Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,956 --> 00:00:08,695
(Episode 33)
2
00:00:12,062 --> 00:00:13,605
Da Ra said...
3
00:00:14,664 --> 00:00:16,405
when you two were leaving this house,
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,505
she hurt her ankle, and you knew about it.
5
00:00:21,138 --> 00:00:23,915
Is your memory back by any chance?
6
00:00:25,542 --> 00:00:28,310
And why were you frightened...
7
00:00:28,311 --> 00:00:30,185
by those pajamas?
8
00:00:31,648 --> 00:00:35,325
You used to wear it a lot when you came down here.
9
00:00:54,604 --> 00:00:56,515
You should've worn that,
10
00:00:57,240 --> 00:00:58,715
but you came down without it.
11
00:01:20,497 --> 00:01:21,905
You know what this is, right?
12
00:01:25,669 --> 00:01:27,175
It seems like you know.
13
00:01:38,715 --> 00:01:40,295
Don't come any closer to me.
14
00:01:42,018 --> 00:01:43,965
You can't run away.
15
00:01:44,588 --> 00:01:46,265
You can't scream either.
16
00:01:59,236 --> 00:02:00,945
Your face has changed,
17
00:02:02,205 --> 00:02:04,015
but you're still the same as before.
18
00:02:13,850 --> 00:02:15,855
When did you regain your memory?
19
00:02:19,389 --> 00:02:21,065
Was it exciting...
20
00:02:23,393 --> 00:02:24,665
to fool me around?
21
00:03:41,137 --> 00:03:42,375
I see you quite often these days.
22
00:03:42,706 --> 00:03:45,985
I didn't know that you were President Min's guest.
23
00:04:01,558 --> 00:04:02,935
Hello, Dr. Han.
24
00:04:04,861 --> 00:04:07,275
Maybe I should've met you at your company.
25
00:04:07,497 --> 00:04:10,405
I invited you to my house to get to know you better.
26
00:04:10,700 --> 00:04:11,905
Please have a seat.
27
00:04:17,674 --> 00:04:20,615
So you have something to tell me about the beauty salon?
28
00:04:20,710 --> 00:04:23,925
I think it'll be better for you to choose another hospital.
29
00:04:24,381 --> 00:04:26,625
If I had known that you chose mine because of Chae Young,
30
00:04:26,816 --> 00:04:28,150
I would've said no.
31
00:04:28,151 --> 00:04:30,165
It's true that Chae Young suggested it,
32
00:04:30,520 --> 00:04:32,425
but that's not really the reason.
33
00:04:33,023 --> 00:04:34,865
I'll tell you about it when the time is right.
34
00:04:35,892 --> 00:04:38,335
- President Min, I think... - Do you know how much damage...
35
00:04:38,728 --> 00:04:40,730
we'll suffer if we pull the system out from your hospital?
36
00:04:40,730 --> 00:04:42,675
It wasn't easy to get it settled.
37
00:04:42,799 --> 00:04:44,945
Please do me a favor...
38
00:04:45,335 --> 00:04:47,515
and keep Fine Beauty Salon.
39
00:04:50,974 --> 00:04:53,640
By the way, we have a guest here.
40
00:04:53,643 --> 00:04:55,415
Why isn't Eun Han here?
41
00:04:55,545 --> 00:04:57,655
Your meal is ready.
42
00:04:58,315 --> 00:04:59,525
Shall we?
43
00:05:29,746 --> 00:05:32,085
I thought you could use some ice.
44
00:05:32,248 --> 00:05:35,795
I also brought some cream that works great on bruises.
45
00:05:39,489 --> 00:05:40,765
Should I apply it on your bruises?
46
00:05:49,532 --> 00:05:52,375
Maybe I should've brought you some painkillers as well.
47
00:06:06,349 --> 00:06:08,655
Why didn't you bring me a box cutter too?
48
00:06:09,519 --> 00:06:13,065
I guess you know that I wouldn't try to kill myself again with it.
49
00:06:20,096 --> 00:06:22,535
Unless you want Kang Woo to see you like that,
50
00:06:22,699 --> 00:06:24,945
get changed and make yourself look better.
51
00:06:26,136 --> 00:06:27,275
Better yet,
52
00:06:27,637 --> 00:06:30,385
why don't you run to him and ask him for help?
53
00:06:31,040 --> 00:06:32,685
Tell him that your husband beat you up.
54
00:06:37,414 --> 00:06:39,355
Is it your plan to make me...
55
00:06:40,116 --> 00:06:43,110
a hysterical woman with depression...
56
00:06:43,119 --> 00:06:45,125
and put me in a mental hospital?
57
00:06:47,157 --> 00:06:48,365
You know very well.
58
00:06:48,591 --> 00:06:51,065
The place you're going to end up...
59
00:06:51,694 --> 00:06:53,235
is at a mental hospital.
60
00:06:53,997 --> 00:06:56,105
A place where...
61
00:06:56,800 --> 00:06:58,545
you can never escape.
62
00:07:00,036 --> 00:07:01,675
That will never happen.
63
00:07:02,405 --> 00:07:04,415
I'm not the same person anymore.
64
00:07:30,500 --> 00:07:33,300
I think Ms. Jee had fallen asleep.
65
00:07:33,303 --> 00:07:34,975
She'll be here in a minute.
66
00:07:37,040 --> 00:07:38,245
Mister.
67
00:07:39,309 --> 00:07:42,085
Why didn't you bring Yoo Jin too?
68
00:07:43,012 --> 00:07:44,155
Well...
69
00:07:44,948 --> 00:07:46,425
Who's Yoo Jin?
70
00:07:46,683 --> 00:07:48,255
He's Chae Young's son.
71
00:07:48,418 --> 00:07:51,365
I met him when Da Ra and I were at the aquarium earlier.
72
00:07:53,056 --> 00:07:55,665
It would've been better if you were there with us, Dad.
73
00:07:56,159 --> 00:07:57,635
Let's go together next time.
74
00:07:58,795 --> 00:08:00,605
You fell asleep at this hour just because...
75
00:08:00,797 --> 00:08:02,530
you took your daughter out for a while?
76
00:08:02,532 --> 00:08:03,945
I fell asleep?
77
00:08:04,868 --> 00:08:06,045
Who said that?
78
00:08:07,937 --> 00:08:09,615
I went down to the basement...
79
00:08:10,073 --> 00:08:12,615
and got lost in Berlioz's symphonies.
80
00:08:14,043 --> 00:08:15,385
Berlioz?
81
00:08:20,450 --> 00:08:23,695
Mr. Kang. Congratulations on becoming...
82
00:08:23,887 --> 00:08:25,495
the anchor of the 8pm news.
83
00:08:43,473 --> 00:08:46,545
I will invite you again from time to time.
84
00:08:46,743 --> 00:08:49,415
Since we're on that subject, why don't we go play golf together?
85
00:08:50,313 --> 00:08:52,355
I know that my son will be free.
86
00:08:52,916 --> 00:08:54,825
How is tomorrow afternoon?
87
00:08:54,951 --> 00:08:57,995
If Mr. Kang is going, I'll make time for it.
