All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,666 --> 00:01:53,921 ISLA NUBLAR 194 KM AL OESTE DE COSTA RICA 2 00:02:16,110 --> 00:02:17,695 Relájate. 3 00:02:18,237 --> 00:02:20,072 Cualquier cosa aquí ya debe haber muerto. 4 00:02:41,176 --> 00:02:43,178 Ahí está. 5 00:02:43,846 --> 00:02:46,098 La Indominus Rex. 6 00:03:26,512 --> 00:03:28,973 Espécimen recolectado. Enviando a la superficie. 7 00:03:29,182 --> 00:03:30,183 Entendido. 8 00:03:30,266 --> 00:03:32,560 Aéreo Uno, permiso para despegar. Empiecen el rastreo. 9 00:03:32,727 --> 00:03:33,895 - Entendido. - ¡Ya! 10 00:03:34,062 --> 00:03:35,188 Rastreando. 11 00:03:46,699 --> 00:03:49,786 Tierra Uno, objetivo asegurado. Tenemos lo que buscábamos. 12 00:03:50,036 --> 00:03:51,788 Vamos a buscarlos. Cierren las puertas. 13 00:03:52,413 --> 00:03:54,707 Marino Uno, tengo que cerrar. Salgan de ahí. 14 00:03:55,041 --> 00:03:57,126 Entendido. Vamos de salida. 15 00:04:16,312 --> 00:04:17,313 SEÑAL PERDIDA 16 00:04:17,397 --> 00:04:19,274 Marino Uno, tengo que cerrar la puerta. Confirmen posición. 17 00:04:19,524 --> 00:04:20,984 ¿Me copian? ¿Ya están fuera? 18 00:04:21,234 --> 00:04:22,485 ¿Marino Uno? 19 00:04:24,070 --> 00:04:26,030 - ¿Chicos? - ¿Qué es eso? 20 00:04:30,201 --> 00:04:31,953 Marino Uno, voy a cerrar la puerta. 21 00:04:35,873 --> 00:04:36,874 CERRANDO PUERTA LAGUNA 22 00:04:36,958 --> 00:04:39,127 En serio, estoy expuesto aquí afuera. 23 00:04:39,294 --> 00:04:42,630 Marino Uno. Confirmen que ya salieron. 24 00:04:42,797 --> 00:04:45,091 Confirmen posición. ¿Me copian? ¿Dónde están, Marino Uno? 25 00:04:47,427 --> 00:04:48,720 ¡Rápido! 26 00:04:49,888 --> 00:04:51,598 ¡No los alcanzo! 27 00:04:51,764 --> 00:04:53,308 - ¡Rápido! - ¿Qué? 28 00:04:56,059 --> 00:04:57,060 ¡Detrás de ti! 29 00:04:57,227 --> 00:05:00,397 ¿Qué pasa? ¡No escucho! 30 00:05:13,327 --> 00:05:15,704 ¡No! ¡Esperen! ¡No se vayan! 31 00:05:15,954 --> 00:05:16,955 PÉRDIDA DE CONEXIÓN 32 00:05:19,249 --> 00:05:20,292 ¡Lancen la escalera! 33 00:05:20,459 --> 00:05:21,877 ¡Bájenla! 34 00:05:23,545 --> 00:05:24,755 ¡Esperen! ¡No! 35 00:05:26,089 --> 00:05:27,674 ¡No se vayan! 36 00:05:32,930 --> 00:05:33,931 ¡Dios! 37 00:05:36,433 --> 00:05:38,685 ¡No! ¡Esperen! 38 00:05:45,776 --> 00:05:46,860 ¡Dios! ¡No! 39 00:05:48,654 --> 00:05:49,655 ¡Dios! ¡No! 40 00:05:52,449 --> 00:05:53,742 ¡Nos va a detener! 41 00:05:53,909 --> 00:05:55,035 ¡Córtenla ahora! 42 00:05:55,202 --> 00:05:57,120 - ¡Dale una oportunidad! - ¡Vamos a morir! 43 00:05:57,287 --> 00:05:58,538 ¡Rápido! 44 00:05:58,705 --> 00:06:00,165 ¡No! 45 00:06:00,332 --> 00:06:01,667 ¡Dios! 46 00:06:03,085 --> 00:06:04,086 ¡Dije que la corten! 47 00:06:04,253 --> 00:06:06,463 ¡No se vayan! ¡Es horrible! 48 00:06:06,630 --> 00:06:08,257 ¡No quiero morir! ¡Por favor! 49 00:06:11,426 --> 00:06:12,427 ¡Sí! 50 00:06:17,349 --> 00:06:19,351 - ¡Sí! - ¡Vamos! 51 00:06:41,665 --> 00:06:44,960 Muestra de ADN asegurada. Dile al jefe que vamos de regreso. 52 00:07:06,147 --> 00:07:13,112 JURASSIC WORLD: EL REINO CAÍDO 53 00:07:14,989 --> 00:07:16,949 A tres años de la caída de Jurassic World, 54 00:07:17,116 --> 00:07:19,869 continúa el debate por la Isla Nublar. 55 00:07:20,536 --> 00:07:24,081 El volcán inactivo de la Isla fue reclasificado como activo 56 00:07:24,332 --> 00:07:27,043 y ha mostrado considerable actividad en meses recientes. 57 00:07:27,293 --> 00:07:30,087 Los geólogos predicen que un suceso extintivo 58 00:07:30,338 --> 00:07:33,341 matará a los últimos dinosaurios vivientes del planeta. 59 00:07:33,591 --> 00:07:36,636 Tras el desastre que impactó al mundo en 2015, 60 00:07:36,886 --> 00:07:40,431 la corporación Masrani ha pagado más de 800 millones en daños 61 00:07:40,681 --> 00:07:43,726 para resolver las demandas legales presentadas por los sobrevivientes. 62 00:07:43,893 --> 00:07:46,604 Grupos de activistas se han movilizado en todo el planeta 63 00:07:46,854 --> 00:07:50,566 en lo que se ha convertido en un volátil tema por los derechos animales. 64 00:07:50,942 --> 00:07:53,236 Con la erupción que se espera en cualquier momento, 65 00:07:53,486 --> 00:07:55,947 el Senado de EE. UU. ha formado un comité especial 66 00:07:56,113 --> 00:07:58,074 para responder una importante pregunta moral. 67 00:07:58,324 --> 00:08:02,828 ¿Los dinosaurios merecen la misma protección de otras especies en peligro 68 00:08:02,995 --> 00:08:05,373 o hay que dejar que perezcan? 69 00:08:06,082 --> 00:08:09,627 Yo creo que hay que dejar 70 00:08:10,544 --> 00:08:12,546 que nuestros magníficos y gloriosos dinosaurios 71 00:08:13,589 --> 00:08:15,341 se extingan con el volcán. 72 00:08:16,717 --> 00:08:17,927 Asesino. 73 00:08:18,386 --> 00:08:19,554 Silencio, por favor. 74 00:08:19,720 --> 00:08:21,556 Por triste que eso sea, 75 00:08:22,932 --> 00:08:25,059 alteramos el curso de la historia natural. 76 00:08:26,686 --> 00:08:27,728 Esta es una corrección. 77 00:08:27,895 --> 00:08:31,983 ¿Sugiere que el Todopoderoso está tomando el asunto en sus manos? 78 00:08:32,149 --> 00:08:36,070 Senador, con todo respeto, Dios no es parte de esta ecuación. 79 00:08:36,237 --> 00:08:38,114 Me refiero a que en el último siglo, 80 00:08:38,281 --> 00:08:41,784 hemos alcanzado un hito en el poder tecnológico 81 00:08:42,285 --> 00:08:46,205 y constantemente demostramos que no somos capaces de controlar ese poder. 82 00:08:46,706 --> 00:08:49,709 Hace 80 años, ¿quién hubiera predicho la proliferación nuclear? 83 00:08:49,875 --> 00:08:51,961 Y ocurrió. Ahora, tenemos poder sobre la genética. 84 00:08:52,128 --> 00:08:55,506 ¿Cuánto tardará eso en extenderse por todo el planeta 85 00:08:55,673 --> 00:08:57,800 y qué se hará con él? 86 00:08:59,176 --> 00:09:01,304 No se detendrá con la desextinción de los dinosaurios. 87 00:09:02,430 --> 00:09:04,348 Me temo que no sé de qué habla. 88 00:09:05,098 --> 00:09:08,018 Estoy hablando de cambios cataclísmicos 89 00:09:08,184 --> 00:09:11,062 creados por el hombre. 90 00:09:11,980 --> 00:09:13,023 ¿Qué clase de cambios? 91 00:09:14,065 --> 00:09:15,859 Como la muerte. 92 00:09:17,319 --> 00:09:20,614 No lo distinguiremos hasta que lo tengamos en las narices. 93 00:09:21,448 --> 00:09:25,368 GIRÓSFERAS 94 00:09:36,588 --> 00:09:37,756 Sí, ¡por supuesto! 95 00:09:40,342 --> 00:09:42,093 Nos encantaría una foto con el Senador. 96 00:09:42,260 --> 00:09:44,888 Sí, tengo en mente el bienestar de los dinosaurios. 97 00:09:45,055 --> 00:09:46,139 Soy paleoveterinaria. 98 00:09:46,306 --> 00:09:47,474 Eso no existe, ¿o sí? 99 00:09:47,641 --> 00:09:48,683 Sí existe. 100 00:09:48,934 --> 00:09:50,727 No, no he visto uno con mis propios ojos. 101 00:09:50,810 --> 00:09:53,021 No todos podemos gastar todos nuestros ahorros en... 102 00:09:53,605 --> 00:09:54,648 ¡Claire! 103 00:09:57,234 --> 00:09:58,693 Hola. 104 00:09:58,860 --> 00:10:00,362 Congresista Delgado. 105 00:10:00,612 --> 00:10:01,613 Congresista Delgado. 106 00:10:01,780 --> 00:10:03,615 Me llamo Claire. Soy la organizadora. 107 00:10:04,324 --> 00:10:06,368 Por supuesto, pero ¿me permite un momento de su tiempo? 108 00:10:08,244 --> 00:10:09,828 Perfecto. Gracias. 109 00:10:10,537 --> 00:10:13,082 Nuestra misión en el Grupo de Protección de Dinosaurios 110 00:10:13,249 --> 00:10:16,210 es asegurar fondos federales para un seguro y natural... 111 00:10:16,377 --> 00:10:17,962 40 segundos. Estás mejorando. 112 00:10:18,379 --> 00:10:19,964 Ya no dejes que tu mamá te compre la ropa. 113 00:10:20,130 --> 00:10:22,925 No tienes que insultarme cada vez que alguien te hace enojar. 114 00:10:23,175 --> 00:10:25,344 Oye, soy doctora, no hago telemercadeo. 115 00:10:25,511 --> 00:10:26,845 ¿Cuál era tu trabajo? 116 00:10:27,012 --> 00:10:28,347 Enchufar cables, ¿no? 117 00:10:28,514 --> 00:10:30,266 Es más importante de lo que suena. 118 00:10:30,808 --> 00:10:32,685 - ¿Puedo hacerle una pregunta? - Claro. 119 00:10:32,851 --> 00:10:34,436 - ¿Tiene hijos? - Dos niñas. 120 00:10:34,603 --> 00:10:36,146 Bien. Sus hijas, 121 00:10:36,313 --> 00:10:38,440 toda una generación, han crecido en un mundo 122 00:10:38,607 --> 00:10:41,068 donde los dinosaurios están vivos y respiran. 123 00:10:41,652 --> 00:10:44,071 Pero pronto, tendrán que ver cómo se extinguen. 124 00:10:44,530 --> 00:10:45,614 O no. 125 00:10:45,948 --> 00:10:48,200 Las personas como usted harían la diferencia. 126 00:10:48,993 --> 00:10:51,245 Coordine una reunión con mi oficina después de la audiencia. 127 00:10:51,537 --> 00:10:52,621 Perfecto. 128 00:10:53,872 --> 00:10:54,873 ¡Sí! 129 00:10:54,957 --> 00:10:55,541 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO 130 00:10:55,708 --> 00:10:57,626 Ahora, vamos en vivo al Capitolio... 131 00:10:57,793 --> 00:11:00,421 - Claire, ya empezó. - Sube el volumen. 132 00:11:00,629 --> 00:11:05,009 ...EE. UU. tomará acciones para proteger a los dinosaurios de Isla Nublar. 133 00:11:05,175 --> 00:11:06,719 Después de una larga deliberación, 134 00:11:06,886 --> 00:11:10,597 el comité resolvió no recomendar ninguna acción legislativa 135 00:11:10,763 --> 00:11:14,142 sobre las criaturas desextintas de la Isla Nublar. 136 00:11:14,642 --> 00:11:16,269 Este es un acto de Dios, 137 00:11:16,811 --> 00:11:19,647 y aunque sentimos gran simpatía por estos animales, 138 00:11:19,814 --> 00:11:22,108 no podemos permitir una intervención del gobierno 139 00:11:22,275 --> 00:11:25,361 en lo que, al final, es una empresa privada. 140 00:11:29,324 --> 00:11:31,910 Todos van a morir y a nadie le importa. 141 00:11:33,578 --> 00:11:34,579 A nosotros sí. 142 00:11:39,792 --> 00:11:42,211 Denme un segundo. Sigamos trabajando. 143 00:11:42,670 --> 00:11:44,214 Vamos, señoras y señores. 144 00:11:48,134 --> 00:11:49,177 ¿Hola? 145 00:11:49,260 --> 00:11:50,595 ¿Puedo hablar con la Srta. Dearing? 146 00:11:50,762 --> 00:11:52,055 Sí, habla Claire Dearing. 147 00:11:52,222 --> 00:11:54,849 Buenos días. Llamo de parte de Benjamin Lockwood. 148 00:11:55,016 --> 00:11:56,851 ¿Me permite un segundo? 149 00:11:57,018 --> 00:11:59,103 Claro. Aquí espero. 