Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,100 --> 00:00:58,400
Once upon a time, in
a magical kingdom known as Andalasia,
2
00:00:58,500 --> 00:01:01,300
there lived an evil queen.
3
00:01:01,300 --> 00:01:02,900
Selfish and cruel,
4
00:01:03,000 --> 00:01:07,500
she lived in fear that one day
her stepson would marry,
5
00:01:07,600 --> 00:01:10,500
and she would
lose her throne forever.
6
00:01:10,600 --> 00:01:16,100
And so, she did all in her power
to prevent the prince from ever meeting
7
00:01:16,200 --> 00:01:22,200
the one special maiden with whom
he would share true love's kiss.
8
00:01:22,200 --> 00:01:25,500
Giselle, Giselle,
how about this for your statue?
9
00:01:25,500 --> 00:01:28,700
- Oh, this will be perfect. Thank you.
- You're welcome.
10
00:01:28,800 --> 00:01:32,600
Come on! OK, you mookses, move it!
We have got a face to put together here
11
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
while it's still ingrained
in her subcranium.
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
Oh, Pip, it was
such a lovely dream.
13
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
We were holding hands
and dancing, and...
14
00:01:40,900 --> 00:01:42,400
- Oh!
- And these for the eyes.
15
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
Blue? Oh, how did you know?
16
00:01:44,900 --> 00:01:47,800
And they sparkle just like his. Mm!
17
00:01:47,800 --> 00:01:51,100
OK. There we go.
18
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
- Yes! That's it!
- OK. Yeah, yeah.
19
00:01:55,100 --> 00:02:00,200
- Floor's yours, honey.
- Presenting my one true love.
20
00:02:00,300 --> 00:02:03,200
My prince. My dream come true.
21
00:02:03,300 --> 00:02:06,600
Oh, my goodness!
22
00:02:06,700 --> 00:02:11,200
- Whoa, whoa. What? What's the problem?
- I didn't give him any lips.
23
00:02:11,300 --> 00:02:13,900
- Ooh!
- Does he have to have lips?
24
00:02:14,000 --> 00:02:15,900
Of course.
25
00:02:16,000 --> 00:02:19,600
When you meet the someone
who is meant for you
26
00:02:19,700 --> 00:02:24,500
Before two can become one
There's something you must do
27
00:02:24,500 --> 00:02:28,400
- Do you pull each other's tails?
- Do you feed each other seeds?
28
00:02:28,500 --> 00:02:30,000
No.
29
00:02:30,100 --> 00:02:32,400
There is something sweeter
30
00:02:32,500 --> 00:02:37,300
Everybody needs
31
00:02:37,300 --> 00:02:41,900
I've been dreaming
of a true love's kiss
32
00:02:42,000 --> 00:02:45,800
And a prince
I'm hoping comes with this
33
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
That's what brings
34
00:02:47,900 --> 00:02:52,000
Ever-afterings so happy
35
00:02:53,700 --> 00:02:57,700
And that's the reason
we need lips so much
36
00:02:57,800 --> 00:03:01,700
For lips are the
only things that touch
37
00:03:01,700 --> 00:03:03,200
So to spend
38
00:03:03,200 --> 00:03:07,500
A life of endless bliss
39
00:03:07,500 --> 00:03:10,200
Just find who you love
40
00:03:10,300 --> 00:03:15,600
Through true love's kiss
41
00:03:18,000 --> 00:03:21,400
If we're going to find
a perfect pair of lips,
42
00:03:21,500 --> 00:03:23,900
we're going to need
a lot more help.
43
00:03:32,400 --> 00:03:36,200
She's been dreaming
of a true love's kiss
44
00:03:36,300 --> 00:03:40,100
And a prince she's hoping
comes with this
45
00:03:40,200 --> 00:03:43,600
That's what brings
ever-afterings
46
00:03:43,600 --> 00:03:47,800
- So happy
- So happy
47
00:03:47,900 --> 00:03:51,400
That's the reason
we need lips so much
48
00:03:51,500 --> 00:03:55,500
For lips are the
only things that touch
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
Humph!
50
00:03:57,700 --> 00:04:01,700
So to spend a life
51
00:04:01,800 --> 00:04:05,100
Of endless bliss
52
00:04:05,100 --> 00:04:08,700
Just find who you love
53
00:04:08,700 --> 00:04:14,600
Through true love's kiss
54
00:04:14,600 --> 00:04:15,500
Look out below!
55
00:04:15,500 --> 00:04:17,200
Look out below!
56
00:04:19,200 --> 00:04:22,700
Amazing, sire.
57
00:04:22,700 --> 00:04:26,200
Your tenth troll this month.
58
00:04:26,300 --> 00:04:29,400
Oh, I love hunting trolls.
59
00:04:29,500 --> 00:04:33,300
Big trolls, little trolls.
Trolls, trolls, trolls...
60
00:04:33,300 --> 00:04:36,100
- Sorry.
- Oh, that's OK.
61
00:04:36,200 --> 00:04:38,900
Ah, trolls are fine
to pass the time, Nathaniel,
62
00:04:38,900 --> 00:04:43,000
but... but my heart longs
to be joined in song.
63
00:04:43,000 --> 00:04:46,800
I've been dreaming
of a true love's kiss
64
00:04:46,900 --> 00:04:49,200
- And a...
- ... prince I'm hoping
65
00:04:49,300 --> 00:04:53,100
- Comes with this
- Do you hear that, Nathaniel?
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
Me? No.
No, I hear nothing.
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
Nothing.
68
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
- Oh!
- I must find the maiden
69
00:04:59,700 --> 00:05:03,400
- that belongs to that sweet voice.
- Oh, no! Come back, sire.
70
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
- No, you're hallucinating!
- Ride, Destiny!
71
00:05:06,000 --> 00:05:08,400
Oh!
72
00:05:08,500 --> 00:05:12,900
Oh, pooh. Oh, no.
No. This isn't good.
73
00:05:12,900 --> 00:05:16,800
All these years of troll chasing, trying
to keep him from ever meeting a girl.
74
00:05:16,900 --> 00:05:20,700
Oh, the queen.
No, she's not going to like this.
75
00:05:20,800 --> 00:05:25,600
True love's kiss
76
00:05:31,100 --> 00:05:34,600
True love's kiss
77
00:05:35,900 --> 00:05:39,700
True love's kiss
78
00:05:39,800 --> 00:05:43,400
Oh, you shall not prevail, foul troll.
That maiden is mine!
79
00:05:44,500 --> 00:05:48,800
Honey, do you really think
your dream boy exists?
80
00:05:48,800 --> 00:05:52,600
Oh, Pip. I know he's
out there somewhere.
81
00:05:52,600 --> 00:05:54,800
Eye! Eye! Eye-Eye.
82
00:05:54,900 --> 00:05:58,600
- I... I what?
- I eat you now.
83
00:05:58,700 --> 00:06:01,300
Everybody, scatter!
84
00:06:01,400 --> 00:06:04,800
Gotcha. Huh?
85
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
Hey! That's cheating!
86
00:06:09,400 --> 00:06:12,300
I supposed to eat you.
87
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
Oh, no you don't,
you big lug.
88
00:06:14,200 --> 00:06:16,500
Oh? Oh!
89
00:06:16,500 --> 00:06:20,000
Ah!
90
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Wow, I got to lay off the nuts.
91
00:06:23,100 --> 00:06:25,900
Girl yummy.
92
00:06:27,200 --> 00:06:30,000
Fear not, fair maiden.
I am here.
93
00:06:30,100 --> 00:06:34,600
- Whoa!
- Gotcha!
94
00:06:34,600 --> 00:06:37,700
Whoa!
95
00:06:38,700 --> 00:06:41,500
Uh-oh. Whoo!
96
00:06:41,600 --> 00:06:45,000
Oh! Pip!
97
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
Just hang on, honey.
I'm going to...
98
00:06:47,000 --> 00:06:50,100
Ow! Ow! Ow!
99
00:06:51,400 --> 00:06:53,100
Oh, my gosh.
100
00:06:53,200 --> 00:06:57,300
- It's you.
- Yes, it's me.
101
00:06:57,300 --> 00:07:00,000
- And you are?
- Giselle.
102
00:07:00,000 --> 00:07:04,900
Oh! Giselle! We shall be
married in the morning.
103
00:07:05,000 --> 00:07:08,900
You're the fairest maid
I've ever met
104
00:07:08,900 --> 00:07:12,600
- You were made...
