Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,666 --> 00:01:53,921
ISLA NUBLAR
194 KM AL OESTE DE COSTA RICA
2
00:02:16,110 --> 00:02:17,695
Relájate.
3
00:02:18,237 --> 00:02:20,072
Cualquier cosa aquí ya debe haber muerto.
4
00:02:41,176 --> 00:02:43,178
Ahí está.
5
00:02:43,846 --> 00:02:46,098
La Indominus Rex.
6
00:03:26,512 --> 00:03:28,973
Espécimen recolectado.
Enviando a la superficie.
7
00:03:29,182 --> 00:03:30,183
Entendido.
8
00:03:30,266 --> 00:03:32,560
Aéreo Uno, permiso para despegar.
Empiecen el rastreo.
9
00:03:32,727 --> 00:03:33,895
- Entendido.
- ¡Ya!
10
00:03:34,062 --> 00:03:35,188
Rastreando.
11
00:03:46,699 --> 00:03:49,786
Tierra Uno, objetivo asegurado.
Tenemos lo que buscábamos.
12
00:03:50,036 --> 00:03:51,788
Vamos a buscarlos.
Cierren las puertas.
13
00:03:52,413 --> 00:03:54,707
Marino Uno, tengo que cerrar.
Salgan de ahí.
14
00:03:55,041 --> 00:03:57,126
Entendido. Vamos de salida.
15
00:04:16,312 --> 00:04:17,313
SEÑAL PERDIDA
16
00:04:17,397 --> 00:04:19,274
Marino Uno, tengo que cerrar la puerta.
Confirmen posición.
17
00:04:19,524 --> 00:04:20,984
¿Me copian? ¿Ya están fuera?
18
00:04:21,234 --> 00:04:22,485
¿Marino Uno?
19
00:04:24,070 --> 00:04:26,030
- ¿Chicos?
- ¿Qué es eso?
20
00:04:30,201 --> 00:04:31,953
Marino Uno, voy a cerrar la puerta.
21
00:04:35,873 --> 00:04:36,874
CERRANDO PUERTA LAGUNA
22
00:04:36,958 --> 00:04:39,127
En serio, estoy expuesto aquí afuera.
23
00:04:39,294 --> 00:04:42,630
Marino Uno.
Confirmen que ya salieron.
24
00:04:42,797 --> 00:04:45,091
Confirmen posición.
¿Me copian? ¿Dónde están, Marino Uno?
25
00:04:47,427 --> 00:04:48,720
¡Rápido!
26
00:04:49,888 --> 00:04:51,598
¡No los alcanzo!
27
00:04:51,764 --> 00:04:53,308
- ¡Rápido!
- ¿Qué?
28
00:04:56,059 --> 00:04:57,060
¡Detrás de ti!
29
00:04:57,227 --> 00:05:00,397
¿Qué pasa? ¡No escucho!
30
00:05:13,327 --> 00:05:15,704
¡No! ¡Esperen! ¡No se vayan!
31
00:05:15,954 --> 00:05:16,955
PÉRDIDA DE CONEXIÓN
32
00:05:19,249 --> 00:05:20,292
¡Lancen la escalera!
33
00:05:20,459 --> 00:05:21,877
¡Bájenla!
34
00:05:23,545 --> 00:05:24,755
¡Esperen! ¡No!
35
00:05:26,089 --> 00:05:27,674
¡No se vayan!
36
00:05:32,930 --> 00:05:33,931
¡Dios!
37
00:05:36,433 --> 00:05:38,685
¡No! ¡Esperen!
38
00:05:45,776 --> 00:05:46,860
¡Dios! ¡No!
39
00:05:48,654 --> 00:05:49,655
¡Dios! ¡No!
40
00:05:52,449 --> 00:05:53,742
¡Nos va a detener!
41
00:05:53,909 --> 00:05:55,035
¡Córtenla ahora!
42
00:05:55,202 --> 00:05:57,120
- ¡Dale una oportunidad!
- ¡Vamos a morir!
43
00:05:57,287 --> 00:05:58,538
¡Rápido!
44
00:05:58,705 --> 00:06:00,165
¡No!
45
00:06:00,332 --> 00:06:01,667
¡Dios!
46
00:06:03,085 --> 00:06:04,086
¡Dije que la corten!
47
00:06:04,253 --> 00:06:06,463
¡No se vayan! ¡Es horrible!
48
00:06:06,630 --> 00:06:08,257
¡No quiero morir! ¡Por favor!
49
00:06:11,426 --> 00:06:12,427
¡Sí!
50
00:06:17,349 --> 00:06:19,351
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
51
00:06:41,665 --> 00:06:44,960
Muestra de ADN asegurada.
Dile al jefe que vamos de regreso.
52
00:07:06,147 --> 00:07:13,112
JURASSIC WORLD: EL REINO CAÍDO
53
00:07:14,989 --> 00:07:16,949
A tres años de la caída de Jurassic World,
54
00:07:17,116 --> 00:07:19,869
continúa el debate por la Isla Nublar.
55
00:07:20,536 --> 00:07:24,081
El volcán inactivo
de la Isla fue reclasificado como activo
56
00:07:24,332 --> 00:07:27,043
y ha mostrado considerable actividad
en meses recientes.
57
00:07:27,293 --> 00:07:30,087
Los geólogos predicen
que un suceso extintivo
58
00:07:30,338 --> 00:07:33,341
matará a los últimos dinosaurios vivientes
del planeta.
59
00:07:33,591 --> 00:07:36,636
Tras el desastre
que impactó al mundo en 2015,
60
00:07:36,886 --> 00:07:40,431
la corporación Masrani ha pagado
más de 800 millones en daños
61
00:07:40,681 --> 00:07:43,726
para resolver las demandas legales
presentadas por los sobrevivientes.
62
00:07:43,893 --> 00:07:46,604
Grupos de activistas se han movilizado
en todo el planeta
63
00:07:46,854 --> 00:07:50,566
en lo que se ha convertido en un volátil
tema por los derechos animales.
64
00:07:50,942 --> 00:07:53,236
Con la erupción
que se espera en cualquier momento,
65
00:07:53,486 --> 00:07:55,947
el Senado de EE. UU. ha formado
un comité especial
66
00:07:56,113 --> 00:07:58,074
para responder
una importante pregunta moral.
67
00:07:58,324 --> 00:08:02,828
¿Los dinosaurios merecen la misma
protección de otras especies en peligro
68
00:08:02,995 --> 00:08:05,373
o hay que dejar que perezcan?
69
00:08:06,082 --> 00:08:09,627
Yo creo que hay que dejar
70
00:08:10,544 --> 00:08:12,546
que nuestros magníficos
y gloriosos dinosaurios
71
00:08:13,589 --> 00:08:15,341
se extingan con el volcán.
72
00:08:16,717 --> 00:08:17,927
Asesino.
73
00:08:18,386 --> 00:08:19,554
Silencio, por favor.
74
00:08:19,720 --> 00:08:21,556
Por triste que eso sea,
75
00:08:22,932 --> 00:08:25,059
alteramos el curso de la historia natural.
76
00:08:26,686 --> 00:08:27,728
Esta es una corrección.
77
00:08:27,895 --> 00:08:31,983
¿Sugiere que el Todopoderoso está tomando
el asunto en sus manos?
78
00:08:32,149 --> 00:08:36,070
Senador, con todo respeto,
Dios no es parte de esta ecuación.
79
00:08:36,237 --> 00:08:38,114
Me refiero a que en el último siglo,
80
00:08:38,281 --> 00:08:41,784
hemos alcanzado un hito
en el poder tecnológico
81
00:08:42,285 --> 00:08:46,205
y constantemente demostramos que no somos
capaces de controlar ese poder.
82
00:08:46,706 --> 00:08:49,709
Hace 80 años, ¿quién hubiera predicho
la proliferación nuclear?
83
00:08:49,875 --> 00:08:51,961
Y ocurrió.
Ahora, tenemos poder sobre la genética.
84
00:08:52,128 --> 00:08:55,506
¿Cuánto tardará eso
en extenderse por todo el planeta
85
00:08:55,673 --> 00:08:57,800
y qué se hará con él?
86
00:08:59,176 --> 00:09:01,304
No se detendrá
con la desextinción de los dinosaurios.
87
00:09:02,430 --> 00:09:04,348
Me temo que no sé de qué habla.
88
00:09:05,098 --> 00:09:08,018
Estoy hablando de cambios cataclísmicos
89
00:09:08,184 --> 00:09:11,062
creados por el hombre.
90
00:09:11,980 --> 00:09:13,023
¿Qué clase de cambios?
91
00:09:14,065 --> 00:09:15,859
Como la muerte.
92
00:09:17,319 --> 00:09:20,614
No lo distinguiremos
hasta que lo tengamos en las narices.
93
00:09:21,448 --> 00:09:25,368
GIRÓSFERAS
94
00:09:36,588 --> 00:09:37,756
Sí, ¡por supuesto!
95
00:09:40,342 --> 00:09:42,093
Nos encantaría una foto con el Senador.
96
00:09:42,260 --> 00:09:44,888
Sí, tengo en mente el bienestar
de los dinosaurios.
97
00:09:45,055 --> 00:09:46,139
Soy paleoveterinaria.
98
00:09:46,306 --> 00:09:47,474
Eso no existe, ¿o sí?
99
00:09:47,641 --> 00:09:48,683
Sí existe.
100
00:09:48,934 --> 00:09:50,727
No, no he visto uno con mis propios ojos.
101
00:09:50,810 --> 00:09:53,021
No todos podemos gastar
todos nuestros ahorros en...
102
00:09:53,605 --> 00:09:54,648
¡Claire!
103
00:09:57,234 --> 00:09:58,693
Hola.
104
00:09:58,860 --> 00:10:00,362
Congresista Delgado.
105
00:10:00,612 --> 00:10:01,613
Congresista Delgado.
106
00:10:01,780 --> 00:10:03,615
Me llamo Claire.
Soy la organizadora.
107
00:10:04,324 --> 00:10:06,368
Por supuesto,
pero ¿me permite un momento de su tiempo?
108
00:10:08,244 --> 00:10:09,828
Perfecto. Gracias.
109
00:10:10,537 --> 00:10:13,082
Nuestra misión en el Grupo
de Protección de Dinosaurios
110
00:10:13,249 --> 00:10:16,210
es asegurar fondos federales
para un seguro y natural...
111
00:10:16,377 --> 00:10:17,962
40 segundos. Estás mejorando.
112
00:10:18,379 --> 00:10:19,964
Ya no dejes que tu mamá te compre la ropa.
113
00:10:20,130 --> 00:10:22,925
No tienes que insultarme
cada vez que alguien te hace enojar.
114
00:10:23,175 --> 00:10:25,344
Oye, soy doctora, no hago telemercadeo.
115
00:10:25,511 --> 00:10:26,845
¿Cuál era tu trabajo?
116
00:10:27,012 --> 00:10:28,347
Enchufar cables, ¿no?
117
00:10:28,514 --> 00:10:30,266
Es más importante de lo que suena.
118
00:10:30,808 --> 00:10:32,685
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- Claro.
119
00:10:32,851 --> 00:10:34,436
- ¿Tiene hijos?
- Dos niñas.
120
00:10:34,603 --> 00:10:36,146
Bien. Sus hijas,
121
00:10:36,313 --> 00:10:38,440
toda una generación,
han crecido en un mundo
122
00:10:38,607 --> 00:10:41,068
donde los dinosaurios están vivos
y respiran.
123
00:10:41,652 --> 00:10:44,071
Pero pronto,
tendrán que ver cómo se extinguen.
124
00:10:44,530 --> 00:10:45,614
O no.
125
00:10:45,948 --> 00:10:48,200
Las personas
como usted harían la diferencia.
126
00:10:48,993 --> 00:10:51,245
Coordine una reunión con mi oficina
después de la audiencia.
127
00:10:51,537 --> 00:10:52,621
Perfecto.
128
00:10:53,872 --> 00:10:54,873
¡Sí!
129
00:10:54,957 --> 00:10:55,541
NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO
130
00:10:55,708 --> 00:10:57,626
Ahora, vamos en vivo al Capitolio...
131
00:10:57,793 --> 00:11:00,421
- Claire, ya empezó.
- Sube el volumen.
132
00:11:00,629 --> 00:11:05,009
...EE. UU. tomará acciones para proteger
a los dinosaurios de Isla Nublar.
133
00:11:05,175 --> 00:11:06,719
Después de una larga deliberación,
134
00:11:06,886 --> 00:11:10,597
el comité resolvió no recomendar
ninguna acción legislativa
135
00:11:10,763 --> 00:11:14,142
sobre las criaturas desextintas
de la Isla Nublar.
136
00:11:14,642 --> 00:11:16,269
Este es un acto de Dios,
137
00:11:16,811 --> 00:11:19,647
y aunque sentimos gran simpatía
por estos animales,
138
00:11:19,814 --> 00:11:22,108
no podemos permitir
una intervención del gobierno
139
00:11:22,275 --> 00:11:25,361
en lo que, al final,
es una empresa privada.
140
00:11:29,324 --> 00:11:31,910
Todos van a morir y a nadie le importa.
141
00:11:33,578 --> 00:11:34,579
A nosotros sí.
142
00:11:39,792 --> 00:11:42,211
Denme un segundo.
Sigamos trabajando.
143
00:11:42,670 --> 00:11:44,214
Vamos, señoras y señores.
144
00:11:48,134 --> 00:11:49,177
¿Hola?
145
00:11:49,260 --> 00:11:50,595
¿Puedo hablar con la Srta. Dearing?
146
00:11:50,762 --> 00:11:52,055
Sí, habla Claire Dearing.
147
00:11:52,222 --> 00:11:54,849
Buenos días.
Llamo de parte de Benjamin Lockwood.
148
00:11:55,016 --> 00:11:56,851
¿Me permite un segundo?
149
00:11:57,018 --> 00:11:59,103
Claro. Aquí espero.
150
00:12:04,192 --> 00:12:08,404
RESIDENCIA LOCKWOOD
CALIFORNIA NORTE
151
00:12:26,839 --> 00:12:28,216
Srta. Dearing, llega temprano.
152
00:12:29,133 --> 00:12:30,260
¿Quiere pasar?
153
00:12:30,426 --> 00:12:31,678
Gracias.
154
00:12:32,971 --> 00:12:35,640
Le diré al Sr. Mills que ya llegó.