150 00:12:04,192 --> 00:12:08,404 RESIDENCIA LOCKWOOD CALIFORNIA NORTE 151 00:12:26,839 --> 00:12:28,216 Srta. Dearing, llega temprano. 152 00:12:29,133 --> 00:12:30,260 ¿Quiere pasar? 153 00:12:30,426 --> 00:12:31,678 Gracias. 154 00:12:32,971 --> 00:12:35,640 Le diré al Sr. Mills que ya llegó. 155 00:12:58,663 --> 00:13:01,791 John Alfred Hammond, el padre de Parque Jurásico. 156 00:13:01,958 --> 00:13:03,459 Pero tú ya lo sabías. 157 00:13:03,626 --> 00:13:07,213 Hola, Claire. Soy Eli Mills. Trabajo para Ben Lockwood. 158 00:13:07,380 --> 00:13:09,465 Nos conocimos hace siete u ocho años. 159 00:13:09,632 --> 00:13:11,634 - Tú no lo recuerdas. - Claro que lo recuerdo. 160 00:13:11,801 --> 00:13:13,803 - ¿No diriges su fundación desde...? - Desde la universidad, sí. 161 00:13:13,970 --> 00:13:15,429 - ¿Sí lo recuerdas? - Sí. 162 00:13:15,637 --> 00:13:16,972 Qué bien. 163 00:13:17,139 --> 00:13:20,100 Quería que una persona joven e idealista gastara su fortuna, 164 00:13:21,184 --> 00:13:22,519 y yo era las dos cosas. 165 00:13:24,104 --> 00:13:25,314 Sígueme. 166 00:13:26,857 --> 00:13:28,775 Un poco de historia. 167 00:13:28,942 --> 00:13:30,360 Aquí es donde comenzó todo. 168 00:13:30,527 --> 00:13:33,614 Antes de la Isla, de Sorna, de Parque Jurásico, de todo. 169 00:13:33,780 --> 00:13:37,159 Hammond y Lockwood construyeron un laboratorio a la medida en el sótano 170 00:13:37,326 --> 00:13:41,038 y extrajeron el primer ADN del ámbar justo debajo de nosotros. 171 00:13:41,204 --> 00:13:42,915 Increíble. 172 00:13:43,081 --> 00:13:45,167 Lo que hicieron aquí fue un milagro. 173 00:13:46,251 --> 00:13:47,419 Lo sigo pensando. 174 00:13:47,586 --> 00:13:48,962 Yo también, Claire. 175 00:13:49,421 --> 00:13:50,505 Yo también. 176 00:13:50,672 --> 00:13:53,926 Y sigo creyendo que es importante lo que pase con esos animales. 177 00:13:54,384 --> 00:13:58,305 Hay algo que al Sr. Lockwood le gustaría mucho que hicieras, Claire. 178 00:13:58,472 --> 00:14:00,974 Velo como un favor a un viejo amigo. 179 00:14:01,141 --> 00:14:04,478 Tenemos una propiedad. 180 00:14:04,645 --> 00:14:07,022 Un santuario protegido por barreras naturales, 181 00:14:07,648 --> 00:14:09,024 completamente autosustentable. 182 00:14:09,191 --> 00:14:12,945 Un nuevo hogar donde los dinosaurios estarán seguros y en libertad. 183 00:14:13,111 --> 00:14:14,196 ¿Los van a sacar? 184 00:14:14,738 --> 00:14:15,906 ¿Van a salvarlos? 185 00:14:16,073 --> 00:14:17,616 No, Srta. Dearing. 186 00:14:18,075 --> 00:14:19,660 Voy a salvarnos a todos. 187 00:14:20,410 --> 00:14:22,996 Ambos necesitamos un poco de redención, ¿no? 188 00:14:24,081 --> 00:14:25,249 Me da gusto verla de nuevo. 189 00:14:25,415 --> 00:14:26,833 Igualmente, Sr. Lockwood. 190 00:14:28,627 --> 00:14:31,129 Todo esto fue el sueño de John Hammond, 191 00:14:31,296 --> 00:14:33,924 que estas criaturas vivieran en paz. 192 00:14:34,091 --> 00:14:37,719 Así que les creamos un santuario. 193 00:14:37,886 --> 00:14:39,471 Sin cercas. Sin jaulas. 194 00:14:40,097 --> 00:14:41,265 Sin turistas. 195 00:14:41,890 --> 00:14:43,976 Como lo quiso la madre naturaleza. 196 00:14:44,518 --> 00:14:45,852 John lo decía mejor. 197 00:14:47,145 --> 00:14:49,648 "Estas criaturas no necesitan nuestra protección. 198 00:14:50,357 --> 00:14:52,693 "Necesitan nuestra ausencia". 199 00:14:55,445 --> 00:14:58,574 De jóvenes, compartíamos esta pasión, 200 00:14:58,824 --> 00:15:00,158 John y yo. 201 00:15:01,243 --> 00:15:02,786 Qué tontos fuimos. 202 00:15:04,496 --> 00:15:07,749 Quisimos correr antes de aprender a caminar. 203 00:15:07,916 --> 00:15:10,127 Como todos los jóvenes, supongo. 204 00:15:11,795 --> 00:15:14,089 Pero aprendimos. 205 00:15:14,590 --> 00:15:16,341 Al final, por desgracia, 206 00:15:17,050 --> 00:15:18,552 eso nos distanció. 207 00:15:21,554 --> 00:15:25,141 La vida nos da lecciones muy duras. 208 00:15:25,308 --> 00:15:26,434 ¿No es así, Claire? 209 00:15:28,519 --> 00:15:29,645 Sí. 210 00:15:29,854 --> 00:15:30,938 Sir Benjamin. 211 00:15:33,190 --> 00:15:34,525 Mis malditas medicinas. 212 00:15:35,318 --> 00:15:36,903 ¿Me disculpa, Claire? 213 00:15:37,069 --> 00:15:38,070 Por supuesto. 214 00:15:38,279 --> 00:15:40,740 Eli le dará todos los detalles. 215 00:15:41,741 --> 00:15:43,367 Los vamos a salvar. 216 00:15:45,077 --> 00:15:46,454 Qué regalo 217 00:15:48,664 --> 00:15:49,665 para nuestros hijos. 218 00:15:50,750 --> 00:15:51,751 Gracias. 219 00:15:52,919 --> 00:15:53,920 ¿Iris? 220 00:15:58,925 --> 00:16:01,385 ¿Él tiene hijos? Me pareció ver... ¿No había una niña? 221 00:16:01,636 --> 00:16:02,887 Tiene una nieta. 222 00:16:03,054 --> 00:16:05,598 Su hija murió en un accidente de auto. 223 00:16:05,765 --> 00:16:06,891 Qué horrible. 224 00:16:07,058 --> 00:16:09,810 Sí, lo sé. Pero son muy apegados, muy allegados. 225 00:16:11,437 --> 00:16:13,147 Y ¿qué necesitan de mí? 226 00:16:13,481 --> 00:16:16,108 En el Parque había un sistema de rastreo. 227 00:16:16,275 --> 00:16:18,236 Chips de identificación de radiofrecuencia en los dinosaurios. 228 00:16:18,486 --> 00:16:19,528 - Lo recuerdo. - Bien. 229 00:16:19,612 --> 00:16:21,239 Si tuviéramos acceso a ese sistema, 230 00:16:21,405 --> 00:16:24,158 nuestra capacidad de localizarlos y capturarlos de forma segura 231 00:16:24,325 --> 00:16:25,701 se multiplicaría por diez. 232 00:16:25,868 --> 00:16:28,287 Necesitamos la huella de tu mano para entrar al sistema, 233 00:16:28,454 --> 00:16:30,248 pero lo que realmente necesito, Claire, 234 00:16:32,124 --> 00:16:32,959 es a ti. 235 00:16:33,125 --> 00:16:35,795 Transportar especies en peligro de extinción no es precisamente legal, 236 00:16:35,962 --> 00:16:37,421 pero es lo correcto. 237 00:16:37,672 --> 00:16:39,048 Nadie conoce el Parque tan bien como tú, 238 00:16:39,215 --> 00:16:40,466 y necesitamos esa experiencia. 239 00:16:41,968 --> 00:16:44,095 - ¿A cuántos pueden salvar? - A once especies, seguro. 240 00:16:44,345 --> 00:16:47,515 A más, si podemos, pero el tiempo está en nuestra contra. 241 00:16:47,682 --> 00:16:51,352 Temo que hay un animal en particular 242 00:16:51,936 --> 00:16:53,896 que representa un verdadero desafío para nosotros. 243 00:16:55,273 --> 00:16:56,732 - Blue. - No sabía que tenía nombre, 244 00:16:56,899 --> 00:17:00,820 pero Blue podría ser el segundo ser vivo más inteligente del planeta 245 00:17:01,070 --> 00:17:03,573 y es la última de su especie. Tiene que sobrevivir. 246 00:17:03,739 --> 00:17:06,826 Puede percibir su olor a kilómetro y medio. Jamás la capturarán. 247 00:17:09,287 --> 00:17:11,872 Creemos que conoces a alguien que puede ayudar. 248 00:17:12,915 --> 00:17:15,001 Tal vez puedas convencerlo. 249 00:17:55,415 --> 00:17:56,416 Hola, Owen. 250 00:18:01,004 --> 00:18:02,005 ¡Owen! 251 00:18:03,048 --> 00:18:04,216 No puede ser. 252 00:18:11,473 --> 00:18:12,474 Hola. 253 00:18:13,808 --> 00:18:15,477 Volviste por más, ¿eh? 254 00:18:16,269 --> 00:18:17,896 ¿Te invito una cerveza? 255 00:18:18,730 --> 00:18:20,815 ¿Las trajiste o tenemos que ir a alguna parte? 256 00:18:28,907 --> 00:18:30,283 Lo siento. 257 00:18:30,450 --> 00:18:31,534 ¿Es en serio? 258 00:18:31,701 --> 00:18:33,620 ¡No puedo creer que hayas pensado que tú me dejaste a mí! 259 00:18:34,079 --> 00:18:35,747 Repasa la conversación en tu mente, ¿sí? 260 00:18:35,914 --> 00:18:38,458 Dijiste: "¿Quieres vivir en tu camioneta como un vago? 261 00:18:38,625 --> 00:18:40,377 "Adelante, Owen". 262 00:18:40,544 --> 00:18:41,962 Y yo dije: "Está bien". 263 00:18:42,295 --> 00:18:43,463 Entonces ¿cómo es que tú me dejaste? 264 00:18:43,630 --> 00:18:45,465 Porque me fui. Te dejé. 265 00:18:45,632 --> 00:18:48,176 Te fuiste porque yo te dije que te fueras. 266 00:18:48,426 --> 00:18:50,053 Y luego, me fui. 267 00:18:50,720 --> 00:18:52,597 Porque no querías vivir en una camioneta al lado de la autopista. 268 00:18:52,764 --> 00:18:54,015 - No. - ¿Recuerdas? 269 00:18:54,182 --> 00:18:56,893 Fue porque no me dejabas conducir la camioneta ni cinco minutos. 270 00:18:57,060 --> 00:18:58,562 Soy caballeroso. ¿Qué quieres que haga? 271 00:18:58,728 --> 00:19:00,063 Eres tan obstinado. 272 00:19:00,522 --> 00:19:02,190 Mírate ahora, salvando al mundo. 273 00:19:02,357 --> 00:19:03,358 Al menos lo intento. 274 00:19:03,525 --> 00:19:05,569 No puedes huir de todo, Owen. 275 00:19:05,735 --> 00:19:06,861 Entonces ¿qué? 276 00:19:07,112 --> 00:19:08,488 ¿Ahora sales con un contador? 277 00:19:09,239 --> 00:19:10,657 ¿Un actuario de seguros? 278 00:19:11,783 --> 00:19:12,909 Tienes lindo cutis. 279 00:19:15,787 --> 00:19:16,788 ¿Un dermatólogo? 280 00:19:16,871 --> 00:19:17,914 Owen. 281 00:19:18,081 --> 00:19:19,583 - ¿Te busca lunares? - Basta. 282 00:19:19,749 --> 00:19:20,750 ¿Un ventrílocuo? 283 00:19:20,917 --> 00:19:22,419 No estamos aquí para eso. 284 00:19:22,669 --> 00:19:24,087 Sé por qué estamos aquí. 285 00:19:24,796 --> 00:19:26,506 El mandadero de Lockwood me llamó. 286 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Operación de rescate. 287 00:19:28,549 --> 00:19:31,343 Salvar a los dinosaurios de una Isla que está a punto de explotar. 288 00:19:31,510 --> 00:19:33,220 - ¿Qué puede salir mal? - Yo sí voy. 289 00:19:33,387 --> 00:19:35,055 - No. - No tengo alternativa. 290 00:19:35,222 --> 00:19:36,557 Claro que tienes alternativa. 291 00:19:36,724 --> 00:19:38,893 ¿Quieres que me construya una cabaña, 292 00:19:39,059 --> 00:19:40,644 juegue billar y beba cerveza todo el día 293 00:19:40,811 --> 00:19:42,646 mientras esos dinosaurios se extinguen? 294 00:19:42,813 --> 00:19:44,815 Sí. Me gusta el billar. 295 00:19:45,774 --> 00:19:47,109 Blue está viva. 296 00:19:49,028 --> 00:19:50,029 ¡Por Dios, Claire! 297 00:19:50,195 --> 00:19:51,488 Tú la criaste, Owen. 298 00:19:51,989 --> 00:19:54,325 Pasaste años de tu vida trabajando con ella. 299 00:19:54,950 --> 00:19:56,827 ¿Vas a dejarla morir? 300 00:19:58,954 --> 00:19:59,955 Pues sí. 301 00:20:03,459 --> 00:20:06,503 Eres un mejor hombre de lo que te consideras. 302 00:20:08,380 --> 00:20:10,424 Deberías escribir galletas de la fortuna. 303 00:20:12,635 --> 00:20:13,802 Olvídalo. 