88
00:08:58,555 --> 00:09:00,435
I'm very interested in knowing...
89
00:09:01,257 --> 00:09:02,995
what kind of person he is.
90
00:09:05,728 --> 00:09:08,230
Ask Chae Young if she can come too.
91
00:09:08,231 --> 00:09:10,330
If it's for me, you don't have to do that.
92
00:09:10,333 --> 00:09:11,745
You two have a son.
93
00:09:12,001 --> 00:09:15,515
She seemed very eager to marry you.
94
00:09:16,539 --> 00:09:18,115
I'm going to take care of our child,
95
00:09:18,474 --> 00:09:20,485
but I haven't thought about marrying her.
96
00:09:20,944 --> 00:09:23,410
Ms. Jung, I'll leave you in charge of the guest invitation then.
97
00:09:23,413 --> 00:09:25,285
I'll make a reservation for tomorrow afternoon.
98
00:09:26,683 --> 00:09:29,095
Where did you park your car, Dr. Han?
99
00:09:29,752 --> 00:09:32,025
I'll see you off.
100
00:09:32,989 --> 00:09:35,135
When I was here for the interview, I thought that...
101
00:09:35,325 --> 00:09:37,065
you had a very nice garden.
102
00:09:37,226 --> 00:09:39,065
Could you show me around the garden?
103
00:09:39,862 --> 00:09:41,035
Sure.
104
00:09:41,130 --> 00:09:44,545
Why don't we all go take a walk outside then?
105
00:10:14,831 --> 00:10:16,735
My son isn't exactly friendly, but what do you think...
106
00:10:16,799 --> 00:10:18,375
about becoming his friend?
107
00:10:19,802 --> 00:10:22,875
You have many things that he doesn't.
108
00:10:23,306 --> 00:10:25,015
I want you to be his friend.
109
00:10:27,910 --> 00:10:29,355
That can't be true.
110
00:10:29,612 --> 00:10:32,825
He's the example of a perfect man.
111
00:10:33,349 --> 00:10:34,695
That's the problem.
112
00:10:35,118 --> 00:10:37,925
I've never put up with his mistakes, and I've always pressured him...
113
00:10:38,321 --> 00:10:40,495
to be the best since he was little.
114
00:10:41,658 --> 00:10:43,235
I was too busy with work that...
115
00:10:43,393 --> 00:10:45,705
I didn't have time to take care of my child.
116
00:10:47,563 --> 00:10:49,430
I left him with the experts, so I didn't think...
117
00:10:49,432 --> 00:10:51,345
there would be any problems with him.
118
00:10:52,568 --> 00:10:55,775
But it seems like they didn't take good enough care of him.
119
00:11:01,477 --> 00:11:03,210
The air feels cool and refreshing.
120
00:11:03,212 --> 00:11:06,885
Why don't you take a walk and chat with your son?
121
00:11:07,483 --> 00:11:08,695
Shall I?
122
00:11:11,921 --> 00:11:13,965
Why don't we have a little talk?
123
00:11:34,077 --> 00:11:35,385
Something is wrong, isn't it?
124
00:11:35,778 --> 00:11:37,440
Berlioz's symphonies? Did you...
125
00:11:37,447 --> 00:11:41,095
He knows that my memory has returned.
126
00:11:42,585 --> 00:11:44,495
I think I should get out of this place.
127
00:11:45,154 --> 00:11:48,735
I feel like I'll go back to my old self if I stay here any longer.
128
00:11:49,358 --> 00:11:51,835
- You should come with me right now. - What about Da Ra?
129
00:11:52,462 --> 00:11:55,275
I can't just drag her outside when she doesn't know anything.
130
00:11:57,567 --> 00:11:59,245
Leave the house tomorrow then.
131
00:11:59,602 --> 00:12:02,515
Chan Ki and his mother will be out playing golf tomorrow,
132
00:12:02,939 --> 00:12:06,045
so it'll just be Ms. Jung that you'll have to deal with.
133
00:12:07,043 --> 00:12:08,255
Tomorrow?
134
00:12:09,178 --> 00:12:10,485
You know this place, right?
135
00:12:14,217 --> 00:12:17,395
If anything comes up, you have to call me. Okay?
136
00:12:17,553 --> 00:12:18,865
Don't worry.
137
00:12:19,822 --> 00:12:22,295
I couldn't do anything earlier because I couldn't move,
138
00:12:23,359 --> 00:12:25,735
but I will never let him touch me again.
139
00:12:49,652 --> 00:12:51,395
Are you just going to leave her like that?
140
00:12:52,455 --> 00:12:54,495
She could've told everything...
141
00:12:54,724 --> 00:12:56,090
to Kang Woo.
142
00:12:56,092 --> 00:12:57,805
She won't be able to do that...
143
00:12:58,261 --> 00:12:59,605
as long as Da Ra's with me.
144
00:13:28,090 --> 00:13:31,535
If things go wrong, that thing you're trying to hide...
145
00:13:32,028 --> 00:13:34,075
might actually go public.
146
00:13:35,464 --> 00:13:38,575
Eun Han's no longer the weak-minded Eun Han...
147
00:13:39,268 --> 00:13:41,470
she once was six months ago that used to get beaten up...
148
00:13:41,470 --> 00:13:43,375
and take medication.
149
00:13:43,472 --> 00:13:44,540
So what do you suggest we do?
150
00:13:44,540 --> 00:13:46,600
Just say her depression suddenly got worse,
151
00:13:46,609 --> 00:13:48,255
and lock her up in a mental hospital.
152
00:13:48,477 --> 00:13:50,040
We even got a written opinion from a doctor,
153
00:13:50,046 --> 00:13:51,355
saying she needs to get hospitalized.
154
00:13:52,014 --> 00:13:54,995
Your signature is all we need to have her locked up...
155
00:13:55,117 --> 00:13:57,695
for the rest of her life.
156
00:13:59,555 --> 00:14:00,620
I can't do that.
157
00:14:00,623 --> 00:14:03,865
Eun Han is a ticking bomb that might ruin...
158
00:14:04,527 --> 00:14:05,720
your entire career.
159
00:14:05,728 --> 00:14:08,260
You need to get rid of her while you have the chance.
160
00:14:08,264 --> 00:14:09,535
I said, no.
161
00:14:10,099 --> 00:14:13,160
The mental hospital is not where she belongs.
162
00:14:13,169 --> 00:14:14,345
She belongs by my side.
163
00:14:57,780 --> 00:14:59,555
No, I need to bring her out right now.
164
00:15:00,182 --> 00:15:02,125
Something might happen to her again.
165
00:15:12,061 --> 00:15:14,035
(Jee Eun Han)
166
00:15:14,964 --> 00:15:16,460
What is it? Did he...
167
00:15:16,465 --> 00:15:18,845
Text me what time you'll be playing golf tomorrow.
168
00:15:19,402 --> 00:15:22,375
I'm going to get out of here tomorrow no matter what.
169
00:15:22,638 --> 00:15:25,385
Good idea. I'll help you out.
170
00:15:54,503 --> 00:15:55,745
Really?
171
00:15:56,172 --> 00:15:58,015
Is she really going to escape from that house?
