Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,478 --> 00:00:03,070
Ze zou thuis zijn.
2
00:00:03,198 --> 00:00:08,670
Wat is een realistische prognose?
-lk mag je niet aanzetten tot optimisme.
3
00:00:08,798 --> 00:00:11,995
Doe ofje thuis bent.
4
00:00:13,718 --> 00:00:16,073
Wilt u goed voor haarzorgen?
5
00:00:16,198 --> 00:00:19,634
Mr Dupen is regeringsadviseur
inzake het onderwijs.
6
00:00:19,758 --> 00:00:23,273
De premierwil dit snel afgehandeld zien.
-U meent het.
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,754
Een onderzoek geeft te veel publiciteit.
8
00:00:26,878 --> 00:00:30,917
Dan moet ik n andere lijkschouwer
inschakelen.
9
00:00:31,038 --> 00:00:34,474
Wat is er?.
-Vraagt u dat aan de onderzoeksrechter.
10
00:00:34,598 --> 00:00:37,032
Heb je ook aan een lijkspasme gedacht?
11
00:00:37,158 --> 00:00:41,629
Ze heet Constance Kerr.
Ze zette een verpleegtehuis op.
12
00:00:41,758 --> 00:00:47,515
Zuster Geraldine zei al dat u kwam.
Zij organiseert de heiligverklaring.
13
00:00:47,638 --> 00:00:50,277
De kerk wil boven de politiek staan.
14
00:00:50,398 --> 00:00:53,629
Maar het echte probleem
waren al de mannen aan de top.
15
00:00:53,758 --> 00:00:56,033
Deze dingen kunnen levens veranderen.
16
00:01:09,998 --> 00:01:12,228
Mag ikje iets geven?
-Wat is het?
17
00:01:12,358 --> 00:01:16,067
Water. Gezegend door Constance.
18
00:01:16,198 --> 00:01:20,191
lk heb om een tweede autopsie gevraagd.
-Wat doet u hier?
19
00:01:20,318 --> 00:01:24,231
lk wil dat u het doet. U rook toch onraad?
-U mag hier niet komen.
20
00:01:24,358 --> 00:01:28,874
Wat moet ze met dat dossier?.
Ze kan toch zien of er een gaatje in zit?
21
00:01:30,038 --> 00:01:32,836
Professor Ryan is ernstig ziek.
22
00:01:32,958 --> 00:01:36,792
Laten we dan eerst maar 's
naar het hart kijken.
23
00:01:36,918 --> 00:01:41,469
Als het zo is, moet het bevestigd worden
door iemand met uw staat van dienst.
24
00:01:41,598 --> 00:01:44,988
Vraagt u een nieuwe autopsie aan
om uw gram te halen?
25
00:01:45,118 --> 00:01:48,554
U kunt uw verhaal doen.
-Wegwezen, jij.
26
00:01:48,678 --> 00:01:50,828
Bent u hierom ontslagen?
27
00:01:50,958 --> 00:01:54,633
Lloyd is zo verzot op zijn macht
en zijn status.
28
00:01:54,758 --> 00:01:57,431
Als die in gevaar kwamen,
moest hij wel stoppen.
29
00:01:57,558 --> 00:02:02,268
Heeft ze uw raad opgevolgd?
-Twee dagen later was ze dood.
30
00:02:57,998 --> 00:03:00,751
Met Toner. Sorry dat ik nu pas bel.
31
00:03:00,878 --> 00:03:03,995
lk ben lastiggevallen door een journalist.
32
00:03:04,118 --> 00:03:09,238
Er gaan geruchten
overwat er bij Dupen is voorgevallen.
33
00:03:09,358 --> 00:03:13,510
lk zou daarvoor ontslagen zijn.
-Klaag ze maar aan.
34
00:03:13,638 --> 00:03:17,517
lk wil weten wie erachter zit.
-Geen idee.
35
00:03:17,638 --> 00:03:22,507
Wie waren er aanwezig?
-Mijn mannen doen zoiets niet.
36
00:03:22,638 --> 00:03:25,994
Wie dan wel?
-Het kan iedereen geweest zijn.
37
00:03:26,118 --> 00:03:31,988
lemand wil mij in diskrediet brengen.
Wil je misschien uitzoeken wie?
38
00:05:01,998 --> 00:05:04,228
ls alles in orde?
39
00:05:12,238 --> 00:05:13,751
Het gaat wel.
40
00:05:17,518 --> 00:05:18,997
Het gaat.
41
00:05:36,518 --> 00:05:40,511
Vol nederigheid en vurige hoop...
42
00:05:40,638 --> 00:05:44,517
...vraag ik U
om te waken over haar rapport...
43
00:05:44,638 --> 00:05:48,995
...en om haar gezond te maken
van geest en lichaam.
44
00:05:50,758 --> 00:05:55,229
ln de naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest. Amen.
45
00:06:16,518 --> 00:06:18,509
Nee, ik heb me verslapen.
46
00:06:21,758 --> 00:06:24,226
lk wil alleen wat koffie.
47
00:06:26,758 --> 00:06:29,511
En wilt u de rekening maken?
48
00:06:41,758 --> 00:06:44,511
lk hoop dat u het hier prettig vond.
49
00:06:46,518 --> 00:06:52,514
lk heb ook nog een glas gebroken.
-Geeft niet. Kan gebeuren.
50
00:06:52,638 --> 00:06:57,996
Wanneer is uw rapport klaar?
-Over een paar dagen.
51
00:06:58,118 --> 00:07:01,508
Geraldine wil u vast ook nog spreken.
52
00:07:40,758 --> 00:07:45,229
De resultaten zijn niet eensluidend,
dus we weten nog niks.
53
00:07:47,238 --> 00:07:50,230
lk bereid me al dagen voor
op slecht nieuws.