- To finish your duet
105
00:07:12,700 --> 00:07:17,800
And in years
to come we'll reminisce
106
00:07:17,900 --> 00:07:22,200
How we came to love
107
00:07:22,300 --> 00:07:25,800
And grew and grew love
108
00:07:25,900 --> 00:07:29,400
Since first we knew love
109
00:07:29,400 --> 00:07:35,400
Through true love's kiss
110
00:07:47,800 --> 00:07:51,100
Oh, so this is the little forest rat
111
00:07:51,200 --> 00:07:54,500
who thinks she
can steal my throne.
112
00:07:54,500 --> 00:07:57,000
Never!
113
00:08:11,800 --> 00:08:15,400
Oh! Excuse me.
I am so sorry.
114
00:08:15,400 --> 00:08:17,500
- Oh! Am I late?
- No, miss.
115
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
- I do hope I'm not late.
- Just in time.
116
00:08:20,100 --> 00:08:22,600
- Oh, thank goodness.
- Hey, honey, wait up!
117
00:08:22,600 --> 00:08:26,800
- We ain't done with you yet.
- No! Ah!
118
00:08:27,700 --> 00:08:29,000
Oy!
119
00:08:37,500 --> 00:08:40,100
- Oh! Thank you.
- You're welcome, Giselle.
120
00:08:40,200 --> 00:08:44,600
You're getting married!
121
00:08:44,700 --> 00:08:47,600
Oh, and what do we look like, garbage?
122
00:08:47,600 --> 00:08:50,400
- Close the door on me!
- If you'll allow me...
123
00:08:50,500 --> 00:08:53,400
To think that in a few moments
that Edward and I...
124
00:08:53,500 --> 00:08:56,200
- Yes, yes.
- That he and me... That we...
125
00:08:56,300 --> 00:08:59,000
Oh, my.
126
00:08:59,100 --> 00:09:02,100
Oh, what a lovely bride.
127
00:09:02,200 --> 00:09:03,500
That's very kind of you,
128
00:09:03,600 --> 00:09:04,900
- but I really...
- No, no!
129
00:09:04,900 --> 00:09:08,700
- Granny has a wedding gift for you.
- Thank you.
130
00:09:08,700 --> 00:09:12,200
But I really should be going.
You see, I'm going...
131
00:09:12,300 --> 00:09:15,200
- 'Tis a wishing well, dear.
- Oh!
132
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
But all my wishes
are about to come true.
133
00:09:17,800 --> 00:09:21,100
If I ever see that fat mook's
face again, I'm gonna...
134
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
I really do have to go.
135
00:09:22,900 --> 00:09:25,100
But a wish on your wedding day.
136
00:09:25,200 --> 00:09:30,100
That's the most magical of all.
137
00:09:30,200 --> 00:09:35,100
Just close your eyes,
my darling, and make your wish.
138
00:09:35,100 --> 00:09:38,100
That's right. That's right.
Lean in close.
139
00:09:38,200 --> 00:09:43,000
- Are you wishing for something?
- Yes, I am.
140
00:09:43,100 --> 00:09:46,900
And they both lived happily
ever aft...
141
00:09:49,100 --> 00:09:52,700
Help! Edward!
Prince Edward, we need help!
142
00:09:52,800 --> 00:09:57,200
Speciosus, formosus, praeclarus!
143
00:09:57,300 --> 00:10:01,500
Where, my most adored queen,
where did you send her?
144
00:10:01,600 --> 00:10:06,700
To a place where there
are no "happily ever afters."
145
00:10:15,600 --> 00:10:18,000
Oh! Oh.
146
00:10:19,000 --> 00:10:21,100
Oh!
147
00:10:22,100 --> 00:10:24,800
What is this?
148
00:10:24,800 --> 00:10:28,400
Oh!
149
00:12:08,500 --> 00:12:10,600
Oh!
150
00:12:10,700 --> 00:12:13,200
Oh!
151
00:12:17,900 --> 00:12:19,500
Oh!
152
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
Oh!
153
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
Oh!
154
00:12:30,700 --> 00:12:33,400
- Get out of the street!
- Oh!
155
00:12:33,400 --> 00:12:35,700
- Oh!
- Whoa!
156
00:12:35,700 --> 00:12:39,900
Lady! Are you crazy? Now you
have to pay for all of this.
157
00:12:39,900 --> 00:12:43,100
I'm sorry. Excuse me.
I was wondering if one of you
158
00:12:43,200 --> 00:12:46,900
kind people might
direct me to the castle?
159
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
Oh!
160
00:12:50,600 --> 00:12:53,500
Hey, watch it, will you?
161
00:12:53,600 --> 00:12:58,500
- Grumpy!
- Jeez, lady. Are you for real?
162
00:12:58,600 --> 00:13:01,800
I think so. Oh, wait! Wait!
163
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
Where are you going? Please, if you
could just point me to the castle?
164
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
Where are you going? Please, if you
could just point me to the castle?
165
00:13:05,800 --> 00:13:10,400
I'm supposed to be at the ball
to wed my true love,
166
00:13:10,400 --> 00:13:14,000
Prince Ed... Oh! Edward!
167
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
Edward?
168
00:13:17,300 --> 00:13:20,700
Oh! Edward!
169
00:13:38,400 --> 00:13:40,700
Edward?
170
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
Oh, no.
171
00:13:47,500 --> 00:13:52,300
Oh! Hello, old man! Oh!
172
00:13:52,400 --> 00:13:54,100
Hello.
173
00:13:54,100 --> 00:13:56,400
May I sit with you?
174
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
Oh!
175
00:13:58,200 --> 00:14:01,500
I'm very tired, and I'm scared.
176
00:14:01,500 --> 00:14:04,000
I've never been this far away
from home before,
177
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
and I'm not sure at all where I am.
178
00:14:06,800 --> 00:14:09,600
If somebody could show me
just a bit of kindness,
179
00:14:09,600 --> 00:14:12,700
a friendly "hello" or even a smile,
180
00:14:12,800 --> 00:14:15,500
I'm sure that would
lift my spirits so much.
181
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
Oh. You have a lovely smile.
182
00:14:22,100 --> 00:14:25,300
Oh! Where are you going?
183
00:14:25,400 --> 00:14:30,500
That's mine!
Bring that back here!
184
00:14:30,600 --> 00:14:35,100
You! Come back here!
I need that!
185
00:14:35,200 --> 00:14:36,700
Oh! Please?
186
00:14:37,400 --> 00:14:38,900
You...
187
00:14:39,000 --> 00:14:41,700
...are not a very nice old man!
188
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
No way you're getting him,
Ethan.
189
00:14:55,800 --> 00:14:59,100
- You want him because I want him.
- I'm not letting you have him!
190
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
- Forget it. Hank is coming with me.
- Wait a minute, guys.
191
00:15:02,100 --> 00:15:04,700
- I'm getting confused. Who is Hank?
- Hank Aaron.
192
00:15:04,800 --> 00:15:08,300
Milwaukee Braves?
His 1954 rookie card.
193
00:15:08,400 --> 00:15:10,100
A baseball card?
194
00:15:11,200 --> 00:15:13,500
That's what this gets down to
is a baseball card?
195
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
You never loved Hank like me.
196
00:15:15,200 --> 00:15:18,000
- You never loved me like Hank!
- How did I make you so angry?
197
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
- Robert?
- Yes?
198
00:15:19,100 --> 00:15:21,300
- It's time.
- Ask what you didn't do.
199
00:15:21,400 --> 00:15:24,000
- It's a longer list!
- What would you do if you...?
200
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
I have to pick up my daughter.
Can we do this around 9:00?
201
00:15:27,000 --> 00:15:29,600
- 9:00 sounds good.
- Great. I'll see you then.
202
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
Phoebe, I'll see you in the morning, OK?
203
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
You're just afraid
I don't need you!
204
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
- I need a vacation!
- Thank you.
205
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
After a whole day of that,
you still want to get engaged?
206
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
Those people got married
on a crazy romantic whim.
207
00:15:41,100 --> 00:15:42,900
It's not like that with Nancy and I.
208
00:15:42,900 --> 00:15:45,700
Right. None of that crazy romantic
stuff for you, huh?
209
00:15:45,700 --> 00:15:46,800
Oh, come on.
210
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
I mean, we're rational.