304 00:20:14,303 --> 00:20:16,347 Mañana temprano sale un vuelo particular. 305 00:20:16,805 --> 00:20:19,183 Estás en el manifiesto. Sólo quería avisarte. 306 00:20:35,699 --> 00:20:37,743 A comer. 307 00:20:39,536 --> 00:20:41,038 Atrás. 308 00:20:41,205 --> 00:20:43,374 Oye. 309 00:20:43,624 --> 00:20:45,834 Tranquilo, Echo. 310 00:20:46,752 --> 00:20:48,754 Hay suficiente comida. 311 00:20:49,797 --> 00:20:51,632 ¿Comieron azúcar o algo así? 312 00:20:51,799 --> 00:20:52,883 Están hiperactivos. 313 00:20:54,885 --> 00:20:57,304 Bien. Atrás. 314 00:20:57,471 --> 00:20:59,223 Gracias, Blue. 315 00:21:08,190 --> 00:21:09,024 ¿Filmaste eso? 316 00:21:18,242 --> 00:21:21,787 Relájate. Es más probable morir montando un caballo que en un avión. 317 00:21:21,954 --> 00:21:23,706 No, porque jamás me subiré a un caballo. 318 00:21:23,873 --> 00:21:24,832 Mis probabilidades son cero. 319 00:21:24,999 --> 00:21:26,333 El avión es el medio de transporte más seguro. 320 00:21:26,500 --> 00:21:29,503 ¿Lo llamas avión? Mi primo tiene un dron más grande. 321 00:21:37,927 --> 00:21:38,928 ¡Owen! 322 00:21:39,095 --> 00:21:40,847 Franklin, no seas cobarde. Sube al avión. 323 00:21:41,014 --> 00:21:42,557 Empezaba a creer que ya no iban a venir. 324 00:21:44,392 --> 00:21:45,768 Ella es Zia Rodríguez. 325 00:21:45,935 --> 00:21:46,769 Zia. 326 00:21:46,936 --> 00:21:48,438 - ¿Cómo estás? - Muy bien. ¿Y tú? 327 00:21:48,605 --> 00:21:49,355 Bien. 328 00:21:49,522 --> 00:21:51,733 Franklin Webb. Analista de sistemas. 329 00:21:53,902 --> 00:21:55,445 ¿Volar te pone nervioso? 330 00:21:55,695 --> 00:21:57,655 ¿Subirías a un caballo de media tonelada al que han maltratado toda su vida? 331 00:21:57,906 --> 00:22:00,325 Fui en moto por la selva con una manada de raptores. 332 00:22:01,659 --> 00:22:03,745 No somos compatibles. 333 00:22:16,799 --> 00:22:17,926 ¿Maisie? 334 00:22:19,802 --> 00:22:23,014 Siempre se me esconde. Buscarte no es mi trabajo. 335 00:22:24,807 --> 00:22:25,808 ¡Maisie! 336 00:22:28,311 --> 00:22:29,687 ¡Maisie! 337 00:22:32,357 --> 00:22:33,566 ¡Sal ya! 338 00:22:48,373 --> 00:22:49,749 Tontita. 339 00:22:49,999 --> 00:22:51,000 Me vas a matar. 340 00:22:51,084 --> 00:22:53,211 Algún día, mi corazón podría detenerse. 341 00:22:53,670 --> 00:22:54,963 Entonces ¿qué harás? 342 00:22:55,129 --> 00:22:56,548 ¿Vivirás en el bosque con los leones? 343 00:22:56,714 --> 00:22:58,049 En el bosque no hay leones. 344 00:22:58,216 --> 00:22:59,425 Tu abuelo ha estado preguntando por ti. 345 00:22:59,592 --> 00:23:00,593 ¿En serio? 346 00:23:00,677 --> 00:23:02,845 Entonces ve a verlo, y de ahí, directo a tomar un baño. 347 00:23:03,012 --> 00:23:04,764 - No quiero un baño. - ¿Qué? 348 00:23:05,014 --> 00:23:06,307 Esa dicción, niña. 349 00:23:06,474 --> 00:23:07,350 - Baño. - Baño. 350 00:23:07,517 --> 00:23:08,226 - Baño. - Baño. 351 00:23:08,393 --> 00:23:10,562 Pronuncia bien. No eres un animal salvaje. 352 00:23:11,771 --> 00:23:12,772 Basta. 353 00:23:14,857 --> 00:23:17,569 Jugando en el jardín Con tu collar favorito 354 00:23:18,069 --> 00:23:19,112 Hola, abuelo. 355 00:23:19,195 --> 00:23:20,405 Ahí estás. 356 00:23:20,947 --> 00:23:22,532 Ven a sentarte conmigo. 357 00:23:22,699 --> 00:23:23,783 Te extrañé. 358 00:23:23,950 --> 00:23:25,159 Me fui de safari, 359 00:23:25,326 --> 00:23:27,412 desde el Cretácico hasta el Jurásico en un día. 360 00:23:27,745 --> 00:23:29,205 ¡Vaya! ¿Qué viste? 361 00:23:29,622 --> 00:23:32,125 Casi puros herbívoros. Pero había un T. Rex. 362 00:23:32,625 --> 00:23:35,962 Con víctimas, claro. Incluyendo a Iris. 363 00:23:36,129 --> 00:23:37,671 Casi le da un infarto. 364 00:23:38,755 --> 00:23:40,215 Tienes el humor negro de tu madre. 365 00:23:44,219 --> 00:23:45,971 ¿Me parezco a ella? 366 00:23:47,347 --> 00:23:48,348 Sí. 367 00:23:49,850 --> 00:23:52,019 Eres su viva imagen. 368 00:23:53,312 --> 00:23:55,814 ¿Mi madre visitó el Parque? 369 00:23:57,149 --> 00:23:59,443 Una vez, hace mucho tiempo. 370 00:23:59,610 --> 00:24:00,652 PARQUE JURÁSICO 371 00:24:00,819 --> 00:24:02,779 Ella también los hubiera salvado. 372 00:24:04,114 --> 00:24:06,241 Los hubiera salvado a todos. 373 00:24:30,140 --> 00:24:34,144 MUNDO JURÁSICO 374 00:25:03,632 --> 00:25:04,633 Claire. 375 00:25:08,178 --> 00:25:10,013 Ken Wheatley. Bienvenida de vuelta. 376 00:25:10,264 --> 00:25:12,057 Qué operación tan impresionante tienen aquí. 377 00:25:12,224 --> 00:25:15,352 El Sr. Lockwood se toma muy seriamente estos esfuerzos humanitarios. 378 00:25:15,519 --> 00:25:17,813 ¿Dónde está el domador de raptores? 379 00:25:18,855 --> 00:25:19,856 Conductista animal. 380 00:25:20,357 --> 00:25:22,776 - Owen Grady. - Hola, Owen. Ken Wheatley. 381 00:25:22,943 --> 00:25:25,070 ¿Usted es el gran cazador blanco? 382 00:25:26,613 --> 00:25:29,116 Supongo. Soy el coordinador de la expedición. 383 00:25:29,700 --> 00:25:31,535 ¡Dios! ¡Qué calor! 384 00:25:33,912 --> 00:25:35,664 Y va a hacer mucho más calor. 385 00:25:40,752 --> 00:25:43,379 ¡Avancen! ¡Todo despejado! 386 00:25:43,963 --> 00:25:46,549 ¡Ahora! ¡Tienen luz verde! 387 00:25:47,550 --> 00:25:51,512 ¡Por aquí! ¡Rápido! ¡Avancen! 388 00:25:51,679 --> 00:25:54,015 ¡Alto! 389 00:26:03,733 --> 00:26:05,192 ¿Quiere repelente? 390 00:26:05,359 --> 00:26:06,736 ¿Repelente? 391 00:26:09,363 --> 00:26:11,157 La T. Rex ya debe estar muerta, ¿no? 392 00:26:11,324 --> 00:26:13,451 No, es imposible saber el promedio de vida de un clon 393 00:26:13,618 --> 00:26:15,661 en un ambiente completamente diferente. 394 00:26:15,828 --> 00:26:17,955 Toma como ejemplo un cavernícola que hubiera vivido 20 años. 395 00:26:18,122 --> 00:26:20,082 Dale buena comida y atención médica, 396 00:26:20,249 --> 00:26:22,418 y vivirá cinco veces más. 397 00:26:25,129 --> 00:26:28,674 Entonces ya debe estar muerta, ¿no? 398 00:27:14,594 --> 00:27:15,929 ¿Malos recuerdos? 399 00:27:18,306 --> 00:27:19,808 También buenos. 400 00:27:30,944 --> 00:27:32,404 ¿Qué fue eso? 401 00:27:40,161 --> 00:27:41,162 ¿Es la T. Rex? 402 00:27:49,044 --> 00:27:50,504 Tengo que ver esto. 403 00:27:51,422 --> 00:27:54,174 ¡Oiga, señorita! 404 00:27:55,134 --> 00:27:56,969 Esta zona no es segura. 405 00:28:28,250 --> 00:28:29,835 Mira eso. 406 00:28:30,377 --> 00:28:32,713 Jamás creí que vería uno en la vida real. 407 00:28:35,049 --> 00:28:36,634 Es hermosa. 408 00:28:48,312 --> 00:28:49,897 ¿Podemos...? 409 00:29:03,244 --> 00:29:04,828 Vamos. 410 00:29:09,291 --> 00:29:10,626 Bien. 411 00:29:11,043 --> 00:29:12,628 Sistema principal. 412 00:29:14,338 --> 00:29:15,339 Encendiendo panel de control. 413 00:29:16,757 --> 00:29:18,259 Ya debería funcionar. 414 00:29:25,808 --> 00:29:28,727 Rápido, tigre. ¿Sabes lo que haces? 415 00:29:33,524 --> 00:29:34,567 Después de usted, tigre. 416 00:29:38,779 --> 00:29:41,156 ¿Sabemos si los chips biométricos siguen transmitiendo? 417 00:29:41,323 --> 00:29:43,033 Ya no deben tener batería. 418 00:29:43,200 --> 00:29:45,828 Los dinosaurios son la batería. Las carga su calor y movimiento. 419 00:29:46,078 --> 00:29:47,162 SE REQUIERE AUTORIZACIÓN 420 00:29:47,329 --> 00:29:48,455 Mano. 421 00:29:51,457 --> 00:29:52,250 SISTEMA BIOMÉTRICO 422 00:29:52,417 --> 00:29:53,418 ¿Cuánto para que...? 423 00:29:56,462 --> 00:29:57,630 Ya entré. 424 00:29:58,756 --> 00:30:01,134 ESPERE 425 00:30:01,301 --> 00:30:02,969 Hay una gran concentración en el muelle este. 426 00:30:03,136 --> 00:30:05,597 Ese es nuestro barco. Ya capturamos algunos. 427 00:30:05,763 --> 00:30:07,265 ¿Sin el sistema de rastreo? 428 00:30:07,682 --> 00:30:09,475 Los herbívoros grandes son fáciles de encontrar. 429 00:30:09,642 --> 00:30:11,102 ¿Puedes aislar a la raptora? 430 00:30:11,269 --> 00:30:12,520 - Necesito el código de especie. - D-9. 431 00:30:13,646 --> 00:30:14,939 ISLA NUBLAR RASTREO DE ESPECIES 432 00:30:15,106 --> 00:30:16,774 D-9 LOCALIZADO 433 00:30:17,025 --> 00:30:18,026 Ahí está. 434 00:30:18,484 --> 00:30:20,111 Voy a necesitar su camión. 435 00:30:20,361 --> 00:30:21,362 Yo te acompaño. 436 00:30:21,446 --> 00:30:23,198 No sabemos en qué estado puede estar. 437 00:30:23,448 --> 00:30:26,159 Señorita, las cosas podrían ponerse feas. 438 00:30:29,120 --> 00:30:30,580 Estos son sedantes muy fuertes. 439 00:30:30,747 --> 00:30:33,124 Demasiados, y puede sufrir un paro respiratorio. 440 00:30:33,291 --> 00:30:36,336 Además, no soy tan blanda y tonta como sugiere su comentario. 441 00:30:37,545 --> 00:30:39,088 Vámonos, músculos. 442 00:30:39,505 --> 00:30:40,506 ¿Owen? 443 00:30:43,593 --> 00:30:45,053 Ten cuidado, ¿sí? 444 00:30:48,806 --> 00:30:50,266 Si no regreso, 445 00:30:52,018 --> 00:30:55,104 recuerda que tú me hiciste venir. 446 00:30:57,565 --> 00:30:59,359 Voy a estar bien. 447 00:31:09,035 --> 00:31:11,788 Con esta cosa, no nos acercaremos a ella. 448 00:31:13,122 --> 00:31:14,874 - Hay que parar aquí. - ¡Alto! 449 00:31:17,085 --> 00:31:19,212 Preparado, ponte vivo y sales vivo. 450 00:31:19,837 --> 00:31:21,214 - Nosotros te cubrimos, hermano. - Sí. 451 00:31:23,132 --> 00:31:24,592 Claire, voy a tener que rastrearla sólo. 452 00:31:24,842 --> 00:31:27,136 Necesito que seas mis ojos si escapa. ¿Está bien? 453 00:31:27,303 --> 00:31:28,596 Entendido. 454 00:32:03,797 --> 00:32:06,717 Wheatley, veo huellas frescas. Esperen mi señal. 455 00:32:17,311 --> 00:32:19,771 LOS OBJETOS EN EL ESPEJO ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE APARENTAN 456 00:32:33,243 --> 00:32:34,786 Ahí estás. 457 00:32:37,706 --> 00:32:39,708 PARQUE JURÁSICO 458 00:32:49,509 --> 00:32:50,844 Hola, nena. ¿Me extrañaste? 459 00:32:53,680 --> 00:32:54,681 Tranquila. ¡Oye! 460 00:32:56,016 --> 00:32:57,017 Oye. 461 00:32:58,352 --> 00:32:59,853 Te traje algo. 462 00:33:05,400 --> 00:33:06,401 Aquí tienes. 463 00:33:07,694 --> 00:33:08,946 Eso es. 464 00:33:12,115 --> 00:33:13,200 Está bien. 465 00:33:14,034 --> 00:33:15,035 ¡Oye! 466 00:33:19,790 --> 00:33:21,041 Tú me conoces. 467 00:33:22,376 --> 00:33:23,585 Mírame. 468 00:33:25,295 --> 00:33:26,296 Sí. 469 00:33:27,256 --> 00:33:29,383 Sí. 470 00:33:30,425 --> 00:33:32,302 Tú me conoces. 