54
00:07:50,358 --> 00:07:54,510
En nu weetje nog niks.
lkweet dat het moeilijk is.
55
00:07:55,998 --> 00:07:58,228
Hoe gaat het nu?
56
00:07:59,518 --> 00:08:04,228
lk ben nogal geschrokken
toen ik bloed ophoestte.
57
00:08:04,358 --> 00:08:09,751
lk zal je andere antibiotica geven
en nog wat foto's laten maken.
58
00:08:16,758 --> 00:08:19,226
Wil je hier 's naar kijken?
59
00:08:20,758 --> 00:08:23,511
lk wil weten wat jij ervan denkt.
60
00:08:23,638 --> 00:08:25,230
Van je werk?
61
00:08:27,238 --> 00:08:30,753
lkzei toch datje beter rust kon nemen.
62
00:08:30,878 --> 00:08:36,987
lk ben wat anders gaan doen.
lk wil zekerweten dat ik het goed heb.
63
00:08:38,238 --> 00:08:40,752
Doeje nu aan archeologie?
64
00:08:40,878 --> 00:08:44,757
lk doe nu in heiligverklaringen.
65
00:08:44,878 --> 00:08:51,226
Dit zijn foto's van de autopsie op 'n non
die al meer dan veertig jaar dood is.
66
00:08:51,358 --> 00:08:55,237
Duidelijke sporen
van een myocardiaal infarct.
67
00:09:01,758 --> 00:09:07,515
lk neem aan dat je mijn mening wilt
over een moeilijker kwestie.
68
00:09:07,638 --> 00:09:13,235
Mijn oordeel is belangrijk voor iemand
voor wie ik veel respect heb.
69
00:09:13,358 --> 00:09:15,235
Laat ze maar even hier.
70
00:09:24,998 --> 00:09:28,229
Sorry. lk kom om in het werk.
71
00:09:38,518 --> 00:09:43,512
Dit is wat Mrs Parkerwil.
Sam Ryan wil de autopsie wel uitvoeren.
72
00:09:43,638 --> 00:09:49,235
lkzie niet in waarom het nodig is.
-Mrs Parker wil de waarheid weten.
73
00:09:49,358 --> 00:09:55,752
Lloyd Dupen zal niet blij zijn.
Hij moet aan zijn positie denken.
74
00:09:55,878 --> 00:10:00,747
Als je geen toestemming geeft,
stap ik naar de rechter.
75
00:10:00,878 --> 00:10:03,233
Dan krijg je het pas druk.
76
00:10:21,758 --> 00:10:23,749
ls ze nog bij je geweest?
77
00:10:25,998 --> 00:10:29,513
Wat doen we nu?
-lk weet het niet.
78
00:10:29,638 --> 00:10:33,517
Als Constance heilig wordt verklaard,
verandert erzoveel.
79
00:10:33,638 --> 00:10:40,510
Dan wil ik de kliniekverbeteren
en uitbreiden. Dan krijg ik het druk.
80
00:10:40,638 --> 00:10:45,758
Als het niet gebeurt, kan ik opdoeken.
lk heb niks meer over.
81
00:10:45,878 --> 00:10:50,235
lk kan in mn broerz'n garage
in Manchester gaan werken.
82
00:10:52,998 --> 00:10:57,230
Weet je waarom ik hieraan meedoe?
83
00:10:57,358 --> 00:11:01,237
Het deed pijn toen je vroeg
of het mij om het geld ging.
84
00:11:03,998 --> 00:11:06,512
lk hou van je.
85
00:11:06,638 --> 00:11:08,993
lk wil datje met me meegaat.
86
00:11:11,238 --> 00:11:16,756
Toen ik de kloostergelofte aflegde,
schonk ik mijn leven aan God.
87
00:11:16,878 --> 00:11:20,234
Dat was heerlijk. Het vervulde me.
88
00:11:20,358 --> 00:11:23,987
En sindsdien is dat gevoel
elke dag gegroeid.
89
00:11:32,518 --> 00:11:35,237
Sorry. lk kom ongelegen.
90
00:11:36,238 --> 00:11:38,513
lk wou net weggaan.
91
00:11:42,998 --> 00:11:46,513
Dit ziekenhuis was er slecht aan toe
toen je kwam, hè?
92
00:11:46,638 --> 00:11:51,507
En nu is het een schitterende kliniek.
Allemaal dankzij jou.
93
00:11:51,638 --> 00:11:54,755
Je weet toch
hoe je gewaardeerd wordt?
94
00:11:54,878 --> 00:11:58,757
lk doe het niet om lof te oogsten.
-Dat weet ik.
95
00:11:58,878 --> 00:12:04,510
Je bent belangrijk voor Kingsferry.
-lk hou van mijn werk.
96
00:12:04,638 --> 00:12:09,917
Maar alles kan snel veranderen.
Als de heiligverklaring niet doorgaat...
97
00:12:10,038 --> 00:12:12,757
Dat lukt wel,
daar ben ikvan overtuigd.
98
00:12:12,878 --> 00:12:17,394
Natuurlijk.
Je optimisme is prijzenswaardig.
99
00:12:17,878 --> 00:12:21,757
Maar ikwil er graag zeker van zijn...
100
00:12:21,878 --> 00:12:25,234
...datje overal aan gedacht hebt.
101
00:12:26,758 --> 00:12:31,991
lk moet je helaas meedelen
dat vanwege geldnood in het bisdom...
102
00:12:32,118 --> 00:12:37,511
...je kliniek vanafvolgend jaar
geen geld meer van ons krijgt.
103
00:12:38,758 --> 00:12:42,751
lk weet dat je niet
zonder onze bijdrage kunt.