211
00:15:49,200 --> 00:15:51,900
We understand each other's
strengths and weaknesses.
212
00:15:52,000 --> 00:15:54,900
Sounds like building a bridge.
Have you told your daughter?
213
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
No, I haven't. Not yet.
214
00:15:56,300 --> 00:15:59,700
I'm going to tonight.
I got a present to ease her into it.
215
00:15:59,800 --> 00:16:02,600
With news like this, I hope you
got her a Shetland pony.
216
00:16:02,700 --> 00:16:05,100
No. Something much better than that.
217
00:16:10,300 --> 00:16:13,200
- A book?
- Oh, come on. Don't give me that look.
218
00:16:13,300 --> 00:16:16,800
I know it's not that fairy tale book
you wanted, but this is better.
219
00:16:16,900 --> 00:16:20,100
Look at this. See?
Rosa Parks.
220
00:16:20,100 --> 00:16:21,300
Madame Curie.
221
00:16:21,300 --> 00:16:26,000
She was a remarkable woman who
dedicated her life to research...
222
00:16:26,000 --> 00:16:28,700
...until she died from...
223
00:16:28,800 --> 00:16:32,500
...radiation poisoning.
- She... died?
224
00:16:32,600 --> 00:16:35,800
I wonder who that is.
225
00:16:35,800 --> 00:16:37,300
Yeah, hi.
226
00:16:39,400 --> 00:16:41,900
Tomorrow morning
would be great. 7:30?
227
00:16:42,000 --> 00:16:44,900
- With her now?
- Yes, let me call you later.
228
00:16:44,900 --> 00:16:47,300
All right. Bye-bye.
229
00:16:47,400 --> 00:16:50,200
It was Nancy.
230
00:16:50,300 --> 00:16:52,800
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
231
00:16:52,900 --> 00:16:56,400
She's a lot like
the women in your book.
232
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
Sweetie...
233
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
...I'm going to ask her
to marry me.
234
00:17:03,800 --> 00:17:07,100
- What?
- Yeah, you like her, don't you?
235
00:17:07,100 --> 00:17:08,700
We all get along.
236
00:17:08,700 --> 00:17:11,500
- Where's she going to live?
- She's going to live with us.
237
00:17:11,600 --> 00:17:13,300
Do I have to give up my bedroom?
238
00:17:13,400 --> 00:17:16,200
No, you don't have
to give up your bedroom. No.
239
00:17:16,300 --> 00:17:19,300
Come on, it's going to be great.
I promise.
240
00:17:19,400 --> 00:17:22,700
It's not like she's gonna
try and be your mother.
241
00:17:22,700 --> 00:17:25,400
- Stepmother.
- She's gonna be a nice stepmother.
242
00:17:25,500 --> 00:17:28,400
She's gonna take you
to school tomorrow, just you and her,
243
00:17:28,500 --> 00:17:30,600
for some grown-up girl-bonding time.
244
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
I'm only six.
245
00:17:32,100 --> 00:17:34,700
You won't always be.
246
00:18:06,900 --> 00:18:09,400
Hello!
247
00:18:09,500 --> 00:18:12,700
It's me, Giselle, from Andalasia.
248
00:18:13,600 --> 00:18:15,900
Hello!
249
00:18:15,900 --> 00:18:17,400
Hello!
250
00:18:18,900 --> 00:18:20,800
Is there anybody home?
251
00:18:20,900 --> 00:18:22,400
Hello, please open the door.
252
00:18:22,500 --> 00:18:25,000
It's very cold out here.
253
00:18:25,100 --> 00:18:28,800
Daddy, why is there a princess
on the castle billboard?
254
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
It's an advertisement.
It's a mannequin.
255
00:18:31,000 --> 00:18:34,300
- She's really there!
- No, she's not. What are you doing?
256
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
Get back in here! Stop!
257
00:18:36,900 --> 00:18:38,600
- Morgan! Stop!
- Hey!
258
00:18:38,700 --> 00:18:40,200
- Princess!
- Morgan!
259
00:18:40,200 --> 00:18:42,900
- Don't you ever do that again!
- Look! Look!
260
00:18:43,000 --> 00:18:46,400
Is anybody there?
Do you know Edward?
261
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
- Stay here.
- Oh, please be home!
262
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
- Hey, lady!
- Oh, hello.
263
00:18:51,700 --> 00:18:54,900
I was wondering if maybe you...
Whoa!
264
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
Hang on!
265
00:18:56,900 --> 00:18:59,800
- Oh!
- Don't let go! Wait!
266
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
- Just hang on!
- Oh, no!
267
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
Catch her, Daddy!
268
00:19:10,700 --> 00:19:15,000
- Oh!
- Ow!
269
00:19:15,100 --> 00:19:18,100
- You OK?
- I'm fine.
270
00:19:18,200 --> 00:19:21,200
- Are you OK?
- I'm fine.
271
00:19:21,300 --> 00:19:25,500
- What were you doing up there?
- I was looking for some help.
272
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
You see, I've been wandering
very far and long tonight,
273
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
and I'm afraid nobody's
been nice to me.
274
00:19:30,500 --> 00:19:33,400
Yeah, well, welcome to New York.
275
00:19:33,500 --> 00:19:35,900
Thank you.
276
00:19:36,000 --> 00:19:38,800
Right. OK,
you sure you're all right?
277
00:19:38,800 --> 00:19:42,000
- Oh, yes.
- You need me to call somebody for you?
278
00:19:42,100 --> 00:19:44,700
Well, I don't think
they'd hear you from here.
279
00:19:44,700 --> 00:19:47,500
What?
280
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
Morgan, show her the way, please.
281
00:19:53,700 --> 00:19:57,200
And then
the old hag told me to...
282
00:19:57,300 --> 00:20:00,100
Oh! ...look into the well
and wish for my heart's desire.
283
00:20:00,200 --> 00:20:02,500
But I must have looked very far
284
00:20:02,600 --> 00:20:06,300
because I fell,
down, down, down.
285
00:20:06,400 --> 00:20:08,500
And then I climbed out
of this big, round hole
286
00:20:08,600 --> 00:20:11,500
and I got very lost,
until I fell off of the castle.
287
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
- And now here I am with you!
- Is this a big habit of yours?
288
00:20:14,600 --> 00:20:15,700
Falling off stuff?
289
00:20:15,800 --> 00:20:18,300
Well, usually someone catches me.
290
00:20:18,400 --> 00:20:22,800
But, not to worry, I'm certain that
Edward is already searching for me.
291
00:20:22,900 --> 00:20:26,900
No doubt by morning he'll come
and rescue me from this strange land.
292
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Take me home, and the two of us
can share in true love's kiss.
293
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
True love's kiss?
294
00:20:32,200 --> 00:20:34,700
It's the most powerful thing
in the world.
295
00:20:34,700 --> 00:20:36,800
Right.
296
00:20:36,900 --> 00:20:39,700
Now if I could only find a place
to rest my head for the night.
297
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
- What kind of place?
- Oh, I don't know.
298
00:20:41,900 --> 00:20:44,800
Maybe a nearby meadow
or a hollow tree.
299
00:20:44,900 --> 00:20:46,300
A hollow tree?
300
00:20:46,400 --> 00:20:49,700
Or a house full of dwarves.
I hear they're very hospitable.
301
00:20:49,800 --> 00:20:53,500
All I can do is let you in for a minute.
Dry off, use the phone if you want to.
302
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
We have our own bedtime
to stick to. Let's go.
303
00:20:56,200 --> 00:20:58,900
That's very kind of you.
304
00:21:02,100 --> 00:21:04,800
- What is it with this dress of yours?
- Oh. Do you like it?
305
00:21:04,900 --> 00:21:06,800
- No, it's just...
- I gathered the silk
306
00:21:06,900 --> 00:21:10,200
from my silkworms and I spun it
into thread on my spinning wheel.
307
00:21:10,300 --> 00:21:13,600
- You made it all by yourself?
- Well, the mice and rabbits
308
00:21:13,700 --> 00:21:15,300
did help with the sewing.
309
00:21:15,400 --> 00:21:18,600
- They're good!
- Oh!
310
00:21:18,600 --> 00:21:20,300
Whoa!
311
00:21:25,200 --> 00:21:27,500
Why don't we see about
getting you a car.
312
00:21:30,000 --> 00:21:33,800
- Couldn't she sleep here, Daddy?
- No. That's a big no.