155
00:12:58,663 --> 00:13:01,791
John Alfred Hammond,
el padre de Parque Jurásico.
156
00:13:01,958 --> 00:13:03,459
Pero tú ya lo sabías.
157
00:13:03,626 --> 00:13:07,213
Hola, Claire. Soy Eli Mills.
Trabajo para Ben Lockwood.
158
00:13:07,380 --> 00:13:09,465
Nos conocimos
hace siete u ocho años.
159
00:13:09,632 --> 00:13:11,634
- Tú no lo recuerdas.
- Claro que lo recuerdo.
160
00:13:11,801 --> 00:13:13,803
- ¿No diriges su fundación desde...?
- Desde la universidad, sí.
161
00:13:13,970 --> 00:13:15,429
- ¿Sí lo recuerdas?
- Sí.
162
00:13:15,637 --> 00:13:16,972
Qué bien.
163
00:13:17,139 --> 00:13:20,100
Quería que una persona joven
e idealista gastara su fortuna,
164
00:13:21,184 --> 00:13:22,519
y yo era las dos cosas.
165
00:13:24,104 --> 00:13:25,314
Sígueme.
166
00:13:26,857 --> 00:13:28,775
Un poco de historia.
167
00:13:28,942 --> 00:13:30,360
Aquí es donde comenzó todo.
168
00:13:30,527 --> 00:13:33,614
Antes de la Isla, de Sorna,
de Parque Jurásico, de todo.
169
00:13:33,780 --> 00:13:37,159
Hammond y Lockwood construyeron
un laboratorio a la medida en el sótano
170
00:13:37,326 --> 00:13:41,038
y extrajeron el primer ADN del ámbar
justo debajo de nosotros.
171
00:13:41,204 --> 00:13:42,915
Increíble.
172
00:13:43,081 --> 00:13:45,167
Lo que hicieron aquí fue un milagro.
173
00:13:46,251 --> 00:13:47,419
Lo sigo pensando.
174
00:13:47,586 --> 00:13:48,962
Yo también, Claire.
175
00:13:49,421 --> 00:13:50,505
Yo también.
176
00:13:50,672 --> 00:13:53,926
Y sigo creyendo que es importante
lo que pase con esos animales.
177
00:13:54,384 --> 00:13:58,305
Hay algo que al Sr. Lockwood le gustaría
mucho que hicieras, Claire.
178
00:13:58,472 --> 00:14:00,974
Velo como un favor a un viejo amigo.
179
00:14:01,141 --> 00:14:04,478
Tenemos una propiedad.
180
00:14:04,645 --> 00:14:07,022
Un santuario protegido
por barreras naturales,
181
00:14:07,648 --> 00:14:09,024
completamente autosustentable.
182
00:14:09,191 --> 00:14:12,945
Un nuevo hogar donde los dinosaurios
estarán seguros y en libertad.
183
00:14:13,111 --> 00:14:14,196
¿Los van a sacar?
184
00:14:14,738 --> 00:14:15,906
¿Van a salvarlos?
185
00:14:16,073 --> 00:14:17,616
No, Srta. Dearing.
186
00:14:18,075 --> 00:14:19,660
Voy a salvarnos a todos.
187
00:14:20,410 --> 00:14:22,996
Ambos necesitamos
un poco de redención, ¿no?
188
00:14:24,081 --> 00:14:25,249
Me da gusto verla de nuevo.
189
00:14:25,415 --> 00:14:26,833
Igualmente, Sr. Lockwood.
190
00:14:28,627 --> 00:14:31,129
Todo esto fue el sueño de John Hammond,
191
00:14:31,296 --> 00:14:33,924
que estas criaturas vivieran en paz.
192
00:14:34,091 --> 00:14:37,719
Así que les creamos un santuario.
193
00:14:37,886 --> 00:14:39,471
Sin cercas. Sin jaulas.
194
00:14:40,097 --> 00:14:41,265
Sin turistas.
195
00:14:41,890 --> 00:14:43,976
Como lo quiso la madre naturaleza.
196
00:14:44,518 --> 00:14:45,852
John lo decía mejor.
197
00:14:47,145 --> 00:14:49,648
"Estas criaturas no necesitan
nuestra protección.
198
00:14:50,357 --> 00:14:52,693
"Necesitan nuestra ausencia".
199
00:14:55,445 --> 00:14:58,574
De jóvenes, compartíamos esta pasión,
200
00:14:58,824 --> 00:15:00,158
John y yo.
201
00:15:01,243 --> 00:15:02,786
Qué tontos fuimos.
202
00:15:04,496 --> 00:15:07,749
Quisimos correr antes
de aprender a caminar.
203
00:15:07,916 --> 00:15:10,127
Como todos los jóvenes, supongo.
204
00:15:11,795 --> 00:15:14,089
Pero aprendimos.
205
00:15:14,590 --> 00:15:16,341
Al final, por desgracia,
206
00:15:17,050 --> 00:15:18,552
eso nos distanció.
207
00:15:21,554 --> 00:15:25,141
La vida nos da lecciones muy duras.
208
00:15:25,308 --> 00:15:26,434
¿No es así, Claire?
209
00:15:28,519 --> 00:15:29,645
Sí.
210
00:15:29,854 --> 00:15:30,938
Sir Benjamin.
211
00:15:33,190 --> 00:15:34,525
Mis malditas medicinas.
212
00:15:35,318 --> 00:15:36,903
¿Me disculpa, Claire?
213
00:15:37,069 --> 00:15:38,070
Por supuesto.
214
00:15:38,279 --> 00:15:40,740
Eli le dará todos los detalles.
215
00:15:41,741 --> 00:15:43,367
Los vamos a salvar.
216
00:15:45,077 --> 00:15:46,454
Qué regalo
217
00:15:48,664 --> 00:15:49,665
para nuestros hijos.
218
00:15:50,750 --> 00:15:51,751
Gracias.
219
00:15:52,919 --> 00:15:53,920
¿Iris?
220
00:15:58,925 --> 00:16:01,385
¿Él tiene hijos?
Me pareció ver... ¿No había una niña?
221
00:16:01,636 --> 00:16:02,887
Tiene una nieta.
222
00:16:03,054 --> 00:16:05,598
Su hija murió en un accidente de auto.
223
00:16:05,765 --> 00:16:06,891
Qué horrible.
224
00:16:07,058 --> 00:16:09,810
Sí, lo sé. Pero son muy apegados,
muy allegados.
225
00:16:11,437 --> 00:16:13,147
Y ¿qué necesitan de mí?
226
00:16:13,481 --> 00:16:16,108
En el Parque había un sistema de rastreo.
227
00:16:16,275 --> 00:16:18,236
Chips de identificación de radiofrecuencia
en los dinosaurios.
228
00:16:18,486 --> 00:16:19,528
- Lo recuerdo.
- Bien.
229
00:16:19,612 --> 00:16:21,239
Si tuviéramos acceso a ese sistema,
230
00:16:21,405 --> 00:16:24,158
nuestra capacidad de localizarlos
y capturarlos de forma segura
231
00:16:24,325 --> 00:16:25,701
se multiplicaría por diez.
232
00:16:25,868 --> 00:16:28,287
Necesitamos la huella de tu mano
para entrar al sistema,
233
00:16:28,454 --> 00:16:30,248
pero lo que realmente necesito, Claire,
234
00:16:32,124 --> 00:16:32,959
es a ti.
235
00:16:33,125 --> 00:16:35,795
Transportar especies en peligro
de extinción no es precisamente legal,
236
00:16:35,962 --> 00:16:37,421
pero es lo correcto.
237
00:16:37,672 --> 00:16:39,048
Nadie conoce el Parque tan bien como tú,
238
00:16:39,215 --> 00:16:40,466
y necesitamos esa experiencia.
239
00:16:41,968 --> 00:16:44,095
- ¿A cuántos pueden salvar?
- A once especies, seguro.
240
00:16:44,345 --> 00:16:47,515
A más, si podemos,
pero el tiempo está en nuestra contra.
241
00:16:47,682 --> 00:16:51,352
Temo que hay un animal en particular
242
00:16:51,936 --> 00:16:53,896
que representa
un verdadero desafío para nosotros.
243
00:16:55,273 --> 00:16:56,732
- Blue.
- No sabía que tenía nombre,
244
00:16:56,899 --> 00:17:00,820
pero Blue podría ser el segundo ser vivo
más inteligente del planeta
245
00:17:01,070 --> 00:17:03,573
y es la última de su especie.
Tiene que sobrevivir.
246
00:17:03,739 --> 00:17:06,826
Puede percibir su olor
a kilómetro y medio. Jamás la capturarán.
247
00:17:09,287 --> 00:17:11,872
Creemos que conoces a alguien
que puede ayudar.
248
00:17:12,915 --> 00:17:15,001
Tal vez puedas convencerlo.
249
00:17:55,415 --> 00:17:56,416
Hola, Owen.
250
00:18:01,004 --> 00:18:02,005
¡Owen!
251
00:18:03,048 --> 00:18:04,216
No puede ser.
252
00:18:11,473 --> 00:18:12,474
Hola.
253
00:18:13,808 --> 00:18:15,477
Volviste por más, ¿eh?
254
00:18:16,269 --> 00:18:17,896
¿Te invito una cerveza?
255
00:18:18,730 --> 00:18:20,815
¿Las trajiste
o tenemos que ir a alguna parte?
256
00:18:28,907 --> 00:18:30,283
Lo siento.
257
00:18:30,450 --> 00:18:31,534
¿Es en serio?
258
00:18:31,701 --> 00:18:33,620
¡No puedo creer que hayas pensado
que tú me dejaste a mí!
259
00:18:34,079 --> 00:18:35,747
Repasa la conversación en tu mente, ¿sí?
260
00:18:35,914 --> 00:18:38,458
Dijiste: "¿Quieres vivir
en tu camioneta como un vago?
261
00:18:38,625 --> 00:18:40,377
"Adelante, Owen".
262
00:18:40,544 --> 00:18:41,962
Y yo dije: "Está bien".
263
00:18:42,295 --> 00:18:43,463
Entonces ¿cómo es que tú me dejaste?
264
00:18:43,630 --> 00:18:45,465
Porque me fui. Te dejé.
265
00:18:45,632 --> 00:18:48,176
Te fuiste porque yo te dije que te fueras.
266
00:18:48,426 --> 00:18:50,053
Y luego, me fui.
267
00:18:50,720 --> 00:18:52,597
Porque no querías vivir en una camioneta
al lado de la autopista.
268
00:18:52,764 --> 00:18:54,015
- No.
- ¿Recuerdas?
269
00:18:54,182 --> 00:18:56,893
Fue porque no me dejabas conducir
la camioneta ni cinco minutos.
270
00:18:57,060 --> 00:18:58,562
Soy caballeroso.
¿Qué quieres que haga?
271
00:18:58,728 --> 00:19:00,063
Eres tan obstinado.
272
00:19:00,522 --> 00:19:02,190
Mírate ahora, salvando al mundo.
273
00:19:02,357 --> 00:19:03,358
Al menos lo intento.
274
00:19:03,525 --> 00:19:05,569
No puedes huir de todo, Owen.
275
00:19:05,735 --> 00:19:06,861
Entonces ¿qué?
276
00:19:07,112 --> 00:19:08,488
¿Ahora sales con un contador?
277
00:19:09,239 --> 00:19:10,657
¿Un actuario de seguros?
278
00:19:11,783 --> 00:19:12,909
Tienes lindo cutis.
279
00:19:15,787 --> 00:19:16,788
¿Un dermatólogo?
280
00:19:16,871 --> 00:19:17,914
Owen.
281
00:19:18,081 --> 00:19:19,583
- ¿Te busca lunares?
- Basta.
282
00:19:19,749 --> 00:19:20,750
¿Un ventrílocuo?
283
00:19:20,917 --> 00:19:22,419
No estamos aquí para eso.
284
00:19:22,669 --> 00:19:24,087
Sé por qué estamos aquí.
285
00:19:24,796 --> 00:19:26,506
El mandadero de Lockwood me llamó.
286
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Operación de rescate.
287
00:19:28,549 --> 00:19:31,343
Salvar a los dinosaurios de una Isla
que está a punto de explotar.
288
00:19:31,510 --> 00:19:33,220
- ¿Qué puede salir mal?
- Yo sí voy.
289
00:19:33,387 --> 00:19:35,055
- No.
- No tengo alternativa.
290
00:19:35,222 --> 00:19:36,557
Claro que tienes alternativa.
291
00:19:36,724 --> 00:19:38,893
¿Quieres que me construya una cabaña,
292
00:19:39,059 --> 00:19:40,644
juegue billar y beba cerveza todo el día
293
00:19:40,811 --> 00:19:42,646
mientras esos dinosaurios se extinguen?
294
00:19:42,813 --> 00:19:44,815
Sí. Me gusta el billar.
295
00:19:45,774 --> 00:19:47,109
Blue está viva.
296
00:19:49,028 --> 00:19:50,029
¡Por Dios, Claire!
297
00:19:50,195 --> 00:19:51,488
Tú la criaste, Owen.
298
00:19:51,989 --> 00:19:54,325
Pasaste años de tu vida
trabajando con ella.
299
00:19:54,950 --> 00:19:56,827
¿Vas a dejarla morir?
300
00:19:58,954 --> 00:19:59,955
Pues sí.
301
00:20:03,459 --> 00:20:06,503
Eres un mejor hombre
de lo que te consideras.
302
00:20:08,380 --> 00:20:10,424
Deberías escribir galletas de la fortuna.
303
00:20:12,635 --> 00:20:13,802
Olvídalo.
304
00:20:14,303 --> 00:20:16,347
Mañana temprano sale un vuelo particular.
305
00:20:16,805 --> 00:20:19,183
Estás en el manifiesto.
Sólo quería avisarte.
306
00:20:35,699 --> 00:20:37,743
A comer.
307
00:20:39,536 --> 00:20:41,038
Atrás.
308
00:20:41,205 --> 00:20:43,374
Oye.
309
00:20:43,624 --> 00:20:45,834
Tranquilo, Echo.
310
00:20:46,752 --> 00:20:48,754
Hay suficiente comida.
311
00:20:49,797 --> 00:20:51,632
¿Comieron azúcar o algo así?
312
00:20:51,799 --> 00:20:52,883
Están hiperactivos.
313
00:20:54,885 --> 00:20:57,304
Bien. Atrás.