104
00:12:42,878 --> 00:12:48,748
Maar als je in de toekomst geen
andere geldbronnen weet aan te boren...
105
00:12:48,878 --> 00:12:53,747
...moet je het ziekenhuis
volgend jaarwellicht sluiten.
106
00:12:53,878 --> 00:12:59,236
Maar u zei net...
-Het is niet dat je geen goed werk doet.
107
00:12:59,358 --> 00:13:01,997
Het is zuiver een kwestie van geld.
108
00:13:02,118 --> 00:13:07,511
Het spijt me. lkwou je
zo vroeg mogelijk waarschuwen.
109
00:13:07,638 --> 00:13:13,747
Als het rapport uitkomt,
kan de canonisatie-procedure beginnen.
110
00:13:13,878 --> 00:13:16,233
Dan wordt alles hier heel anders.
111
00:13:16,358 --> 00:13:21,227
Dan krijgen we alle financiéle steun
die we nodig hebben.
112
00:13:22,238 --> 00:13:23,990
lk hoop het.
113
00:13:27,518 --> 00:13:31,227
Als u me wilt excuseren.
lk moet mijn ronde doen.
114
00:13:47,478 --> 00:13:50,754
Bij Gledhill College
werd zojuist bekend...
115
00:13:50,878 --> 00:13:54,996
...dat er nader onderzoek plaatsvindt
naar Helen Dupen...
116
00:13:55,118 --> 00:14:00,988
...de vrouw van directeur Lloyd Dupen.
Zij werd vorige week dood aangetroffen.
117
00:14:01,118 --> 00:14:04,508
Toen werd aangenomen
dat het om zelfmoord ging.
118
00:14:04,638 --> 00:14:07,755
Haar moeder wil nu
een tweede autopsie.
119
00:14:07,878 --> 00:14:14,750
Mr Dupen geeft geen commentaar, maar
hij heeft de begrafenis wel uitgesteld.
120
00:14:14,878 --> 00:14:20,748
Dinsdag om twee uur. Zal ik vragen
of George Winter hierheen komt?
121
00:14:20,878 --> 00:14:24,996
En kun je vrijdag naar die bijeenkomst
in de stad?
122
00:14:25,118 --> 00:14:29,748
Als ze niet te vroeg beginnen.
lk moet hier ook nog wat doen.
123
00:14:29,878 --> 00:14:32,756
lk kan de jongens
niet blijven verwaarlozen.
124
00:14:32,878 --> 00:14:36,507
Het is zo belachelijk.
Wat moet ik doen?
125
00:14:36,638 --> 00:14:39,516
Gewoon rustig blijven.
126
00:14:42,518 --> 00:14:45,510
lk heb de begrafenis laten uitstellen.
127
00:14:45,638 --> 00:14:49,756
lk heb geen nieuwe datum opgegeven.
Dat leek me beter.
128
00:14:49,878 --> 00:14:54,235
Maar iedereen staat klaar,
dus het kan zo snel mogelijk.
129
00:14:54,358 --> 00:14:58,237
Zullen we doorgaan?
-Waarom doet ze dit?
130
00:14:58,358 --> 00:15:02,749
Het is zo onnodig
om het te blijven rekken.
131
00:15:02,878 --> 00:15:06,757
Als ik denk aan Helen
op zo'n onderzoekstafel...
132
00:15:06,878 --> 00:15:10,996
Dat zou ze vreselijkvinden.
Ze was erg op zichzelf.
133
00:15:11,118 --> 00:15:14,747
Hoe kan Anne haarzoiets aandoen?
134
00:15:14,878 --> 00:15:16,755
Sorry.
135
00:15:17,998 --> 00:15:20,228
Wat verder nog?
136
00:15:20,358 --> 00:15:24,988
De presentatie van het rapport.
Donderdagmiddag.
137
00:15:25,118 --> 00:15:29,748
Het kan niet later. De premier
gaat vrijdag op reis. Kan dat?
138
00:15:29,878 --> 00:15:32,517
Natuurlijk.
139
00:15:32,638 --> 00:15:36,233
Laten we hopen dat het klaar is.
-Dat moet.
140
00:15:36,358 --> 00:15:43,992
Vraag je dokter om slaappillen.
-lk wil Helen gewoon begraven.
141
00:15:44,118 --> 00:15:46,507
Dan kunnen we allemaal verder.
142
00:16:02,758 --> 00:16:05,226
Fijn dat u me wou ontvangen.
143
00:16:05,358 --> 00:16:06,757
Twee thee.
144
00:16:06,878 --> 00:16:12,987
Geen dank. lk begrijp dat het gaat
over Mr Dupen. Wat kan ikvoor u doen?
145
00:16:13,118 --> 00:16:15,757
Het is een vrij delicate kwestie.
146
00:16:15,878 --> 00:16:20,747
U hebt misschien gemerkt
dat zijn schoonmoeder, uw cliént...
147
00:16:20,878 --> 00:16:24,234
...nogal haatdragend is jegens Mr Dupen.
148
00:16:24,358 --> 00:16:27,987
Daar kan ik weinig aan doen.
-Uiteraard.
149
00:16:28,118 --> 00:16:32,748
Maarjuist daarom ben ik gedwongen
om me tot u te wenden...
150
00:16:32,878 --> 00:16:36,507
...in plaats van tot Mrs Parker zelf.
151
00:16:36,638 --> 00:16:42,986
Mr Dupen kan zijn verdriet nauwelijks
aan. Hij is nogal uit zn evenwicht.
152
00:16:43,118 --> 00:16:48,511
En de aanvraag van 'n tweede autopsie
heeft 'm van streek gemaakt.
153
00:16:48,638 --> 00:16:52,756
Waarom?
-Hij wil zijn vrouw begraven.
154
00:16:52,878 --> 00:16:56,757
Dat is belangrijk
om het verlies te verwerken.