172
00:15:59,575 --> 00:16:02,085
She'll be going to Hanmin Studio, Unit 423.
173
00:16:02,144 --> 00:16:03,755
The passcode is 3647.
174
00:16:04,447 --> 00:16:07,025
Your sister will probably go there with her daughter.
175
00:16:07,616 --> 00:16:09,810
I'll bring some clothes and food over.
176
00:16:09,819 --> 00:16:10,995
Will you do that?
177
00:16:11,520 --> 00:16:13,580
I need to meet some attorneys tomorrow.
178
00:16:13,589 --> 00:16:15,635
After that, I need to go golfing with Chan Ki.
179
00:16:16,092 --> 00:16:19,060
I need to give your sister some time to leave the house.
180
00:16:19,061 --> 00:16:20,205
Thank you.
181
00:16:20,863 --> 00:16:23,875
I feel like you're doing what I should be.
182
00:16:24,734 --> 00:16:25,945
I'm sorry.
183
00:16:26,602 --> 00:16:28,145
Don't say that.
184
00:16:28,371 --> 00:16:30,200
The fact that I have someone I can discuss this with...
185
00:16:30,206 --> 00:16:31,570
is more than enough.
186
00:16:31,574 --> 00:16:33,815
But even if she does succeed in escaping,
187
00:16:34,010 --> 00:16:35,710
I'm worried about what we should do next.
188
00:16:35,711 --> 00:16:37,055
We have the video.
189
00:16:37,680 --> 00:16:41,150
We didn't have that before, but this time,
190
00:16:41,150 --> 00:16:43,255
we need to use that to give Eun Han what she wants.
191
00:16:51,160 --> 00:16:53,005
(My Hyun Soo)
192
00:16:57,233 --> 00:16:59,760
He's not answering my calls on a Friday night.
193
00:16:59,769 --> 00:17:01,675
How am I supposed to take this?
194
00:17:04,673 --> 00:17:06,100
Isn't it obvious?
195
00:17:06,108 --> 00:17:08,010
He's just not that into you.
196
00:17:08,010 --> 00:17:09,640
The only reason I followed you here...
197
00:17:09,645 --> 00:17:11,180
instead of going out drinking...
198
00:17:11,180 --> 00:17:13,655
is because I need to stay healthy for Soo Han.
199
00:17:17,019 --> 00:17:18,965
Being fit is what makes this country powerful.
200
00:17:19,088 --> 00:17:22,165
A healthy body will hold a healthy mind.
201
00:17:22,825 --> 00:17:25,465
You need to have stamina for both work and love.
202
00:17:25,761 --> 00:17:27,975
Let's go. Come on.
203
00:17:28,731 --> 00:17:30,035
Come on.
204
00:17:43,846 --> 00:17:45,155
Never give up.
205
00:17:51,320 --> 00:17:53,465
Hyun Soo, watch carefully.
206
00:17:54,590 --> 00:17:56,035
This is what you call...
207
00:17:57,693 --> 00:17:58,835
a real man.
208
00:17:59,695 --> 00:18:00,905
I'm a macho.
209
00:18:03,199 --> 00:18:04,505
My back.
210
00:18:10,072 --> 00:18:12,345
- Aren't you impressed? - Well, yes.
211
00:18:12,575 --> 00:18:13,600
Right?
212
00:18:13,609 --> 00:18:15,755
You're really impressed, aren't you? It's driving you crazy, right?
213
00:18:16,212 --> 00:18:18,140
Well, it's just that your shorts...
214
00:18:18,147 --> 00:18:19,285
My shorts?
215
00:18:21,550 --> 00:18:24,095
- Are you kidding me? - I never said it ripped.
216
00:18:24,553 --> 00:18:25,765
I'm talking about that.
217
00:18:26,021 --> 00:18:28,265
I saw your underwear because your shorts came down a little.
218
00:18:28,624 --> 00:18:31,265
And I have to say, you have quite an unexpected taste in underwear.
219
00:18:32,128 --> 00:18:34,165
Is that a good thing or a bad thing?
220
00:18:35,431 --> 00:18:36,635
Hey.
221
00:18:37,032 --> 00:18:39,375
It seems like you won't be meeting your boyfriend today.
222
00:18:40,035 --> 00:18:42,545
Where were you going to take him tonight?
223
00:18:42,571 --> 00:18:43,975
Why don't you take me there?
224
00:18:46,742 --> 00:18:48,985
I'll take that silence as a positive sign.
225
00:18:49,044 --> 00:18:50,355
Never give up.
226
00:18:54,750 --> 00:18:57,865
I can't believe your hobby is to listen to music...
227
00:18:58,287 --> 00:18:59,625
when you're the worst singer ever.
228
00:18:59,655 --> 00:19:01,835
It's not a hobby. I'm just good at it.
229
00:19:02,291 --> 00:19:04,190
I actually wanted to become a radio show producer...
230
00:19:04,193 --> 00:19:06,260
before I ended up becoming a reporter.
231
00:19:06,262 --> 00:19:07,735
Then why did you become a reporter?
232
00:19:08,631 --> 00:19:10,960
Because I was really impressed by Kang Chan Ki.
233
00:19:10,966 --> 00:19:13,375
Gosh, you have the worst taste in men.
234
00:19:13,869 --> 00:19:16,245
He's not the kind of guy you think he is.
235
00:19:16,405 --> 00:19:18,085
Don't let his mask fool you.
236
00:19:18,240 --> 00:19:19,615
Stop being so jealous.
237
00:19:20,242 --> 00:19:22,710
I don't get why all the guys become so sensitive...
238
00:19:22,711 --> 00:19:24,825
whenever I compliment Kang Chan Ki.
239
00:19:25,681 --> 00:19:27,750
He also has the same taste...
240
00:19:27,750 --> 00:19:29,495
in music as me.
241
00:19:30,586 --> 00:19:32,565
Hey, do you know...
242
00:19:32,755 --> 00:19:34,520
who Hector Berlioz is?
243
00:19:34,523 --> 00:19:35,720
Yes. Why?
244
00:19:35,724 --> 00:19:36,890
Then...
245
00:19:36,892 --> 00:19:39,520
have you ever heard of "Anything but Hector Berlioz."
246
00:19:39,528 --> 00:19:41,030
"His symphonies give me goosebumps."
247
00:19:41,030 --> 00:19:43,460
That's a line from "Sleeping with the Enemy".
248
00:19:43,465 --> 00:19:44,705
"Sleeping with the Enemy"?
249
00:19:45,868 --> 00:19:47,075
Is it an R-rated movie?
250
00:19:47,736 --> 00:19:49,430
It's a movie starring Julia Roberts.
251
00:19:49,438 --> 00:19:50,940
- Haven't you heard of it? - No.
252
00:19:50,940 --> 00:19:54,115
Her husband in the movie physically abuses her.
253
00:19:54,476 --> 00:19:56,170
She ends up escaping from him...
254
00:19:56,178 --> 00:19:57,755
and starts a new life.
255
00:19:57,846 --> 00:19:59,780
But that terrible husband of hers would always play...
256
00:19:59,782 --> 00:20:01,895
Berlioz's "Symphonie Fantastique"...