314
00:20:57,471 --> 00:20:59,223
Gracias, Blue.
315
00:21:08,190 --> 00:21:09,024
¿Filmaste eso?
316
00:21:18,242 --> 00:21:21,787
Relájate. Es más probable morir
montando un caballo que en un avión.
317
00:21:21,954 --> 00:21:23,706
No, porque jamás me subiré a un caballo.
318
00:21:23,873 --> 00:21:24,832
Mis probabilidades son cero.
319
00:21:24,999 --> 00:21:26,333
El avión es
el medio de transporte más seguro.
320
00:21:26,500 --> 00:21:29,503
¿Lo llamas avión?
Mi primo tiene un dron más grande.
321
00:21:37,927 --> 00:21:38,928
¡Owen!
322
00:21:39,095 --> 00:21:40,847
Franklin, no seas cobarde.
Sube al avión.
323
00:21:41,014 --> 00:21:42,557
Empezaba a creer que ya no iban a venir.
324
00:21:44,392 --> 00:21:45,768
Ella es Zia Rodríguez.
325
00:21:45,935 --> 00:21:46,769
Zia.
326
00:21:46,936 --> 00:21:48,438
- ¿Cómo estás?
- Muy bien. ¿Y tú?
327
00:21:48,605 --> 00:21:49,355
Bien.
328
00:21:49,522 --> 00:21:51,733
Franklin Webb. Analista de sistemas.
329
00:21:53,902 --> 00:21:55,445
¿Volar te pone nervioso?
330
00:21:55,695 --> 00:21:57,655
¿Subirías a un caballo de media tonelada
al que han maltratado toda su vida?
331
00:21:57,906 --> 00:22:00,325
Fui en moto por la selva
con una manada de raptores.
332
00:22:01,659 --> 00:22:03,745
No somos compatibles.
333
00:22:16,799 --> 00:22:17,926
¿Maisie?
334
00:22:19,802 --> 00:22:23,014
Siempre se me esconde.
Buscarte no es mi trabajo.
335
00:22:24,807 --> 00:22:25,808
¡Maisie!
336
00:22:28,311 --> 00:22:29,687
¡Maisie!
337
00:22:32,357 --> 00:22:33,566
¡Sal ya!
338
00:22:48,373 --> 00:22:49,749
Tontita.
339
00:22:49,999 --> 00:22:51,000
Me vas a matar.
340
00:22:51,084 --> 00:22:53,211
Algún día,
mi corazón podría detenerse.
341
00:22:53,670 --> 00:22:54,963
Entonces ¿qué harás?
342
00:22:55,129 --> 00:22:56,548
¿Vivirás en el bosque con los leones?
343
00:22:56,714 --> 00:22:58,049
En el bosque no hay leones.
344
00:22:58,216 --> 00:22:59,425
Tu abuelo ha estado preguntando por ti.
345
00:22:59,592 --> 00:23:00,593
¿En serio?
346
00:23:00,677 --> 00:23:02,845
Entonces ve a verlo,
y de ahí, directo a tomar un baño.
347
00:23:03,012 --> 00:23:04,764
- No quiero un baño.
- ¿Qué?
348
00:23:05,014 --> 00:23:06,307
Esa dicción, niña.
349
00:23:06,474 --> 00:23:07,350
- Baño.
- Baño.
350
00:23:07,517 --> 00:23:08,226
- Baño.
- Baño.
351
00:23:08,393 --> 00:23:10,562
Pronuncia bien.
No eres un animal salvaje.
352
00:23:11,771 --> 00:23:12,772
Basta.
353
00:23:14,857 --> 00:23:17,569
Jugando en el jardín
Con tu collar favorito
354
00:23:18,069 --> 00:23:19,112
Hola, abuelo.
355
00:23:19,195 --> 00:23:20,405
Ahí estás.
356
00:23:20,947 --> 00:23:22,532
Ven a sentarte conmigo.
357
00:23:22,699 --> 00:23:23,783
Te extrañé.
358
00:23:23,950 --> 00:23:25,159
Me fui de safari,
359
00:23:25,326 --> 00:23:27,412
desde el Cretácico
hasta el Jurásico en un día.
360
00:23:27,745 --> 00:23:29,205
¡Vaya! ¿Qué viste?
361
00:23:29,622 --> 00:23:32,125
Casi puros herbívoros.
Pero había un T. Rex.
362
00:23:32,625 --> 00:23:35,962
Con víctimas, claro.
Incluyendo a Iris.
363
00:23:36,129 --> 00:23:37,671
Casi le da un infarto.
364
00:23:38,755 --> 00:23:40,215
Tienes el humor negro de tu madre.
365
00:23:44,219 --> 00:23:45,971
¿Me parezco a ella?
366
00:23:47,347 --> 00:23:48,348
Sí.
367
00:23:49,850 --> 00:23:52,019
Eres su viva imagen.
368
00:23:53,312 --> 00:23:55,814
¿Mi madre visitó el Parque?
369
00:23:57,149 --> 00:23:59,443
Una vez, hace mucho tiempo.
370
00:23:59,610 --> 00:24:00,652
PARQUE JURÁSICO
371
00:24:00,819 --> 00:24:02,779
Ella también los hubiera salvado.
372
00:24:04,114 --> 00:24:06,241
Los hubiera salvado a todos.
373
00:24:30,140 --> 00:24:34,144
MUNDO JURÁSICO
374
00:25:03,632 --> 00:25:04,633
Claire.
375
00:25:08,178 --> 00:25:10,013
Ken Wheatley.
Bienvenida de vuelta.
376
00:25:10,264 --> 00:25:12,057
Qué operación
tan impresionante tienen aquí.
377
00:25:12,224 --> 00:25:15,352
El Sr. Lockwood se toma muy seriamente
estos esfuerzos humanitarios.
378
00:25:15,519 --> 00:25:17,813
¿Dónde está el domador de raptores?
379
00:25:18,855 --> 00:25:19,856
Conductista animal.
380
00:25:20,357 --> 00:25:22,776
- Owen Grady.
- Hola, Owen. Ken Wheatley.
381
00:25:22,943 --> 00:25:25,070
¿Usted es el gran cazador blanco?
382
00:25:26,613 --> 00:25:29,116
Supongo. Soy el coordinador
de la expedición.
383
00:25:29,700 --> 00:25:31,535
¡Dios! ¡Qué calor!
384
00:25:33,912 --> 00:25:35,664
Y va a hacer mucho más calor.
385
00:25:40,752 --> 00:25:43,379
¡Avancen! ¡Todo despejado!
386
00:25:43,963 --> 00:25:46,549
¡Ahora! ¡Tienen luz verde!
387
00:25:47,550 --> 00:25:51,512
¡Por aquí! ¡Rápido! ¡Avancen!
388
00:25:51,679 --> 00:25:54,015
¡Alto!
389
00:26:03,733 --> 00:26:05,192
¿Quiere repelente?
390
00:26:05,359 --> 00:26:06,736
¿Repelente?
391
00:26:09,363 --> 00:26:11,157
La T. Rex ya debe estar muerta, ¿no?
392
00:26:11,324 --> 00:26:13,451
No, es imposible saber
el promedio de vida de un clon
393
00:26:13,618 --> 00:26:15,661
en un ambiente completamente diferente.
394
00:26:15,828 --> 00:26:17,955
Toma como ejemplo un cavernícola
que hubiera vivido 20 años.
395
00:26:18,122 --> 00:26:20,082
Dale buena comida y atención médica,
396
00:26:20,249 --> 00:26:22,418
y vivirá cinco veces más.
397
00:26:25,129 --> 00:26:28,674
Entonces ya debe estar muerta, ¿no?
398
00:27:14,594 --> 00:27:15,929
¿Malos recuerdos?
399
00:27:18,306 --> 00:27:19,808
También buenos.
400
00:27:30,944 --> 00:27:32,404
¿Qué fue eso?
401
00:27:40,161 --> 00:27:41,162
¿Es la T. Rex?
402
00:27:49,044 --> 00:27:50,504
Tengo que ver esto.
403
00:27:51,422 --> 00:27:54,174
¡Oiga, señorita!
404
00:27:55,134 --> 00:27:56,969
Esta zona no es segura.
405
00:28:28,250 --> 00:28:29,835
Mira eso.
406
00:28:30,377 --> 00:28:32,713
Jamás creí que vería uno en la vida real.
407
00:28:35,049 --> 00:28:36,634
Es hermosa.
408
00:28:48,312 --> 00:28:49,897
¿Podemos...?
409
00:29:03,244 --> 00:29:04,828
Vamos.
410
00:29:09,291 --> 00:29:10,626
Bien.
411
00:29:11,043 --> 00:29:12,628
Sistema principal.
412
00:29:14,338 --> 00:29:15,339
Encendiendo panel de control.
413
00:29:16,757 --> 00:29:18,259
Ya debería funcionar.
414
00:29:25,808 --> 00:29:28,727
Rápido, tigre.
¿Sabes lo que haces?
415
00:29:33,524 --> 00:29:34,567
Después de usted, tigre.
416
00:29:38,779 --> 00:29:41,156
¿Sabemos si los chips biométricos
siguen transmitiendo?
417
00:29:41,323 --> 00:29:43,033
Ya no deben tener batería.
418
00:29:43,200 --> 00:29:45,828
Los dinosaurios son la batería.
Las carga su calor y movimiento.
419
00:29:46,078 --> 00:29:47,162
SE REQUIERE AUTORIZACIÓN
420
00:29:47,329 --> 00:29:48,455
Mano.
421
00:29:51,457 --> 00:29:52,250
SISTEMA BIOMÉTRICO
422
00:29:52,417 --> 00:29:53,418
¿Cuánto para que...?
423
00:29:56,462 --> 00:29:57,630
Ya entré.
424
00:29:58,756 --> 00:30:01,134
ESPERE
425
00:30:01,301 --> 00:30:02,969
Hay una gran concentración
en el muelle este.
426
00:30:03,136 --> 00:30:05,597
Ese es nuestro barco.
Ya capturamos algunos.
427
00:30:05,763 --> 00:30:07,265
¿Sin el sistema de rastreo?
428
00:30:07,682 --> 00:30:09,475
Los herbívoros grandes son
fáciles de encontrar.
429
00:30:09,642 --> 00:30:11,102
¿Puedes aislar a la raptora?
430
00:30:11,269 --> 00:30:12,520
- Necesito el código de especie.
- D-9.
431
00:30:13,646 --> 00:30:14,939
ISLA NUBLAR
RASTREO DE ESPECIES
432
00:30:15,106 --> 00:30:16,774
D-9 LOCALIZADO
433
00:30:17,025 --> 00:30:18,026
Ahí está.
434
00:30:18,484 --> 00:30:20,111
Voy a necesitar su camión.
435
00:30:20,361 --> 00:30:21,362
Yo te acompaño.
436
00:30:21,446 --> 00:30:23,198
No sabemos en qué estado puede estar.
437
00:30:23,448 --> 00:30:26,159
Señorita, las cosas podrían ponerse feas.
438
00:30:29,120 --> 00:30:30,580
Estos son sedantes muy fuertes.
439
00:30:30,747 --> 00:30:33,124
Demasiados, y puede sufrir
un paro respiratorio.
440
00:30:33,291 --> 00:30:36,336
Además, no soy tan blanda y tonta
como sugiere su comentario.
441
00:30:37,545 --> 00:30:39,088
Vámonos, músculos.
442
00:30:39,505 --> 00:30:40,506
¿Owen?
443
00:30:43,593 --> 00:30:45,053
Ten cuidado, ¿sí?
444
00:30:48,806 --> 00:30:50,266
Si no regreso,
445
00:30:52,018 --> 00:30:55,104
recuerda que tú me hiciste venir.
446
00:30:57,565 --> 00:30:59,359
Voy a estar bien.
447
00:31:09,035 --> 00:31:11,788
Con esta cosa,
no nos acercaremos a ella.
448
00:31:13,122 --> 00:31:14,874
- Hay que parar aquí.
- ¡Alto!
449
00:31:17,085 --> 00:31:19,212
Preparado, ponte vivo y sales vivo.
450
00:31:19,837 --> 00:31:21,214
- Nosotros te cubrimos, hermano.
- Sí.
451
00:31:23,132 --> 00:31:24,592
Claire, voy a tener que rastrearla sólo.
452
00:31:24,842 --> 00:31:27,136
Necesito que seas mis ojos si escapa.
¿Está bien?
453
00:31:27,303 --> 00:31:28,596
Entendido.
454
00:32:03,797 --> 00:32:06,717
Wheatley, veo huellas frescas.
Esperen mi señal.
455
00:32:17,311 --> 00:32:19,771
LOS OBJETOS EN EL ESPEJO ESTÁN
MÁS CERCA DE LO QUE APARENTAN
456
00:32:33,243 --> 00:32:34,786
Ahí estás.
457
00:32:37,706 --> 00:32:39,708
PARQUE JURÁSICO
458
00:32:49,509 --> 00:32:50,844
Hola, nena.
¿Me extrañaste?
459
00:32:53,680 --> 00:32:54,681
Tranquila. ¡Oye!
460
00:32:56,016 --> 00:32:57,017
Oye.
461
00:32:58,352 --> 00:32:59,853
Te traje algo.
462
00:33:05,400 --> 00:33:06,401
Aquí tienes.
463
00:33:07,694 --> 00:33:08,946
Eso es.
464
00:33:12,115 --> 00:33:13,200
Está bien.
465
00:33:14,034 --> 00:33:15,035
¡Oye!
466
00:33:19,790 --> 00:33:21,041
Tú me conoces.
467
00:33:22,376 --> 00:33:23,585
Mírame.
468
00:33:25,295 --> 00:33:26,296
Sí.
469
00:33:27,256 --> 00:33:29,383
Sí.
470
00:33:30,425 --> 00:33:32,302
Tú me conoces.
471
00:33:33,345 --> 00:33:34,471
Eso es.
472
00:33:35,472 --> 00:33:36,890
Eso es.
473
00:33:39,017 --> 00:33:40,018
No...
474
00:33:42,604 --> 00:33:43,689
Les dije que esperaran mi señal.
475
00:33:48,443 --> 00:33:49,736
Retire a sus hombres, ahora.
476
00:34:02,498 --> 00:34:04,125
¡No le disparen!
477
00:34:12,383 --> 00:34:14,343
Wheatley, ¡hijo de puta!
478
00:34:23,102 --> 00:34:24,395
¡Owen!