155
00:16:56,878 --> 00:17:03,750
Door Mrs Parker komt hij nu niet toe
aan iets wat bij het rouwproces hoort.
156
00:17:03,878 --> 00:17:09,748
Dus ik moet mijn cliént overhalen
om haar verzoek in te trekken?
157
00:17:12,758 --> 00:17:18,993
Dat zou nogal onprofessioneel zijn.
Het verbaast me dat u het vraagt.
158
00:17:19,118 --> 00:17:23,748
Bovendien heb ik het haar
al eerder afgeraden.
159
00:17:23,878 --> 00:17:26,233
Dat was heel verstandig.
160
00:17:26,358 --> 00:17:29,509
Omdat ik haar het verdriet
wou besparen...
161
00:17:29,638 --> 00:17:34,758
...en vooral ook omdat het een duur
en langdurig proces wordt.
162
00:17:34,878 --> 00:17:40,748
Maar haar besluit stond vast. lk kon haar
niet op andere gedachten brengen.
163
00:17:40,878 --> 00:17:46,987
Het is haar manier om het te verwerken.
En dat is haar goed recht.
164
00:18:02,998 --> 00:18:06,991
lk heb diejournalist verteld
dat het niet waar is.
165
00:18:07,118 --> 00:18:12,511
Van wie kwam het bericht dan?
-Niet van een van mijn mensen.
166
00:18:35,758 --> 00:18:38,511
Wilt u alstublieft niet roken?
167
00:18:49,238 --> 00:18:51,991
lk wil daar kopieén van.
168
00:18:57,238 --> 00:18:58,751
Nou?
169
00:18:58,878 --> 00:19:01,756
lkweet het nog niet.
-U bent ook lastig.
170
00:19:01,878 --> 00:19:04,995
lk wil het geweer nog s zien.
-Kom maar.
171
00:19:05,118 --> 00:19:07,507
Stuur maar naar het mortuarium.
172
00:19:18,518 --> 00:19:21,988
lkwil jullie niet overmoedig maken...
173
00:19:22,118 --> 00:19:26,987
...maarvolgens mij
komen jullie wel door het examen.
174
00:19:30,758 --> 00:19:35,229
De examinatoren willen zien
wat je bijzonder maakt.
175
00:19:35,358 --> 00:19:41,991
Ze willen zien hoe intelligent je bent.
Als je dat duidelijkweet te maken...
176
00:19:42,118 --> 00:19:45,235
Moest ik het via de tv horen?
177
00:19:46,518 --> 00:19:49,749
Dat je de begrafenis uitgesteld hebt.
178
00:19:49,878 --> 00:19:54,508
Ga maar, jongens.
We praten later wel verder.
179
00:20:04,998 --> 00:20:07,512
Die heb ik uitgesteld, ja.
180
00:20:07,638 --> 00:20:10,516
lk wist niet eens
dat ie al gepland was.
181
00:20:10,638 --> 00:20:15,234
Dat wou ikwel vertellen.
lk wou je niet van slag maken.
182
00:20:15,358 --> 00:20:17,747
Natuurlijk ben ik van slag.
183
00:20:17,878 --> 00:20:23,510
Helen heeft precies beschreven
hoe ze begraven wilde worden.
184
00:20:23,638 --> 00:20:28,996
Daar hadden we het al eens over gehad.
lk voer gewoon haar wensen uit.
185
00:20:29,118 --> 00:20:33,236
lk wou het je vertellen
en toen begon je met dat gedoe.
186
00:20:33,358 --> 00:20:36,987
lk geloof er niks van.
Ze vertrouwde je niet.
187
00:20:37,118 --> 00:20:41,748
lk ken haar pastoor.
We begraven haar bij haar familie.
188
00:20:41,878 --> 00:20:45,234
ls dat zo?
-Ja, en daar kun je niks tegen doen.
189
00:20:45,358 --> 00:20:49,510
Jij denkt dat je alles kunt maken.
-Hou nou op.
190
00:20:50,998 --> 00:20:55,992
Alles heb je mijn Helen ontnomen.
Haar trots, haarwaardigheid.
191
00:20:56,118 --> 00:20:59,235
Maar dit zul je haar niet ontnemen.
192
00:20:59,358 --> 00:21:01,747
lk kan hier niet meertegen.
193
00:21:01,878 --> 00:21:06,508
lk ga geen ruzie maken.
lk doe gewoon wat jij wilt.
194
00:21:06,638 --> 00:21:12,508
Maar vanwege de zelfmoord kan ze
toch geen katholieke begrafenis krijgen.
195
00:21:12,638 --> 00:21:16,233
Het was geen zelfmoord.
-Als jij het zegt.
196
00:21:16,358 --> 00:21:18,747
En dat ga ik bewijzen.
197
00:21:18,878 --> 00:21:23,747
Straks weet iedereen wat jij uitspookt.
-lk spook niks uit.
198
00:21:25,998 --> 00:21:29,752
lkzal je te gronde richten,
koste wat het kost.
199
00:21:29,878 --> 00:21:34,235
Laat mijn Helen met rust.
Vanaf nu zorg ikvoor haar.
200
00:21:37,478 --> 00:21:42,996
Hechtingen van de vorige autopsie
die op haar is uitgevoerd.
201
00:21:43,118 --> 00:21:47,748
lk heb het autopsierapport niet gelezen,
dus ik begin gewoon.
202
00:21:49,758 --> 00:21:54,991
Geen kruitsporen bij de schotwond.
203
00:21:55,998 --> 00:22:02,517
Geen diepe vingerafdrukken
of tekenen van boeien op de armen.
204
00:22:02,638 --> 00:22:04,037
Mag ik even?