471 00:33:33,345 --> 00:33:34,471 Eso es. 472 00:33:35,472 --> 00:33:36,890 Eso es. 473 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 No... 474 00:33:42,604 --> 00:33:43,689 Les dije que esperaran mi señal. 475 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Retire a sus hombres, ahora. 476 00:34:02,498 --> 00:34:04,125 ¡No le disparen! 477 00:34:12,383 --> 00:34:14,343 Wheatley, ¡hijo de puta! 478 00:34:23,102 --> 00:34:24,395 ¡Owen! 479 00:34:24,645 --> 00:34:25,521 ¿Qué hace? 480 00:34:25,688 --> 00:34:26,689 ¡Owen! 481 00:34:36,282 --> 00:34:37,491 Si me disparan, 482 00:34:38,201 --> 00:34:39,535 ese animal muere. 483 00:34:39,911 --> 00:34:41,829 Creo que tenemos la ventaja, encanto. 484 00:34:41,996 --> 00:34:44,790 Se está desangrando. Si no la atiendo, 485 00:34:45,833 --> 00:34:47,543 no llegará al campamento. 486 00:34:57,178 --> 00:34:58,179 Haremos una cosa. 487 00:34:58,346 --> 00:35:00,848 Si ese animal muere, yo te disparo. 488 00:35:01,015 --> 00:35:02,683 La vas a atender. 489 00:35:03,476 --> 00:35:04,477 ¡Vámonos! 490 00:35:18,574 --> 00:35:21,202 ¡Desconecten todo y vámonos! ¡Vámonos de aquí! 491 00:35:25,998 --> 00:35:28,668 ¡No! ¡Esperen! 492 00:35:33,130 --> 00:35:34,215 ¿Nos están protegiendo? ¿Qué pasa? 493 00:35:36,467 --> 00:35:37,510 No lo creo. 494 00:35:40,388 --> 00:35:41,806 ¿Para qué vine? 495 00:35:46,018 --> 00:35:48,771 Oye, Mills, ya la tenemos. Misión cumplida. 496 00:35:52,608 --> 00:35:53,985 Justo a tiempo. 497 00:35:54,235 --> 00:35:57,196 Wheatley, ¿qué demonios sucede? Ya tenemos un día de retraso. 498 00:35:57,363 --> 00:35:59,949 Quiero el dinero en el banco para cuando regrese, ¿está bien? 499 00:36:00,116 --> 00:36:02,743 Sí. Escúchame. No quiero más retrasos, ¿está bien? 500 00:36:02,910 --> 00:36:04,036 - Si no traemos a los animales... - ¿Sr. Mills? 501 00:36:04,203 --> 00:36:05,620 Ahora no, Maisie. Gracias. 502 00:36:05,787 --> 00:36:07,038 - Si no traemos a los animales... - Sr. Mills, ¿los dinosaurios...? 503 00:36:07,205 --> 00:36:08,915 ¡Dije que ahora no! 504 00:36:11,084 --> 00:36:12,627 ¿Mills? 505 00:36:12,794 --> 00:36:15,046 Lo siento, linda. Es una llamada importante. 506 00:36:15,213 --> 00:36:18,008 Si vas a la biblioteca, te veré allá en unos minutos. 507 00:36:18,174 --> 00:36:19,175 - Está bien. - Bien. 508 00:36:19,301 --> 00:36:20,760 Te lo contaré todo. Lo prometo. 509 00:36:21,177 --> 00:36:22,596 - Está bien. - Bien. 510 00:36:23,722 --> 00:36:28,435 Wheatley, ¡trae a esos animales, ahora! 511 00:36:28,685 --> 00:36:30,645 Quiero ese bono. Atrapamos a la azul. 512 00:36:30,812 --> 00:36:32,772 ¡Tráemela primero! 513 00:36:32,939 --> 00:36:34,107 Está bien. 514 00:37:49,558 --> 00:37:50,767 ¡No! 515 00:38:09,452 --> 00:38:11,453 ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 516 00:38:11,620 --> 00:38:12,621 ¿Hola? 517 00:38:13,163 --> 00:38:14,498 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 518 00:38:15,124 --> 00:38:16,458 ¿Alguien me escucha? 519 00:38:18,544 --> 00:38:20,754 Estoy probando de todo. Está bloqueado. 520 00:38:20,921 --> 00:38:22,590 "Acepta el empleo, hijo. Haz relaciones públicas". 521 00:38:22,756 --> 00:38:23,757 Sí, gracias, papá. 522 00:38:25,342 --> 00:38:25,843 PUERTA ABIERTA 523 00:38:25,926 --> 00:38:26,927 Listo. 524 00:38:29,471 --> 00:38:30,472 Alerta de proximidad. 525 00:38:30,639 --> 00:38:32,266 ALERTA DE PROXIMIDAD 526 00:38:32,516 --> 00:38:33,809 Algo se acerca. 527 00:38:34,059 --> 00:38:35,269 ¿Adónde lleva ese túnel? 528 00:38:36,353 --> 00:38:38,147 Se conecta con el resto del 529 00:38:39,607 --> 00:38:40,608 Parque. 530 00:38:44,361 --> 00:38:47,072 ¡Es la T. Rex! Claire, ¡es la T. Rex! 531 00:38:47,239 --> 00:38:48,949 - Es la T. Rex. - Basta. ¡No es la T. Rex! 532 00:38:51,118 --> 00:38:52,119 Probablemente. 533 00:38:52,828 --> 00:38:54,121 ¿Probablemente? 534 00:38:55,831 --> 00:38:59,418 ¡Lava! 535 00:38:59,585 --> 00:39:01,045 Respira profundo, Franklin. 536 00:39:17,645 --> 00:39:19,146 ¿Ves? ¡No es un T. Rex! 537 00:39:19,313 --> 00:39:20,564 ¿Y esto es mejor? 538 00:39:31,575 --> 00:39:34,578 Claire, ¿qué hacemos? 539 00:39:36,914 --> 00:39:38,082 ¡Está atorada! 540 00:39:38,624 --> 00:39:39,625 ¡La silla! 541 00:39:55,432 --> 00:39:57,268 ¡Rápido! 542 00:39:58,435 --> 00:39:59,687 ¡Rápido, Franklin! 543 00:40:01,188 --> 00:40:03,482 ¡Lo logramos! ¡Sí! 544 00:40:14,493 --> 00:40:15,618 ¡Sube! 545 00:40:23,877 --> 00:40:26,629 ¡Vamos! 546 00:40:29,799 --> 00:40:30,967 ¡Sí! ¡Ahora! 547 00:40:31,509 --> 00:40:32,510 ¡Rápido! 548 00:40:44,189 --> 00:40:45,190 ¡Claire! 549 00:40:47,108 --> 00:40:48,193 ¡Maldición! 550 00:41:00,079 --> 00:41:01,247 ¡Corran! 551 00:41:03,082 --> 00:41:04,500 ¡Corran! 552 00:41:06,544 --> 00:41:07,629 ¡Corran! 553 00:41:17,472 --> 00:41:18,765 ¡Corran! 554 00:41:26,731 --> 00:41:27,732 ¡Dios mío! 555 00:42:19,658 --> 00:42:21,201 Rápido. ¡Ahora! 556 00:42:22,953 --> 00:42:24,288 - Cinturón. - Está bien. 557 00:42:25,080 --> 00:42:26,206 ¡Sube! 558 00:43:45,868 --> 00:43:46,911 ¡Owen! 559 00:44:19,151 --> 00:44:20,278 ¡Owen! 560 00:44:39,588 --> 00:44:40,589 Tenemos que salir. 561 00:44:40,755 --> 00:44:43,091 Caímos por un risco. Estamos vivos. 562 00:44:43,717 --> 00:44:44,968 ¡Estamos vivos! 563 00:44:45,135 --> 00:44:46,469 Franklin, ¡muévete! 564 00:44:47,137 --> 00:44:48,597 ¡No! 565 00:44:50,640 --> 00:44:53,476 ¡No! Claire, ¡nos vamos a hundir! ¡Se mete el agua! 566 00:44:55,729 --> 00:44:57,981 ¡Ay, Dios! ¡Tenemos que salir! 567 00:45:00,901 --> 00:45:02,360 Franklin, ¡cuidado! 568 00:45:06,156 --> 00:45:07,532 ¡Quiero irme a casa! 569 00:45:11,077 --> 00:45:13,246 ¡Owen! 570 00:45:13,413 --> 00:45:14,414 ¿Owen? 571 00:45:14,581 --> 00:45:15,916 Owen. Sí. 572 00:45:17,250 --> 00:45:18,877 ¡Muévete! 573 00:45:23,423 --> 00:45:25,258 ¡No! 574 00:45:25,759 --> 00:45:27,010 ¡Empuja! 575 00:45:29,554 --> 00:45:31,723 ¡Owen! No. 576 00:45:34,476 --> 00:45:35,810 ¿Adónde va? 577 00:45:36,311 --> 00:45:37,521 No te alarmes. 578 00:45:37,687 --> 00:45:40,106 Se nos agota el aire. No lo vamos a lograr. 579 00:45:40,273 --> 00:45:42,692 Claro que sí. Respira profundo. 580 00:46:53,929 --> 00:46:54,930 ¿Dónde está Zia? 581 00:46:55,097 --> 00:46:57,224 Nos traicionaron y se la llevaron. Debe estar con Blue. 582 00:46:57,391 --> 00:46:59,351 Oye, ¿puedes rastrearlos todavía? 583 00:47:01,520 --> 00:47:02,855 Ya no. 584 00:47:04,440 --> 00:47:05,691 Fue mentira. 585 00:47:05,858 --> 00:47:07,651 Fue mentira. ¡Desgraciados! 586 00:47:07,818 --> 00:47:09,278 ¡Todo fue mentira! 587 00:47:23,751 --> 00:47:25,085 No todo. 588 00:47:34,720 --> 00:47:37,640 ¡Deprisa! ¡Muévanse! 589 00:47:38,015 --> 00:47:40,392 ¡Cualquier cosa de valor, la quiero en el barco! 590 00:47:40,559 --> 00:47:42,520 - ¿Cómo van? - ¡La tuerca no cede! 591 00:47:42,686 --> 00:47:45,606 ¡Pues asegúrala, y la remolcamos! ¡Rápido! 592 00:47:47,024 --> 00:47:48,859 ¡Ciérrenla! ¡Vámonos! 593 00:47:51,487 --> 00:47:52,571 Vamos. 594 00:48:07,753 --> 00:48:10,714 ¡Oye! ¡Espera! 595 00:48:10,881 --> 00:48:13,217 ¡Detengan ese camión! 596 00:48:16,262 --> 00:48:19,473 Hola, linda. 597 00:48:27,606 --> 00:48:28,858 Hermoso. 598 00:48:29,441 --> 00:48:31,569 Eso te va a doler cuando despiertes. 599 00:48:32,778 --> 00:48:35,071 ¡Oye! ¡Baja tu arma! 600 00:48:35,238 --> 00:48:37,115 ¡Le estás apuntando a la cabeza! 601 00:48:39,784 --> 00:48:41,411 Tienen a Zia. Ya se van. 602 00:48:41,578 --> 00:48:43,705 Si ya tenían a los dinosaurios, ¿para qué nos trajeron? 603 00:48:44,581 --> 00:48:46,958 Necesitaban el sistema de rastreo para capturar a Blue. 604 00:48:47,834 --> 00:48:49,168 Ahí está. No se ve bien. 605 00:48:54,132 --> 00:48:55,508 ¡Tenemos que llegar a ese barco! 606 00:48:55,675 --> 00:48:57,302 Esta roca está bien. La roca es segura. 607 00:48:57,468 --> 00:48:59,012 Es el barco o la lava, Franklin. 608 00:48:59,470 --> 00:49:01,347 El barco está bien. Me encanta el barco. 609 00:49:04,058 --> 00:49:05,727 ¡Corran! ¡Al barco! 610 00:49:05,894 --> 00:49:08,104 ¡Suban al barco! ¡Ya! 611 00:49:10,481 --> 00:49:12,650 - ¡Muévanse! - ¡Rápido! 612 00:49:15,695 --> 00:49:16,821 ¡A ese camión! 613 00:49:34,631 --> 00:49:36,591 - ¡Franklin! - ¡Enciende ese camión! 614 00:49:36,758 --> 00:49:37,759 Está bien. 615 00:49:38,801 --> 00:49:40,053 - ¿Estás bien? - ¿Estoy muerto? 616 00:49:40,220 --> 00:49:41,387 Todavía no, niño. 617 00:49:48,269 --> 00:49:49,312 ¡Rápido! 618 00:49:54,567 --> 00:49:57,320 ¡Dame tu mano! ¡Estírate! 619 00:49:57,487 --> 00:49:58,738 ¡Estírate! 620 00:50:10,667 --> 00:50:11,751 ¡Sujétense! 621 00:52:08,825 --> 00:52:12,955 ALERTA - ACTIVIDAD VOLCÁNICA DETECTADA 622 00:52:16,124 --> 00:52:17,125 ¿Sr. Mills? 623 00:52:17,876 --> 00:52:19,419 Su visitante lo espera. 624 00:52:24,132 --> 00:52:25,133 Sr. Eversoll. 625 00:52:26,134 --> 00:52:28,637 Es un placer conocerlo en persona después de tanto tiempo. ¿Cómo está? 626 00:52:28,887 --> 00:52:29,888 - Disculpe. - ¿Sí? 627 00:52:29,972 --> 00:52:32,641 - ¿Dónde están los dinosaurios? - Los dinosaurios están en camino. 628 00:52:33,308 --> 00:52:35,477 ¿Y espera que venda estos? 629 00:52:35,644 --> 00:52:37,563 No se preocupe. Llegarán pronto. 630 00:52:38,564 --> 00:52:40,357 No trabajo con principiantes, 631 00:52:40,524 --> 00:52:42,692 así que contactaré a mis compradores para cancelar todo. 632 00:52:42,859 --> 00:52:45,236 Aquí estarán mañana, y sus compradores no se decepcionarán. 633 00:52:45,403 --> 00:52:46,779 Créame. Sin importar sus intereses, 634 00:52:46,946 --> 00:52:48,948 agricultura, industria, cacería, 635 00:52:49,115 --> 00:52:50,658 tendremos algo a su medida. 636 00:52:50,825 --> 00:52:52,076 Once especies, 637 00:52:52,243 --> 00:52:55,288 cada una con propiedades biofarmacéuticas particulares. 638 00:52:55,454 --> 00:52:57,623 Calculo cuatro millones por especie. 639 00:52:58,374 --> 00:53:01,502 Cuatro millones son para un martes lento donde trabajo. 640 00:53:02,378 --> 00:53:03,671 Me hace perder el tiempo. 641 00:53:03,838 --> 00:53:05,631 ¿Todos los martes gana cien millones? 642 00:53:08,634 --> 00:53:10,303 Todo esto es el pasado. 