313
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
- Are you really a princess?
- Not yet.
314
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
But...
315
00:21:46,000 --> 00:21:48,800
...I will be soon.
316
00:21:57,700 --> 00:22:00,800
Wow, Dad.
She's really sleepy.
317
00:22:00,900 --> 00:22:04,400
Oh, no.
That's not acceptable. No.
318
00:22:04,500 --> 00:22:07,500
You're not really gonna
make her go, are you, Daddy?
319
00:22:07,500 --> 00:22:08,800
I want you to go to bed.
320
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
But I think she might be
a real princess.
321
00:22:11,400 --> 00:22:16,100
Morgan, just because she has on a funny
dress, doesn't mean she's a princess.
322
00:22:16,200 --> 00:22:19,900
She is a seriously confused woman
who's fallen into our laps.
323
00:22:20,000 --> 00:22:23,300
- So we're not going to let her stay?
- No.
324
00:22:23,300 --> 00:22:25,700
Put on your nightgown
and go to sleep.
325
00:22:25,800 --> 00:22:27,200
Good night, OK?
326
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
Hi. I need a car
at 116th and Riverside, please.
327
00:22:36,800 --> 00:22:39,100
- Hold, please.
- Thank you.
328
00:22:50,400 --> 00:22:55,100
Hello, sir.
Destination, please.
329
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Sir?
330
00:23:10,900 --> 00:23:12,300
- Morgan.
- What?
331
00:23:12,400 --> 00:23:14,200
I want you to sleep
in my room tonight.
332
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
- Why?
- Just come on.
333
00:23:16,300 --> 00:23:18,100
All right.
334
00:23:26,000 --> 00:23:28,700
Fear not, Giselle!
I will rescue you!
335
00:23:28,800 --> 00:23:33,500
Yeah, but who's
gonna rescue me?
336
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
- All right, let's close it up.
- Whoa!
337
00:23:39,100 --> 00:23:41,400
- Hey, buddy! You ain't...
- Silence!
338
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Guys, I got it.
339
00:23:42,900 --> 00:23:45,400
- Your name, peasant! Quickly!
- Arty.
340
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
Are you in league with
the wicked old hag who sent
341
00:23:47,800 --> 00:23:50,800
my poor Giselle
to this foul place, Arty?
342
00:23:54,900 --> 00:23:58,700
Is this man party
to this evil plot, chipmunk?
343
00:24:09,500 --> 00:24:12,700
- Uh-oh.
- Aw, poor chipmunk.
344
00:24:12,800 --> 00:24:15,400
Speechless in my presence.
345
00:24:15,500 --> 00:24:17,700
What say you, sir?
Don't try my patience.
346
00:24:17,800 --> 00:24:20,700
- What are you talking about?
- I seek a beautiful girl.
347
00:24:20,800 --> 00:24:22,900
My other half,
my one coquette,
348
00:24:23,000 --> 00:24:24,700
the answer
to my love's duet.
349
00:24:24,700 --> 00:24:26,500
I'd like to
find one of them too.
350
00:24:26,600 --> 00:24:29,800
Then keep a wary eye out, Arty.
351
00:24:29,900 --> 00:24:32,300
- Come along, Pip.
- Are you OK?
352
00:24:32,400 --> 00:24:34,100
Hey!
353
00:24:36,000 --> 00:24:38,400
Hey! Get off the car, you nut!
354
00:24:38,400 --> 00:24:39,800
Did you see that chipmunk?
355
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
Oh, my.
356
00:25:13,900 --> 00:25:16,100
This just won't do.
357
00:25:33,100 --> 00:25:34,400
Whoa!
358
00:25:50,600 --> 00:25:54,700
Oh, my goodness.
Are you all right?
359
00:25:54,700 --> 00:25:57,700
Oh.
360
00:25:57,800 --> 00:26:01,100
Hello.
361
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
Oh...
362
00:26:08,400 --> 00:26:13,700
Well, it's always nice
to make new friends.
363
00:26:13,800 --> 00:26:17,000
All right, everyone,
let's tidy things up.
364
00:26:17,100 --> 00:26:22,200
Come, my little friends as we all sing
a happy little working song
365
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
Merry little voices
Clear and strong
366
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
Come and roll your
sleeves up so to speak
367
00:26:27,500 --> 00:26:31,000
And pitch in cleaning
crud up in the kitchen
368
00:26:31,100 --> 00:26:34,200
As we sing along
369
00:26:34,300 --> 00:26:38,900
Trill a cheery tune in the tub
as you scrub a stubborn mildew stain
370
00:26:39,000 --> 00:26:41,400
Pluck a hairball
from the shower drain
371
00:26:41,500 --> 00:26:45,400
To that gay refrain
of a happy working song
372
00:26:45,500 --> 00:26:48,500
We'll keep singing
without fail
373
00:26:48,500 --> 00:26:51,000
Otherwise we'd spoil it
374
00:26:51,100 --> 00:26:56,700
Hosing down the garbage pail
and scrubbing up the toilet
375
00:26:56,800 --> 00:27:00,700
How we all enjoy letting loose with
a little "la da dum dum dum"
376
00:27:00,800 --> 00:27:03,600
While we're emptying the vacu-um
377
00:27:03,700 --> 00:27:04,800
It's such fun
378
00:27:04,900 --> 00:27:08,500
- To hum a happy working song
- Ooh
379
00:27:08,600 --> 00:27:11,400
A happy working song
380
00:27:11,500 --> 00:27:16,100
Oh, how strange
a place to be
381
00:27:16,200 --> 00:27:18,600
Till Edward comes for me
382
00:27:18,600 --> 00:27:23,300
My heart is sighing
383
00:27:23,400 --> 00:27:27,100
Still, as long as I am here
384
00:27:27,200 --> 00:27:31,300
I guess a new experience
385
00:27:31,300 --> 00:27:34,100
Could be worth trying
386
00:27:34,200 --> 00:27:37,200
Hey, keep drying
387
00:27:37,300 --> 00:27:39,400
You can do a lot
when you've got such
388
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
A happy working tune to hum
389
00:27:42,000 --> 00:27:44,100
While you're sponging up
the soapy scum
390
00:27:44,200 --> 00:27:48,200
We adore each filthy chore
that we determine
391
00:27:48,300 --> 00:27:50,800
So, friends even though
you're vermin
392
00:27:50,900 --> 00:27:56,800
We're a happy working throng
393
00:27:56,900 --> 00:27:59,300
Singing as we fetch
the detergent box
394
00:27:59,400 --> 00:28:02,400
For the smelly shirts
and the stinky socks
395
00:28:02,500 --> 00:28:04,200
Sing along
396
00:28:04,300 --> 00:28:07,100
If you cannot sing
Then hum along
397
00:28:07,200 --> 00:28:12,700
As we're finishing
our happy working song
398
00:28:14,100 --> 00:28:15,900
Ah.
399
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
Wasn't this fun?
400
00:28:21,100 --> 00:28:24,700
- Wake up, wake up!
- What?
401
00:28:24,800 --> 00:28:26,500
- Wake up!
- What is it?
402
00:28:26,600 --> 00:28:29,100
- Come, you have to come see!
- What is it?
403
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
I can't tell you.
You have to come see!
404
00:28:31,100 --> 00:28:32,500
What's wrong? Are you OK?
405
00:28:32,600 --> 00:28:37,200
- Yes. What is it, Morgan?
- Look!
406
00:28:38,800 --> 00:28:42,600
Oh, my gosh. Get out! Out!
407
00:28:44,700 --> 00:28:47,500
- What do I do with them?
- Get them outside.
408
00:28:47,600 --> 00:28:49,300
- Get rid of them.
- Put them back?
409
00:28:49,300 --> 00:28:51,500
Put them outside!
Don't put them back.
410
00:28:51,500 --> 00:28:52,800
Open the door!
411
00:28:56,000 --> 00:28:57,900
Good! Watch out!
412
00:29:10,500 --> 00:29:13,100
- Stay there.
- But, Dad.
413
00:29:13,200 --> 00:29:14,900
Shh. Stay there.
414
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
- Hello.
- Come in!
415
00:29:17,400 --> 00:29:22,500
- Yeah, can I...
- Oh. Good morning, Robert.
416
00:29:22,500 --> 00:29:26,500
Oh! That's too thoughtful of you.
417
00:29:26,600 --> 00:29:30,200
Thank you! Oh, I hope
you had nice dreams.
