:13,754 --> 00:51:15,450
to threaten Mr. Kang.
733
00:51:15,456 --> 00:51:16,945
You should never...
734
00:51:17,257 --> 00:51:19,705
let her work at your company.
735
00:51:33,373 --> 00:51:35,895
You're going out without permission again?
736
00:51:41,281 --> 00:51:43,665
- You want to leave? - I was...
737
00:51:44,017 --> 00:51:46,305
waiting to pay you.
738
00:51:57,364 --> 00:51:58,745
This is...
739
00:51:58,899 --> 00:52:01,300
What I sent last time was just a taster.
740
00:52:01,301 --> 00:52:05,225
This is my conversation with Jung Soo Jin.
741
00:52:05,772 --> 00:52:07,125
The full version.
742
00:52:10,377 --> 00:52:12,665
If I go to the police with this,
743
00:52:13,347 --> 00:52:15,235
you'll have to pay too.
744
00:52:18,585 --> 00:52:22,435
I almost died. What do I have to fear now?
745
00:52:22,789 --> 00:52:25,875
Take that and do what you want to do.
746
00:52:26,160 --> 00:52:30,215
I'll make her pay for what she tried to do to me.
747
00:52:31,532 --> 00:52:34,055
You still don't have a clue.
748
00:52:34,301 --> 00:52:36,925
You should try to turn a new leaf.
749
00:52:39,806 --> 00:52:41,395
An eye for an eye,
750
00:52:42,509 --> 00:52:44,465
a knife for a knife.
751
00:52:46,280 --> 00:52:49,435
Where will you stay? In my building?
752
00:52:49,449 --> 00:52:51,105
That's not my place.
753
00:52:51,652 --> 00:52:54,205
I just rented it for business.
754
00:52:55,355 --> 00:52:58,705
Have an estate agent put it up for sale.
755
00:53:25,352 --> 00:53:27,820
This is crazy. Your gut feeling was right.
756
00:53:27,821 --> 00:53:30,375
Proofread the article I put together.
757
00:53:34,161 --> 00:53:35,675
(Depressed Patient...)
758
00:53:36,663 --> 00:53:38,090
(Face-off Style Surgery)
759
00:53:38,098 --> 00:53:39,930
"A shameless doctor..."
760
00:53:39,933 --> 00:53:42,030
"who duped a depressed patient..."
761
00:53:42,035 --> 00:53:43,855
"into getting a new face?"
762
00:53:44,104 --> 00:53:46,285
"Does he have no conscience?"
763
00:53:49,309 --> 00:53:50,695
Reporter Lee,
764
00:53:50,877 --> 00:53:53,365
you gave me something to fight with.
765
00:53:57,150 --> 00:54:01,375
My goodness, this is still alive.
766
00:54:02,256 --> 00:54:04,390
It was really hot this summer.
767
00:54:04,391 --> 00:54:06,615
I guess they're tough.
768
00:54:06,827 --> 00:54:08,590
I didn't care for them well,
769
00:54:08,595 --> 00:54:10,485
but they're still alive.
770
00:54:15,902 --> 00:54:19,455
It feels like I was away for years.
771
00:54:23,043 --> 00:54:26,025
Do you want to stay here if you don't like the apartment?
772
00:54:27,114 --> 00:54:28,895
Together with you?
773
00:54:33,186 --> 00:54:36,205
I'll find a new place nearby.
774
00:54:36,423 --> 00:54:37,850
Where would that be?
775
00:54:37,858 --> 00:54:41,615
I rented the place downstairs where Kim Seong Ho stayed.
776
00:54:42,629 --> 00:54:44,015
Really?
777
00:54:44,665 --> 00:54:46,915
What happened to him?
778
00:54:49,169 --> 00:54:52,555
He left after giving me something to take down Jung Soo Jin with.
779
00:54:52,806 --> 00:54:54,355
Then this is...
780
00:54:56,510 --> 00:54:58,465
Now we're ready.
781
00:55:05,752 --> 00:55:09,775
Sing me a song to cheer me up.
782
00:55:09,856 --> 00:55:15,215
Something that isn't Korean, English, French, or Spanish.
783
00:55:16,263 --> 00:55:20,385
Didn't you have more than enough time to practice?
784
00:55:22,202 --> 00:55:24,685
Having to sing so suddenly...
785
00:56:57,097 --> 00:56:58,685
I'll check it out.
786
00:57:26,860 --> 00:57:29,675
(A despicable doctor who lied to a depressed patient and did surgery)
787
00:57:32,365 --> 00:57:35,360
You're incorrigible until the last moment.
788
00:57:35,368 --> 00:57:37,100
I heard you have a lot of debt.
789
00:57:37,103 --> 00:57:39,925
If you don't want your clinic to go bankrupt overnight,
790
00:57:39,940 --> 00:57:41,495
you should stop that woman.
791
00:57:42,609 --> 00:57:44,340
If she spreads the video,
792
00:57:44,344 --> 00:57:46,270
I'm going to hand this article over to the press.
793
00:57:46,279 --> 00:57:48,695
She gave you one last chance because you are Da Ra's dad.
794
00:57:49,049 --> 00:57:50,735
But you just blew it off.
795
00:57:51,351 --> 00:57:53,635
Whatever happens to you from now on...
796
00:57:53,653 --> 00:57:55,180
is all your doing.
797
00:57:55,188 --> 00:57:58,545
Blame neither her nor me.
798
00:58:37,898 --> 00:58:40,685
(The last episode airs on Saturday, September 29.)
56903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.