643 00:53:11,637 --> 00:53:13,514 Quiero hablarle del futuro. 644 00:53:14,974 --> 00:53:17,018 Le doy diez minutos. 645 00:53:19,061 --> 00:53:21,939 El objetivo de vender los dinosaurios de la Isla Nublar 646 00:53:22,106 --> 00:53:24,275 es financiar nuestras operaciones futuras. 647 00:53:24,442 --> 00:53:26,611 Es una inversión. 648 00:53:26,777 --> 00:53:29,864 El preámbulo de algo mucho más ambicioso. 649 00:53:30,031 --> 00:53:32,325 Sí, y más lucrativo, supongo. 650 00:53:32,491 --> 00:53:35,369 Sí. Reactivamos las viejas instalaciones, 651 00:53:35,620 --> 00:53:36,787 actualizamos la tecnología 652 00:53:37,038 --> 00:53:39,457 y trajimos a los mejores genetistas de todo el mundo. 653 00:53:39,707 --> 00:53:41,626 Esta operación tiene muchos años de planeación. 654 00:53:41,876 --> 00:53:44,170 El poder genético es territorio no explorado. 655 00:53:45,046 --> 00:53:48,216 El potencial de crecimiento es mayor de lo que imagina. 656 00:53:50,801 --> 00:53:52,011 Por aquí, por favor. 657 00:53:52,428 --> 00:53:54,514 Si toda nuestra patética historia 658 00:53:54,680 --> 00:53:56,933 nos ha dado una irrevocable lección, 659 00:53:57,099 --> 00:54:00,269 es que inevitablemente, el hombre se inclina hacia la guerra, 660 00:54:00,436 --> 00:54:03,814 y está dispuesto a usar cualquier medio necesario para ganarla. 661 00:54:04,565 --> 00:54:06,025 ¿Los va a convertir en armas? 662 00:54:06,275 --> 00:54:08,110 Usamos animales en combate desde hace siglos. 663 00:54:08,277 --> 00:54:09,904 Caballos, elefantes. 664 00:54:10,071 --> 00:54:11,989 Los soviéticos usaron ratas portadoras de enfermedades 665 00:54:12,156 --> 00:54:13,491 contra los alemanes en Stalingrado. 666 00:54:13,658 --> 00:54:14,492 Sí. 667 00:54:14,659 --> 00:54:16,202 Nuestros genetistas crearon 668 00:54:16,452 --> 00:54:19,288 una descendiente directa de la obra maestra de Henry Wu. 669 00:54:19,455 --> 00:54:21,332 El animal que destruyó Mundo Jurásico. 670 00:54:22,750 --> 00:54:24,085 La Indominus Rex. 671 00:54:24,335 --> 00:54:27,380 Su ADN, rescatado de la Isla mucho antes de su destrucción, 672 00:54:27,547 --> 00:54:31,801 es la base arquitectónica de una criatura completamente nueva. 673 00:54:31,968 --> 00:54:35,346 Cada hueso, cada músculo, diseñados para cazar y matar. 674 00:54:35,513 --> 00:54:37,890 Y gracias a la investigación de Owen Grady, 675 00:54:38,057 --> 00:54:40,309 obedece órdenes humanas. 676 00:54:40,726 --> 00:54:43,980 La llamamos la Indoraptor. 677 00:54:51,111 --> 00:54:52,153 ¿Abuelo? 678 00:54:53,196 --> 00:54:54,239 ¿Abuelo? 679 00:55:13,592 --> 00:55:14,593 Abuelo. 680 00:55:15,093 --> 00:55:17,262 ¿Maisie? ¿Qué haces despierta? 681 00:55:17,804 --> 00:55:20,140 Hoy vino un hombre con el Sr. Mills. 682 00:55:20,390 --> 00:55:23,518 Seguramente tiene algo que ver con el santuario. Es todo. 683 00:55:23,685 --> 00:55:24,853 Los escuché hablar. 684 00:55:25,020 --> 00:55:26,271 Van a vender los dinosaurios. 685 00:55:26,730 --> 00:55:28,190 Los van a traer aquí. 686 00:55:28,982 --> 00:55:30,233 Debes haber oído mal. 687 00:55:30,400 --> 00:55:31,610 Sé lo que escuché, abuelo. 688 00:55:31,776 --> 00:55:34,154 Maisie, tu hora de dormir se pasó hace mucho. 689 00:55:35,071 --> 00:55:36,448 Hablaremos de esto en la mañana. 690 00:55:36,698 --> 00:55:37,741 - Pero... - Maisie. 691 00:55:38,283 --> 00:55:39,618 Investigaré mañana. 692 00:55:39,784 --> 00:55:41,203 Vete a la cama. 693 00:55:43,163 --> 00:55:44,164 Buenas noches. 694 00:55:44,331 --> 00:55:45,790 Buenas noches, mi amor. 695 00:56:15,862 --> 00:56:16,863 ¡Ay, Dios! 696 00:56:24,746 --> 00:56:26,164 Tranquila, Blue. No falta mucho. 697 00:56:27,541 --> 00:56:28,792 ¡Dios mío! ¡Están vivos! 698 00:56:34,005 --> 00:56:35,423 Mira lo que le hicieron. 699 00:56:35,966 --> 00:56:36,842 ¿Quiénes son estos idiotas? 700 00:56:37,008 --> 00:56:38,885 Traficantes de animales. Mira cómo los tratan. 701 00:56:39,052 --> 00:56:41,263 No los van a llevar a un santuario, los van a vender. 702 00:56:41,429 --> 00:56:43,098 A Blue no. La necesitan para otra cosa. 703 00:56:43,265 --> 00:56:44,266 ¿Para qué? 704 00:56:44,432 --> 00:56:46,226 No lo sé, pero tiene... 705 00:56:46,476 --> 00:56:47,561 Tiene una hemorragia, no tengo instrumental, 706 00:56:47,727 --> 00:56:48,937 y quieren mantenerla viva. 707 00:56:49,104 --> 00:56:50,105 Oye. 708 00:56:51,981 --> 00:56:53,566 - Estás bien. - Claire, ven. 709 00:56:53,816 --> 00:56:55,276 Pon tu mano aquí. 710 00:56:55,442 --> 00:56:56,443 Mantén presión. 711 00:56:56,986 --> 00:56:57,987 Oye. 712 00:57:00,030 --> 00:57:01,031 Cuidado. 713 00:57:01,198 --> 00:57:03,951 No puedo sacarle la bala sin una transfusión de otro animal. 714 00:57:04,201 --> 00:57:05,619 ¿Quién de ustedes sabe encontrar una vena? 715 00:57:05,786 --> 00:57:07,872 Trabajé en una colecta de sangre de la Cruz Roja. 716 00:57:08,330 --> 00:57:10,165 Perfecto. 717 00:57:10,666 --> 00:57:12,626 Franklin, sustituye a Claire. 718 00:57:12,793 --> 00:57:13,878 No. 719 00:57:14,295 --> 00:57:15,546 Franklin, ¡ahora! 720 00:57:17,798 --> 00:57:19,049 Presión constante. 721 00:57:20,593 --> 00:57:22,511 ¡Dios mío! 722 00:57:22,761 --> 00:57:23,762 ¿Tengo en la boca? 723 00:57:23,888 --> 00:57:25,181 ¿Cayó en mi boca? 724 00:57:25,347 --> 00:57:26,557 - ¿Seguro? - Estás bien. 725 00:57:26,807 --> 00:57:28,976 - La siento en toda la cara. - Todos los animales deben estar sedados. 726 00:57:29,143 --> 00:57:30,311 Busquen cualquier tetanuro. 727 00:57:30,477 --> 00:57:32,229 Su tipo sanguíneo debe ser compatible. 728 00:57:32,396 --> 00:57:35,482 Busquen carnívoros con dos o tres dedos. No más de tres. 729 00:57:37,568 --> 00:57:39,570 Creo que hay una a bordo. 730 00:57:54,335 --> 00:57:55,878 Esto debe ser una broma. 731 00:58:12,811 --> 00:58:13,979 Está sedada. 732 00:58:19,568 --> 00:58:21,904 Bien. Lo tengo. 733 00:58:22,363 --> 00:58:23,364 Sí. 734 00:58:28,369 --> 00:58:31,038 Ay, no. ¿Estás bien? 735 00:58:32,248 --> 00:58:33,249 Estoy bien. 736 00:58:33,874 --> 00:58:35,292 Ven. 737 00:58:40,798 --> 00:58:42,299 - Tú tendrás que hacerlo. - No puedo. 738 00:58:42,466 --> 00:58:43,467 Tiene la piel muy gruesa. 739 00:58:43,634 --> 00:58:45,302 Necesito las dos manos para presionar la vena. 740 00:58:45,553 --> 00:58:46,637 Tienes que hacerlo tú. 741 00:58:46,804 --> 00:58:48,222 No la alcanzo. 742 00:58:48,389 --> 00:58:50,558 Tendrás que subirte en ella. 743 00:58:52,810 --> 00:58:53,936 No voy a subir en ella. 744 00:58:54,186 --> 00:58:55,729 No pasa nada. Es como montar un toro. 745 00:58:55,896 --> 00:58:57,856 ¿Montar un toro? A mí no me criaron en un rodeo, 746 00:58:58,106 --> 00:58:59,732 - o de donde sea que vengas. - Ahora está dormida, 747 00:58:59,899 --> 00:59:02,986 pero no sé si estará dormida dentro de un minuto, así que sube. 748 00:59:03,236 --> 00:59:04,070 Está bien. 749 00:59:04,237 --> 00:59:06,573 Apesta. 750 00:59:07,574 --> 00:59:08,783 Con cuidado. 751 00:59:08,950 --> 00:59:10,410 No. 752 00:59:20,503 --> 00:59:21,504 Muy bien. 753 00:59:22,005 --> 00:59:24,257 Haces que esto parezca completamente normal. 754 00:59:26,718 --> 00:59:29,637 Vas a tener que clavarla con fuerza. Tiene la piel muy gruesa. 755 00:59:30,388 --> 00:59:31,431 - ¿Lista? - Sí. 756 00:59:31,598 --> 00:59:33,808 - Uno, dos... - Uno, dos... 757 00:59:34,058 --> 00:59:35,059 ¡Clava! 758 00:59:36,644 --> 00:59:37,645 ¡Owen! 759 00:59:46,654 --> 00:59:47,655 Funciona. 760 00:59:52,577 --> 00:59:53,745 Esa puerta está abierta. 761 00:59:53,912 --> 00:59:54,954 Yo la cierro. 762 01:00:13,305 --> 01:00:15,599 ¡Los barrotes, Owen! 763 01:00:15,849 --> 01:00:17,476 Owen, paso entre ellos. Rápido. 764 01:00:30,822 --> 01:00:32,241 ¡Salta, Owen! 765 01:00:38,580 --> 01:00:40,999 Owen, salta. ¡Ahora! 766 01:00:50,801 --> 01:00:52,010 ¿Viste eso? 767 01:00:54,388 --> 01:00:55,931 Por favor, dime que tenemos la sangre. 768 01:01:42,935 --> 01:01:44,312 ACCESO RESTRINGIDO 769 01:02:20,681 --> 01:02:22,892 Ella es Delta, una de las terópodas vestigiales 770 01:02:23,059 --> 01:02:24,227 que sobrevivió del segundo grupo. 771 01:02:25,311 --> 01:02:26,437 Ahora miren esto. 772 01:02:26,604 --> 01:02:29,190 Si le muestro cualquier señal de debilidad... 773 01:02:35,363 --> 01:02:36,656 ¿Vieron eso? 774 01:02:36,906 --> 01:02:40,576 Día 176. Blue muestra niveles de obediencia sin precedentes. 775 01:02:41,202 --> 01:02:42,453 Aquí estoy con Blue. 776 01:02:43,996 --> 01:02:45,790 Es una terópoda del nuevo grupo. 777 01:02:46,874 --> 01:02:49,126 Si le muestro señales de debilidad... 778 01:03:03,015 --> 01:03:04,016 Hola. 779 01:03:05,476 --> 01:03:06,726 Estoy bien. 780 01:03:09,062 --> 01:03:10,397 Es extraordinaria. 781 01:03:22,325 --> 01:03:24,327 Blue demuestra niveles 782 01:03:24,494 --> 01:03:27,330 de interés, de preocupación, 783 01:03:27,497 --> 01:03:28,957 hiperinteligencia, 784 01:03:29,541 --> 01:03:31,001 lazos cognitivos. 785 01:03:31,168 --> 01:03:32,252 ¿Ven eso? 786 01:03:33,712 --> 01:03:36,173 Inclina la cabeza, se inclina al frente. 787 01:03:37,132 --> 01:03:39,384 Mueve los ojos. Siente curiosidad. 788 01:03:39,968 --> 01:03:41,428 Muestra empatía. 789 01:03:42,596 --> 01:03:46,057 Haré una incisión en su pata para sacar la bala. 790 01:03:50,312 --> 01:03:52,189 Hay mucho tejido muscular. 791 01:04:25,138 --> 01:04:26,139 Se va a poner bien. 792 01:04:32,938 --> 01:04:33,980 Blue es la clave. 793 01:04:36,233 --> 01:04:38,485 Eso es. Si tienes a Blue, 794 01:04:38,944 --> 01:04:40,654 los raptores harán lo que sea. 795 01:04:40,820 --> 01:04:41,905 ¿Seguro de que va a vivir? 796 01:04:42,072 --> 01:04:43,406 Si muere, tenemos muestras de sangre. 797 01:04:43,573 --> 01:04:45,075 No. No es suficiente. 798 01:04:45,242 --> 01:04:48,328 La raptora es un espécimen de conducta. La necesitamos sana. 799 01:04:48,495 --> 01:04:51,832 Yo no le disparé a la desgraciada. ¿Qué quieres que yo haga? 800 01:04:53,083 --> 01:04:57,546 No tiene ni la mínima idea de lo que estoy haciendo aquí. 801 01:04:58,004 --> 01:05:02,175 ¿No entiende la complejidad de crear una forma de vida completamente nueva? 