418
00:29:30,300 --> 00:29:34,900
- I think I'm still in one.
- This is a magical room.
419
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
Where does the water come from?
420
00:29:36,800 --> 00:29:41,400
Uh, well, the water comes
from the pipes.
421
00:29:41,500 --> 00:29:45,900
- And where do the pipes get it?
- Uh, I don't know. From...
422
00:29:46,000 --> 00:29:50,600
...wherever the pipes get it.
- Oh.
423
00:29:50,700 --> 00:29:52,300
It is magical.
424
00:29:57,800 --> 00:30:00,700
- Hey, girlfriend.
- Hi, Nancy.
425
00:30:00,800 --> 00:30:03,400
What do you say,
you ready to kick it?
426
00:30:03,500 --> 00:30:05,200
Kick what?
427
00:30:05,300 --> 00:30:07,100
Why do you still have your PJ's on?
428
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
It's been pretty busy around here.
429
00:30:12,000 --> 00:30:14,400
Wow.
It's really neat in here.
430
00:30:14,500 --> 00:30:18,900
- Did you guys get a maid?
- No. Not exactly.
431
00:30:18,900 --> 00:30:21,400
Don't worry.
My friends will do that.
432
00:30:21,400 --> 00:30:26,300
Oh!
433
00:30:28,000 --> 00:30:29,900
- Nancy?
- Oh, hello!
434
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
- Who is this?
- This is nothing.
435
00:30:32,000 --> 00:30:33,700
- I'm Giselle!
- This is nobody.
436
00:30:33,800 --> 00:30:36,000
I was on my way to the castle
to get married...
437
00:30:36,100 --> 00:30:37,600
- She's married?
- No, she's not.
438
00:30:37,700 --> 00:30:40,000
- Not yet!
- What does that mean, "yet"?
439
00:30:40,100 --> 00:30:43,300
- She was lost. I was trying to help.
- With finding the shower?
440
00:30:43,300 --> 00:30:45,800
The shower.
The shower is wonderful, Nancy.
441
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
- I'm sure it is.
- That's enough. Thank you.
442
00:30:48,400 --> 00:30:51,300
- Calm down. Please, let's talk.
- Talk about what, Robert?
443
00:30:51,300 --> 00:30:53,800
How I never stay the night?
Because we both agreed,
444
00:30:53,900 --> 00:30:56,500
Morgan's here, and you have
to maintain boundaries
445
00:30:56,500 --> 00:30:58,800
and I thought,
"I'm so lucky. He's sensitive!"
446
00:30:58,900 --> 00:31:01,600
I didn't realize you were
worried about crowd control.
447
00:31:01,700 --> 00:31:03,300
- We'll talk.
- Don't bet on it.
448
00:31:03,300 --> 00:31:06,600
What about taking Morgan?
Some grown-up girl-bonding time.
449
00:31:06,600 --> 00:31:10,400
What, so you can have some
grown-up girl-bonding time?
450
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
- I don't think so.
- But... just...
451
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Goodbye!
452
00:31:16,500 --> 00:31:18,700
Oh, she is lovely.
453
00:31:18,800 --> 00:31:21,700
Get dressed, please.
For school.
454
00:31:21,700 --> 00:31:24,000
Just... Please.
455
00:31:26,500 --> 00:31:28,400
- Nancy!
- Thirty-eight and Seventh.
456
00:31:28,400 --> 00:31:30,300
Nancy, wait!
457
00:31:35,600 --> 00:31:37,700
- Hello?
- You got to go.
458
00:31:37,800 --> 00:31:41,300
I don't know what your deal is,
if you're waiting for Prince Charming...
459
00:31:41,400 --> 00:31:43,200
- Prince Edward!
- Whatever.
460
00:31:43,300 --> 00:31:45,800
I'll get you to a bus,
a train, a plane, wherever,
461
00:31:45,800 --> 00:31:49,100
and then that's it!
I can't get involved after that.
462
00:31:52,900 --> 00:31:55,800
What is this?
463
00:31:55,800 --> 00:31:58,700
- Where did you get that?
- I made it.
464
00:31:58,800 --> 00:31:59,900
Do you like it?
465
00:32:02,100 --> 00:32:03,700
You're unhappy.
466
00:32:03,800 --> 00:32:05,900
You made a dress out of my curtains?
467
00:32:05,900 --> 00:32:08,700
Oh, you are unhappy.
I am so sorry.
468
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
- I'm not unhappy, I'm angry.
- Angry?
469
00:32:11,700 --> 00:32:14,000
It's an unpleasant emotion.
Ever heard of it?
470
00:32:14,100 --> 00:32:17,300
- I have heard of it, but I...
- You have created a completely
471
00:32:17,400 --> 00:32:20,800
unnecessary problem with Nancy
that I now have to resolve.
472
00:32:20,900 --> 00:32:23,200
See, the fact is,
I was just getting ready
473
00:32:23,300 --> 00:32:25,800
to take a very serious step forward.
474
00:32:25,900 --> 00:32:28,000
- A proposal, actually.
- Oh!
475
00:32:28,100 --> 00:32:30,500
Well, now she's got it
in her mind that you and I...
476
00:32:30,600 --> 00:32:34,800
- Kissed?
- Yeah, something like that.
477
00:32:34,900 --> 00:32:38,100
Oh, no.
478
00:32:38,100 --> 00:32:40,700
- You should sing to her!
- Sing to her?
479
00:32:40,700 --> 00:32:43,600
And maybe that would reassure
her of your affections!
480
00:32:43,700 --> 00:32:47,200
You need to rush to her side
and hold her in your arms
481
00:32:47,300 --> 00:32:51,800
and then pour your heart out
in a beautiful ballad.
482
00:32:51,900 --> 00:32:55,400
And then she'll know for sure.
483
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
- Why are you staring at me?
- I don't know.
484
00:32:59,600 --> 00:33:02,900
It's like you escaped from
a Hallmark card or something.
485
00:33:02,900 --> 00:33:06,000
Is that a bad thing?
486
00:33:06,100 --> 00:33:09,600
School! We're late!
We've got to run!
487
00:33:09,600 --> 00:33:11,700
Oh!
488
00:33:15,800 --> 00:33:21,700
Oh, wouldn't she just love to come
crawling back here and steal my crown!
489
00:33:21,800 --> 00:33:25,700
Cast me aside like
so much royal rubbish! What?
490
00:33:25,700 --> 00:33:28,900
Perhaps Prince Edward won't find her.
491
00:33:29,000 --> 00:33:31,300
- Perhaps he will!
- Oh! Oh, dear.
492
00:33:36,400 --> 00:33:38,500
Oh...
493
00:33:38,600 --> 00:33:43,800
Oh! I do wish there was someone
who cared enough for me
494
00:33:43,900 --> 00:33:46,700
to go after him.
495
00:33:46,800 --> 00:33:52,500
Oh, a man like that,
strong and brave,
496
00:33:52,500 --> 00:33:56,400
I'd do anything for him.
497
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
Never fear, my queen.
498
00:33:58,800 --> 00:34:02,100
I will stop him!
499
00:34:10,300 --> 00:34:12,900
- What now?
- Another one?
500
00:34:13,000 --> 00:34:15,900
Whoa! Get him out of there.
Let's go. Get in there.
501
00:34:16,000 --> 00:34:17,700
Where are these people coming from?
502
00:34:17,800 --> 00:34:19,300
- Come on!
- Upsy-daisy.
503
00:34:19,300 --> 00:34:22,200
Get him up.
504
00:34:22,300 --> 00:34:24,000
- Hey, pal.
- Yow!
505
00:34:24,100 --> 00:34:27,500
Let me guess. You're, uh,
looking for a beautiful girl too.
506
00:34:27,500 --> 00:34:29,300
No.
507
00:34:29,400 --> 00:34:31,700
I'm looking for a prince, actually.
508
00:34:33,300 --> 00:34:36,400
Right.
509
00:34:38,900 --> 00:34:43,000
You've met your match,
you foul bellowing beast!
510
00:34:52,800 --> 00:34:56,800
- Everybody, stay on the bus.
- Giselle? My love?
511
00:34:56,900 --> 00:34:59,300
Drat!
512
00:34:59,400 --> 00:35:02,900
The steel beast is dead, peasants.
I set you all free.
513
00:35:03,000 --> 00:35:05,900
- Move that bus!
- Come on, already!