479
00:34:24,645 --> 00:34:25,521
¿Qué hace?
480
00:34:25,688 --> 00:34:26,689
¡Owen!
481
00:34:36,282 --> 00:34:37,491
Si me disparan,
482
00:34:38,201 --> 00:34:39,535
ese animal muere.
483
00:34:39,911 --> 00:34:41,829
Creo que tenemos la ventaja, encanto.
484
00:34:41,996 --> 00:34:44,790
Se está desangrando.
Si no la atiendo,
485
00:34:45,833 --> 00:34:47,543
no llegará al campamento.
486
00:34:57,178 --> 00:34:58,179
Haremos una cosa.
487
00:34:58,346 --> 00:35:00,848
Si ese animal muere, yo te disparo.
488
00:35:01,015 --> 00:35:02,683
La vas a atender.
489
00:35:03,476 --> 00:35:04,477
¡Vámonos!
490
00:35:18,574 --> 00:35:21,202
¡Desconecten todo y vámonos!
¡Vámonos de aquí!
491
00:35:25,998 --> 00:35:28,668
¡No! ¡Esperen!
492
00:35:33,130 --> 00:35:34,215
¿Nos están protegiendo?
¿Qué pasa?
493
00:35:36,467 --> 00:35:37,510
No lo creo.
494
00:35:40,388 --> 00:35:41,806
¿Para qué vine?
495
00:35:46,018 --> 00:35:48,771
Oye, Mills, ya la tenemos.
Misión cumplida.
496
00:35:52,608 --> 00:35:53,985
Justo a tiempo.
497
00:35:54,235 --> 00:35:57,196
Wheatley, ¿qué demonios sucede?
Ya tenemos un día de retraso.
498
00:35:57,363 --> 00:35:59,949
Quiero el dinero en el banco
para cuando regrese, ¿está bien?
499
00:36:00,116 --> 00:36:02,743
Sí. Escúchame.
No quiero más retrasos, ¿está bien?
500
00:36:02,910 --> 00:36:04,036
- Si no traemos a los animales...
- ¿Sr. Mills?
501
00:36:04,203 --> 00:36:05,620
Ahora no, Maisie. Gracias.
502
00:36:05,787 --> 00:36:07,038
- Si no traemos a los animales...
- Sr. Mills, ¿los dinosaurios...?
503
00:36:07,205 --> 00:36:08,915
¡Dije que ahora no!
504
00:36:11,084 --> 00:36:12,627
¿Mills?
505
00:36:12,794 --> 00:36:15,046
Lo siento, linda.
Es una llamada importante.
506
00:36:15,213 --> 00:36:18,008
Si vas a la biblioteca,
te veré allá en unos minutos.
507
00:36:18,174 --> 00:36:19,175
- Está bien.
- Bien.
508
00:36:19,301 --> 00:36:20,760
Te lo contaré todo.
Lo prometo.
509
00:36:21,177 --> 00:36:22,596
- Está bien.
- Bien.
510
00:36:23,722 --> 00:36:28,435
Wheatley, ¡trae a esos animales, ahora!
511
00:36:28,685 --> 00:36:30,645
Quiero ese bono.
Atrapamos a la azul.
512
00:36:30,812 --> 00:36:32,772
¡Tráemela primero!
513
00:36:32,939 --> 00:36:34,107
Está bien.
514
00:37:49,558 --> 00:37:50,767
¡No!
515
00:38:09,452 --> 00:38:11,453
¿Hola? ¿Alguien me escucha?
516
00:38:11,620 --> 00:38:12,621
¿Hola?
517
00:38:13,163 --> 00:38:14,498
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
518
00:38:15,124 --> 00:38:16,458
¿Alguien me escucha?
519
00:38:18,544 --> 00:38:20,754
Estoy probando de todo.
Está bloqueado.
520
00:38:20,921 --> 00:38:22,590
"Acepta el empleo, hijo.
Haz relaciones públicas".
521
00:38:22,756 --> 00:38:23,757
Sí, gracias, papá.
522
00:38:25,342 --> 00:38:25,843
PUERTA ABIERTA
523
00:38:25,926 --> 00:38:26,927
Listo.
524
00:38:29,471 --> 00:38:30,472
Alerta de proximidad.
525
00:38:30,639 --> 00:38:32,266
ALERTA DE PROXIMIDAD
526
00:38:32,516 --> 00:38:33,809
Algo se acerca.
527
00:38:34,059 --> 00:38:35,269
¿Adónde lleva ese túnel?
528
00:38:36,353 --> 00:38:38,147
Se conecta con el resto del
529
00:38:39,607 --> 00:38:40,608
Parque.
530
00:38:44,361 --> 00:38:47,072
¡Es la T. Rex!
Claire, ¡es la T. Rex!
531
00:38:47,239 --> 00:38:48,949
- Es la T. Rex.
- Basta. ¡No es la T. Rex!
532
00:38:51,118 --> 00:38:52,119
Probablemente.
533
00:38:52,828 --> 00:38:54,121
¿Probablemente?
534
00:38:55,831 --> 00:38:59,418
¡Lava!
535
00:38:59,585 --> 00:39:01,045
Respira profundo, Franklin.
536
00:39:17,645 --> 00:39:19,146
¿Ves? ¡No es un T. Rex!
537
00:39:19,313 --> 00:39:20,564
¿Y esto es mejor?
538
00:39:31,575 --> 00:39:34,578
Claire, ¿qué hacemos?
539
00:39:36,914 --> 00:39:38,082
¡Está atorada!
540
00:39:38,624 --> 00:39:39,625
¡La silla!
541
00:39:55,432 --> 00:39:57,268
¡Rápido!
542
00:39:58,435 --> 00:39:59,687
¡Rápido, Franklin!
543
00:40:01,188 --> 00:40:03,482
¡Lo logramos! ¡Sí!
544
00:40:14,493 --> 00:40:15,618
¡Sube!
545
00:40:23,877 --> 00:40:26,629
¡Vamos!
546
00:40:29,799 --> 00:40:30,967
¡Sí! ¡Ahora!
547
00:40:31,509 --> 00:40:32,510
¡Rápido!
548
00:40:44,189 --> 00:40:45,190
¡Claire!
549
00:40:47,108 --> 00:40:48,193
¡Maldición!
550
00:41:00,079 --> 00:41:01,247
¡Corran!
551
00:41:03,082 --> 00:41:04,500
¡Corran!
552
00:41:06,544 --> 00:41:07,629
¡Corran!
553
00:41:17,472 --> 00:41:18,765
¡Corran!
554
00:41:26,731 --> 00:41:27,732
¡Dios mío!
555
00:42:19,658 --> 00:42:21,201
Rápido. ¡Ahora!
556
00:42:22,953 --> 00:42:24,288
- Cinturón.
- Está bien.
557
00:42:25,080 --> 00:42:26,206
¡Sube!
558
00:43:45,868 --> 00:43:46,911
¡Owen!
559
00:44:19,151 --> 00:44:20,278
¡Owen!
560
00:44:39,588 --> 00:44:40,589
Tenemos que salir.
561
00:44:40,755 --> 00:44:43,091
Caímos por un risco.
Estamos vivos.
562
00:44:43,717 --> 00:44:44,968
¡Estamos vivos!
563
00:44:45,135 --> 00:44:46,469
Franklin, ¡muévete!
564
00:44:47,137 --> 00:44:48,597
¡No!
565
00:44:50,640 --> 00:44:53,476
¡No! Claire, ¡nos vamos a hundir!
¡Se mete el agua!
566
00:44:55,729 --> 00:44:57,981
¡Ay, Dios!
¡Tenemos que salir!
567
00:45:00,901 --> 00:45:02,360
Franklin, ¡cuidado!
568
00:45:06,156 --> 00:45:07,532
¡Quiero irme a casa!
569
00:45:11,077 --> 00:45:13,246
¡Owen!
570
00:45:13,413 --> 00:45:14,414
¿Owen?
571
00:45:14,581 --> 00:45:15,916
Owen. Sí.
572
00:45:17,250 --> 00:45:18,877
¡Muévete!
573
00:45:23,423 --> 00:45:25,258
¡No!
574
00:45:25,759 --> 00:45:27,010
¡Empuja!
575
00:45:29,554 --> 00:45:31,723
¡Owen! No.
576
00:45:34,476 --> 00:45:35,810
¿Adónde va?
577
00:45:36,311 --> 00:45:37,521
No te alarmes.
578
00:45:37,687 --> 00:45:40,106
Se nos agota el aire.
No lo vamos a lograr.
579
00:45:40,273 --> 00:45:42,692
Claro que sí.
Respira profundo.
580
00:46:53,929 --> 00:46:54,930
¿Dónde está Zia?
581
00:46:55,097 --> 00:46:57,224
Nos traicionaron y se la llevaron.
Debe estar con Blue.
582
00:46:57,391 --> 00:46:59,351
Oye, ¿puedes rastrearlos todavía?
583
00:47:01,520 --> 00:47:02,855
Ya no.
584
00:47:04,440 --> 00:47:05,691
Fue mentira.
585
00:47:05,858 --> 00:47:07,651
Fue mentira. ¡Desgraciados!
586
00:47:07,818 --> 00:47:09,278
¡Todo fue mentira!
587
00:47:23,751 --> 00:47:25,085
No todo.
588
00:47:34,720 --> 00:47:37,640
¡Deprisa! ¡Muévanse!
589
00:47:38,015 --> 00:47:40,392
¡Cualquier cosa de valor,
la quiero en el barco!
590
00:47:40,559 --> 00:47:42,520
- ¿Cómo van?
- ¡La tuerca no cede!
591
00:47:42,686 --> 00:47:45,606
¡Pues asegúrala, y la remolcamos! ¡Rápido!
592
00:47:47,024 --> 00:47:48,859
¡Ciérrenla! ¡Vámonos!
593
00:47:51,487 --> 00:47:52,571
Vamos.
594
00:48:07,753 --> 00:48:10,714
¡Oye! ¡Espera!
595
00:48:10,881 --> 00:48:13,217
¡Detengan ese camión!
596
00:48:16,262 --> 00:48:19,473
Hola, linda.
597
00:48:27,606 --> 00:48:28,858
Hermoso.
598
00:48:29,441 --> 00:48:31,569
Eso te va a doler cuando despiertes.
599
00:48:32,778 --> 00:48:35,071
¡Oye! ¡Baja tu arma!
600
00:48:35,238 --> 00:48:37,115
¡Le estás apuntando a la cabeza!
601
00:48:39,784 --> 00:48:41,411
Tienen a Zia. Ya se van.
602
00:48:41,578 --> 00:48:43,705
Si ya tenían a los dinosaurios,
¿para qué nos trajeron?
603
00:48:44,581 --> 00:48:46,958
Necesitaban el sistema de rastreo
para capturar a Blue.
604
00:48:47,834 --> 00:48:49,168
Ahí está.
No se ve bien.
605
00:48:54,132 --> 00:48:55,508
¡Tenemos que llegar a ese barco!
606
00:48:55,675 --> 00:48:57,302
Esta roca está bien.
La roca es segura.
607
00:48:57,468 --> 00:48:59,012
Es el barco o la lava, Franklin.
608
00:48:59,470 --> 00:49:01,347
El barco está bien.
Me encanta el barco.
609
00:49:04,058 --> 00:49:05,727
¡Corran! ¡Al barco!
610
00:49:05,894 --> 00:49:08,104
¡Suban al barco! ¡Ya!
611
00:49:10,481 --> 00:49:12,650
- ¡Muévanse!
- ¡Rápido!
612
00:49:15,695 --> 00:49:16,821
¡A ese camión!
613
00:49:34,631 --> 00:49:36,591
- ¡Franklin!
- ¡Enciende ese camión!
614
00:49:36,758 --> 00:49:37,759
Está bien.
615
00:49:38,801 --> 00:49:40,053
- ¿Estás bien?
- ¿Estoy muerto?
616
00:49:40,220 --> 00:49:41,387
Todavía no, niño.
617
00:49:48,269 --> 00:49:49,312
¡Rápido!
618
00:49:54,567 --> 00:49:57,320
¡Dame tu mano! ¡Estírate!
619
00:49:57,487 --> 00:49:58,738
¡Estírate!
620
00:50:10,667 --> 00:50:11,751
¡Sujétense!
621
00:52:08,825 --> 00:52:12,955
ALERTA - ACTIVIDAD VOLCÁNICA DETECTADA
622
00:52:16,124 --> 00:52:17,125
¿Sr. Mills?
623
00:52:17,876 --> 00:52:19,419
Su visitante lo espera.
624
00:52:24,132 --> 00:52:25,133
Sr. Eversoll.
625
00:52:26,134 --> 00:52:28,637
Es un placer conocerlo en persona
después de tanto tiempo. ¿Cómo está?
626
00:52:28,887 --> 00:52:29,888
- Disculpe.
- ¿Sí?
627
00:52:29,972 --> 00:52:32,641
- ¿Dónde están los dinosaurios?
- Los dinosaurios están en camino.
628
00:52:33,308 --> 00:52:35,477
¿Y espera que venda estos?
629
00:52:35,644 --> 00:52:37,563
No se preocupe.
Llegarán pronto.
630
00:52:38,564 --> 00:52:40,357
No trabajo con principiantes,
631
00:52:40,524 --> 00:52:42,692
así que contactaré a mis compradores
para cancelar todo.
632
00:52:42,859 --> 00:52:45,236
Aquí estarán mañana,
y sus compradores no se decepcionarán.
633
00:52:45,403 --> 00:52:46,779
Créame. Sin importar sus intereses,
634
00:52:46,946 --> 00:52:48,948
agricultura, industria, cacería,
635
00:52:49,115 --> 00:52:50,658
tendremos algo a su medida.
636
00:52:50,825 --> 00:52:52,076
Once especies,
637
00:52:52,243 --> 00:52:55,288
cada una con propiedades
biofarmacéuticas particulares.
638
00:52:55,454 --> 00:52:57,623
Calculo cuatro millones por especie.
639
00:52:58,374 --> 00:53:01,502
Cuatro millones son
para un martes lento donde trabajo.
640
00:53:02,378 --> 00:53:03,671
Me hace perder el tiempo.
641
00:53:03,838 --> 00:53:05,631
¿Todos los martes gana cien millones?
642
00:53:08,634 --> 00:53:10,303
Todo esto es el pasado.