257
00:20:02,151 --> 00:20:04,295
every time he beat her up.
258
00:20:05,321 --> 00:20:07,695
The character played by Julia Roberts meets a new guy.
259
00:20:07,823 --> 00:20:09,990
And when he asks her what her favourite music is,
260
00:20:09,992 --> 00:20:11,505
this is what she says.
261
00:20:12,428 --> 00:20:14,575
"Anything but Hector Berlioz."
262
00:20:14,597 --> 00:20:17,905
"His symphonies give me goosebumps."
263
00:20:18,534 --> 00:20:20,775
It was a line from that movie?
264
00:20:22,104 --> 00:20:23,275
Here it is.
265
00:20:23,739 --> 00:20:25,115
Do you want to buy me this?
266
00:20:25,908 --> 00:20:28,055
I'm going to give it to Soo Han.
267
00:20:28,844 --> 00:20:31,015
Gosh, buy it with your own money.
268
00:20:33,549 --> 00:20:35,525
Okay, fine.
269
00:20:51,734 --> 00:20:54,175
(Anything but Hector Berlioz. His symphonies give me goosebumps.)
270
00:21:17,326 --> 00:21:19,365
That darn Berlioz.
271
00:22:35,304 --> 00:22:36,515
Unlock the phone.
272
00:22:39,108 --> 00:22:41,085
You won't put up a show again, will you?
273
00:22:53,021 --> 00:22:54,150
What is this?
274
00:22:54,156 --> 00:22:55,290
(No picture)
275
00:22:55,290 --> 00:22:56,665
Why isn't there anything?
276
00:22:57,659 --> 00:23:00,105
When I got the phone back from Dr. Han,
277
00:23:00,562 --> 00:23:02,505
he had already initialized it.
278
00:23:02,931 --> 00:23:04,205
Are you telling me to believe that?
279
00:23:06,568 --> 00:23:08,845
If the video I was looking for was in that phone,
280
00:23:09,605 --> 00:23:12,085
you'd be on the news by now.
281
00:23:22,418 --> 00:23:23,725
Come lie down here.
282
00:23:40,369 --> 00:23:44,015
How do you feel to share a bed with a man you know now?
283
00:23:46,842 --> 00:23:48,755
It's worse than sharing a bed with a stranger.
284
00:23:52,915 --> 00:23:56,555
Can you stop testing my patience?
285
00:24:11,300 --> 00:24:14,000
Can't I sleep with you?
286
00:24:14,002 --> 00:24:15,615
Why can't you? Come here.
287
00:24:16,738 --> 00:24:17,945
Here.
288
00:24:20,776 --> 00:24:21,955
There you go.
289
00:24:23,412 --> 00:24:24,755
Come here.
290
00:24:40,362 --> 00:24:42,935
I'm good as long as you aren't Bluebeard.
291
00:25:10,058 --> 00:25:12,005
Goodness.
292
00:25:12,594 --> 00:25:17,075
It feels strange to see you cook in the kitchen.
293
00:25:17,766 --> 00:25:20,775
I used to have this dish during my stay in France.
294
00:25:20,936 --> 00:25:22,475
Try some.
295
00:25:22,504 --> 00:25:24,015
Okay. Where's Yoo Jin?
296
00:25:24,273 --> 00:25:26,800
Let's not wait for Kang Woo and eat first.
297
00:25:26,808 --> 00:25:28,385
Let's wait a little more.
298
00:25:31,613 --> 00:25:36,955
Are you going to wait for the man who keeps rejecting you?
299
00:25:37,452 --> 00:25:39,825
I've given it some thought.
300
00:25:40,389 --> 00:25:44,165
He wasn't going to change his mind in the first place.
301
00:25:45,060 --> 00:25:46,665
Kang Woo always said...
302
00:25:46,962 --> 00:25:49,630
he wouldn't get married.
303
00:25:49,631 --> 00:25:52,005
I tried to win his heart for three years before we went out.
304
00:25:52,100 --> 00:25:54,160
He wouldn't turn a blind eye on me this time either.
305
00:25:54,169 --> 00:25:57,130
I married my late wife...
306
00:25:57,139 --> 00:25:59,545
after trying so hard to win her heart as well.
307
00:26:00,342 --> 00:26:01,515
But...
308
00:26:02,244 --> 00:26:05,655
it was pure torture to live with someone...
309
00:26:06,348 --> 00:26:07,955
whose heart wasn't mine.
310
00:26:08,483 --> 00:26:10,850
It was torturous for both of us...
311
00:26:10,852 --> 00:26:12,195
as well as Kang Woo.
312
00:26:13,055 --> 00:26:16,595
Yoo Jin won't be happy even if you get married.
313
00:26:17,025 --> 00:26:19,590
He'll have to watch how his parents fight all the time...
314
00:26:19,595 --> 00:26:21,405
just like Kang Woo did.
315
00:26:22,464 --> 00:26:23,490
If we try...
316
00:26:23,498 --> 00:26:27,245
Putting in an effort is effective only when you're on the same page.
317
00:26:27,903 --> 00:26:31,245
To a person whose heart is in a different place,
318
00:26:32,140 --> 00:26:34,915
your effort could only be torture.
319
00:26:35,143 --> 00:26:36,810
Still, that woman isn't the one for him.
320
00:26:36,812 --> 00:26:37,985
That woman?
321
00:26:38,580 --> 00:26:41,450
You mean, the housekeeper of a conglomerate family?
322
00:26:41,450 --> 00:26:42,955
She...
323
00:26:43,719 --> 00:26:45,125
What's this smell?
324
00:26:45,287 --> 00:26:47,850
- Gosh. - Oh my goodness!
325
00:26:47,856 --> 00:26:49,065
Gosh.
326
00:26:49,992 --> 00:26:53,335
Is Kang Woo, that punk, coming or what?
327
00:27:14,182 --> 00:27:15,480
How do you know that song?
328
00:27:15,484 --> 00:27:17,355
It's Grandpa's favourite song.
329
00:27:17,486 --> 00:27:18,725
Grandpa?
330
00:27:19,087 --> 00:27:22,095
The grandpa over there. Your dad.
331
00:27:23,091 --> 00:27:24,635
That can't be true.
332
00:27:25,027 --> 00:27:27,660
My dad hates this song.
333
00:27:27,663 --> 00:27:29,005
No way.
334
00:27:29,331 --> 00:27:32,545
Do you even know how many times he and I sang this together?
335
00:27:36,038 --> 00:27:38,145
- Mister. - Yes?
336
00:27:38,707 --> 00:27:41,085
If I sing this for you one more time,
337
00:27:41,143 --> 00:27:42,885
will you take me somewhere else too?
338
00:27:43,512 --> 00:27:44,955
Where do you want to go?
339
00:27:45,147 --> 00:27:47,755
I have to pay a visit to the temple,
340
00:27:47,983 --> 00:27:49,795
and I want to go to the sea too.
341
00:27:50,252 --> 00:27:51,420
Temple?
342
00:27:51,420 --> 00:27:54,195
We often went to temples when my grandma was alive.
343
00:27:54,389 --> 00:27:56,765
But I haven't seen any Buddhist monks these days.