514
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
- Get that bus out of there!
- Are you crazy?
515
00:35:09,000 --> 00:35:12,400
Nobody stabs my bus!
I'll tear you apart!
516
00:35:12,400 --> 00:35:14,100
Do you hear me?
517
00:35:14,200 --> 00:35:16,300
- You get down here!
- If you'll allow me...
518
00:35:16,400 --> 00:35:20,100
- Nathaniel, old friend!
- Sire, may I suggest that you...
519
00:35:20,200 --> 00:35:23,800
You? A friend of his?
Crazy tight-wearing...
520
00:35:23,800 --> 00:35:26,700
Come here and mess up my route?
I'll tear you both apart!
521
00:35:26,800 --> 00:35:30,100
Don't you roll your eyes at me!
522
00:35:30,100 --> 00:35:33,400
A rat!
Get it away from me!
523
00:35:33,400 --> 00:35:36,100
Well, strictly speaking,
he's a chipmunk.
524
00:35:36,200 --> 00:35:40,500
Sire, may I suggest we seek elsewhere
525
00:35:40,600 --> 00:35:42,200
for your bride?
526
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
- What are you looking at?
- She's beautiful.
527
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
It's just a statue!
528
00:36:05,600 --> 00:36:07,900
Come quickly. Quickly.
529
00:36:07,900 --> 00:36:10,700
Sam? Sam, please don't tell me
Mrs. Banks is already here.
530
00:36:10,800 --> 00:36:12,400
- Mrs. Banks is here.
- Great.
531
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
With Mr. Banks and his lawyer.
532
00:36:14,100 --> 00:36:16,100
- Perfect, how long?
- Do you want to know?
533
00:36:16,200 --> 00:36:18,800
No, I don't. I need you to
handle something for me, OK?
534
00:36:18,900 --> 00:36:20,300
- See this girl?
- Who is she?
535
00:36:20,400 --> 00:36:22,800
No idea. I'm pretty sure
she's from out of town.
536
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
- What do I do?
- Find out where she's from,
537
00:36:25,100 --> 00:36:27,300
and get her there.
And make sure it's cheap.
538
00:36:27,400 --> 00:36:29,300
If Nancy calls me,
I need to talk to her.
539
00:36:29,300 --> 00:36:31,300
Giselle? Don't drink that, OK?
540
00:36:31,300 --> 00:36:33,700
I have a meeting.
Sam is gonna get you home.
541
00:36:33,700 --> 00:36:35,900
Sam? This is Giselle.
Giselle, this is Sam.
542
00:36:35,900 --> 00:36:37,500
- Yes? Hi.
- Stay out of trouble.
543
00:36:40,400 --> 00:36:43,800
Oh... Oh.
544
00:36:43,900 --> 00:36:47,700
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
545
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Your Majesty.
546
00:36:58,400 --> 00:37:01,200
- Nathaniel!
- Your Majesty?
547
00:37:03,100 --> 00:37:05,100
Nathaniel, here!
548
00:37:06,300 --> 00:37:08,200
Nathaniel!
549
00:37:11,400 --> 00:37:15,600
Finally. Finally.
I'm boiling in here.
550
00:37:15,600 --> 00:37:19,200
- Have you found her yet?
- I'm afraid I haven't, My Lady.
551
00:37:19,300 --> 00:37:22,500
Time is of the essence.
552
00:37:22,600 --> 00:37:25,500
We can't risk my stepson
bringing the girl back.
553
00:37:25,600 --> 00:37:27,600
He shan't, Your Majesty!
I swear it!
554
00:37:27,600 --> 00:37:32,000
No, he shan't. I intend to make
absolutely certain of that.
555
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
But, Your Majesty,
how exactly did you...?
556
00:37:36,100 --> 00:37:40,800
...ever end up tasting so...
Mmm... delicious?
557
00:37:42,800 --> 00:37:45,500
Poisoned apples, My Lady.
558
00:37:45,500 --> 00:37:49,100
- You want me to...?
- Don't you see, my darling?
559
00:37:49,200 --> 00:37:54,300
If there's ever going to be
a happily ever after for us...
560
00:37:54,400 --> 00:37:56,700
- Hmm?
- Happily...
561
00:37:56,800 --> 00:38:00,200
...ever after?
Oh, My Lady.
562
00:38:00,300 --> 00:38:02,500
Mmm, yes.
It won't be difficult.
563
00:38:02,600 --> 00:38:06,100
It's just one bite.
That's all it takes.
564
00:38:06,200 --> 00:38:10,300
One small bite to drag her down
565
00:38:10,400 --> 00:38:14,200
into a deep and troubled sleep.
566
00:38:14,200 --> 00:38:16,700
And when the hands
of the clock strike 12,
567
00:38:16,800 --> 00:38:20,200
that precious little pretender
to my throne
568
00:38:20,300 --> 00:38:22,400
will be gone!
569
00:38:22,500 --> 00:38:25,900
It shall be done, My Lady.
570
00:38:25,900 --> 00:38:27,900
- I swear it.
- Yes.
571
00:38:28,000 --> 00:38:31,300
You'll find the girl
at Columbus Circle...
572
00:38:32,300 --> 00:38:33,800
Your Majesty?
573
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
Hello.
574
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
You little...
575
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
Whoa! Hey!
576
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
- Pip!
- Sire! Sire, please. I beg of you.
577
00:38:56,900 --> 00:39:00,400
Don't listen to that
insane little vermin.
578
00:39:00,500 --> 00:39:02,400
He's probably eaten some bad nuts.
579
00:39:02,500 --> 00:39:04,500
We should put him down
for his own good.
580
00:39:04,600 --> 00:39:06,300
Nathaniel, please.
Let him speak.
581
00:39:06,400 --> 00:39:09,500
But, sire! No. He's delirious.
He came to tell all sorts of...
582
00:39:14,500 --> 00:39:16,800
Go ahead, Pip.
583
00:39:16,800 --> 00:39:19,500
What is it you want to say?
584
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
You watch me. OK?
585
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
Nathaniel?
586
00:39:26,300 --> 00:39:28,800
Uh-huh. Nathaniel...
587
00:39:28,900 --> 00:39:32,600
- Nathaniel's glad to have me near.
- No, no, no.
588
00:39:32,700 --> 00:39:35,600
Hmm... Oh!
589
00:39:52,300 --> 00:39:54,200
Oh, oh, oh!
I know this.
590
00:39:54,300 --> 00:39:57,200
- Uh...
- Apple?
591
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
No, thank you.
592
00:39:59,000 --> 00:40:00,500
It's good.
593
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
Oh, OK.
594
00:40:06,800 --> 00:40:08,300
Ta-da!
595
00:40:13,100 --> 00:40:16,600
You feel you'd die without me here.
596
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
Yes. Here we go. Good.
597
00:40:21,800 --> 00:40:24,700
Well, I have to say,
I really think that went well.
598
00:40:24,800 --> 00:40:27,200
There's no reason not
to be reasonable.
599
00:40:27,200 --> 00:40:30,400
Great. We might be in the
neighborhood of a settlement.
600
00:40:30,500 --> 00:40:33,000
Excuse me. I'm gonna
check on your cars for a second.
601
00:40:33,100 --> 00:40:34,600
- Sorry.
- What? What?
602
00:40:34,700 --> 00:40:37,000
She has no driver's license.
No passport.
603
00:40:37,100 --> 00:40:38,900
Can't find this place she comes from.
604
00:40:39,000 --> 00:40:40,100
- What place?
- Andalusia.
605
00:40:40,200 --> 00:40:41,400
- Andalasia.
- Whatever.
606
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
I've called every travel agent.
607
00:40:43,500 --> 00:40:45,700
I don't know if it's
a country or a city.
608
00:40:45,800 --> 00:40:48,900
- It can't be a state.
- More like a state of mind.
609
00:40:49,000 --> 00:40:51,900
She told me it's just
beyond the Meadows of Joy
610
00:40:51,900 --> 00:40:55,000
and the Valley of Contentment.
What is that all about?
611
00:40:57,800 --> 00:41:01,600
Oh, my goodness.
Your hair is lovely.
612
00:41:01,700 --> 00:41:04,200
- You're beautiful.
- Well, thank you.
613
00:41:04,300 --> 00:41:07,100
The man who holds your heart
is a lucky fellow indeed.
614
00:41:07,200 --> 00:41:10,000
- You try telling him that.