643
00:53:11,637 --> 00:53:13,514
Quiero hablarle del futuro.
644
00:53:14,974 --> 00:53:17,018
Le doy diez minutos.
645
00:53:19,061 --> 00:53:21,939
El objetivo de vender
los dinosaurios de la Isla Nublar
646
00:53:22,106 --> 00:53:24,275
es financiar
nuestras operaciones futuras.
647
00:53:24,442 --> 00:53:26,611
Es una inversión.
648
00:53:26,777 --> 00:53:29,864
El preámbulo
de algo mucho más ambicioso.
649
00:53:30,031 --> 00:53:32,325
Sí, y más lucrativo, supongo.
650
00:53:32,491 --> 00:53:35,369
Sí. Reactivamos las viejas instalaciones,
651
00:53:35,620 --> 00:53:36,787
actualizamos la tecnología
652
00:53:37,038 --> 00:53:39,457
y trajimos a los mejores genetistas
de todo el mundo.
653
00:53:39,707 --> 00:53:41,626
Esta operación tiene
muchos años de planeación.
654
00:53:41,876 --> 00:53:44,170
El poder genético es
territorio no explorado.
655
00:53:45,046 --> 00:53:48,216
El potencial de crecimiento es
mayor de lo que imagina.
656
00:53:50,801 --> 00:53:52,011
Por aquí, por favor.
657
00:53:52,428 --> 00:53:54,514
Si toda nuestra patética historia
658
00:53:54,680 --> 00:53:56,933
nos ha dado una irrevocable lección,
659
00:53:57,099 --> 00:54:00,269
es que inevitablemente,
el hombre se inclina hacia la guerra,
660
00:54:00,436 --> 00:54:03,814
y está dispuesto a usar
cualquier medio necesario para ganarla.
661
00:54:04,565 --> 00:54:06,025
¿Los va a convertir en armas?
662
00:54:06,275 --> 00:54:08,110
Usamos animales en combate
desde hace siglos.
663
00:54:08,277 --> 00:54:09,904
Caballos, elefantes.
664
00:54:10,071 --> 00:54:11,989
Los soviéticos usaron ratas
portadoras de enfermedades
665
00:54:12,156 --> 00:54:13,491
contra los alemanes en Stalingrado.
666
00:54:13,658 --> 00:54:14,492
Sí.
667
00:54:14,659 --> 00:54:16,202
Nuestros genetistas crearon
668
00:54:16,452 --> 00:54:19,288
una descendiente directa
de la obra maestra de Henry Wu.
669
00:54:19,455 --> 00:54:21,332
El animal que destruyó Mundo Jurásico.
670
00:54:22,750 --> 00:54:24,085
La Indominus Rex.
671
00:54:24,335 --> 00:54:27,380
Su ADN, rescatado de la Isla
mucho antes de su destrucción,
672
00:54:27,547 --> 00:54:31,801
es la base arquitectónica
de una criatura completamente nueva.
673
00:54:31,968 --> 00:54:35,346
Cada hueso, cada músculo,
diseñados para cazar y matar.
674
00:54:35,513 --> 00:54:37,890
Y gracias a la investigación
de Owen Grady,
675
00:54:38,057 --> 00:54:40,309
obedece órdenes humanas.
676
00:54:40,726 --> 00:54:43,980
La llamamos la Indoraptor.
677
00:54:51,111 --> 00:54:52,153
¿Abuelo?
678
00:54:53,196 --> 00:54:54,239
¿Abuelo?
679
00:55:13,592 --> 00:55:14,593
Abuelo.
680
00:55:15,093 --> 00:55:17,262
¿Maisie? ¿Qué haces despierta?
681
00:55:17,804 --> 00:55:20,140
Hoy vino un hombre con el Sr. Mills.
682
00:55:20,390 --> 00:55:23,518
Seguramente tiene algo que ver
con el santuario. Es todo.
683
00:55:23,685 --> 00:55:24,853
Los escuché hablar.
684
00:55:25,020 --> 00:55:26,271
Van a vender los dinosaurios.
685
00:55:26,730 --> 00:55:28,190
Los van a traer aquí.
686
00:55:28,982 --> 00:55:30,233
Debes haber oído mal.
687
00:55:30,400 --> 00:55:31,610
Sé lo que escuché, abuelo.
688
00:55:31,776 --> 00:55:34,154
Maisie, tu hora de dormir se pasó
hace mucho.
689
00:55:35,071 --> 00:55:36,448
Hablaremos de esto en la mañana.
690
00:55:36,698 --> 00:55:37,741
- Pero...
- Maisie.
691
00:55:38,283 --> 00:55:39,618
Investigaré mañana.
692
00:55:39,784 --> 00:55:41,203
Vete a la cama.
693
00:55:43,163 --> 00:55:44,164
Buenas noches.
694
00:55:44,331 --> 00:55:45,790
Buenas noches, mi amor.
695
00:56:15,862 --> 00:56:16,863
¡Ay, Dios!
696
00:56:24,746 --> 00:56:26,164
Tranquila, Blue.
No falta mucho.
697
00:56:27,541 --> 00:56:28,792
¡Dios mío! ¡Están vivos!
698
00:56:34,005 --> 00:56:35,423
Mira lo que le hicieron.
699
00:56:35,966 --> 00:56:36,842
¿Quiénes son estos idiotas?
700
00:56:37,008 --> 00:56:38,885
Traficantes de animales.
Mira cómo los tratan.
701
00:56:39,052 --> 00:56:41,263
No los van a llevar a un santuario,
los van a vender.
702
00:56:41,429 --> 00:56:43,098
A Blue no.
La necesitan para otra cosa.
703
00:56:43,265 --> 00:56:44,266
¿Para qué?
704
00:56:44,432 --> 00:56:46,226
No lo sé, pero tiene...
705
00:56:46,476 --> 00:56:47,561
Tiene una hemorragia,
no tengo instrumental,
706
00:56:47,727 --> 00:56:48,937
y quieren mantenerla viva.
707
00:56:49,104 --> 00:56:50,105
Oye.
708
00:56:51,981 --> 00:56:53,566
- Estás bien.
- Claire, ven.
709
00:56:53,816 --> 00:56:55,276
Pon tu mano aquí.
710
00:56:55,442 --> 00:56:56,443
Mantén presión.
711
00:56:56,986 --> 00:56:57,987
Oye.
712
00:57:00,030 --> 00:57:01,031
Cuidado.
713
00:57:01,198 --> 00:57:03,951
No puedo sacarle la bala
sin una transfusión de otro animal.
714
00:57:04,201 --> 00:57:05,619
¿Quién de ustedes sabe
encontrar una vena?
715
00:57:05,786 --> 00:57:07,872
Trabajé en una colecta de sangre
de la Cruz Roja.
716
00:57:08,330 --> 00:57:10,165
Perfecto.
717
00:57:10,666 --> 00:57:12,626
Franklin, sustituye a Claire.
718
00:57:12,793 --> 00:57:13,878
No.
719
00:57:14,295 --> 00:57:15,546
Franklin, ¡ahora!
720
00:57:17,798 --> 00:57:19,049
Presión constante.
721
00:57:20,593 --> 00:57:22,511
¡Dios mío!
722
00:57:22,761 --> 00:57:23,762
¿Tengo en la boca?
723
00:57:23,888 --> 00:57:25,181
¿Cayó en mi boca?
724
00:57:25,347 --> 00:57:26,557
- ¿Seguro?
- Estás bien.
725
00:57:26,807 --> 00:57:28,976
- La siento en toda la cara.
- Todos los animales deben estar sedados.
726
00:57:29,143 --> 00:57:30,311
Busquen cualquier tetanuro.
727
00:57:30,477 --> 00:57:32,229
Su tipo sanguíneo debe ser compatible.
728
00:57:32,396 --> 00:57:35,482
Busquen carnívoros con dos o tres dedos.
No más de tres.
729
00:57:37,568 --> 00:57:39,570
Creo que hay una a bordo.
730
00:57:54,335 --> 00:57:55,878
Esto debe ser una broma.
731
00:58:12,811 --> 00:58:13,979
Está sedada.
732
00:58:19,568 --> 00:58:21,904
Bien. Lo tengo.
733
00:58:22,363 --> 00:58:23,364
Sí.
734
00:58:28,369 --> 00:58:31,038
Ay, no. ¿Estás bien?
735
00:58:32,248 --> 00:58:33,249
Estoy bien.
736
00:58:33,874 --> 00:58:35,292
Ven.
737
00:58:40,798 --> 00:58:42,299
- Tú tendrás que hacerlo.
- No puedo.
738
00:58:42,466 --> 00:58:43,467
Tiene la piel muy gruesa.
739
00:58:43,634 --> 00:58:45,302
Necesito las dos manos
para presionar la vena.
740
00:58:45,553 --> 00:58:46,637
Tienes que hacerlo tú.
741
00:58:46,804 --> 00:58:48,222
No la alcanzo.
742
00:58:48,389 --> 00:58:50,558
Tendrás que subirte en ella.
743
00:58:52,810 --> 00:58:53,936
No voy a subir en ella.
744
00:58:54,186 --> 00:58:55,729
No pasa nada.
Es como montar un toro.
745
00:58:55,896 --> 00:58:57,856
¿Montar un toro?
A mí no me criaron en un rodeo,
746
00:58:58,106 --> 00:58:59,732
- o de donde sea que vengas.
- Ahora está dormida,
747
00:58:59,899 --> 00:59:02,986
pero no sé si estará dormida
dentro de un minuto, así que sube.
748
00:59:03,236 --> 00:59:04,070
Está bien.
749
00:59:04,237 --> 00:59:06,573
Apesta.
750
00:59:07,574 --> 00:59:08,783
Con cuidado.
751
00:59:08,950 --> 00:59:10,410
No.
752
00:59:20,503 --> 00:59:21,504
Muy bien.
753
00:59:22,005 --> 00:59:24,257
Haces que esto parezca
completamente normal.
754
00:59:26,718 --> 00:59:29,637
Vas a tener que clavarla con fuerza.
Tiene la piel muy gruesa.
755
00:59:30,388 --> 00:59:31,431
- ¿Lista?
- Sí.
756
00:59:31,598 --> 00:59:33,808
- Uno, dos...
- Uno, dos...
757
00:59:34,058 --> 00:59:35,059
¡Clava!
758
00:59:36,644 --> 00:59:37,645
¡Owen!
759
00:59:46,654 --> 00:59:47,655
Funciona.
760
00:59:52,577 --> 00:59:53,745
Esa puerta está abierta.
761
00:59:53,912 --> 00:59:54,954
Yo la cierro.
762
01:00:13,305 --> 01:00:15,599
¡Los barrotes, Owen!
763
01:00:15,849 --> 01:00:17,476
Owen, paso entre ellos. Rápido.
764
01:00:30,822 --> 01:00:32,241
¡Salta, Owen!
765
01:00:38,580 --> 01:00:40,999
Owen, salta. ¡Ahora!
766
01:00:50,801 --> 01:00:52,010
¿Viste eso?
767
01:00:54,388 --> 01:00:55,931
Por favor, dime que tenemos la sangre.
768
01:01:42,935 --> 01:01:44,312
ACCESO RESTRINGIDO
769
01:02:20,681 --> 01:02:22,892
Ella es Delta,
una de las terópodas vestigiales
770
01:02:23,059 --> 01:02:24,227
que sobrevivió del segundo grupo.
771
01:02:25,311 --> 01:02:26,437
Ahora miren esto.
772
01:02:26,604 --> 01:02:29,190
Si le muestro
cualquier señal de debilidad...
773
01:02:35,363 --> 01:02:36,656
¿Vieron eso?
774
01:02:36,906 --> 01:02:40,576
Día 176. Blue muestra niveles
de obediencia sin precedentes.
775
01:02:41,202 --> 01:02:42,453
Aquí estoy con Blue.
776
01:02:43,996 --> 01:02:45,790
Es una terópoda del nuevo grupo.
777
01:02:46,874 --> 01:02:49,126
Si le muestro señales de debilidad...
778
01:03:03,015 --> 01:03:04,016
Hola.
779
01:03:05,476 --> 01:03:06,726
Estoy bien.
780
01:03:09,062 --> 01:03:10,397
Es extraordinaria.
781
01:03:22,325 --> 01:03:24,327
Blue demuestra niveles
782
01:03:24,494 --> 01:03:27,330
de interés, de preocupación,
783
01:03:27,497 --> 01:03:28,957
hiperinteligencia,
784
01:03:29,541 --> 01:03:31,001
lazos cognitivos.
785
01:03:31,168 --> 01:03:32,252
¿Ven eso?
786
01:03:33,712 --> 01:03:36,173
Inclina la cabeza, se inclina al frente.
787
01:03:37,132 --> 01:03:39,384
Mueve los ojos. Siente curiosidad.
788
01:03:39,968 --> 01:03:41,428
Muestra empatía.
789
01:03:42,596 --> 01:03:46,057
Haré una incisión en su pata
para sacar la bala.
790
01:03:50,312 --> 01:03:52,189
Hay mucho tejido muscular.
791
01:04:25,138 --> 01:04:26,139
Se va a poner bien.
792
01:04:32,938 --> 01:04:33,980
Blue es la clave.
793
01:04:36,233 --> 01:04:38,485
Eso es.
Si tienes a Blue,
794
01:04:38,944 --> 01:04:40,654
los raptores harán lo que sea.
795
01:04:40,820 --> 01:04:41,905
¿Seguro de que va a vivir?
796
01:04:42,072 --> 01:04:43,406
Si muere, tenemos muestras de sangre.
797
01:04:43,573 --> 01:04:45,075
No. No es suficiente.
798
01:04:45,242 --> 01:04:48,328
La raptora es un espécimen de conducta.
La necesitamos sana.
799
01:04:48,495 --> 01:04:51,832
Yo no le disparé a la desgraciada.
¿Qué quieres que yo haga?
800
01:04:53,083 --> 01:04:57,546
No tiene ni la mínima idea
de lo que estoy haciendo aquí.
801
01:04:58,004 --> 01:05:02,175
¿No entiende la complejidad de crear
una forma de vida completamente nueva?
802
01:05:02,342 --> 01:05:05,303
No, pero sí entiendo
la complejidad de pagarla.
803
01:05:05,679 --> 01:05:07,180
Todo ese dinero se irá a la basura
804
01:05:07,347 --> 01:05:09,182
si no recibo a Blue con buena salud.