344
00:28:00,429 --> 00:28:02,475
I might be busy this weekend.
345
00:28:03,131 --> 00:28:06,975
All right. How about we pay a visit in the afternoon on Monday?
346
00:28:16,445 --> 00:28:18,115
Don't fight.
347
00:28:18,947 --> 00:28:20,280
I'm never going to end things with you.
348
00:28:20,282 --> 00:28:22,055
Do you think I've come back for this?
349
00:28:22,117 --> 00:28:25,350
What's so great about you that you treat me this way?
350
00:28:25,353 --> 00:28:28,765
I wouldn't do this much to you if it weren't for Yoo Jin.
351
00:28:28,890 --> 00:28:31,095
There are plenty of men who like me!
352
00:28:33,628 --> 00:28:34,975
Try singing that song again.
353
00:28:51,246 --> 00:28:52,710
(Episode 34)
354
00:28:52,714 --> 00:28:54,380
Cancel the golf schedule.
355
00:28:54,382 --> 00:28:56,480
I've invited my wife's family today.
356
00:28:56,485 --> 00:28:58,010
What are you talking about all of a sudden?
357
00:28:58,019 --> 00:29:00,050
I've never gotten to invite them over to our house after the wedding.
358
00:29:00,055 --> 00:29:02,295
My wife seems to be upset about it.
359
00:29:03,525 --> 00:29:06,420
This is very unusual of you.
360
00:29:06,428 --> 00:29:08,435
I don't want to see her mother.
361
00:29:08,764 --> 00:29:10,760
Why do you hate her so much?
362
00:29:10,766 --> 00:29:12,145
Were they hamsters?
363
00:29:13,301 --> 00:29:15,575
I heard there's an animal that feeds on its own children.
364
00:29:15,704 --> 00:29:17,570
I'm reminded of that animal whenever I see her.
365
00:29:17,572 --> 00:29:19,400
Please watch what you say in front of Da Ra.
366
00:29:19,407 --> 00:29:20,615
Watch what?
367
00:29:21,810 --> 00:29:24,515
She'll have nothing to say even if she's criticized in worse ways.
368
00:29:27,415 --> 00:29:29,895
Your breakfast will be ready in a minute.
369
00:29:30,185 --> 00:29:32,995
What time is your golf reservation again?
370
00:29:33,588 --> 00:29:35,195
I'm going to cancel it.
371
00:29:36,358 --> 00:29:38,195
I've invited your mother and brother...
372
00:29:38,527 --> 00:29:40,465
to win you over.
373
00:29:40,729 --> 00:29:41,875
What?
374
00:29:42,264 --> 00:29:44,035
It's said that old couples live off...
375
00:29:44,199 --> 00:29:46,530
from the good deeds they did to each other when they were young.
376
00:29:46,535 --> 00:29:48,200
Be good to each other while you're still young.
377
00:29:48,203 --> 00:29:49,675
You really don't have to.
378
00:29:51,139 --> 00:29:53,440
We can meet my family separately later.
379
00:29:53,441 --> 00:29:56,215
I already sent Mr. Jang to pick them up.
380
00:29:59,314 --> 00:30:00,885
Your stomach is so full.
381
00:30:09,925 --> 00:30:11,595
The golf meeting has been canceled.
382
00:30:12,427 --> 00:30:15,530
The president is going to set another date.
383
00:30:15,530 --> 00:30:17,335
Why all of a sudden?
384
00:30:18,233 --> 00:30:21,100
Has something happened to her family?
385
00:30:21,102 --> 00:30:24,115
The madam's family is visiting.
386
00:30:27,242 --> 00:30:29,115
The person you're calling is on the phone at the moment.
387
00:30:37,352 --> 00:30:38,525
(Kang Woo)
388
00:30:43,425 --> 00:30:45,165
Your family is coming over?
389
00:30:45,493 --> 00:30:47,135
What's going on?
390
00:30:47,262 --> 00:30:50,275
He's good to me the day after he drags me down to the basement.
391
00:30:50,699 --> 00:30:52,660
I think he's trying to make up for his fault...
392
00:30:52,667 --> 00:30:54,645
by inviting my family over.
393
00:30:58,240 --> 00:31:01,045
It's good without the president and Chan Ki,
394
00:31:01,409 --> 00:31:03,585
but it's not so bad with more people in the house.
395
00:31:03,879 --> 00:31:05,580
It'll distract his attention.
396
00:31:05,580 --> 00:31:07,755
It's impossible to fool him.
397
00:31:09,718 --> 00:31:13,050
I might get dragged to a mental hospital at this rate.
398
00:31:13,054 --> 00:31:14,365
It will never happen.
399
00:31:17,759 --> 00:31:20,735
I'm sorry, but I'll have to use your brother.
400
00:31:21,162 --> 00:31:22,990
Use Soo Han?
401
00:31:22,998 --> 00:31:25,975
I'll tell him to act like he has a heart attack.
402
00:31:26,134 --> 00:31:28,130
You have to call an ambulance when someone's having a heart attack.
403
00:31:28,136 --> 00:31:30,230
Once the ambulance arrives, get on it somehow.
404
00:31:30,238 --> 00:31:33,545
Let's say that's my escaping route, but what about Da Ra?
405
00:31:34,276 --> 00:31:37,485
I can't take a step out of this house without her.
406
00:31:37,879 --> 00:31:39,955
I'll find a way to help her escape too.
407
00:31:40,148 --> 00:31:42,280
I'll talk to Soo Han on the phone first.
408
00:31:42,284 --> 00:31:45,250
Do whatever it takes to get on that ambulance, okay?
409
00:31:45,253 --> 00:31:46,665
Okay.
410
00:32:06,775 --> 00:32:08,985
If your brother acts like he's having a heart attack,
411
00:32:09,177 --> 00:32:10,810
you'll call an ambulance...
412
00:32:10,812 --> 00:32:12,855
and escape from here on that?
413
00:32:14,015 --> 00:32:15,555
Ms. Jung was right.
414
00:32:16,084 --> 00:32:19,520
It was Kang Woo who called you outside last time, wasn't it?
415
00:32:19,521 --> 00:32:21,425
I didn't even see his face that time.
416
00:32:22,357 --> 00:32:24,365
- Where do you think you're going? - Let go of me.
417
00:32:25,093 --> 00:32:26,565
As you wish,
418
00:32:26,795 --> 00:32:29,235
you'll leave this house in an ambulance.
419
00:32:29,764 --> 00:32:32,205
It's not your first time being in a mental hospital, so you should know.
420
00:32:33,335 --> 00:32:35,275
Stay there, and get treated.
421
00:32:35,804 --> 00:32:39,115
I'll visit you with Da Ra sometimes.
422
00:32:43,545 --> 00:32:45,155
Ms. Jee's family is on their...
423
00:32:47,682 --> 00:32:50,695
Call the hospital, and tell them to pick up their patient now.
424
00:32:53,588 --> 00:32:54,795
Okay.
425
00:32:58,360 --> 00:33:01,535
I should tell your mom and brother to just go back.
426
00:33:02,564 --> 00:33:05,745
They're invited to this house for the first and the last time.