205
00:22:15,518 --> 00:22:18,988
Dit moet onderzocht worden
op kruitsporen.
206
00:22:23,998 --> 00:22:26,512
Leg hier maar.
207
00:22:35,518 --> 00:22:38,237
Mooi. Dankje wel.
208
00:23:31,238 --> 00:23:35,516
Als ik iets over het hoofd heb gezien,
hoor ik het liever meteen.
209
00:23:35,638 --> 00:23:39,995
Je wou niet naar me luisteren.
Waarom nu ineens wel?
210
00:23:40,118 --> 00:23:42,507
We staan aan dezelfde kant.
211
00:23:44,238 --> 00:23:47,753
lk heb voorkomen
dat ze overje schreven.
212
00:23:53,238 --> 00:23:57,993
Ze kon zichzelf niet doodschieten.
Haar armen zijn te kort.
213
00:23:58,118 --> 00:24:01,508
En met haar tenen?
-Ze had dr schoenen nog aan.
214
00:24:01,638 --> 00:24:04,232
ls dat een feit?
-Het is mijn mening.
215
00:24:05,758 --> 00:24:11,230
Waarom twijfelde Anne Parker eraan?
-Helen dr man ging vreemd.
216
00:24:11,358 --> 00:24:14,509
Beweerje dat hij haarvermoord heeft?
217
00:24:14,638 --> 00:24:17,994
Een regeringsadviseur.
Een prominent man.
218
00:24:18,118 --> 00:24:21,508
Er stond veel op het spel.
-Het is belachelijk.
219
00:24:22,758 --> 00:24:29,755
Hij heeft de krant over mij getipt.
Hij wou me in diskrediet brengen.
220
00:24:29,878 --> 00:24:32,756
Hij heeft wel wat anders aan zn hoofd.
221
00:24:32,878 --> 00:24:37,747
Jij werd toch ook onder druk gezet
om het snel af te handelen?
222
00:24:37,878 --> 00:24:42,508
Waarom?
-Omdat ze 'n rapport gaan uitbrengen.
223
00:24:42,638 --> 00:24:47,996
Jij hebt het gewoon verkeerd beoordeeld
en dat kun je niet verkroppen.
224
00:24:55,238 --> 00:25:00,756
Oké, stel dat Lloyd Dupen
haar vermoord heeft. Hoe dan?
225
00:25:00,878 --> 00:25:05,747
Dat is mijn werk niet.
-Zo blijft er niks van je theorie over.
226
00:25:05,878 --> 00:25:08,995
Jij lijkt me geen jaknikker.
-Dat klopt.
227
00:25:09,118 --> 00:25:12,235
Waarom ben je dan zo makkelijk
voor Dupen?
228
00:25:12,358 --> 00:25:16,237
lk had al gehoord
hoe irritantjij kon zijn.
229
00:25:16,358 --> 00:25:21,990
Ze zullen wel overdrijven, dacht ik dan.
Nu weet ik wel beter.
230
00:25:45,238 --> 00:25:49,231
Hallo, Sam. Met Geraldine Catterson.
231
00:25:49,358 --> 00:25:52,509
Hoe gaat het?
-Goed.
232
00:25:52,638 --> 00:25:57,666
Gelukkig. De reden dat ik bel...
lkvind het vervelend om te vragen...
233
00:25:58,638 --> 00:26:01,755
...maar weet je al
of er een gat in het hart zat?
234
00:26:01,878 --> 00:26:06,998
lk hoop het rapport vandaag
naar de bisschop te kunnen sturen.
235
00:26:09,998 --> 00:26:12,990
lk maak me nogal zorgen.
-Hoezo?
236
00:26:13,118 --> 00:26:16,747
Soms zijn we blind
voor wat we voor ons zien...
237
00:26:16,878 --> 00:26:19,756
...omdat we het niet kunnen accepteren.
238
00:26:22,758 --> 00:26:25,226
Maar ikzal je met rust laten.
239
00:27:02,238 --> 00:27:04,752
Weet je hoe hij het heeft gedaan?
240
00:27:47,758 --> 00:27:50,511
ls Mr Dupen er?.
-Hij is op school.
241
00:27:50,638 --> 00:27:54,517
lk ben rechercheur Toner.
Mr Dupen kent me wel.
242
00:27:54,638 --> 00:27:56,993
Mag ik hier even naar de wc?
243
00:28:39,238 --> 00:28:41,752
Wat doet u?
244
00:28:44,238 --> 00:28:47,514
lk moest even naar het toilet. lk zie...
245
00:28:47,638 --> 00:28:49,993
Heeft u een huiszoekingsbevel?
246
00:28:52,758 --> 00:28:54,510
U kunt maar beter gaan.
247
00:29:04,998 --> 00:29:10,516
Wat in de volksmond gewoon
een gaatje in het hart heet.
248
00:29:10,638 --> 00:29:15,758
Ondanks het feit
dat ze al veertig jaar begraven was.
249
00:29:15,878 --> 00:29:20,747
Heeft u iets gevonden?
-Er zijn wel wat merkwaardigheden.
250
00:29:20,878 --> 00:29:26,236
lkwist het wel.
U heeft dus nieuwe feiten?
251
00:29:26,358 --> 00:29:30,237
Gelooft u me nu?
-Er is nog niks definitief.
252
00:29:30,358 --> 00:29:36,513
Het is afwachten wat de politie doet.
lk heb rechercheur Toner al ingelicht.
253
00:29:58,518 --> 00:30:01,988
Waar vind ik Tony Marks?
-Die zit daar.
254
00:30:09,238 --> 00:30:11,513
Wat ben ikje verschuldigd?
255
00:30:11,638 --> 00:30:16,996
Als je die onzin gepubliceerd had,
had Ryan je voor de rechter gesleept.