805
01:05:09,558 --> 01:05:12,017
Para tener a la siguiente iteración
bajo control,
806
01:05:12,184 --> 01:05:15,646
necesita formar un lazo familiar
con un enlace genético cercano.
807
01:05:15,813 --> 01:05:18,023
- Traducción, Henry.
- ¡Necesita una madre!
808
01:05:20,067 --> 01:05:24,280
El ADN de Blue formará parte del material
genético de la nueva Indoraptor.
809
01:05:24,446 --> 01:05:27,491
Estará programada genéticamente
para reconocer su autoridad
810
01:05:27,741 --> 01:05:28,826
e imitar sus atributos.
811
01:05:28,993 --> 01:05:30,161
Empatía, obediencia.
812
01:05:30,327 --> 01:05:32,621
Todo lo que le falta
al prototipo que tiene ahora.
813
01:05:32,872 --> 01:05:34,165
Y eso, ¿cuánto tiempo llevará?
814
01:05:34,915 --> 01:05:37,209
No son los cien metros, Sr. Mills.
Es un maratón.
815
01:05:37,376 --> 01:05:38,794
Un maratón suena costoso.
816
01:05:39,378 --> 01:05:42,381
Además, el tiempo se agota
y también mi paciencia, Henry.
817
01:05:42,548 --> 01:05:43,799
Tiene que entender
818
01:05:43,966 --> 01:05:45,926
que todo esto es territorio no explorado.
819
01:05:46,093 --> 01:05:47,094
Genéticamente hablando, un lobo
820
01:05:47,261 --> 01:05:49,305
apenas puede diferenciarse de un bulldog,
821
01:05:49,930 --> 01:05:52,057
pero dentro de esa zona gris
822
01:05:53,851 --> 01:05:55,102
hay arte.
823
01:05:55,686 --> 01:05:57,229
Evítame la poesía, Henry.
824
01:05:57,396 --> 01:05:59,273
¿Puedes hacerlo?
825
01:05:59,440 --> 01:06:00,649
Sí puedo.
826
01:06:01,525 --> 01:06:02,985
Entonces hazlo.
827
01:06:03,152 --> 01:06:04,403
Gracias.
828
01:06:04,945 --> 01:06:06,572
Eres un dolor de muelas.
829
01:06:19,710 --> 01:06:21,795
¡Oye, Maisie!
830
01:06:24,798 --> 01:06:27,343
¿Qué es eso?
831
01:06:34,892 --> 01:06:37,478
Déjala ahí adentro
y mantén la puerta asegurada.
832
01:06:37,895 --> 01:06:39,104
¿Quiere encerrarla?
833
01:06:39,271 --> 01:06:40,564
Eso quiero exactamente.
834
01:06:40,731 --> 01:06:42,691
Sir Benjamin necesita verlo ahora.
835
01:06:46,070 --> 01:06:47,863
Me parece que es importante.
836
01:07:18,643 --> 01:07:21,187
Tripulación, preparados para atracar.
837
01:07:21,354 --> 01:07:23,106
Tripulación, preparados para atracar.
838
01:07:23,273 --> 01:07:24,440
Muévanse, muchachos.
839
01:07:24,607 --> 01:07:27,068
¡Qué alguien apague esa cosa!
Parece mi exesposa.
840
01:07:27,235 --> 01:07:28,486
Llegamos.
841
01:07:28,653 --> 01:07:29,487
¿Adónde?
842
01:07:29,654 --> 01:07:31,281
Sube a tu camión, y vámonos.
843
01:07:31,447 --> 01:07:32,949
- ¡Rápido!
- ¡Deprisa!
844
01:07:34,117 --> 01:07:35,451
¿Le late el corazón?
845
01:07:35,618 --> 01:07:37,036
Sí. ¿Y a usted?
846
01:07:37,203 --> 01:07:38,246
Necesito muestras de sangre.
847
01:07:38,413 --> 01:07:40,415
No vine a ayudarlo
a reiniciar la cadena alimenticia,
848
01:07:40,582 --> 01:07:42,458
así que tome sus propias muestras.
849
01:07:46,212 --> 01:07:47,755
Qué desagradable mujer.
850
01:07:48,006 --> 01:07:49,424
Ahora.
851
01:07:50,425 --> 01:07:53,511
Atención a toda la tripulación.
852
01:07:54,012 --> 01:07:56,347
Conductores, a sus vehículos.
853
01:07:57,140 --> 01:07:58,141
¡Oye!
854
01:07:59,225 --> 01:08:00,977
- ¿Qué sucede aquí?
- Estaba...
855
01:08:02,187 --> 01:08:03,897
Necesitaba ayuda.
Él se ofreció.
856
01:08:04,397 --> 01:08:06,024
- ¿Eres de la tripulación?
- Sí, señor.
857
01:08:06,191 --> 01:08:07,609
Vamos a descargar. Sígueme.
858
01:08:07,775 --> 01:08:09,402
¿Eso significa
que ya vamos a dejar el barco?
859
01:08:09,569 --> 01:08:12,071
Eso significa "descargar".
Ahora, muévete. Sígueme.
860
01:08:12,739 --> 01:08:14,949
- Rápido, niño. Hay mucho que hacer.
- ¡Mierda!
861
01:08:15,116 --> 01:08:17,160
Ay, no. Lo van a descubrir.
862
01:08:17,327 --> 01:08:19,579
- ¡Muévete! Rápido.
- Tenemos que ayudarlo.
863
01:08:19,746 --> 01:08:21,080
Quédate aquí.
Voy a traerlo.
864
01:08:22,790 --> 01:08:24,292
No hay tiempo. Ahora.
865
01:08:30,340 --> 01:08:31,633
Tengo cinco. Enseguida.
866
01:08:34,302 --> 01:08:35,803
¿Por qué sigue este camión aquí?
867
01:08:39,057 --> 01:08:40,058
¡Listo!
868
01:08:40,225 --> 01:08:41,267
¡Avanza!
869
01:08:42,936 --> 01:08:44,062
¿Adónde los llevan?
870
01:08:44,812 --> 01:08:46,481
- Estamos a punto de averiguarlo.
- ¡Vamos!
871
01:08:47,690 --> 01:08:49,025
¡Listos!
872
01:08:49,192 --> 01:08:50,401
¡Continúen!
873
01:08:52,987 --> 01:08:54,280
¡Vámonos! ¡Avancen!
874
01:08:56,741 --> 01:08:58,117
¡Listo!
875
01:08:58,284 --> 01:08:59,494
Tranquila.
876
01:09:06,668 --> 01:09:07,669
¡Sí!
877
01:09:15,635 --> 01:09:17,512
Esta es la propiedad de Lockwood.
878
01:09:19,264 --> 01:09:21,306
Debe tener una cochera gigantesca.
879
01:09:35,779 --> 01:09:38,365
¡Hay que descargar en diez minutos!
880
01:10:07,561 --> 01:10:10,480
¿De verdad creíste
que no te iba a descubrir?
881
01:10:11,732 --> 01:10:13,358
¿En mi propia casa?
882
01:10:13,525 --> 01:10:15,027
Usted confió en mí
883
01:10:15,861 --> 01:10:18,780
para que llevara su fortuna
hacia el futuro.
884
01:10:19,448 --> 01:10:21,366
- Eso he hecho.
- ¡Maldito!
885
01:10:25,245 --> 01:10:26,663
Toma ese teléfono.
886
01:10:26,997 --> 01:10:30,042
Quiero que tú llames a la policía.
887
01:10:30,709 --> 01:10:33,212
Será más fácil si lo escuchan de ti.
888
01:10:35,714 --> 01:10:37,132
Como usted diga, señor.
889
01:10:44,640 --> 01:10:46,308
He estado pensando
890
01:10:46,475 --> 01:10:48,185
que John Hammond tenía razón.
891
01:10:49,895 --> 01:10:52,940
Lo que hicieron ustedes dos fue terrible.
892
01:10:56,026 --> 01:10:58,820
Yo no soy el único culpable.
¿O sí, señor?
893
01:11:17,464 --> 01:11:18,298
ORICK - 8 km
894
01:11:18,465 --> 01:11:19,466
Oye.
895
01:11:21,343 --> 01:11:24,012
Vamos allá, llamamos a la caballería
y les cerramos el negocio.
896
01:11:29,392 --> 01:11:30,393
Hola.
897
01:11:30,977 --> 01:11:33,104
Debieron quedarse en la Isla.
898
01:11:33,354 --> 01:11:34,397
Era más seguro.
899
01:11:45,825 --> 01:11:46,826
Hola, Claire.
900
01:11:48,703 --> 01:11:50,997
Sólo quería venir a disculparme.
901
01:11:51,539 --> 01:11:53,332
Yo no quería involucrarte en esto,
902
01:11:53,499 --> 01:11:55,459
pero era la única manera
de conseguir a la raptora.
903
01:11:57,253 --> 01:11:58,296
La necesitábamos.
904
01:11:58,379 --> 01:11:59,380
Ven.
905
01:12:00,965 --> 01:12:03,176
Entonces ¿qué?
¿Esto es todo?
906
01:12:04,093 --> 01:12:06,137
Eres inteligente. Pudiste
907
01:12:06,304 --> 01:12:07,763
iniciar una fundación contra el cáncer,
908
01:12:07,930 --> 01:12:09,098
pero en vez de eso,
909
01:12:10,141 --> 01:12:11,142
¿qué?
910
01:12:12,185 --> 01:12:13,394
¿Vendes especies en peligro de extinción?
911
01:12:13,561 --> 01:12:14,770
Salvé a estos animales.
912
01:12:15,021 --> 01:12:16,606
Traicionaste a un moribundo por dinero.
913
01:12:16,981 --> 01:12:19,150
Claire, admiro tu idealismo,
914
01:12:19,317 --> 01:12:20,943
pero los dos explotamos a estos animales.
915
01:12:21,110 --> 01:12:22,987
Al menos yo tengo la integridad
para reconocerlo.
916
01:12:23,237 --> 01:12:25,072
Yo jamás hice nada remotamente ilegal.
917
01:12:25,239 --> 01:12:27,450
Autorizaste la creación
de la Indominus Rex.
918
01:12:28,618 --> 01:12:32,288
Explotaste a un ser vivo
en una jaula por dinero.
919
01:12:32,455 --> 01:12:33,456
¿Cuál es la diferencia?
920
01:12:34,499 --> 01:12:37,752
Y tú, el hombre que demostró
que los raptores obedecen.
921
01:12:38,794 --> 01:12:40,880
¿Jamás pensaste en las aplicaciones
de tu investigación, Owen?
922
01:12:41,047 --> 01:12:43,799
¿Cuántos millones valdría
un depredador entrenado?
923
01:12:46,928 --> 01:12:48,012
Ustedes dos
924
01:12:48,721 --> 01:12:50,848
son los padres del nuevo mundo.
925
01:12:53,809 --> 01:12:55,311
¡Oye! Suéltalo.
926
01:12:55,686 --> 01:12:57,605
- Owen.
- Creo que lo romperé.
927
01:12:57,855 --> 01:12:58,981
Suéltalo.
928
01:13:03,110 --> 01:13:04,111
Claire, sólo quiero...
929
01:13:13,120 --> 01:13:14,413
¿Cómo terminaremos con esto?
930
01:13:15,289 --> 01:13:19,043
Hasta donde todos saben,
ellos se quemaron en la Isla.
931
01:13:36,184 --> 01:13:38,812
Compradores en camino.
Tendremos casa llena.
932
01:13:39,396 --> 01:13:40,522
Entendido.
933
01:14:07,757 --> 01:14:09,259
- Buenas noches.
- Buenas noches.
934
01:14:09,426 --> 01:14:10,552
- Bienvenidos, caballeros.
- Buenas noches.
935
01:14:10,719 --> 01:14:11,761
Bienvenidos.
936
01:14:13,555 --> 01:14:17,142
Estas personas son los representantes
de desarrollo de Farmacéutica Aldaris.
937
01:14:17,309 --> 01:14:18,143
Perfecto.
938
01:14:18,310 --> 01:14:20,979
Y el de barba es el apoderado
de Gregor Adlrich,
939
01:14:21,146 --> 01:14:22,731
traficante de armas esloveno.
940
01:14:24,316 --> 01:14:26,193
Compradores equinos.
941
01:14:26,359 --> 01:14:29,112
Rand Magnus,
un magnate petrolero de Houston.
942
01:14:29,279 --> 01:14:30,447
¿Qué interés tienen ellos?
943
01:14:30,614 --> 01:14:31,823
Estrictamente personal.
944
01:14:32,491 --> 01:14:35,452
Su hija quiere un triceratops bebé.
945
01:14:36,328 --> 01:14:37,662
Glenn, ¿cómo está Janet?
946
01:14:37,829 --> 01:14:39,331
Bien, gracias.
947
01:14:39,915 --> 01:14:41,333
Adelante, Glenn.
948
01:14:58,141 --> 01:15:00,852
Él sólo quiere carnívoros. Dos.
949
01:15:01,019 --> 01:15:03,897
Parece que Lockwood va a tener
una noche muy buena.
950
01:15:04,064 --> 01:15:05,565
¿Él nos va a acompañar?
951
01:15:06,650 --> 01:15:07,817
Es muy poco probable.
952
01:15:20,664 --> 01:15:21,665
¿Abuelo?
953
01:15:29,548 --> 01:15:30,549
¿Abuelo?
954
01:15:32,008 --> 01:15:33,343
Abuelo, despierta.
955
01:15:35,427 --> 01:15:36,554
¡Abuelo!
956
01:15:38,639 --> 01:15:40,349
Abuelo, despierta.
957
01:15:41,642 --> 01:15:42,643
¡Iris!
958
01:15:56,240 --> 01:15:57,408
¡Iris!
959
01:16:00,452 --> 01:16:01,787
Se acabó.
960
01:16:04,915 --> 01:16:05,916
Qué tragedia.
961
01:16:10,754 --> 01:16:12,798
Supongo que ahora que él ya no está,
962
01:16:13,174 --> 01:16:15,050
tú vas a buscar otro trabajo.
963
01:16:15,217 --> 01:16:16,218
No.
964
01:16:17,428 --> 01:16:18,554
Maisie me necesita.
965
01:16:21,015 --> 01:16:23,058
Ahora yo soy su tutor.
966
01:16:24,518 --> 01:16:26,312
Lo que necesita ya no es asunto tuyo.