427
00:33:06,234 --> 00:33:08,575
Please let me have lunch with them at least.
428
00:33:08,837 --> 00:33:10,200
If I disappear like this,
429
00:33:10,205 --> 00:33:13,385
they will not stay quiet.
430
00:33:14,042 --> 00:33:15,710
They've believed the lies that Soo Jin has told them...
431
00:33:15,710 --> 00:33:18,215
about my depression and suicide attempts,
432
00:33:19,014 --> 00:33:20,425
but they won't believe her anymore...
433
00:33:21,249 --> 00:33:24,095
because they saw me doing just fine a few days ago.
434
00:33:25,787 --> 00:33:28,695
Fine. I'll grant your last wish.
435
00:33:30,358 --> 00:33:32,135
As long as Da Ra stays with me,
436
00:33:32,827 --> 00:33:34,605
you won't be able to do anything anyway.
437
00:33:49,611 --> 00:33:50,815
Let's go.
438
00:33:57,952 --> 00:33:59,825
I was about to call you.
439
00:33:59,854 --> 00:34:01,495
The golf game has been canceled.
440
00:34:01,656 --> 00:34:04,265
There is no choice now. I need you to do something.
441
00:34:04,826 --> 00:34:06,005
Me?
442
00:34:06,861 --> 00:34:09,535
Yes, that's right. The patient's name is Jee Eun Han.
443
00:34:10,231 --> 00:34:11,805
Take her as soon as possible.
444
00:34:45,600 --> 00:34:47,105
What am I thinking?
445
00:34:47,869 --> 00:34:49,575
That guy is dead.
446
00:35:08,857 --> 00:35:10,095
Did you...
447
00:35:11,326 --> 00:35:13,105
see a man over there just now?
448
00:35:16,498 --> 00:35:19,260
Aren't you going to answer me? Did you see a man or not?
449
00:35:19,267 --> 00:35:21,545
- I don't know. - You don't know?
450
00:35:23,605 --> 00:35:26,315
That's not what I asked you.
451
00:35:26,975 --> 00:35:29,115
I asked if you saw a man or not.
452
00:35:30,845 --> 00:35:33,525
It's rude to look at grown-ups like that.
453
00:35:33,815 --> 00:35:36,695
If you act like that, it will make your dad angry.
454
00:35:36,918 --> 00:35:38,095
Come with me!
455
00:35:39,120 --> 00:35:41,795
Let go of me! I'm going to tell my mom!
456
00:35:42,624 --> 00:35:45,665
I don't know if she has time to listen to you right now.
457
00:35:45,693 --> 00:35:46,835
Come here!
458
00:35:49,330 --> 00:35:51,060
You know what you did wrong, right?
459
00:35:51,065 --> 00:35:52,730
You're a bad person.
460
00:35:52,734 --> 00:35:54,730
You little... How dare you?
461
00:35:54,736 --> 00:35:57,345
You will reflect on yourself in here today.
462
00:35:57,405 --> 00:36:00,515
Get inside, and reflect on what you did wrong.
463
00:36:01,009 --> 00:36:02,185
Understood?
464
00:36:03,478 --> 00:36:04,685
Go in.
465
00:36:11,252 --> 00:36:12,450
Open the door!
466
00:36:12,453 --> 00:36:14,565
Cry out as loud as you can.
467
00:36:15,490 --> 00:36:17,120
- Open the door! - Your mom won't be...
468
00:36:17,125 --> 00:36:18,595
able to hear it.
469
00:36:19,494 --> 00:36:20,935
Open the door!
470
00:36:22,096 --> 00:36:25,005
Mom! Open the door!
471
00:36:39,914 --> 00:36:41,255
Open the door!
472
00:36:41,649 --> 00:36:42,750
Who is that?
473
00:36:42,750 --> 00:36:44,795
Grandma! Help me!
474
00:36:57,232 --> 00:37:01,275
Don't tell me you locked her up in there.
475
00:37:02,770 --> 00:37:04,375
- I did. - What?
476
00:37:04,405 --> 00:37:07,685
She lied about something terrible. I had no choice.
477
00:37:07,942 --> 00:37:09,040
A lie?
478
00:37:09,043 --> 00:37:10,670
She said her dad hit her mom,
479
00:37:10,678 --> 00:37:13,425
and that she stopped speaking because of her dad,
480
00:37:13,848 --> 00:37:15,695
not because her mom tried something dangerous.
481
00:37:15,950 --> 00:37:18,825
Although she's just a little girl, what she said was too dangerous.
482
00:37:19,220 --> 00:37:21,465
I was just trying to discipline her in a quiet place.
483
00:37:21,489 --> 00:37:22,690
I'm sorry.
484
00:37:22,690 --> 00:37:25,050
Even if she did something worse,
485
00:37:25,059 --> 00:37:27,220
I can never let you do this to her without her parents' knowing.
486
00:37:27,228 --> 00:37:30,575
From this moment on, stay away from Da Ra.
487
00:37:33,234 --> 00:37:34,445
Let's go.
488
00:37:51,819 --> 00:37:53,095
Hello, Ms. Min.
489
00:37:55,156 --> 00:37:56,365
Hello.
490
00:37:56,391 --> 00:37:58,165
How have you been, Da Ra?
491
00:37:59,861 --> 00:38:01,165
You should say hello.
492
00:38:01,296 --> 00:38:03,935
They're your grandma and uncle. You met the other day, right?
493
00:38:04,632 --> 00:38:06,575
She's in no shape to greet them right now.
494
00:38:07,635 --> 00:38:10,115
- Eun Han. - Hi.
495
00:38:12,840 --> 00:38:15,770
Eun Han. Go change her clothes.
496
00:38:15,777 --> 00:38:18,315
Okay. Let's go, Da Ra.
497
00:38:28,790 --> 00:38:31,095
Soo Han, can I talk to you for a minute?
498
00:38:31,526 --> 00:38:34,165
It's been a long time since we sat down and talked.
499
00:38:34,762 --> 00:38:37,335
It hasn't been a long time. This is the first time.
500
00:38:52,580 --> 00:38:53,740
What happened?
501
00:38:53,748 --> 00:38:57,080
Ms. Jung locked me up in the garden storage...
502
00:38:57,085 --> 00:38:58,725
and got scolded by Grandma.
503
00:38:59,053 --> 00:39:00,265
What?
504
00:39:01,356 --> 00:39:04,735
Grandma got really angry...
505
00:39:04,926 --> 00:39:08,035
and told Ms. Jung to stay away from me.
506
00:39:09,364 --> 00:39:12,875
Grandma is the strongest person in our house, right?
507
00:39:17,505 --> 00:39:18,645
Yes.
508
00:39:18,940 --> 00:39:21,015
I'm okay now.
509
00:39:21,142 --> 00:39:24,315
I think Grandma will protect me from now on.
510
00:39:25,580 --> 00:39:26,785
Is that so?
511
00:39:38,426 --> 00:39:41,805
Da Ra, are you really going to be okay here?
512
00:39:42,964 --> 00:39:47,305
Don't you want to get in a car and go to a faraway place with me?
513
00:39:47,635 --> 00:39:51,115
No. I don't like riding cars...