- I'm certain he already knows.
615
00:41:10,100 --> 00:41:13,700
- Excuse me?
- Are you him?
616
00:41:13,800 --> 00:41:17,900
You are very lucky. Just look
at the way her eyes sparkle.
617
00:41:17,900 --> 00:41:20,900
- It's no wonder you're in love.
- I got it!
618
00:41:21,000 --> 00:41:24,200
Excuse me. I'm sorry.
Giselle? Please?
619
00:41:24,300 --> 00:41:27,300
It's not like that, all right?
They're not together anymore.
620
00:41:27,400 --> 00:41:29,800
- I don't understand.
- They're getting a divorce.
621
00:41:29,900 --> 00:41:32,700
- Separating from each other.
- Separating?
622
00:41:32,700 --> 00:41:34,400
- Yeah.
- For how long?
623
00:41:34,500 --> 00:41:37,600
- Forever.
- Forever and ever?
624
00:41:37,700 --> 00:41:40,500
Shh. Yes.
625
00:41:40,600 --> 00:41:43,200
- Oh, no.
- What are you doing?
626
00:41:43,300 --> 00:41:45,400
- Don't cry.
- Are you crying?
627
00:41:45,500 --> 00:41:47,400
- She's not.
- I'm sorry. I can't help it.
628
00:41:47,500 --> 00:41:50,200
- Is she actually crying?
- It's just so sad.
629
00:41:50,300 --> 00:41:52,700
What kind of an operation
are you running here?
630
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
This is so unprofessional.
631
00:41:54,400 --> 00:41:57,000
Good morning, Phoebe.
How are you? It's good to...
632
00:41:57,100 --> 00:41:59,500
If you guys
are trying to manipulate us,
633
00:41:59,600 --> 00:42:02,300
you can throw this whole deal out.
634
00:42:04,300 --> 00:42:06,400
What is going on here?
Who's she?
635
00:42:06,500 --> 00:42:09,000
Uh, a friend. No, she's
an acquaintance, actually.
636
00:42:09,100 --> 00:42:12,300
You begged me to put you on the case,
and this is what I get for it?
637
00:42:12,300 --> 00:42:14,500
I walk in here
and find everybody upset?
638
00:42:14,600 --> 00:42:16,800
And some girl is crying
like we're on Oprah.
639
00:42:16,900 --> 00:42:20,100
I'll take care of it.
Carl, it's gonna be fine.
640
00:42:20,200 --> 00:42:22,600
- What is wrong with you?
- Me?
641
00:42:22,700 --> 00:42:25,300
Yes, you. This whole Kumbaya,
Up With People routine.
642
00:42:25,400 --> 00:42:28,300
- Those people are in real pain.
- Of course they're in pain.
643
00:42:28,300 --> 00:42:29,700
They're separated forever.
644
00:42:29,800 --> 00:42:31,900
Married one day
and the next they're not.
645
00:42:31,900 --> 00:42:34,500
- What sort of awful place is this?
- It's reality.
646
00:42:34,500 --> 00:42:36,800
Well, I think I'd prefer to be
in Andalasia.
647
00:42:36,900 --> 00:42:39,700
- I think I'd prefer that too.
- Get in, please.
648
00:42:41,700 --> 00:42:46,700
I wonder if we might cover
more ground separately, sire.
649
00:42:46,800 --> 00:42:50,700
Uh, you by yourself,
and me with it.
650
00:42:50,800 --> 00:42:53,500
An inspired plan, Nathaniel.
651
00:42:53,600 --> 00:42:55,800
Where do you suppose I should look?
652
00:43:07,000 --> 00:43:09,200
Look, sire! Over there!
653
00:43:09,300 --> 00:43:10,700
Ah! Giselle!
654
00:43:10,800 --> 00:43:14,700
Run to her, sire! Hurry!
Not a moment to lose!
655
00:43:14,800 --> 00:43:18,000
- Giselle!
- I try to do the right thing.
656
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
Oh, you've been very nice to me.
657
00:43:19,700 --> 00:43:23,700
Severely punished for it.
OK, look, Giselle?
658
00:43:23,800 --> 00:43:25,900
- I can't help you anymore. OK?
- What?
659
00:43:26,000 --> 00:43:29,600
Here's some money. I want you
to take it. Call your prince.
660
00:43:29,700 --> 00:43:31,600
Have him pick you up,
bring his horse.
661
00:43:31,600 --> 00:43:34,500
Because I honestly,
I just can't handle it.
662
00:43:34,500 --> 00:43:37,900
- Robert?
- Just go.
663
00:43:38,000 --> 00:43:40,300
I'm so sorry.
664
00:43:40,400 --> 00:43:43,200
You have been a very kind friend
to me when I had none.
665
00:43:43,300 --> 00:43:47,700
And I would never want to make you
unhappy or cause you any trouble, so...
666
00:43:49,400 --> 00:43:51,200
...I'll go.
667
00:43:51,200 --> 00:43:55,800
I wish you every happiness.
668
00:44:18,600 --> 00:44:20,400
You have lovely friends.
669
00:44:20,500 --> 00:44:23,700
Would you like to feed
the birds? Just a dollar a bag.
670
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
Certainly.
671
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
By chance,
have you seen my prince?
672
00:44:27,700 --> 00:44:29,700
He was here.
673
00:44:29,700 --> 00:44:32,500
- Do you really think so?
- Oh, yes.
674
00:44:32,600 --> 00:44:35,100
- Oh!
- Giselle? What are you doing?
675
00:44:35,200 --> 00:44:38,200
- Robert! This is Clara.
- Mm-hmm.
676
00:44:38,300 --> 00:44:39,800
- She saw Edward.
- Oh.
677
00:44:39,800 --> 00:44:42,200
He was on the bus this morning.
678
00:44:42,300 --> 00:44:46,000
- He tried to kill me!
- Great. Wonderful. Thank you.
679
00:44:46,000 --> 00:44:47,400
- Oh!
- What are you thinking?
680
00:44:47,500 --> 00:44:50,100
- You can't just give people money.
- You gave me money.
681
00:44:50,200 --> 00:44:53,500
- That's not the point.
- And she was very helpful.
682
00:44:53,500 --> 00:44:55,600
So, what's the deal,
this prince of yours?
683
00:44:55,600 --> 00:44:59,600
- How long you two been together?
- Oh, about a day.
684
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
You mean it feels like a day
because you're so in love?
685
00:45:02,300 --> 00:45:06,100
- No. It's been a day.
- You're kidding me. A day?
686
00:45:06,200 --> 00:45:07,800
- One day?
- Yes.
687
00:45:07,900 --> 00:45:11,300
- And tomorrow will be two days.
- You're joking.
688
00:45:11,400 --> 00:45:13,200
- No. I'm not.
- Yeah, you are.
689
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
But I'm not.
690
00:45:14,900 --> 00:45:18,500
You're gonna marry somebody after a day
because you fell in love with him?
691
00:45:18,500 --> 00:45:21,100
Yes.
692
00:45:21,100 --> 00:45:22,700
Yes!
693
00:45:27,400 --> 00:45:30,300
Oh! Ooh!
694
00:45:31,700 --> 00:45:34,300
I don't get it. How can you talk
about loving some guy
695
00:45:34,300 --> 00:45:37,500
- you don't even know?
- Well, I know what's in his heart.
696
00:45:37,600 --> 00:45:40,000
Oh, OK. Great.
697
00:45:40,100 --> 00:45:42,200
This was so yummy.
698
00:45:42,300 --> 00:45:44,500
I didn't know that food
could taste like this.
699
00:45:44,600 --> 00:45:46,900
- You all done? OK.
- Mmm!
700
00:45:46,900 --> 00:45:49,900
- Let me put that out for you.
- What about you?
701
00:45:50,000 --> 00:45:54,300
- How long have you known your Nancy?
- Uh, it's five years.
702
00:45:54,400 --> 00:45:57,100
- And you haven't proposed?
- Well, no. I...
703
00:45:57,200 --> 00:45:58,700
Well, no wonder she's angry.
704
00:45:58,800 --> 00:46:01,000
Hello, nice lady.
705
00:46:01,100 --> 00:46:05,000
You want juicy,
sweet caramel apple, maybe?
706
00:46:05,000 --> 00:46:06,200
Mm.
707
00:46:06,200 --> 00:46:08,900
No charge for the beautiful
young woman.