256
00:30:17,118 --> 00:30:21,748
Van wie kwam de tip?
-Niet een van jouw mensen, hoor.
257
00:30:21,878 --> 00:30:25,234
Hoe weetje dat?
-Hij vroeg niet om geld.
258
00:30:27,758 --> 00:30:31,751
Wie dan wel?
-Anoniem telefoontje.
259
00:30:33,238 --> 00:30:35,991
Wat was ervan waar?.
-Niks.
260
00:30:36,118 --> 00:30:41,238
Waarom ging ze dan boos weg? En
waarom doet ze nu 'n tweede autopsie?
261
00:30:41,358 --> 00:30:45,237
Je wist niet dat ik dat wist, hè?
-Het is niet geheim.
262
00:30:45,358 --> 00:30:47,997
Wat zit erachter?
-Niks.
263
00:30:48,118 --> 00:30:50,996
Je wil onze foto's
van Dupens huis zien...
264
00:30:51,118 --> 00:30:54,747
...en ik moet geloven
dat er niks aan de hand is?
265
00:30:58,518 --> 00:31:02,750
Je belt mij wel als eerste, hè?
-lk hebje nummer.
266
00:31:49,758 --> 00:31:52,511
Hoe voelt u zich?
267
00:31:52,638 --> 00:31:56,756
Nerveus. Kent u Mr Crowe?
-We hebben elkaar gesproken.
268
00:31:58,518 --> 00:32:02,227
Komt rechercheurToner ook nog?
269
00:32:03,238 --> 00:32:08,756
Hij stuurde dit cryptische briefje
met vragen die ik moet stellen.
270
00:32:13,518 --> 00:32:15,748
Laten we maar gaan.
271
00:32:46,758 --> 00:32:51,513
De premier wil het niet verzetten.
De presentatie is om half twee.
272
00:32:51,638 --> 00:32:56,234
Als je het niet haalt,
neemt John de honneurs waar.
273
00:32:56,358 --> 00:32:59,509
Hoeft niet. lk ben er wel.
274
00:32:59,638 --> 00:33:02,232
Laat de auto voor de deur wachten.
275
00:33:40,238 --> 00:33:46,996
lk heb een tweede autopsie verricht op
verzoekvan de moedervan Helen Dupen.
276
00:33:47,118 --> 00:33:53,227
lk zag meteen dat er rond de schotwond
geen kruitsporen te zien waren.
277
00:33:53,358 --> 00:33:55,508
Dat is wel merkwaardig.
278
00:33:55,638 --> 00:34:01,986
Bij zelfmoord wordt de loop van t wapen
meestal tegen de huid gedrukt.
279
00:34:02,118 --> 00:34:05,997
Vanaf welke afstand
is het geweer dan afgevuurd?
280
00:34:06,118 --> 00:34:09,997
Volgens mij
vanaf meer dan vier decimeter.
281
00:34:10,118 --> 00:34:12,507
lk weet dat het ongebruikelijk is...
282
00:34:12,638 --> 00:34:16,995
...maar mogen we de hulp
van agent Pauline Caine inroepen?
283
00:34:17,118 --> 00:34:21,987
U weet hoe ver u mag gaan, Mr Crowe.
Ga uw gang.
284
00:34:28,238 --> 00:34:31,992
Dit is het wapen
dat naast het lichaam lag.
285
00:34:33,758 --> 00:34:37,990
Heeft u dit wapen al onderzocht?
-Jawel.
286
00:34:38,118 --> 00:34:44,512
Zijn de armen van agent Caine even lang
als die van de overledene?
287
00:34:44,638 --> 00:34:51,510
Volgens professor Ryan is het wapen
afgevuurd vanaf minstens vier decimeter.
288
00:34:51,638 --> 00:34:55,517
Agent Caine zal laten zien
of dat mogelijk is.
289
00:34:55,638 --> 00:34:57,993
Hou de loop op vier decimeter afstand.
290
00:35:06,238 --> 00:35:08,991
Probeer nu bij de trekker te komen.
291
00:35:10,758 --> 00:35:17,755
We zien dus dat Helen Dupen
onmogelijk de trekker kon overhalen.
292
00:35:19,518 --> 00:35:22,510
Wilt u daar nog iets aan toevoegen?
293
00:35:22,638 --> 00:35:27,996
Het staat al vast dat ze de trekker
niet met haarvoet kon overhalen.
294
00:35:28,118 --> 00:35:31,747
Ze kon geen zelfmoord plegen
met dit geweer.
295
00:36:09,518 --> 00:36:15,514
U heeft een aantal vragen opgeworpen.
lk zal ze een voor een behandelen.
296
00:36:15,638 --> 00:36:19,233
Geen kruitsporen rond de wond.
297
00:36:19,358 --> 00:36:25,752
Die sporen van het contact tussen wapen
en huid worden toch vaak weggevaagd...
298
00:36:25,878 --> 00:36:30,998
...door de hevigheid van de explosie
als het wapen afgaat?
299
00:36:31,118 --> 00:36:32,995
Niet vaak, nee.
300
00:36:33,118 --> 00:36:37,236
Maar het kan voorkomen?
-Het gebeurt praktisch nooit.
301
00:36:37,358 --> 00:36:39,508
Maar het kan wel?
302
00:36:45,758 --> 00:36:48,750
Wil agent Caine nog even komen?
303
00:36:57,238 --> 00:36:58,990
Pak het geweer.
304
00:37:01,758 --> 00:37:05,512
Hou uw hoofd zo ver mogelijk achterover.
305
00:37:06,518 --> 00:37:08,748
Pak nu de trekker.
306
00:37:10,238 --> 00:37:16,507
Een beetje draaien. Het is ongemakkelijk,
maarje wil toch zelfmoord plegen.