514
00:39:51,339 --> 00:39:52,815
or airplanes.
515
00:39:57,412 --> 00:40:00,855
But Mommy needs to go somewhere.
516
00:40:01,449 --> 00:40:03,195
How long are you going to be gone?
517
00:40:03,885 --> 00:40:05,095
About 10 days?
518
00:40:06,921 --> 00:40:08,625
Do you think...
519
00:40:09,624 --> 00:40:12,635
I'll be strong enough to protect you by that time?
520
00:40:13,628 --> 00:40:16,475
Come back when you're strong enough then.
521
00:40:16,531 --> 00:40:17,735
I'll wait for you.
522
00:40:19,534 --> 00:40:20,675
Okay.
523
00:40:23,504 --> 00:40:25,985
You're with Grandma who's strong,
524
00:40:26,240 --> 00:40:29,685
so maybe it's better for you to stay here, right?
525
00:40:31,112 --> 00:40:34,085
I'll make you a delicious lunch,
526
00:40:34,215 --> 00:40:35,485
so wait a bit.
527
00:41:04,078 --> 00:41:06,425
Da Ra. Do you remember me?
528
00:41:07,648 --> 00:41:09,495
Can I give you a hug?
529
00:41:19,193 --> 00:41:21,835
How is your health these days?
530
00:41:23,564 --> 00:41:26,275
You shouldn't collapse.
531
00:41:27,635 --> 00:41:30,175
Especially on a day like this.
532
00:41:30,705 --> 00:41:31,915
You know that, right?
533
00:41:36,711 --> 00:41:37,955
Okay, Eun Han.
534
00:41:38,546 --> 00:41:39,855
Are you well?
535
00:41:46,821 --> 00:41:50,335
I'll go check on the food.
536
00:41:53,594 --> 00:41:55,775
Da Ra, do you want to come with me?
537
00:41:58,132 --> 00:41:59,575
Da Ra, you should come here.
538
00:42:20,054 --> 00:42:21,365
What did you say?
539
00:42:21,622 --> 00:42:23,490
She told you not to faint?
540
00:42:23,491 --> 00:42:24,935
I think something unexpected happened.
541
00:42:24,992 --> 00:42:26,165
What should I do?
542
00:42:28,062 --> 00:42:29,675
I'll try calling your sister.
543
00:42:30,731 --> 00:42:33,105
Thank you for your gift.
544
00:42:33,234 --> 00:42:36,245
What? Can you talk now?
545
00:42:36,671 --> 00:42:39,300
I was planning to talk once Mom came back.
546
00:42:39,307 --> 00:42:40,885
My goodness.
547
00:42:41,776 --> 00:42:44,555
Your mom won't have to worry so much anymore.
548
00:42:45,346 --> 00:42:47,685
Now, she just has to get her memory back.
549
00:42:52,219 --> 00:42:54,395
(Doctor Han Kang Woo)
550
00:42:56,357 --> 00:42:58,365
What happened? Did something go wrong?
551
00:42:58,492 --> 00:43:01,335
What's wrong is that you keep calling her like this.
552
00:43:02,730 --> 00:43:05,660
You won't need to call her again, so delete this number.
553
00:43:05,666 --> 00:43:08,005
If anything happens to her,
554
00:43:08,502 --> 00:43:10,275
I'm going to kill you.
555
00:43:13,240 --> 00:43:14,385
I'm Kang Chan Ki.
556
00:43:14,809 --> 00:43:17,985
You're the one who'll die by acting up like this.
557
00:43:20,481 --> 00:43:21,655
Gosh.
558
00:43:21,983 --> 00:43:24,455
Why are you being so scary?
559
00:43:29,457 --> 00:43:30,865
Maybe I shouldn't have come.
560
00:43:34,528 --> 00:43:36,035
Do I need to use the video now?
561
00:43:37,498 --> 00:43:40,230
Let's first use that video to get her out of there...
562
00:43:40,234 --> 00:43:42,205
instead of worrying about what might happen.
563
00:43:49,877 --> 00:43:51,015
(Anchor Kang Chan Ki)
564
00:44:00,688 --> 00:44:02,495
(Han Kang Woo)
565
00:44:16,370 --> 00:44:17,715
(Anchor Kang Chan Ki)
566
00:44:19,507 --> 00:44:22,415
The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
567
00:44:26,047 --> 00:44:28,385
I wonder if something happened already.
568
00:44:36,691 --> 00:44:37,935
What are you looking for?
569
00:44:47,168 --> 00:44:49,100
Red ginseng isn't good for my husband...
570
00:44:49,103 --> 00:44:51,715
because he's allergic to saponin. So why do you keep this here?
571
00:44:52,339 --> 00:44:55,970
President Min likes red ginseng added to her bulgogi sauce.
572
00:44:55,976 --> 00:44:59,080
That's why I always make two types of bulgogi sauce.
573
00:44:59,080 --> 00:45:00,940
When did he develop that allergy?
574
00:45:00,948 --> 00:45:03,695
From what I remember, he used to have red ginseng back in the States.
575
00:45:03,951 --> 00:45:05,725
I think it was about three years ago.
576
00:45:05,853 --> 00:45:07,480
He was eating dinner with his colleagues,
577
00:45:07,488 --> 00:45:09,790
and he ended up going to the emergency room...
578
00:45:09,790 --> 00:45:12,465
because he ate galbi that had red ginseng in it.
579
00:45:12,560 --> 00:45:14,720
Apparently, that's why there are so many...
580
00:45:14,729 --> 00:45:17,675
emergency syringes all over the house.
581
00:45:18,999 --> 00:45:20,145
Really?
582
00:45:20,434 --> 00:45:22,145
But you just mentioned...
583
00:45:22,369 --> 00:45:24,575
your time back in the States.
584
00:45:24,805 --> 00:45:28,415
Does that mean your memory's back?
585
00:45:29,276 --> 00:45:30,415
Then...
586
00:45:30,811 --> 00:45:33,655
do you also remember what Ms. Jung did to you?
587
00:45:34,081 --> 00:45:36,210
Ms. Jung and your husband...
588
00:45:36,217 --> 00:45:39,120
Can you make bulgogi for lunch today?
589
00:45:39,120 --> 00:45:41,695
- It'll be for my husband. - Your husband?
590
00:45:42,256 --> 00:45:44,720
Then I'll have to leave out the red ginseng.
591
00:45:44,725 --> 00:45:45,860
Yes.
592
00:45:45,860 --> 00:45:48,335
Please be extra careful.
593
00:46:02,042 --> 00:46:03,440
Did you hear...
594
00:46:03,444 --> 00:46:05,715
that your idea is being used to develop a new product?
595
00:46:07,081 --> 00:46:09,525
- What? - They're going to make...
596
00:46:09,550 --> 00:46:12,255
a product that has primer and sunscreen effects.
597
00:46:12,887 --> 00:46:14,965
They're kind of stuck on the texture.
598
00:46:15,322 --> 00:46:18,765
I'm not sure if I'll be of any help, but I'll think about it as well.
599
00:46:18,793 --> 00:46:20,665
Do you also help out with the company?