967
01:16:28,230 --> 01:16:30,733
Usted no la entiende como yo.
968
01:16:31,942 --> 01:16:33,527
Entiendo lo que vale.
969
01:16:35,362 --> 01:16:36,988
Pero yo la crie.
970
01:16:37,780 --> 01:16:40,116
Las crie a las dos.
971
01:16:44,746 --> 01:16:46,915
- Por favor, Sr. Mills.
- Adiós, Iris.
972
01:17:27,121 --> 01:17:30,917
¿Recuerdas la primera vez
que viste un dinosaurio?
973
01:17:33,461 --> 01:17:35,964
La primera vez que los ves es como
974
01:17:36,130 --> 01:17:37,257
un milagro.
975
01:17:37,966 --> 01:17:40,801
Lees sobre ellos en libros,
ves los huesos en museos,
976
01:17:40,968 --> 01:17:43,512
pero realmente no lo crees.
977
01:17:43,679 --> 01:17:45,514
Son como mitos.
978
01:17:46,181 --> 01:17:47,641
Y entonces, ves
979
01:17:49,059 --> 01:17:50,936
al primero con vida.
980
01:17:56,108 --> 01:17:57,609
Esto no es culpa tuya.
981
01:17:58,527 --> 01:17:59,528
Por supuesto que sí.
982
01:17:59,695 --> 01:18:00,946
No.
983
01:18:02,656 --> 01:18:04,158
Esta vez es mi culpa.
984
01:18:06,785 --> 01:18:08,787
Yo los llevé a ella.
985
01:18:11,123 --> 01:18:12,124
Escucha.
986
01:18:12,291 --> 01:18:15,460
Tú y yo tendremos mucho tiempo
para hablar de esto después.
987
01:18:15,627 --> 01:18:16,628
Si es que hay un después.
988
01:18:17,129 --> 01:18:18,547
Sí lo hay.
989
01:18:20,924 --> 01:18:22,426
Tengo que terminar mi cabaña.
990
01:18:31,143 --> 01:18:32,144
¿Qué es eso?
991
01:18:36,899 --> 01:18:39,276
Mira quién despertó.
992
01:18:50,412 --> 01:18:51,788
Vamos a salir de aquí.
993
01:18:53,499 --> 01:18:57,169
Bienvenidos, damas y caballeros,
994
01:18:57,669 --> 01:19:01,048
a esta extraordinaria velada.
995
01:19:01,215 --> 01:19:02,883
Vamos directo al grano
996
01:19:03,050 --> 01:19:04,927
con el lote número uno.
997
01:19:06,261 --> 01:19:08,597
El Anquilosaurio.
998
01:19:10,182 --> 01:19:12,476
Es un cuadrúpedo herbívoro
999
01:19:12,893 --> 01:19:14,603
del Cretácico tardío.
1000
01:19:15,020 --> 01:19:18,482
Es uno de los dinosaurios acorazados
más grandes,
1001
01:19:19,441 --> 01:19:23,237
reconocido por los paleontólogos
como un tanque viviente.
1002
01:19:29,743 --> 01:19:31,078
¿Qué haces?
1003
01:19:31,245 --> 01:19:32,454
Escapando.
1004
01:19:32,621 --> 01:19:33,789
¿Estás seguro de esto?
1005
01:19:33,956 --> 01:19:34,998
No.
1006
01:19:37,042 --> 01:19:40,045
Tengo cuatro millones de dólares.
¿Quién da cinco?
1007
01:19:40,254 --> 01:19:41,880
Cinco millones de dólares.
1008
01:19:42,047 --> 01:19:43,506
Cinco millones de dólares.
¿Quién da seis?
1009
01:19:43,673 --> 01:19:45,341
Seis millones de dólares. Gracias.
1010
01:19:45,508 --> 01:19:47,927
¿Alguien da más de seis? Siete.
Siete millones de dólares.
1011
01:19:48,219 --> 01:19:49,053
Ocho millones de dólares.
1012
01:19:49,220 --> 01:19:51,889
Nueve millones por teléfono.
¿Alguien da diez millones?
1013
01:19:52,056 --> 01:19:53,516
¿Diez millones?
Diez millones.
1014
01:19:53,808 --> 01:19:55,726
¡Diez millones de dólares!
A la una, a las dos...
1015
01:19:56,602 --> 01:19:57,728
¡Vendida!
1016
01:19:58,604 --> 01:19:59,814
Al caballero de Indonesia.
Felicidades, señor.
1017
01:20:00,106 --> 01:20:01,107
TOTAL DE LA SUBASTA
$10.000.000
1018
01:20:06,362 --> 01:20:09,240
El lote número dos, damas y caballeros.
1019
01:20:09,907 --> 01:20:12,827
Un Alosaurio joven.
1020
01:20:14,829 --> 01:20:17,832
Un depredador salvaje y agresivo.
1021
01:20:22,003 --> 01:20:23,004
¡Vendido!
1022
01:20:23,796 --> 01:20:24,797
¡Vendido!
1023
01:20:26,007 --> 01:20:27,175
Vendido.
1024
01:20:29,927 --> 01:20:30,928
Maravilloso.
1025
01:20:31,095 --> 01:20:32,847
Maravillosa subasta.
1026
01:20:46,944 --> 01:20:49,071
Listo. Vamos.
1027
01:20:49,238 --> 01:20:50,573
- Vete ya.
- Aquí vamos.
1028
01:20:50,740 --> 01:20:52,074
Regrésalo. Rápido.
1029
01:20:59,540 --> 01:21:00,583
Oye.
1030
01:21:01,709 --> 01:21:02,710
Bien.
1031
01:21:03,586 --> 01:21:06,172
¡Oye, tú! ¡Mírame!
1032
01:21:07,381 --> 01:21:08,382
¡Oye!
1033
01:21:08,549 --> 01:21:10,551
¡Ven conmigo!
1034
01:21:10,718 --> 01:21:12,595
Eso es.
1035
01:21:30,238 --> 01:21:32,031
De nada.
1036
01:21:40,414 --> 01:21:41,624
¡Oye! ¡Espera!
1037
01:21:42,333 --> 01:21:43,584
Por favor, espera.
1038
01:21:48,505 --> 01:21:50,465
Es la nieta de Lockwood.
1039
01:21:52,133 --> 01:21:55,095
Hola, pequeña.
¿Quieres bajar de ahí?
1040
01:22:00,475 --> 01:22:01,977
¿Te acuerdas de mí?
1041
01:22:03,979 --> 01:22:04,980
¿Sí?
1042
01:22:05,856 --> 01:22:08,024
Mi nombre es Claire.
¿Cuál es el tuyo?
1043
01:22:09,151 --> 01:22:10,318
Maisie.
1044
01:22:10,485 --> 01:22:11,862
Maisie Lockwood.
1045
01:22:12,028 --> 01:22:13,196
Maisie.
1046
01:22:13,363 --> 01:22:16,074
Él es mi amigo, Owen.
1047
01:22:17,200 --> 01:22:18,493
Te vi
1048
01:22:18,660 --> 01:22:21,663
con las Velociraptores. Blue.
1049
01:22:21,830 --> 01:22:22,956
¿Sí?
1050
01:22:25,917 --> 01:22:27,669
¿Te gustan los dinosaurios?
1051
01:22:30,005 --> 01:22:31,006
A mí también.
1052
01:22:31,173 --> 01:22:32,883
Hagamos esto. Baja de ahí,
1053
01:22:33,049 --> 01:22:34,885
y te contaré
todo lo que quieras saber de Blue.
1054
01:22:35,927 --> 01:22:37,179
¿Te parece bien?
1055
01:22:38,597 --> 01:22:39,890
Perfecto, sí.
1056
01:22:40,056 --> 01:22:41,391
Baja.
1057
01:22:50,150 --> 01:22:51,234
Linda,
1058
01:22:51,860 --> 01:22:53,820
necesitamos ayuda
para encontrar a tu abuelo.
1059
01:22:54,112 --> 01:22:55,405
¿Nos llevas con él?
1060
01:22:56,531 --> 01:22:57,532
No.
1061
01:22:58,200 --> 01:23:00,035
¿Llegaste aquí abajo tú sola?
1062
01:23:00,202 --> 01:23:01,495
Qué valiente.
1063
01:23:01,661 --> 01:23:03,497
Parece que necesitas amigos.
1064
01:23:04,456 --> 01:23:05,457
Se ha ido.
1065
01:23:10,670 --> 01:23:12,130
Escucha.
1066
01:23:12,297 --> 01:23:14,049
Ahora vamos a buscar a nuestros amigos
1067
01:23:14,216 --> 01:23:16,051
para después salir de aquí.
1068
01:23:16,510 --> 01:23:18,011
¿Quieres acompañarnos?
1069
01:23:18,428 --> 01:23:20,597
También necesitamos una amiga.
1070
01:23:23,975 --> 01:23:25,101
¿Quién da 20?
1071
01:23:25,560 --> 01:23:28,146
¿Alguien da 20? Gracias.
1072
01:23:28,313 --> 01:23:29,856
20. ¿Escucho...?
1073
01:23:30,023 --> 01:23:32,609
¡21 millones de dólares!
1074
01:23:32,776 --> 01:23:34,820
21 millones de dólares.
1075
01:23:35,779 --> 01:23:36,780
¡Vendido!
1076
01:23:36,863 --> 01:23:38,448
Ahora, damas y caballeros,
1077
01:23:38,615 --> 01:23:41,409
que vamos a la mitad de la subasta,
1078
01:23:43,578 --> 01:23:46,414
queremos ofrecerles
una sorpresa especial a nuestros
1079
01:23:47,541 --> 01:23:49,709
exigentes compradores.
1080
01:23:50,627 --> 01:23:52,378
Esta noche,
presentaremos un avance
1081
01:23:53,337 --> 01:23:56,966
de un nuevo elemento
que estamos desarrollando.
1082
01:23:57,132 --> 01:23:59,009
Una criatura del futuro
1083
01:23:59,176 --> 01:24:01,720
hecha con fragmentos del pasado.
1084
01:24:03,848 --> 01:24:05,850
Damas y caballeros, una advertencia.
1085
01:24:06,684 --> 01:24:10,521
Esta es la mezcla perfecta
de las dos criaturas más peligrosas
1086
01:24:10,688 --> 01:24:13,149
que han pisado el planeta.
1087
01:24:14,024 --> 01:24:17,528
La llamamos la Indoraptor.
1088
01:24:40,009 --> 01:24:44,388
El arma perfecta para la era moderna.
Pensada para el combate.
1089
01:24:44,722 --> 01:24:48,726
Su respuesta táctica es más aguda
que la de cualquier soldado humano.
1090
01:24:48,893 --> 01:24:50,311
¿Qué es esa cosa?
1091
01:25:07,119 --> 01:25:08,412
Ellos la hicieron.
1092
01:25:09,288 --> 01:25:10,998
El Sr. Mills y el otro hombre.
1093
01:25:11,248 --> 01:25:12,249
¿Qué hombre?
1094
01:25:13,918 --> 01:25:14,960
Él.
1095
01:25:15,044 --> 01:25:17,880
Diseñada por el Sr. Henry Wu,
1096
01:25:18,047 --> 01:25:20,841
con un coeficiente intelectual
comparable al del Velocirráptor.
1097
01:25:21,050 --> 01:25:24,220
Sus características incluyen
un sentido del olfato agudizado
1098
01:25:24,428 --> 01:25:28,974
y entrenada para responder a un sistema
de guía por pulsos láser,
1099
01:25:29,183 --> 01:25:31,519
lo que le permite aislar
y rastrear a su presa
1100
01:25:31,727 --> 01:25:34,647
en entornos complejos. Voilà.
1101
01:25:41,946 --> 01:25:44,907
Primero, el láser fija el objetivo.
1102
01:25:47,409 --> 01:25:48,869
Una vez en la mira,
1103
01:25:49,578 --> 01:25:51,872
la señal acústica dispara el ataque.
1104
01:25:59,128 --> 01:26:01,714
Este animal es implacable.
1105
01:26:01,965 --> 01:26:05,343
Se le siguen haciendo modificaciones...
1106
01:26:05,552 --> 01:26:06,719
¡20 millones!
1107
01:26:10,348 --> 01:26:12,350
No. Este es un prototipo.
1108
01:26:12,559 --> 01:26:13,768
No está en venta.
1109
01:26:14,102 --> 01:26:15,103
¡21!
1110
01:26:16,104 --> 01:26:19,482
- Sigue siendo un prototipo, pero...
- ¡22!
1111
01:26:20,817 --> 01:26:22,485
¡23!
1112
01:26:23,903 --> 01:26:24,904
¡24!
1113
01:26:27,448 --> 01:26:29,284
Veinticuatro millones de dólares.
1114
01:26:29,534 --> 01:26:31,369
¡25 millones!
1115
01:26:32,120 --> 01:26:33,329
¿Alguien da 26?
1116
01:26:33,830 --> 01:26:35,540
Esa cosa no puede salir de aquí.
1117
01:26:35,874 --> 01:26:37,083
¡26!
1118
01:26:37,250 --> 01:26:38,877
- ¿Quién da más de 26?
- ¡27!
1119
01:26:39,043 --> 01:26:40,295
27 millones ahí atrás.
1120
01:26:40,461 --> 01:26:42,255
¿Qué están haciendo?
Este animal no está en venta.
1121
01:26:42,422 --> 01:26:44,299
Si quieres crear adictos,
tienes que darles una prueba.
1122
01:26:44,465 --> 01:26:45,508
Es un prototipo.
1123
01:26:45,675 --> 01:26:50,597
Este prototipo vale
28 millones de dólares ahora.
1124
01:26:51,389 --> 01:26:53,349
Relájate, ya haremos más.
1125
01:26:53,975 --> 01:26:55,268
Ellos también.
1126
01:27:17,332 --> 01:27:18,708
Oye, amigo.
1127
01:27:19,292 --> 01:27:20,502
¿Estás pensando lo mismo que yo?
1128
01:27:23,171 --> 01:27:24,589
A la una. A las dos.
1129
01:27:25,256 --> 01:27:28,051
Vendido al amigo ruso.
1130
01:27:29,010 --> 01:27:31,554
Bien hecho, señor, y felicidades
1131
01:27:31,804 --> 01:27:33,640
por este majestuoso animal.
1132
01:28:43,292 --> 01:28:44,293
¡Saquen a esa cosa de aquí!