307
00:37:16,638 --> 00:37:20,517
ln tegenstelling
tot wat professor Ryan zei...
308
00:37:20,638 --> 00:37:26,508
...kan Helen Dupen zich dus wel op deze
manier van het leven hebben beroofd.
309
00:37:26,638 --> 00:37:30,995
Heb je hier Dupens meubels verbrand?
310
00:37:31,118 --> 00:37:32,756
Wat moet u?
311
00:37:32,878 --> 00:37:38,987
Het moet vreselijkzijn om al de spullen
van je vrouw te zien verbranden.
312
00:37:39,118 --> 00:37:41,757
Mooie spullen. Leuke stereoset.
313
00:37:41,878 --> 00:37:46,747
Wist de school van je strafblad
toen je hier solliciteerde?
314
00:37:46,878 --> 00:37:49,756
Waar wasje toen Helen Dupen overleed?
-Niet hier.
315
00:37:49,878 --> 00:37:51,516
Waar wasje wel?
316
00:37:51,638 --> 00:37:56,758
Op de school van m'n zoon.
Hij had wat problemen.
317
00:37:56,878 --> 00:37:59,995
Hij werd gepest.
-Gafje 'm daarom die stereo?
318
00:38:00,118 --> 00:38:02,996
Nee, die heb ik ook verbrand.
319
00:38:03,118 --> 00:38:04,995
Hoe oud is ie?
-Twaalf.
320
00:38:05,118 --> 00:38:07,234
Leuke knul zeker?
321
00:38:08,998 --> 00:38:15,756
Elke dag zieje die rijkdom hier
en hij moet naar zo'n openbare rotschool.
322
00:38:15,878 --> 00:38:19,507
Dan verbrand je
zo'n mooi cadeautje niet.
323
00:38:19,638 --> 00:38:22,994
Laat m even zien
en we vergeten het verder.
324
00:38:23,118 --> 00:38:29,227
U heeft verklaard dat, nadat u
uw vrouw dood had aangetroffen...
325
00:38:29,358 --> 00:38:35,752
...in haar kamer niets veranderd is.
U heeft daar niets verplaatst.
326
00:38:35,878 --> 00:38:37,516
Mag ik even?
327
00:38:37,638 --> 00:38:43,235
Op deze zitting mogen slechts
vier soorten vragen gesteld worden.
328
00:38:43,358 --> 00:38:46,987
Over hoe, waar en wanneer
de dood is ingetreden.
329
00:38:47,118 --> 00:38:51,748
lnderdaad. Mr Crowe?
-Mijn vraag gaat over de doodsoorzaak.
330
00:38:51,878 --> 00:38:53,994
Gaat u door.
331
00:38:54,118 --> 00:38:59,238
Heeft u dat gezegd, dat u niets
in de kamerveranderd heeft?
332
00:38:59,358 --> 00:39:05,752
Blijft u erbij dat u niets in de kamer heeft
veranderd voordat de politie arriveerde?
333
00:39:05,878 --> 00:39:07,755
Helemaal niets.
334
00:39:07,878 --> 00:39:12,998
Kort na de dood van uwvrouw
heeft u de kamer leeggehaald.
335
00:39:13,118 --> 00:39:18,750
Had u daar toestemming voor?
-lk had geen toestemming meer nodig.
336
00:39:18,878 --> 00:39:21,517
Waarom liet u alles verbranden?
337
00:39:21,638 --> 00:39:27,235
lk zie niet in wat dit te maken heeft
met hoe de dood is ingetreden.
338
00:39:27,358 --> 00:39:32,227
lnderdaad. Zelfs als we regel 36
heel ruim opvatten...
339
00:39:32,358 --> 00:39:36,749
...zie ik niet in wat dit te maken heeft
met de doodsoorzaak.
340
00:39:36,878 --> 00:39:43,750
Een moment nog. We hopen met
bewijzen van de ware toedracht te komen.
341
00:39:49,518 --> 00:39:54,751
U pakt me hier niet voor op, hè?
-Dat heb ik toch gezegd?
342
00:39:54,878 --> 00:39:57,517
U mag nog even doorgaan.
343
00:39:57,638 --> 00:40:02,234
Maar als u zo blijft vissen,
maak ik er een eind aan.
344
00:40:02,358 --> 00:40:06,749
Heb je 'm schoongemaakt?
-Dat was niet nodig.
345
00:40:06,878 --> 00:40:09,517
Wat zoekt u?
-Niks.
346
00:40:09,638 --> 00:40:13,517
Hij stond in Helen Dupens kamer
op de dag van haar dood.
347
00:40:13,638 --> 00:40:17,517
De meubels eromheen
zaten onder het bloed.
348
00:40:17,638 --> 00:40:21,756
Maar de stereotoren
was nog brandschoon.
349
00:40:21,878 --> 00:40:24,233
Mag ik brigadier McGuiness even?
350
00:40:24,358 --> 00:40:29,990
Hij stond dus niet in de kamertoen ze
overleed, wel toen ze gevonden werd.
351
00:40:30,118 --> 00:40:31,756
Waarom zou dat zijn?
352
00:40:31,878 --> 00:40:35,234
lk herinner u er nog even aan, Mr Dupen:
353
00:40:35,358 --> 00:40:39,510
U bent niet verplicht
om vragen te beantwoorden...
354
00:40:39,638 --> 00:40:43,517
...waarvan u denkt
dat ze u kunnen belasten.
355
00:40:43,638 --> 00:40:49,235
Waarom heeft u al het meubilair
van uwvrouw laten verbranden?
356
00:40:49,358 --> 00:40:52,236
lk ben op Gledhill College.
357
00:40:52,358 --> 00:40:55,748
Stuur een rechercheteam hierheen.