802 01:05:02,342 --> 01:05:05,303 No, pero sí entiendo la complejidad de pagarla. 803 01:05:05,679 --> 01:05:07,180 Todo ese dinero se irá a la basura 804 01:05:07,347 --> 01:05:09,182 si no recibo a Blue con buena salud. 805 01:05:09,558 --> 01:05:12,017 Para tener a la siguiente iteración bajo control, 806 01:05:12,184 --> 01:05:15,646 necesita formar un lazo familiar con un enlace genético cercano. 807 01:05:15,813 --> 01:05:18,023 - Traducción, Henry. - ¡Necesita una madre! 808 01:05:20,067 --> 01:05:24,280 El ADN de Blue formará parte del material genético de la nueva Indoraptor. 809 01:05:24,446 --> 01:05:27,491 Estará programada genéticamente para reconocer su autoridad 810 01:05:27,741 --> 01:05:28,826 e imitar sus atributos. 811 01:05:28,993 --> 01:05:30,161 Empatía, obediencia. 812 01:05:30,327 --> 01:05:32,621 Todo lo que le falta al prototipo que tiene ahora. 813 01:05:32,872 --> 01:05:34,165 Y eso, ¿cuánto tiempo llevará? 814 01:05:34,915 --> 01:05:37,209 No son los cien metros, Sr. Mills. Es un maratón. 815 01:05:37,376 --> 01:05:38,794 Un maratón suena costoso. 816 01:05:39,378 --> 01:05:42,381 Además, el tiempo se agota y también mi paciencia, Henry. 817 01:05:42,548 --> 01:05:43,799 Tiene que entender 818 01:05:43,966 --> 01:05:45,926 que todo esto es territorio no explorado. 819 01:05:46,093 --> 01:05:47,094 Genéticamente hablando, un lobo 820 01:05:47,261 --> 01:05:49,305 apenas puede diferenciarse de un bulldog, 821 01:05:49,930 --> 01:05:52,057 pero dentro de esa zona gris 822 01:05:53,851 --> 01:05:55,102 hay arte. 823 01:05:55,686 --> 01:05:57,229 Evítame la poesía, Henry. 824 01:05:57,396 --> 01:05:59,273 ¿Puedes hacerlo? 825 01:05:59,440 --> 01:06:00,649 Sí puedo. 826 01:06:01,525 --> 01:06:02,985 Entonces hazlo. 827 01:06:03,152 --> 01:06:04,403 Gracias. 828 01:06:04,945 --> 01:06:06,572 Eres un dolor de muelas. 829 01:06:19,710 --> 01:06:21,795 ¡Oye, Maisie! 830 01:06:24,798 --> 01:06:27,343 ¿Qué es eso? 831 01:06:34,892 --> 01:06:37,478 Déjala ahí adentro y mantén la puerta asegurada. 832 01:06:37,895 --> 01:06:39,104 ¿Quiere encerrarla? 833 01:06:39,271 --> 01:06:40,564 Eso quiero exactamente. 834 01:06:40,731 --> 01:06:42,691 Sir Benjamin necesita verlo ahora. 835 01:06:46,070 --> 01:06:47,863 Me parece que es importante. 836 01:07:18,643 --> 01:07:21,187 Tripulación, preparados para atracar. 837 01:07:21,354 --> 01:07:23,106 Tripulación, preparados para atracar. 838 01:07:23,273 --> 01:07:24,440 Muévanse, muchachos. 839 01:07:24,607 --> 01:07:27,068 ¡Qué alguien apague esa cosa! Parece mi exesposa. 840 01:07:27,235 --> 01:07:28,486 Llegamos. 841 01:07:28,653 --> 01:07:29,487 ¿Adónde? 842 01:07:29,654 --> 01:07:31,281 Sube a tu camión, y vámonos. 843 01:07:31,447 --> 01:07:32,949 - ¡Rápido! - ¡Deprisa! 844 01:07:34,117 --> 01:07:35,451 ¿Le late el corazón? 845 01:07:35,618 --> 01:07:37,036 Sí. ¿Y a usted? 846 01:07:37,203 --> 01:07:38,246 Necesito muestras de sangre. 847 01:07:38,413 --> 01:07:40,415 No vine a ayudarlo a reiniciar la cadena alimenticia, 848 01:07:40,582 --> 01:07:42,458 así que tome sus propias muestras. 849 01:07:46,212 --> 01:07:47,755 Qué desagradable mujer. 850 01:07:48,006 --> 01:07:49,424 Ahora. 851 01:07:50,425 --> 01:07:53,511 Atención a toda la tripulación. 852 01:07:54,012 --> 01:07:56,347 Conductores, a sus vehículos. 853 01:07:57,140 --> 01:07:58,141 ¡Oye! 854 01:07:59,225 --> 01:08:00,977 - ¿Qué sucede aquí? - Estaba... 855 01:08:02,187 --> 01:08:03,897 Necesitaba ayuda. Él se ofreció. 856 01:08:04,397 --> 01:08:06,024 - ¿Eres de la tripulación? - Sí, señor. 857 01:08:06,191 --> 01:08:07,609 Vamos a descargar. Sígueme. 858 01:08:07,775 --> 01:08:09,402 ¿Eso significa que ya vamos a dejar el barco? 859 01:08:09,569 --> 01:08:12,071 Eso significa "descargar". Ahora, muévete. Sígueme. 860 01:08:12,739 --> 01:08:14,949 - Rápido, niño. Hay mucho que hacer. - ¡Mierda! 861 01:08:15,116 --> 01:08:17,160 Ay, no. Lo van a descubrir. 862 01:08:17,327 --> 01:08:19,579 - ¡Muévete! Rápido. - Tenemos que ayudarlo. 863 01:08:19,746 --> 01:08:21,080 Quédate aquí. Voy a traerlo. 864 01:08:22,790 --> 01:08:24,292 No hay tiempo. Ahora. 865 01:08:30,340 --> 01:08:31,633 Tengo cinco. Enseguida. 866 01:08:34,302 --> 01:08:35,803 ¿Por qué sigue este camión aquí? 867 01:08:39,057 --> 01:08:40,058 ¡Listo! 868 01:08:40,225 --> 01:08:41,267 ¡Avanza! 869 01:08:42,936 --> 01:08:44,062 ¿Adónde los llevan? 870 01:08:44,812 --> 01:08:46,481 - Estamos a punto de averiguarlo. - ¡Vamos! 871 01:08:47,690 --> 01:08:49,025 ¡Listos! 872 01:08:49,192 --> 01:08:50,401 ¡Continúen! 873 01:08:52,987 --> 01:08:54,280 ¡Vámonos! ¡Avancen! 874 01:08:56,741 --> 01:08:58,117 ¡Listo! 875 01:08:58,284 --> 01:08:59,494 Tranquila. 876 01:09:06,668 --> 01:09:07,669 ¡Sí! 877 01:09:15,635 --> 01:09:17,512 Esta es la propiedad de Lockwood. 878 01:09:19,264 --> 01:09:21,306 Debe tener una cochera gigantesca. 879 01:09:35,779 --> 01:09:38,365 ¡Hay que descargar en diez minutos! 880 01:10:07,561 --> 01:10:10,480 ¿De verdad creíste que no te iba a descubrir? 881 01:10:11,732 --> 01:10:13,358 ¿En mi propia casa? 882 01:10:13,525 --> 01:10:15,027 Usted confió en mí 883 01:10:15,861 --> 01:10:18,780 para que llevara su fortuna hacia el futuro. 884 01:10:19,448 --> 01:10:21,366 - Eso he hecho. - ¡Maldito! 885 01:10:25,245 --> 01:10:26,663 Toma ese teléfono. 886 01:10:26,997 --> 01:10:30,042 Quiero que tú llames a la policía. 887 01:10:30,709 --> 01:10:33,212 Será más fácil si lo escuchan de ti. 888 01:10:35,714 --> 01:10:37,132 Como usted diga, señor. 889 01:10:44,640 --> 01:10:46,308 He estado pensando 890 01:10:46,475 --> 01:10:48,185 que John Hammond tenía razón. 891 01:10:49,895 --> 01:10:52,940 Lo que hicieron ustedes dos fue terrible. 892 01:10:56,026 --> 01:10:58,820 Yo no soy el único culpable. ¿O sí, señor? 893 01:11:17,464 --> 01:11:18,298 ORICK - 8 km 894 01:11:18,465 --> 01:11:19,466 Oye. 895 01:11:21,343 --> 01:11:24,012 Vamos allá, llamamos a la caballería y les cerramos el negocio. 896 01:11:29,392 --> 01:11:30,393 Hola. 897 01:11:30,977 --> 01:11:33,104 Debieron quedarse en la Isla. 898 01:11:33,354 --> 01:11:34,397 Era más seguro. 899 01:11:45,825 --> 01:11:46,826 Hola, Claire. 900 01:11:48,703 --> 01:11:50,997 Sólo quería venir a disculparme. 901 01:11:51,539 --> 01:11:53,332 Yo no quería involucrarte en esto, 902 01:11:53,499 --> 01:11:55,459 pero era la única manera de conseguir a la raptora. 903 01:11:57,253 --> 01:11:58,296 La necesitábamos. 904 01:11:58,379 --> 01:11:59,380 Ven. 905 01:12:00,965 --> 01:12:03,176 Entonces ¿qué? ¿Esto es todo? 906 01:12:04,093 --> 01:12:06,137 Eres inteligente. Pudiste 907 01:12:06,304 --> 01:12:07,763 iniciar una fundación contra el cáncer, 908 01:12:07,930 --> 01:12:09,098 pero en vez de eso, 909 01:12:10,141 --> 01:12:11,142 ¿qué? 910 01:12:12,185 --> 01:12:13,394 ¿Vendes especies en peligro de extinción? 911 01:12:13,561 --> 01:12:14,770 Salvé a estos animales. 912 01:12:15,021 --> 01:12:16,606 Traicionaste a un moribundo por dinero. 913 01:12:16,981 --> 01:12:19,150 Claire, admiro tu idealismo, 914 01:12:19,317 --> 01:12:20,943 pero los dos explotamos a estos animales. 915 01:12:21,110 --> 01:12:22,987 Al menos yo tengo la integridad para reconocerlo. 916 01:12:23,237 --> 01:12:25,072 Yo jamás hice nada remotamente ilegal. 917 01:12:25,239 --> 01:12:27,450 Autorizaste la creación de la Indominus Rex. 918 01:12:28,618 --> 01:12:32,288 Explotaste a un ser vivo en una jaula por dinero. 919 01:12:32,455 --> 01:12:33,456 ¿Cuál es la diferencia? 920 01:12:34,499 --> 01:12:37,752 Y tú, el hombre que demostró que los raptores obedecen. 921 01:12:38,794 --> 01:12:40,880 ¿Jamás pensaste en las aplicaciones de tu investigación, Owen? 922 01:12:41,047 --> 01:12:43,799 ¿Cuántos millones valdría un depredador entrenado? 923 01:12:46,928 --> 01:12:48,012 Ustedes dos 924 01:12:48,721 --> 01:12:50,848 son los padres del nuevo mundo. 925 01:12:53,809 --> 01:12:55,311 ¡Oye! Suéltalo. 926 01:12:55,686 --> 01:12:57,605 - Owen. - Creo que lo romperé. 927 01:12:57,855 --> 01:12:58,981 Suéltalo. 928 01:13:03,110 --> 01:13:04,111 Claire, sólo quiero... 929 01:13:13,120 --> 01:13:14,413 ¿Cómo terminaremos con esto? 930 01:13:15,289 --> 01:13:19,043 Hasta donde todos saben, ellos se quemaron en la Isla. 931 01:13:36,184 --> 01:13:38,812 Compradores en camino. Tendremos casa llena. 932 01:13:39,396 --> 01:13:40,522 Entendido. 933 01:14:07,757 --> 01:14:09,259 - Buenas noches. - Buenas noches. 934 01:14:09,426 --> 01:14:10,552 - Bienvenidos, caballeros. - Buenas noches. 935 01:14:10,719 --> 01:14:11,761 Bienvenidos. 936 01:14:13,555 --> 01:14:17,142 Estas personas son los representantes de desarrollo de Farmacéutica Aldaris. 937 01:14:17,309 --> 01:14:18,143 Perfecto. 938 01:14:18,310 --> 01:14:20,979 Y el de barba es el apoderado de Gregor Adlrich, 939 01:14:21,146 --> 01:14:22,731 traficante de armas esloveno. 940 01:14:24,316 --> 01:14:26,193 Compradores equinos. 941 01:14:26,359 --> 01:14:29,112 Rand Magnus, un magnate petrolero de Houston. 942 01:14:29,279 --> 01:14:30,447 ¿Qué interés tienen ellos? 943 01:14:30,614 --> 01:14:31,823 Estrictamente personal. 944 01:14:32,491 --> 01:14:35,452 Su hija quiere un triceratops bebé. 945 01:14:36,328 --> 01:14:37,662 Glenn, ¿cómo está Janet? 946 01:14:37,829 --> 01:14:39,331 Bien, gracias. 947 01:14:39,915 --> 01:14:41,333 Adelante, Glenn. 948 01:14:58,141 --> 01:15:00,852 Él sólo quiere carnívoros. Dos. 949 01:15:01,019 --> 01:15:03,897 Parece que Lockwood va a tener una noche muy buena. 950 01:15:04,064 --> 01:15:05,565 ¿Él nos va a acompañar? 951 01:15:06,650 --> 01:15:07,817 Es muy poco probable. 952 01:15:20,664 --> 01:15:21,665 ¿Abuelo? 953 01:15:29,548 --> 01:15:30,549 ¿Abuelo? 954 01:15:32,008 --> 01:15:33,343 Abuelo, despierta. 955 01:15:35,427 --> 01:15:36,554 ¡Abuelo! 956 01:15:38,639 --> 01:15:40,349 Abuelo, despierta. 957 01:15:41,642 --> 01:15:42,643 ¡Iris! 958 01:15:56,240 --> 01:15:57,408 ¡Iris! 959 01:16:00,452 --> 01:16:01,787 Se acabó. 960 01:16:04,915 --> 01:16:05,916 Qué tragedia. 961 01:16:10,754 --> 01:16:12,798 Supongo que ahora que él ya no está, 962 01:16:13,174 --> 01:16:15,050 tú vas a buscar otro trabajo. 