1133
01:28:44,459 --> 01:28:45,669
¡Oye, tú! ¡Apágalo!
1134
01:29:37,095 --> 01:29:38,889
¡Mills!
1135
01:29:39,097 --> 01:29:41,433
Mills, ¿dónde está?
1136
01:29:41,642 --> 01:29:43,268
¡Quiero mi bono!
1137
01:29:50,067 --> 01:29:51,860
¡Increíble!
1138
01:29:52,027 --> 01:29:53,695
Y tú ¿qué eres?
1139
01:29:54,404 --> 01:29:56,698
A ti no te vi en la Isla.
1140
01:30:14,465 --> 01:30:16,634
Eres muy rudo.
1141
01:30:49,375 --> 01:30:51,836
Mírate.
1142
01:30:52,920 --> 01:30:57,258
Eres un modelo deportivo
con dientes muy bonitos.
1143
01:30:58,676 --> 01:31:02,388
Será la pieza central perfecta
para mi collar.
1144
01:31:20,948 --> 01:31:22,450
Abre grande.
1145
01:31:47,016 --> 01:31:49,143
No.
1146
01:31:50,728 --> 01:31:53,189
Por favor.
1147
01:32:16,586 --> 01:32:18,505
¡A un lado!
1148
01:33:03,717 --> 01:33:04,718
¡No!
1149
01:33:08,555 --> 01:33:10,432
Ustedes dos son tal para cual.
1150
01:33:11,266 --> 01:33:12,267
Maisie, ven conmigo.
1151
01:33:12,851 --> 01:33:15,269
Ya tienes tu dinero. Ahora vete.
1152
01:33:15,811 --> 01:33:16,812
¿Qué van a hacer?
1153
01:33:17,021 --> 01:33:19,440
Vamos a detener esto. Todo.
1154
01:33:19,607 --> 01:33:20,816
¿Cómo?
1155
01:33:20,983 --> 01:33:23,319
¿Volverán en el tiempo a los días antes
de que Hammond se creyera Dios?
1156
01:33:23,569 --> 01:33:24,653
¡Ya no pueden dar marcha atrás!
1157
01:33:24,904 --> 01:33:26,447
- Tenemos que intentarlo.
- Ya es muy tarde.
1158
01:33:26,697 --> 01:33:28,282
Maisie, ven.
1159
01:33:32,119 --> 01:33:34,205
Entonces ahora ustedes la van a cuidar.
1160
01:33:36,373 --> 01:33:38,459
No tienen idea de qué es esa cosa.
1161
01:33:39,502 --> 01:33:42,379
¿Qué creen que separó
a Hammond y a Lockwood?
1162
01:33:42,922 --> 01:33:46,467
Lockwood jamás tuvo una nieta.
1163
01:33:47,092 --> 01:33:49,136
Sólo quería recuperar a su hija.
1164
01:33:51,889 --> 01:33:53,390
Y tenía la tecnología.
1165
01:33:54,600 --> 01:33:56,435
Creó otra.
1166
01:33:58,145 --> 01:34:00,189
La volvió a hacer.
1167
01:34:03,567 --> 01:34:04,568
Corran.
1168
01:34:10,282 --> 01:34:11,659
¡Rápido!
1169
01:34:13,244 --> 01:34:14,537
Vamos.
1170
01:34:15,286 --> 01:34:17,539
Los huevos requieren
de un ambiente estéril.
1171
01:34:19,374 --> 01:34:20,834
¿Dónde están los juegos de genomas?
1172
01:34:27,507 --> 01:34:30,510
Llévale esto a Mills.
Mucho cuidado, es extremadamente valioso.
1173
01:34:30,677 --> 01:34:33,471
Tú, necesito muestras de sangre
de la raptor.
1174
01:34:33,847 --> 01:34:35,140
¡No te quedes ahí como idiota!
1175
01:34:35,306 --> 01:34:38,017
¡Tráeme 50 unidades de Carfentanilo
y un juego de flebotomía!
1176
01:34:38,184 --> 01:34:40,436
¡Ahí están! ¡Ahora!
1177
01:34:41,020 --> 01:34:42,772
Rápido.
1178
01:34:43,398 --> 01:34:45,817
Necesito sangre de esta raptor.
1179
01:34:46,693 --> 01:34:48,486
Claro, adelante.
1180
01:34:48,820 --> 01:34:51,072
¿Dónde está ese juego?
1181
01:34:51,239 --> 01:34:52,740
Ahora escúchame.
1182
01:34:52,907 --> 01:34:54,325
Más te vale que cooperes.
1183
01:34:54,492 --> 01:34:55,493
Voy a extraer la sangre
1184
01:34:55,743 --> 01:34:56,995
con tu ayuda o sin ella.
1185
01:34:57,245 --> 01:34:58,580
Esta sangre está contaminada.
1186
01:34:58,663 --> 01:35:01,207
Yo mismo diseñé a este animal.
1187
01:35:01,374 --> 01:35:02,417
Es pura.
1188
01:35:02,750 --> 01:35:06,129
Cada célula de su cuerpo fue creada
en un ambiente muy controlado
1189
01:35:06,296 --> 01:35:08,756
bajo las condiciones más demandantes.
1190
01:35:09,007 --> 01:35:11,801
Sí, pero le hice una transfusión
de sangre de T. Rex,
1191
01:35:11,968 --> 01:35:13,761
así que ahora tiene un revoltijo.
1192
01:35:14,012 --> 01:35:15,346
¿Qué?
1193
01:35:16,723 --> 01:35:18,391
¡Oye, Frank! ¿Qué haces?
1194
01:35:19,601 --> 01:35:21,144
¡Te salvo la vida!
1195
01:35:25,148 --> 01:35:26,941
¡Sí!
1196
01:35:27,108 --> 01:35:28,485
¡Quietos!
1197
01:35:30,111 --> 01:35:31,362
No se muevan.
1198
01:35:36,618 --> 01:35:39,787
Apártense de esa jaula. Ahora.
1199
01:35:48,880 --> 01:35:50,006
Tranquila.
1200
01:36:16,032 --> 01:36:17,742
¡Corre!
1201
01:36:20,619 --> 01:36:22,162
GAS INFLAMABLE
1202
01:36:35,050 --> 01:36:38,345
CIANURO DE HIDRÓGENO DETECTADO
1203
01:36:40,013 --> 01:36:44,643
PELIGRO TÓXICO
1204
01:38:19,947 --> 01:38:21,657
Dave, ¿me copias?
Dave, ¿estás ahí?
1205
01:38:21,907 --> 01:38:22,991
¡Corran!
1206
01:39:36,105 --> 01:39:39,108
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
1207
01:39:39,275 --> 01:39:40,401
APAGANDO SISTEMA
1208
01:39:47,909 --> 01:39:48,910
¿Ves eso?
1209
01:39:49,702 --> 01:39:51,162
Es cianuro de hidrógeno.
1210
01:39:51,329 --> 01:39:53,915
Si llega al nivel de las jaulas,
los matará a todos.
1211
01:39:54,332 --> 01:39:55,333
ADVERTENCIA - FALLA EN EL SISTEMA
DE VENTILACIÓN
1212
01:39:55,500 --> 01:39:57,418
El sistema de ventilación no funciona.
1213
01:39:57,585 --> 01:39:58,669
¿Puedes restablecerlo?
1214
01:40:32,035 --> 01:40:34,996
El servidor no responde.
Debo reiniciar el sistema.
1215
01:40:35,205 --> 01:40:36,206
- Reinícialo.
- Eso intento.
1216
01:40:54,099 --> 01:40:55,183
¿Qué?
1217
01:40:57,144 --> 01:40:59,187
- Franklin, no tenemos tiempo.
- Lo sé.
1218
01:40:59,396 --> 01:41:00,397
¿REINICIAR EL SISTEMA?
1219
01:41:00,564 --> 01:41:01,565
Bien.
1220
01:41:02,190 --> 01:41:03,608
REINICIANDO
1221
01:41:41,354 --> 01:41:42,355
Ahora.
1222
01:41:42,606 --> 01:41:43,940
Corre.
1223
01:42:39,703 --> 01:42:41,372
Ven. Estás bien.
1224
01:42:41,539 --> 01:42:42,957
Aplica presión. No lo mires.
1225
01:42:43,207 --> 01:42:44,500
Mírame a mí.
1226
01:42:44,583 --> 01:42:45,709
Debes ir a buscarla.
1227
01:42:45,876 --> 01:42:46,961
No puedo dejarte aquí.
1228
01:42:50,965 --> 01:42:53,551
Ve. Voy a estar bien.
1229
01:42:53,717 --> 01:42:54,718
¡Corre!
1230
01:45:23,741 --> 01:45:25,410
Maisie, ¡no te levantes!
1231
01:46:30,183 --> 01:46:32,977
Sígueme. Sé cómo llegar al otro lado.
1232
01:46:36,397 --> 01:46:37,398
Rápido.
1233
01:46:40,235 --> 01:46:41,486
¡Rápido!
1234
01:46:58,252 --> 01:46:59,628
¡Por aquí!
1235
01:47:32,703 --> 01:47:33,704
Te tengo.
1236
01:47:47,217 --> 01:47:48,218
¡Oye!
1237
01:48:17,414 --> 01:48:18,624
Vamos.
1238
01:49:43,249 --> 01:49:44,750
¿Qué demonios...?
1239
01:49:47,462 --> 01:49:48,838
¡Oigan!
1240
01:49:50,964 --> 01:49:52,132
¡Hola!
1241
01:49:52,215 --> 01:49:53,216
¿Están bien?
1242
01:49:55,552 --> 01:49:56,970
Sí. ¿Ustedes?
1243
01:49:57,137 --> 01:49:58,138
No.
1244
01:49:58,638 --> 01:50:00,223
Tenemos un problema abajo.
1245
01:50:00,390 --> 01:50:01,600
Tienen que venir a ver esto.
1246
01:50:31,963 --> 01:50:33,215
Todos están muriendo.
1247
01:50:33,381 --> 01:50:35,801
La explosión dañó
el sistema de ventilación.
1248
01:50:35,967 --> 01:50:38,470
Hicimos todo lo que pudimos.
1249
01:50:41,389 --> 01:50:43,266
Puedo abrir las jaulas desde aquí.
1250
01:50:44,017 --> 01:50:46,436
Claire, ten cuidado.
1251
01:50:46,645 --> 01:50:47,395
CERRADURAS DE LAS JAULAS
1252
01:50:47,479 --> 01:50:49,397
Ya no estamos en una Isla.
1253
01:50:50,565 --> 01:50:51,733
JAULA 01 ABIERTA
1254
01:50:56,612 --> 01:50:58,531
JAULA 02- JAULA 03
1255
01:51:10,251 --> 01:51:11,335
JAULA 05- JAULA 06
1256
01:51:12,002 --> 01:51:14,839
ABIERTA
1257
01:51:36,819 --> 01:51:39,280
ABRIR PUERTAS EXTERIORES
1258
01:51:44,910 --> 01:51:45,911
Claire.
1259
01:51:46,370 --> 01:51:49,540
Si oprimes ese botón,
ya no habrá vuelta atrás.
1260
01:51:54,545 --> 01:51:56,547
No podemos dejarlos morir.
1261
01:52:46,430 --> 01:52:48,307
Tuve que hacerlo.
1262
01:52:49,016 --> 01:52:50,851
Son seres vivos.
1263
01:52:51,018 --> 01:52:52,770
Como yo.
1264
01:53:24,759 --> 01:53:27,762
¡No!
1265
01:55:05,984 --> 01:55:07,319
Hola, nena.
1266
01:55:07,486 --> 01:55:08,487
Owen.
1267
01:55:10,823 --> 01:55:13,117
Está bien, no nos hará daño.
1268
01:55:35,097 --> 01:55:36,098
Oye.
1269
01:55:44,398 --> 01:55:47,067
Blue, ven conmigo.
1270
01:55:51,780 --> 01:55:54,116
Te llevaremos a un lugar seguro, ¿sí?
1271
01:56:35,741 --> 01:56:38,118
¿Cuántas veces hay que ver las pruebas?
1272
01:56:38,577 --> 01:56:40,871
¿Cuántas veces hay que explicarlo?
1273
01:56:42,414 --> 01:56:44,458
Estamos causando nuestra propia extinción.
1274
01:56:45,667 --> 01:56:47,419
Ya se han cruzado demasiadas líneas rojas.
1275
01:56:49,004 --> 01:56:52,716
Y nuestro hogar ha sido contaminado
en lo más profundo
1276
01:56:52,966 --> 01:56:57,429
por la avaricia y la megalomanía política.
1277
01:56:58,555 --> 01:57:00,891
El poder genético ya se liberó,
1278
01:57:01,475 --> 01:57:04,102
y claro, eso va a ser catastrófico.
1279
01:57:04,269 --> 01:57:05,395
Este cambio fue inevitable
1280
01:57:05,562 --> 01:57:08,564
desde que trajimos al primer dinosaurio
de vuelta de la extinción.
1281
01:57:10,066 --> 01:57:12,026
Nos convencemos de que el cambio súbito
1282
01:57:12,193 --> 01:57:14,070
es algo que pasa
fuera del orden normal de las cosas,
1283
01:57:14,320 --> 01:57:16,823
como un choque de autos
1284
01:57:16,989 --> 01:57:19,283
o algo que no podemos controlar,
como una enfermedad mortal.
1285
01:57:19,450 --> 01:57:23,246
No concebimos
que los cambios radicales e irracionales
1286
01:57:23,454 --> 01:57:25,665
se entretejen
en la misma tela de la existencia.
1287
01:57:27,333 --> 01:57:30,336
Pero les aseguro
sin lugar a dudas que así es.
1288
01:57:30,586 --> 01:57:32,255
Y ya está pasando.
1289
01:57:35,633 --> 01:57:39,137
Los humanos y los dinosaurios nos veremos
obligados a coexistir.
1290
01:57:43,057 --> 01:57:45,601
Estas criaturas llegaron
antes que nosotros.
1291
01:57:46,811 --> 01:57:48,980
Y si no tenemos cuidado,
van a seguir aquí después.
1292
01:57:55,236 --> 01:57:58,781
Tendremos que adaptarnos
a nuevas amenazas que no imaginamos.
1293
01:58:05,079 --> 01:58:07,165
Entramos a una nueva era.
1294
01:58:08,666 --> 01:58:11,728
Bienvenidos al Mundo Jurásico.
84811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.