358
00:40:58,758 --> 00:41:01,750
Wat heb je aan een stereoset?
359
00:41:04,518 --> 00:41:07,237
Een stereoset.
360
00:41:07,358 --> 00:41:10,509
De timer...
361
00:41:10,638 --> 00:41:13,755
lngesteld...
362
00:41:13,878 --> 00:41:15,231
...op half een.
363
00:41:16,758 --> 00:41:22,230
U hoeft niet te antwoorden.
-Dat wil ik wel graag.
364
00:41:25,238 --> 00:41:31,757
Die kamer stond voor al die dingen
die goed waren aan Helen.
365
00:41:31,878 --> 00:41:35,393
Haar stijl, haar aandacht voor details.
366
00:41:36,118 --> 00:41:39,872
Wat in die kamer gebeurd is,
heeft dat weggevaagd.
367
00:41:40,878 --> 00:41:43,756
Zo wil ik me haar niet herinneren.
368
00:41:45,758 --> 00:41:51,071
lkwil me het meisje herinneren dat
naar me lachte toen ze zeventien was.
369
00:41:52,358 --> 00:41:55,509
lk had niet alleen
mijn lieve vrouw verloren...
370
00:41:55,638 --> 00:41:59,995
...maar ook de mooie herinneringen
aan ons verleden.
371
00:42:01,238 --> 00:42:05,993
Door de kamer leeg te halen,
kon ik weer aan Helen denken.
372
00:42:07,238 --> 00:42:12,676
Zo kon ik me weer herinneren
hoe ze ooit jong en verliefd was.
373
00:42:13,878 --> 00:42:16,233
En heel gelukkig.
374
00:42:19,758 --> 00:42:22,226
ls dat een antwoord op uw vraag?
375
00:42:38,238 --> 00:42:44,234
De zitting is beéindigd. Zo dadelijk
vragen we Mr Dupen om commentaar.
376
00:42:54,518 --> 00:42:57,749
We halen het nog.
Wat een vertoning.
377
00:43:05,758 --> 00:43:08,750
Mr Dupen zal later
een verklaring afleggen.
378
00:43:16,758 --> 00:43:22,515
Wat zet je op als je vrouw
zelfmoord heeft gepleegd? lets droevigs?
379
00:44:08,758 --> 00:44:11,989
lk arresteer u
wegens moord op uw vrouw.
380
00:44:12,118 --> 00:44:18,512
U hoeft niks te zeggen. Maar als u iets
verzwijgt, kan dat in uw nadeel werken.
381
00:44:18,638 --> 00:44:20,993
Alles wat u zegt, is bewijsmateriaal.
382
00:44:21,118 --> 00:44:24,235
Dusje hebt haar toch vermoord.
383
00:45:20,998 --> 00:45:22,989
Ze zijn zo klaar.
384
00:45:23,118 --> 00:45:25,507
O, die mummie van je.
385
00:45:27,518 --> 00:45:30,237
Dat was ik al vergeten.
386
00:45:30,358 --> 00:45:34,237
lk heb m'n rapport al geschreven.
387
00:45:35,998 --> 00:45:37,511
Kom binnen.
388
00:46:06,878 --> 00:46:08,755
Wat is er gebeurd?
389
00:46:54,518 --> 00:46:57,749
Wat doe jij hier? Hoe gaat het?
390
00:46:59,518 --> 00:47:03,750
lk ben gisteren bij de dokter geweest.
lk ben genezen.
391
00:47:03,878 --> 00:47:05,516
Dat is geweldig.
392
00:47:06,518 --> 00:47:12,514
lk heb m'n rapport opgestuurd.
lk wou het jou zelf komen vertellen.
393
00:47:13,998 --> 00:47:19,994
Er zat een gat in het hart, maar volgens
mij had dat een natuurlijke oorzaak.
394
00:47:20,998 --> 00:47:24,991
lk heb het dagboek
van Constance gelezen.
395
00:47:25,118 --> 00:47:30,875
Ze gebruikte religieuze beelden. Maar
wat ze beschreef, was een ziektebeeld.
396
00:47:32,358 --> 00:47:37,990
Ze heeft een hartaanval gehad
waarbij de hartwand scheurde.
397
00:47:38,118 --> 00:47:42,236
De pijnscheuten die ze beschreef,
waren hartaanvallen.
398
00:47:42,358 --> 00:47:46,749
Waarom kun je niet inzien
dat het een wonder is?
399
00:47:46,878 --> 00:47:50,757
Omdat het geen wonder is.
Jij wist wat ze had.
400
00:47:50,878 --> 00:47:56,828
Je hebt een medische opleiding gehad.
Je wist hoe het lichaam eraan toe was.
401
00:48:00,238 --> 00:48:03,514
ls dat alles wat je me wou vertellen?
402
00:48:05,518 --> 00:48:07,827
lk kom je ook bedanken.
403
00:48:08,878 --> 00:48:13,235
Je was aardig voor me toen ik
in de put zat. Je hebt me geholpen.
404
00:48:13,358 --> 00:48:15,747
lk niet. Constance.
405
00:48:17,518 --> 00:48:21,511
Het komt door de antibiotica.
-Dat meen je niet.
406
00:48:21,638 --> 00:48:24,232
lk heb je dat water gegeven.
407
00:48:25,758 --> 00:48:27,749
lk heb het niet gebruikt.
408
00:48:30,318 --> 00:48:34,994
Maar datje genoeg om me gaf
om het te geven, dat was belangrijk.
409
00:48:36,238 --> 00:48:39,628
Mensen helpen, dat isjouw gave.
410
00:48:39,758 --> 00:48:44,229
Het doet er niet toe
ofje een heilige van iemand kan maken.
411
00:48:44,358 --> 00:48:46,713
Jouw geloofzit dieper dan dat.35099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.