963 01:16:15,217 --> 01:16:16,218 No. 964 01:16:17,428 --> 01:16:18,554 Maisie me necesita. 965 01:16:21,015 --> 01:16:23,058 Ahora yo soy su tutor. 966 01:16:24,518 --> 01:16:26,312 Lo que necesita ya no es asunto tuyo. 967 01:16:28,230 --> 01:16:30,733 Usted no la entiende como yo. 968 01:16:31,942 --> 01:16:33,527 Entiendo lo que vale. 969 01:16:35,362 --> 01:16:36,988 Pero yo la crie. 970 01:16:37,780 --> 01:16:40,116 Las crie a las dos. 971 01:16:44,746 --> 01:16:46,915 - Por favor, Sr. Mills. - Adiós, Iris. 972 01:17:27,121 --> 01:17:30,917 ¿Recuerdas la primera vez que viste un dinosaurio? 973 01:17:33,461 --> 01:17:35,964 La primera vez que los ves es como 974 01:17:36,130 --> 01:17:37,257 un milagro. 975 01:17:37,966 --> 01:17:40,801 Lees sobre ellos en libros, ves los huesos en museos, 976 01:17:40,968 --> 01:17:43,512 pero realmente no lo crees. 977 01:17:43,679 --> 01:17:45,514 Son como mitos. 978 01:17:46,181 --> 01:17:47,641 Y entonces, ves 979 01:17:49,059 --> 01:17:50,936 al primero con vida. 980 01:17:56,108 --> 01:17:57,609 Esto no es culpa tuya. 981 01:17:58,527 --> 01:17:59,528 Por supuesto que sí. 982 01:17:59,695 --> 01:18:00,946 No. 983 01:18:02,656 --> 01:18:04,158 Esta vez es mi culpa. 984 01:18:06,785 --> 01:18:08,787 Yo los llevé a ella. 985 01:18:11,123 --> 01:18:12,124 Escucha. 986 01:18:12,291 --> 01:18:15,460 Tú y yo tendremos mucho tiempo para hablar de esto después. 987 01:18:15,627 --> 01:18:16,628 Si es que hay un después. 988 01:18:17,129 --> 01:18:18,547 Sí lo hay. 989 01:18:20,924 --> 01:18:22,426 Tengo que terminar mi cabaña. 990 01:18:31,143 --> 01:18:32,144 ¿Qué es eso? 991 01:18:36,899 --> 01:18:39,276 Mira quién despertó. 992 01:18:50,412 --> 01:18:51,788 Vamos a salir de aquí. 993 01:18:53,499 --> 01:18:57,169 Bienvenidos, damas y caballeros, 994 01:18:57,669 --> 01:19:01,048 a esta extraordinaria velada. 995 01:19:01,215 --> 01:19:02,883 Vamos directo al grano 996 01:19:03,050 --> 01:19:04,927 con el lote número uno. 997 01:19:06,261 --> 01:19:08,597 El Anquilosaurio. 998 01:19:10,182 --> 01:19:12,476 Es un cuadrúpedo herbívoro 999 01:19:12,893 --> 01:19:14,603 del Cretácico tardío. 1000 01:19:15,020 --> 01:19:18,482 Es uno de los dinosaurios acorazados más grandes, 1001 01:19:19,441 --> 01:19:23,237 reconocido por los paleontólogos como un tanque viviente. 1002 01:19:29,743 --> 01:19:31,078 ¿Qué haces? 1003 01:19:31,245 --> 01:19:32,454 Escapando. 1004 01:19:32,621 --> 01:19:33,789 ¿Estás seguro de esto? 1005 01:19:33,956 --> 01:19:34,998 No. 1006 01:19:37,042 --> 01:19:40,045 Tengo cuatro millones de dólares. ¿Quién da cinco? 1007 01:19:40,254 --> 01:19:41,880 Cinco millones de dólares. 1008 01:19:42,047 --> 01:19:43,506 Cinco millones de dólares. ¿Quién da seis? 1009 01:19:43,673 --> 01:19:45,341 Seis millones de dólares. Gracias. 1010 01:19:45,508 --> 01:19:47,927 ¿Alguien da más de seis? Siete. Siete millones de dólares. 1011 01:19:48,219 --> 01:19:49,053 Ocho millones de dólares. 1012 01:19:49,220 --> 01:19:51,889 Nueve millones por teléfono. ¿Alguien da diez millones? 1013 01:19:52,056 --> 01:19:53,516 ¿Diez millones? Diez millones. 1014 01:19:53,808 --> 01:19:55,726 ¡Diez millones de dólares! A la una, a las dos... 1015 01:19:56,602 --> 01:19:57,728 ¡Vendida! 1016 01:19:58,604 --> 01:19:59,814 Al caballero de Indonesia. Felicidades, señor. 1017 01:20:00,106 --> 01:20:01,107 TOTAL DE LA SUBASTA $10.000.000 1018 01:20:06,362 --> 01:20:09,240 El lote número dos, damas y caballeros. 1019 01:20:09,907 --> 01:20:12,827 Un Alosaurio joven. 1020 01:20:14,829 --> 01:20:17,832 Un depredador salvaje y agresivo. 1021 01:20:22,003 --> 01:20:23,004 ¡Vendido! 1022 01:20:23,796 --> 01:20:24,797 ¡Vendido! 1023 01:20:26,007 --> 01:20:27,175 Vendido. 1024 01:20:29,927 --> 01:20:30,928 Maravilloso. 1025 01:20:31,095 --> 01:20:32,847 Maravillosa subasta. 1026 01:20:46,944 --> 01:20:49,071 Listo. Vamos. 1027 01:20:49,238 --> 01:20:50,573 - Vete ya. - Aquí vamos. 1028 01:20:50,740 --> 01:20:52,074 Regrésalo. Rápido. 1029 01:20:59,540 --> 01:21:00,583 Oye. 1030 01:21:01,709 --> 01:21:02,710 Bien. 1031 01:21:03,586 --> 01:21:06,172 ¡Oye, tú! ¡Mírame! 1032 01:21:07,381 --> 01:21:08,382 ¡Oye! 1033 01:21:08,549 --> 01:21:10,551 ¡Ven conmigo! 1034 01:21:10,718 --> 01:21:12,595 Eso es. 1035 01:21:30,238 --> 01:21:32,031 De nada. 1036 01:21:40,414 --> 01:21:41,624 ¡Oye! ¡Espera! 1037 01:21:42,333 --> 01:21:43,584 Por favor, espera. 1038 01:21:48,505 --> 01:21:50,465 Es la nieta de Lockwood. 1039 01:21:52,133 --> 01:21:55,095 Hola, pequeña. ¿Quieres bajar de ahí? 1040 01:22:00,475 --> 01:22:01,977 ¿Te acuerdas de mí? 1041 01:22:03,979 --> 01:22:04,980 ¿Sí? 1042 01:22:05,856 --> 01:22:08,024 Mi nombre es Claire. ¿Cuál es el tuyo? 1043 01:22:09,151 --> 01:22:10,318 Maisie. 1044 01:22:10,485 --> 01:22:11,862 Maisie Lockwood. 1045 01:22:12,028 --> 01:22:13,196 Maisie. 1046 01:22:13,363 --> 01:22:16,074 Él es mi amigo, Owen. 1047 01:22:17,200 --> 01:22:18,493 Te vi 1048 01:22:18,660 --> 01:22:21,663 con las Velociraptores. Blue. 1049 01:22:21,830 --> 01:22:22,956 ¿Sí? 1050 01:22:25,917 --> 01:22:27,669 ¿Te gustan los dinosaurios? 1051 01:22:30,005 --> 01:22:31,006 A mí también. 1052 01:22:31,173 --> 01:22:32,883 Hagamos esto. Baja de ahí, 1053 01:22:33,049 --> 01:22:34,885 y te contaré todo lo que quieras saber de Blue. 1054 01:22:35,927 --> 01:22:37,179 ¿Te parece bien? 1055 01:22:38,597 --> 01:22:39,890 Perfecto, sí. 1056 01:22:40,056 --> 01:22:41,391 Baja. 1057 01:22:50,150 --> 01:22:51,234 Linda, 1058 01:22:51,860 --> 01:22:53,820 necesitamos ayuda para encontrar a tu abuelo. 1059 01:22:54,112 --> 01:22:55,405 ¿Nos llevas con él? 1060 01:22:56,531 --> 01:22:57,532 No. 1061 01:22:58,200 --> 01:23:00,035 ¿Llegaste aquí abajo tú sola? 1062 01:23:00,202 --> 01:23:01,495 Qué valiente. 1063 01:23:01,661 --> 01:23:03,497 Parece que necesitas amigos. 1064 01:23:04,456 --> 01:23:05,457 Se ha ido. 1065 01:23:10,670 --> 01:23:12,130 Escucha. 1066 01:23:12,297 --> 01:23:14,049 Ahora vamos a buscar a nuestros amigos 1067 01:23:14,216 --> 01:23:16,051 para después salir de aquí. 1068 01:23:16,510 --> 01:23:18,011 ¿Quieres acompañarnos? 1069 01:23:18,428 --> 01:23:20,597 También necesitamos una amiga. 1070 01:23:23,975 --> 01:23:25,101 ¿Quién da 20? 1071 01:23:25,560 --> 01:23:28,146 ¿Alguien da 20? Gracias. 1072 01:23:28,313 --> 01:23:29,856 20. ¿Escucho...? 1073 01:23:30,023 --> 01:23:32,609 ¡21 millones de dólares! 1074 01:23:32,776 --> 01:23:34,820 21 millones de dólares. 1075 01:23:35,779 --> 01:23:36,780 ¡Vendido! 1076 01:23:36,863 --> 01:23:38,448 Ahora, damas y caballeros, 1077 01:23:38,615 --> 01:23:41,409 que vamos a la mitad de la subasta, 1078 01:23:43,578 --> 01:23:46,414 queremos ofrecerles una sorpresa especial a nuestros 1079 01:23:47,541 --> 01:23:49,709 exigentes compradores. 1080 01:23:50,627 --> 01:23:52,378 Esta noche, presentaremos un avance 1081 01:23:53,337 --> 01:23:56,966 de un nuevo elemento que estamos desarrollando. 1082 01:23:57,132 --> 01:23:59,009 Una criatura del futuro 1083 01:23:59,176 --> 01:24:01,720 hecha con fragmentos del pasado. 1084 01:24:03,848 --> 01:24:05,850 Damas y caballeros, una advertencia. 1085 01:24:06,684 --> 01:24:10,521 Esta es la mezcla perfecta de las dos criaturas más peligrosas 1086 01:24:10,688 --> 01:24:13,149 que han pisado el planeta. 1087 01:24:14,024 --> 01:24:17,528 La llamamos la Indoraptor. 1088 01:24:40,009 --> 01:24:44,388 El arma perfecta para la era moderna. Pensada para el combate. 1089 01:24:44,722 --> 01:24:48,726 Su respuesta táctica es más aguda que la de cualquier soldado humano. 1090 01:24:48,893 --> 01:24:50,311 ¿Qué es esa cosa? 1091 01:25:07,119 --> 01:25:08,412 Ellos la hicieron. 1092 01:25:09,288 --> 01:25:10,998 El Sr. Mills y el otro hombre. 1093 01:25:11,248 --> 01:25:12,249 ¿Qué hombre? 1094 01:25:13,918 --> 01:25:14,960 Él. 1095 01:25:15,044 --> 01:25:17,880 Diseñada por el Sr. Henry Wu, 1096 01:25:18,047 --> 01:25:20,841 con un coeficiente intelectual comparable al del Velocirráptor. 1097 01:25:21,050 --> 01:25:24,220 Sus características incluyen un sentido del olfato agudizado 1098 01:25:24,428 --> 01:25:28,974 y entrenada para responder a un sistema de guía por pulsos láser, 1099 01:25:29,183 --> 01:25:31,519 lo que le permite aislar y rastrear a su presa 1100 01:25:31,727 --> 01:25:34,647 en entornos complejos. Voilà. 1101 01:25:41,946 --> 01:25:44,907 Primero, el láser fija el objetivo. 1102 01:25:47,409 --> 01:25:48,869 Una vez en la mira, 1103 01:25:49,578 --> 01:25:51,872 la señal acústica dispara el ataque. 1104 01:25:59,128 --> 01:26:01,714 Este animal es implacable. 1105 01:26:01,965 --> 01:26:05,343 Se le siguen haciendo modificaciones... 1106 01:26:05,552 --> 01:26:06,719 ¡20 millones! 1107 01:26:10,348 --> 01:26:12,350 No. Este es un prototipo. 1108 01:26:12,559 --> 01:26:13,768 No está en venta. 1109 01:26:14,102 --> 01:26:15,103 ¡21! 1110 01:26:16,104 --> 01:26:19,482 - Sigue siendo un prototipo, pero... - ¡22! 1111 01:26:20,817 --> 01:26:22,485 ¡23! 1112 01:26:23,903 --> 01:26:24,904 ¡24! 1113 01:26:27,448 --> 01:26:29,284 Veinticuatro millones de dólares. 1114 01:26:29,534 --> 01:26:31,369 ¡25 millones! 1115 01:26:32,120 --> 01:26:33,329 ¿Alguien da 26? 1116 01:26:33,830 --> 01:26:35,540 Esa cosa no puede salir de aquí. 1117 01:26:35,874 --> 01:26:37,083 ¡26! 1118 01:26:37,250 --> 01:26:38,877 - ¿Quién da más de 26? - ¡27! 1119 01:26:39,043 --> 01:26:40,295 27 millones ahí atrás. 1120 01:26:40,461 --> 01:26:42,255 ¿Qué están haciendo? Este animal no está en venta. 1121 01:26:42,422 --> 01:26:44,299 Si quieres crear adictos, tienes que darles una prueba. 1122 01:26:44,465 --> 01:26:45,508 Es un prototipo. 1123 01:26:45,675 --> 01:26:50,597 Este prototipo vale 28 millones de dólares ahora. 1124 01:26:51,389 --> 01:26:53,349 Relájate, ya haremos más. 1125 01:26:53,975 --> 01:26:55,268 Ellos también. 1126 01:27:17,332 --> 01:27:18,708 Oye, amigo. 1127 01:27:19,292 --> 01:27:20,502 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 1128 01:27:23,171 --> 01:27:24,589 A la una. A las dos. 1129 01:27:25,256 --> 01:27:28,051 Vendido al amigo ruso. 1130 01:27:29,010 --> 01:27:31,554 Bien hecho, señor, y felicidades 1131 01:27:31,804 --> 01:27:33,640 por este majestuoso animal. 