600
00:46:21,328 --> 00:46:22,505
No.
601
00:46:22,763 --> 00:46:24,530
I'm thinking about making her work at the company.
602
00:46:24,532 --> 00:46:26,045
What do you think?
603
00:46:26,867 --> 00:46:28,975
That'd be great.
604
00:46:29,370 --> 00:46:32,130
Before she got married, she was interested in a lot of things...
605
00:46:32,139 --> 00:46:34,070
and was very versatile.
606
00:46:34,074 --> 00:46:36,615
So I'm sure she'll do a great job.
607
00:46:38,045 --> 00:46:40,485
You want her to become the CEO, don't you?
608
00:46:40,614 --> 00:46:42,385
What are you talking about?
609
00:46:46,587 --> 00:46:48,795
Do you not feel well, Soo Han?
610
00:46:48,856 --> 00:46:50,965
You're very quiet.
611
00:46:51,192 --> 00:46:52,395
I'm sorry.
612
00:46:52,793 --> 00:46:54,705
I didn't really want to come.
613
00:46:54,862 --> 00:46:56,035
Hey.
614
00:46:57,431 --> 00:46:59,405
I heard you became the anchor of the 8pm news.
615
00:47:00,868 --> 00:47:02,075
Are you happy?
616
00:47:03,037 --> 00:47:05,745
It doesn't seem like you wish to congratulate me.
617
00:47:07,074 --> 00:47:08,870
He means no harm. He just tends...
618
00:47:08,876 --> 00:47:11,170
to talk a little coldly.
619
00:47:11,178 --> 00:47:14,540
You got promoted, Da Ra's talking again,
620
00:47:14,548 --> 00:47:16,525
and Eun Han's depression is gone.
621
00:47:17,351 --> 00:47:19,495
I have nothing to worry about anymore.
622
00:47:19,520 --> 00:47:22,525
Her depression isn't completely cured.
623
00:47:23,991 --> 00:47:27,635
She may seem okay, but she still needs to be treated.
624
00:47:29,964 --> 00:47:32,475
That's odd. I wonder why my sister...
625
00:47:33,133 --> 00:47:35,475
always gets depressed every time she comes to this house.
626
00:47:42,009 --> 00:47:43,555
Her memory's back,
627
00:47:44,445 --> 00:47:46,285
so I'm guessing the depression came back with it.
628
00:47:47,548 --> 00:47:49,085
You got your memory back?
629
00:47:50,017 --> 00:47:51,255
I guess so.
630
00:47:52,086 --> 00:47:55,365
If he says I got it back, then I guess that's true.
631
00:48:19,713 --> 00:48:23,825
You need to eat and sleep well in order to grow up.
632
00:48:30,257 --> 00:48:32,765
I'll check if the dessert is ready.
633
00:48:41,335 --> 00:48:43,245
When did her memory come back?
634
00:48:43,971 --> 00:48:45,400
Why didn't you tell me?
635
00:48:45,406 --> 00:48:46,785
The fact that she got her memory back...
636
00:48:46,907 --> 00:48:48,845
didn't really seem like good news to me.
637
00:48:49,777 --> 00:48:52,615
She's become hysterical again.
638
00:48:53,047 --> 00:48:54,655
What are you talking about?
639
00:49:01,188 --> 00:49:04,865
Did you enjoy your last meal with your mother and brother?
640
00:49:06,226 --> 00:49:08,305
How do you know...
641
00:49:08,829 --> 00:49:10,575
if it'll be my last or my first?
642
00:49:10,864 --> 00:49:12,105
The ambulance...
643
00:49:12,666 --> 00:49:14,545
will arrive in five minutes.
644
00:49:16,370 --> 00:49:18,775
I'm not sure if you'll have time to eat dessert.
645
00:49:23,744 --> 00:49:26,015
I won't have to see that face again.
646
00:49:32,052 --> 00:49:33,895
Where did the car go? It was always parked here.
647
00:49:42,429 --> 00:49:44,835
Da Ra, what do you want to do in the afternoon?
648
00:49:45,299 --> 00:49:48,905
We didn't get to go to the aquarium, so let's go somewhere else.
649
00:49:48,936 --> 00:49:51,400
Can we go with Mom...
650
00:49:51,405 --> 00:49:53,270
once she comes back after 10 days?
651
00:49:53,273 --> 00:49:54,415
10 days?
652
00:49:54,842 --> 00:49:58,515
Mom told me earlier that she'll be back in 10 days.
653
00:49:59,813 --> 00:50:01,555
Your mom would never go anywhere.
654
00:50:08,789 --> 00:50:11,395
- Just let her go. - Get out of my way.
655
00:50:13,093 --> 00:50:14,235
Soo Han.
656
00:50:14,995 --> 00:50:16,405
What are you doing?
657
00:50:16,563 --> 00:50:18,875
Are you okay? My goodness.
658
00:50:20,801 --> 00:50:21,830
Catch my wife.
659
00:50:21,835 --> 00:50:24,130
Lock the front gate, and make sure no one...
660
00:50:24,138 --> 00:50:25,375
gets out of here!
661
00:50:26,440 --> 00:50:28,815
- What happened? - She escaped.
662
00:50:41,655 --> 00:50:44,135
What's wrong? What's going on?
663
00:50:46,593 --> 00:50:49,135
Get me the syringe over there.
664
00:51:11,652 --> 00:51:12,780
Where is she?
665
00:51:12,786 --> 00:51:15,720
We locked the front gate. I think she went to the parking lot.
666
00:51:15,722 --> 00:51:17,635
Go get her right now. Hurry!
667
00:51:34,441 --> 00:51:35,615
Ma'am.
668
00:51:55,896 --> 00:51:57,305
I can drive.
669
00:51:57,931 --> 00:51:59,405
I used to drive in the States.
670
00:52:19,586 --> 00:52:20,825
She's heading to the front gate. Stop her!
671
00:52:24,691 --> 00:52:25,790
What happened?
672
00:52:25,792 --> 00:52:28,790
She's driving Mr. Kang's car, but she won't be able to go outside.
673
00:52:28,795 --> 00:52:30,705
- Did you lock the front gate? - Yes.
674
00:52:54,488 --> 00:52:56,835
The place you're going to end up...
675
00:52:57,291 --> 00:52:58,795
is at a mental hospital.
676
00:52:59,059 --> 00:53:01,205
A place where...
677
00:53:01,461 --> 00:53:03,305
you can never escape.
678
00:53:05,332 --> 00:53:07,045
You can't run away.
679
00:53:07,668 --> 00:53:09,375
You can't scream either.
680
00:53:09,636 --> 00:53:11,245
Your face has changed,
681
00:53:12,105 --> 00:53:13,845
but you're still the same as before.
682
00:53:19,813 --> 00:53:21,055
I won't...
683
00:53:23,350 --> 00:53:25,055
I won't go back again.
684
00:53:52,045 --> 00:53:53,255
Let's do it.
685
00:54:11,665 --> 00:54:12,905
Right.
686
00:54:16,970 --> 00:54:18,615
Let's go to him.
687
00:54:34,021 --> 00:54:35,265
No, it's dangerous!
49941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.