1132 01:28:43,292 --> 01:28:44,293 ¡Saquen a esa cosa de aquí! 1133 01:28:44,459 --> 01:28:45,669 ¡Oye, tú! ¡Apágalo! 1134 01:29:37,095 --> 01:29:38,889 ¡Mills! 1135 01:29:39,097 --> 01:29:41,433 Mills, ¿dónde está? 1136 01:29:41,642 --> 01:29:43,268 ¡Quiero mi bono! 1137 01:29:50,067 --> 01:29:51,860 ¡Increíble! 1138 01:29:52,027 --> 01:29:53,695 Y tú ¿qué eres? 1139 01:29:54,404 --> 01:29:56,698 A ti no te vi en la Isla. 1140 01:30:14,465 --> 01:30:16,634 Eres muy rudo. 1141 01:30:49,375 --> 01:30:51,836 Mírate. 1142 01:30:52,920 --> 01:30:57,258 Eres un modelo deportivo con dientes muy bonitos. 1143 01:30:58,676 --> 01:31:02,388 Será la pieza central perfecta para mi collar. 1144 01:31:20,948 --> 01:31:22,450 Abre grande. 1145 01:31:47,016 --> 01:31:49,143 No. 1146 01:31:50,728 --> 01:31:53,189 Por favor. 1147 01:32:16,586 --> 01:32:18,505 ¡A un lado! 1148 01:33:03,717 --> 01:33:04,718 ¡No! 1149 01:33:08,555 --> 01:33:10,432 Ustedes dos son tal para cual. 1150 01:33:11,266 --> 01:33:12,267 Maisie, ven conmigo. 1151 01:33:12,851 --> 01:33:15,269 Ya tienes tu dinero. Ahora vete. 1152 01:33:15,811 --> 01:33:16,812 ¿Qué van a hacer? 1153 01:33:17,021 --> 01:33:19,440 Vamos a detener esto. Todo. 1154 01:33:19,607 --> 01:33:20,816 ¿Cómo? 1155 01:33:20,983 --> 01:33:23,319 ¿Volverán en el tiempo a los días antes de que Hammond se creyera Dios? 1156 01:33:23,569 --> 01:33:24,653 ¡Ya no pueden dar marcha atrás! 1157 01:33:24,904 --> 01:33:26,447 - Tenemos que intentarlo. - Ya es muy tarde. 1158 01:33:26,697 --> 01:33:28,282 Maisie, ven. 1159 01:33:32,119 --> 01:33:34,205 Entonces ahora ustedes la van a cuidar. 1160 01:33:36,373 --> 01:33:38,459 No tienen idea de qué es esa cosa. 1161 01:33:39,502 --> 01:33:42,379 ¿Qué creen que separó a Hammond y a Lockwood? 1162 01:33:42,922 --> 01:33:46,467 Lockwood jamás tuvo una nieta. 1163 01:33:47,092 --> 01:33:49,136 Sólo quería recuperar a su hija. 1164 01:33:51,889 --> 01:33:53,390 Y tenía la tecnología. 1165 01:33:54,600 --> 01:33:56,435 Creó otra. 1166 01:33:58,145 --> 01:34:00,189 La volvió a hacer. 1167 01:34:03,567 --> 01:34:04,568 Corran. 1168 01:34:10,282 --> 01:34:11,659 ¡Rápido! 1169 01:34:13,244 --> 01:34:14,537 Vamos. 1170 01:34:15,286 --> 01:34:17,539 Los huevos requieren de un ambiente estéril. 1171 01:34:19,374 --> 01:34:20,834 ¿Dónde están los juegos de genomas? 1172 01:34:27,507 --> 01:34:30,510 Llévale esto a Mills. Mucho cuidado, es extremadamente valioso. 1173 01:34:30,677 --> 01:34:33,471 Tú, necesito muestras de sangre de la raptor. 1174 01:34:33,847 --> 01:34:35,140 ¡No te quedes ahí como idiota! 1175 01:34:35,306 --> 01:34:38,017 ¡Tráeme 50 unidades de Carfentanilo y un juego de flebotomía! 1176 01:34:38,184 --> 01:34:40,436 ¡Ahí están! ¡Ahora! 1177 01:34:41,020 --> 01:34:42,772 Rápido. 1178 01:34:43,398 --> 01:34:45,817 Necesito sangre de esta raptor. 1179 01:34:46,693 --> 01:34:48,486 Claro, adelante. 1180 01:34:48,820 --> 01:34:51,072 ¿Dónde está ese juego? 1181 01:34:51,239 --> 01:34:52,740 Ahora escúchame. 1182 01:34:52,907 --> 01:34:54,325 Más te vale que cooperes. 1183 01:34:54,492 --> 01:34:55,493 Voy a extraer la sangre 1184 01:34:55,743 --> 01:34:56,995 con tu ayuda o sin ella. 1185 01:34:57,245 --> 01:34:58,580 Esta sangre está contaminada. 1186 01:34:58,663 --> 01:35:01,207 Yo mismo diseñé a este animal. 1187 01:35:01,374 --> 01:35:02,417 Es pura. 1188 01:35:02,750 --> 01:35:06,129 Cada célula de su cuerpo fue creada en un ambiente muy controlado 1189 01:35:06,296 --> 01:35:08,756 bajo las condiciones más demandantes. 1190 01:35:09,007 --> 01:35:11,801 Sí, pero le hice una transfusión de sangre de T. Rex, 1191 01:35:11,968 --> 01:35:13,761 así que ahora tiene un revoltijo. 1192 01:35:14,012 --> 01:35:15,346 ¿Qué? 1193 01:35:16,723 --> 01:35:18,391 ¡Oye, Frank! ¿Qué haces? 1194 01:35:19,601 --> 01:35:21,144 ¡Te salvo la vida! 1195 01:35:25,148 --> 01:35:26,941 ¡Sí! 1196 01:35:27,108 --> 01:35:28,485 ¡Quietos! 1197 01:35:30,111 --> 01:35:31,362 No se muevan. 1198 01:35:36,618 --> 01:35:39,787 Apártense de esa jaula. Ahora. 1199 01:35:48,880 --> 01:35:50,006 Tranquila. 1200 01:36:16,032 --> 01:36:17,742 ¡Corre! 1201 01:36:20,619 --> 01:36:22,162 GAS INFLAMABLE 1202 01:36:35,050 --> 01:36:38,345 CIANURO DE HIDRÓGENO DETECTADO 1203 01:36:40,013 --> 01:36:44,643 PELIGRO TÓXICO 1204 01:38:19,947 --> 01:38:21,657 Dave, ¿me copias? Dave, ¿estás ahí? 1205 01:38:21,907 --> 01:38:22,991 ¡Corran! 1206 01:39:36,105 --> 01:39:39,108 SISTEMA DE ILUMINACIÓN 1207 01:39:39,275 --> 01:39:40,401 APAGANDO SISTEMA 1208 01:39:47,909 --> 01:39:48,910 ¿Ves eso? 1209 01:39:49,702 --> 01:39:51,162 Es cianuro de hidrógeno. 1210 01:39:51,329 --> 01:39:53,915 Si llega al nivel de las jaulas, los matará a todos. 1211 01:39:54,332 --> 01:39:55,333 ADVERTENCIA - FALLA EN EL SISTEMA DE VENTILACIÓN 1212 01:39:55,500 --> 01:39:57,418 El sistema de ventilación no funciona. 1213 01:39:57,585 --> 01:39:58,669 ¿Puedes restablecerlo? 1214 01:40:32,035 --> 01:40:34,996 El servidor no responde. Debo reiniciar el sistema. 1215 01:40:35,205 --> 01:40:36,206 - Reinícialo. - Eso intento. 1216 01:40:54,099 --> 01:40:55,183 ¿Qué? 1217 01:40:57,144 --> 01:40:59,187 - Franklin, no tenemos tiempo. - Lo sé. 1218 01:40:59,396 --> 01:41:00,397 ¿REINICIAR EL SISTEMA? 1219 01:41:00,564 --> 01:41:01,565 Bien. 1220 01:41:02,190 --> 01:41:03,608 REINICIANDO 1221 01:41:41,354 --> 01:41:42,355 Ahora. 1222 01:41:42,606 --> 01:41:43,940 Corre. 1223 01:42:39,703 --> 01:42:41,372 Ven. Estás bien. 1224 01:42:41,539 --> 01:42:42,957 Aplica presión. No lo mires. 1225 01:42:43,207 --> 01:42:44,500 Mírame a mí. 1226 01:42:44,583 --> 01:42:45,709 Debes ir a buscarla. 1227 01:42:45,876 --> 01:42:46,961 No puedo dejarte aquí. 1228 01:42:50,965 --> 01:42:53,551 Ve. Voy a estar bien. 1229 01:42:53,717 --> 01:42:54,718 ¡Corre! 1230 01:45:23,741 --> 01:45:25,410 Maisie, ¡no te levantes! 1231 01:46:30,183 --> 01:46:32,977 Sígueme. Sé cómo llegar al otro lado. 1232 01:46:36,397 --> 01:46:37,398 Rápido. 1233 01:46:40,235 --> 01:46:41,486 ¡Rápido! 1234 01:46:58,252 --> 01:46:59,628 ¡Por aquí! 1235 01:47:32,703 --> 01:47:33,704 Te tengo. 1236 01:47:47,217 --> 01:47:48,218 ¡Oye! 1237 01:48:17,414 --> 01:48:18,624 Vamos. 1238 01:49:43,249 --> 01:49:44,750 ¿Qué demonios...? 1239 01:49:47,462 --> 01:49:48,838 ¡Oigan! 1240 01:49:50,964 --> 01:49:52,132 ¡Hola! 1241 01:49:52,215 --> 01:49:53,216 ¿Están bien? 1242 01:49:55,552 --> 01:49:56,970 Sí. ¿Ustedes? 1243 01:49:57,137 --> 01:49:58,138 No. 1244 01:49:58,638 --> 01:50:00,223 Tenemos un problema abajo. 1245 01:50:00,390 --> 01:50:01,600 Tienen que venir a ver esto. 1246 01:50:31,963 --> 01:50:33,215 Todos están muriendo. 1247 01:50:33,381 --> 01:50:35,801 La explosión dañó el sistema de ventilación. 1248 01:50:35,967 --> 01:50:38,470 Hicimos todo lo que pudimos. 1249 01:50:41,389 --> 01:50:43,266 Puedo abrir las jaulas desde aquí. 1250 01:50:44,017 --> 01:50:46,436 Claire, ten cuidado. 1251 01:50:46,645 --> 01:50:47,395 CERRADURAS DE LAS JAULAS 1252 01:50:47,479 --> 01:50:49,397 Ya no estamos en una Isla. 1253 01:50:50,565 --> 01:50:51,733 JAULA 01 ABIERTA 1254 01:50:56,612 --> 01:50:58,531 JAULA 02- JAULA 03 1255 01:51:10,251 --> 01:51:11,335 JAULA 05- JAULA 06 1256 01:51:12,002 --> 01:51:14,839 ABIERTA 1257 01:51:36,819 --> 01:51:39,280 ABRIR PUERTAS EXTERIORES 1258 01:51:44,910 --> 01:51:45,911 Claire. 1259 01:51:46,370 --> 01:51:49,540 Si oprimes ese botón, ya no habrá vuelta atrás. 1260 01:51:54,545 --> 01:51:56,547 No podemos dejarlos morir. 1261 01:52:46,430 --> 01:52:48,307 Tuve que hacerlo. 1262 01:52:49,016 --> 01:52:50,851 Son seres vivos. 1263 01:52:51,018 --> 01:52:52,770 Como yo. 1264 01:53:24,759 --> 01:53:27,762 ¡No! 1265 01:55:05,984 --> 01:55:07,319 Hola, nena. 1266 01:55:07,486 --> 01:55:08,487 Owen. 1267 01:55:10,823 --> 01:55:13,117 Está bien, no nos hará daño. 1268 01:55:35,097 --> 01:55:36,098 Oye. 1269 01:55:44,398 --> 01:55:47,067 Blue, ven conmigo. 1270 01:55:51,780 --> 01:55:54,116 Te llevaremos a un lugar seguro, ¿sí? 1271 01:56:35,741 --> 01:56:38,118 ¿Cuántas veces hay que ver las pruebas? 1272 01:56:38,577 --> 01:56:40,871 ¿Cuántas veces hay que explicarlo? 1273 01:56:42,414 --> 01:56:44,458 Estamos causando nuestra propia extinción. 1274 01:56:45,667 --> 01:56:47,419 Ya se han cruzado demasiadas líneas rojas. 1275 01:56:49,004 --> 01:56:52,716 Y nuestro hogar ha sido contaminado en lo más profundo 1276 01:56:52,966 --> 01:56:57,429 por la avaricia y la megalomanía política. 1277 01:56:58,555 --> 01:57:00,891 El poder genético ya se liberó, 1278 01:57:01,475 --> 01:57:04,102 y claro, eso va a ser catastrófico. 1279 01:57:04,269 --> 01:57:05,395 Este cambio fue inevitable 1280 01:57:05,562 --> 01:57:08,564 desde que trajimos al primer dinosaurio de vuelta de la extinción. 1281 01:57:10,066 --> 01:57:12,026 Nos convencemos de que el cambio súbito 1282 01:57:12,193 --> 01:57:14,070 es algo que pasa fuera del orden normal de las cosas, 1283 01:57:14,320 --> 01:57:16,823 como un choque de autos 1284 01:57:16,989 --> 01:57:19,283 o algo que no podemos controlar, como una enfermedad mortal. 1285 01:57:19,450 --> 01:57:23,246 No concebimos que los cambios radicales e irracionales 1286 01:57:23,454 --> 01:57:25,665 se entretejen en la misma tela de la existencia. 1287 01:57:27,333 --> 01:57:30,336 Pero les aseguro sin lugar a dudas que así es. 1288 01:57:30,586 --> 01:57:32,255 Y ya está pasando. 1289 01:57:35,633 --> 01:57:39,137 Los humanos y los dinosaurios nos veremos obligados a coexistir. 1290 01:57:43,057 --> 01:57:45,601 Estas criaturas llegaron antes que nosotros. 1291 01:57:46,811 --> 01:57:48,980 Y si no tenemos cuidado, van a seguir aquí después. 1292 01:57:55,236 --> 01:57:58,781 Tendremos que adaptarnos a nuevas amenazas que no imaginamos. 1293 01:58:05,079 --> 01:58:07,165 Entramos a una nueva era. 1294 01:58:08,666 --> 01:58:11,728 Bienvenidos al Mundo Jurásico. 84811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.