708
00:46:08,900 --> 00:46:10,800
- Oh, really. It's free?
- Of course!
709
00:46:10,900 --> 00:46:13,600
Today is free caramel apple day.
710
00:46:13,700 --> 00:46:18,000
Tomorrow is free beef... jerky.
711
00:46:18,100 --> 00:46:20,500
Thank you very much, kind sir.
712
00:46:20,600 --> 00:46:24,800
You're welcome, miss.
713
00:46:24,900 --> 00:46:26,600
You...
714
00:46:30,700 --> 00:46:32,800
Shut up.
715
00:46:32,900 --> 00:46:36,100
Most normal people get to know
each other before they get married.
716
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
They date.
717
00:46:38,400 --> 00:46:40,600
- Date?
- Yeah. You know, date.
718
00:46:40,700 --> 00:46:43,800
You go someplace special.
You know, like a restaurant,
719
00:46:43,900 --> 00:46:47,900
or a movie, a museum. Or you
just hang out and you talk.
720
00:46:48,000 --> 00:46:51,200
- What do you talk about?
- About each other.
721
00:46:51,200 --> 00:46:53,700
About yourself.
About your interests.
722
00:46:53,800 --> 00:46:56,000
Your likes, your dislikes.
You talk!
723
00:46:56,100 --> 00:46:58,800
You have such strange
ideas about love.
724
00:46:58,800 --> 00:47:02,500
Maybe we should do what you would do.
You meet, have lunch, and get married.
725
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
Oh! You forgot
about happily ever after.
726
00:47:04,700 --> 00:47:07,000
Forget "happily ever after."
It doesn't exist.
727
00:47:07,100 --> 00:47:09,400
Well, of course it does.
Oh!
728
00:47:09,400 --> 00:47:11,400
Oh!
729
00:47:11,500 --> 00:47:14,500
I hate to disagree,
but marriages are a success
730
00:47:14,600 --> 00:47:15,900
if they manage not to end.
731
00:47:15,900 --> 00:47:18,700
- Forget about happiness.
- What about you and Nancy?
732
00:47:18,800 --> 00:47:21,100
You know that you will
live happily ever after.
733
00:47:21,200 --> 00:47:25,600
I don't know if I'll make it
through today, let alone a lifetime.
734
00:47:25,700 --> 00:47:28,300
That's what I'm trying to tell you.
It's complicated.
735
00:47:28,400 --> 00:47:30,500
But it doesn't have to be.
736
00:47:30,500 --> 00:47:33,200
- Not if she knows.
- Knows what?
737
00:47:33,300 --> 00:47:35,800
- How much you really love her.
- Of course she does.
738
00:47:35,800 --> 00:47:39,000
We just don't talk about it every minute
of the day, but she knows.
739
00:47:39,000 --> 00:47:40,800
- How?
- What do you mean, "how?"
740
00:47:40,900 --> 00:47:44,500
How does she know
741
00:47:44,600 --> 00:47:47,600
- You love her?
- No. Don't.
742
00:47:47,700 --> 00:47:51,200
- How does she know
- People looking.
743
00:47:51,300 --> 00:47:55,300
- She's yours?
- Don't sing. It's OK.
744
00:47:55,400 --> 00:47:57,700
Let's just walk.
Can we walk? OK?
745
00:47:57,700 --> 00:47:59,200
- Well, does she?
- Yeah.
746
00:47:59,300 --> 00:48:01,600
How does she know
that you love her?
747
00:48:01,700 --> 00:48:03,300
- Oh.
- He knows the song too?
748
00:48:03,400 --> 00:48:05,800
How do you
show her you love her?
749
00:48:07,600 --> 00:48:10,000
How does she know
that you really
750
00:48:10,100 --> 00:48:13,200
- Really, truly love her?
- I've never heard this song.
751
00:48:13,300 --> 00:48:15,600
How does she know
that you love her?
752
00:48:15,700 --> 00:48:18,600
- How do you show her you love her?
- Really nice work.
753
00:48:18,700 --> 00:48:21,600
- How does she know that you really
- That's it. OK.
754
00:48:21,700 --> 00:48:23,800
- Truly love her?
- Let's go.
755
00:48:23,900 --> 00:48:28,800
It's not enough to take
the one you love for granted
756
00:48:28,900 --> 00:48:33,700
You must remind her
or she'll be inclined to say
757
00:48:33,800 --> 00:48:36,800
How do I know
758
00:48:36,900 --> 00:48:39,200
He loves me?
759
00:48:39,200 --> 00:48:42,100
How do I know
760
00:48:42,200 --> 00:48:44,700
He's mine?
761
00:48:44,800 --> 00:48:47,900
Well, does he leave
a little note to tell you
762
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
You are on his mind?
763
00:48:51,000 --> 00:48:54,800
Send you yellow flowers
when the sky is gray?
764
00:48:54,900 --> 00:48:59,400
Hey, he'll find
a new way to show you
765
00:48:59,500 --> 00:49:02,300
A little bit every day
766
00:49:02,400 --> 00:49:04,900
That's how you know
767
00:49:05,000 --> 00:49:09,400
That's how you know
he's your love
768
00:49:09,500 --> 00:49:12,100
- See?
- I've seen quite enough. Let's go.
769
00:49:12,200 --> 00:49:13,800
- A ball?
- Yeah.
770
00:49:13,900 --> 00:49:17,100
- That would be fun!
- That would not be fun.
771
00:49:19,300 --> 00:49:22,000
You got to show her
you need her
772
00:49:22,000 --> 00:49:24,700
Don't treat her
like a mind reader
773
00:49:24,700 --> 00:49:27,100
Each day do something
to lead her
774
00:49:27,200 --> 00:49:30,000
To believe you love her
775
00:49:30,100 --> 00:49:34,800
Everybody wants to live
happily ever after
776
00:49:34,900 --> 00:49:39,800
Everybody wants to know
their true love is true
777
00:49:39,800 --> 00:49:45,500
How do you
know he loves you?
778
00:49:45,600 --> 00:49:50,800
How do you know he's yours?
779
00:49:50,800 --> 00:49:56,200
Well, does he take you out dancing
just so he can hold you close?
780
00:49:56,300 --> 00:49:57,500
I don't dance.
781
00:49:57,600 --> 00:50:02,000
Dedicate a song with words
meant just for you? Ooh
782
00:50:02,100 --> 00:50:05,900
- And I really don't sing.
- He'll find his own way to tell you
783
00:50:06,000 --> 00:50:08,600
With the little things he'll do
784
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
That's how you know
785
00:50:11,000 --> 00:50:16,300
That's how you know
he's your love
786
00:50:18,800 --> 00:50:23,200
He's your love
787
00:50:23,200 --> 00:50:25,400
Giselle!
788
00:50:28,900 --> 00:50:33,900
I've been dreaming...
789
00:50:40,200 --> 00:50:42,800
Take these flowers to Nancy, please?
790
00:50:42,900 --> 00:50:45,900
Are you crazy? They're birds.
They don't know where she lives.
791
00:50:48,600 --> 00:50:51,600
That's how you know
792
00:50:51,700 --> 00:50:54,100
He loves you
793
00:50:54,200 --> 00:50:57,000
That's how you know
794
00:50:57,100 --> 00:50:59,200
It's true
795
00:50:59,200 --> 00:51:02,000
Because he'll wear
your favorite color
796
00:51:02,000 --> 00:51:05,700
Just so he can match your eyes
797
00:51:05,800 --> 00:51:07,600
Plan a private picnic
798
00:51:07,700 --> 00:51:11,800
By the fire's glow, oh
799
00:51:11,900 --> 00:51:14,400
His heart'll be yours forever
800
00:51:14,500 --> 00:51:17,300
Something every day
will show
801
00:51:17,400 --> 00:51:20,000
That's how you know
802
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
That's how you know
803
00:51:22,600 --> 00:51:25,500
That's how you know
804
00:51:25,600 --> 00:51:28,300
That's how you know
805
00:51:28,400 --> 00:51:30,800
That's how you know
806
00:51:30,900 --> 00:51:33,000
That's how you know
807
00:51:33,100 --> 00:51:34,400
He's your love
808
00:51:34,400 --> 00:51:36,700
That's how she knows
that you love her
809
00:51:36,800 --> 00:51:39,100
That's how you show her
you love her
810
00:51:39,200 --> 00:51:43,600
- That's how you know
- You've got to show her you need her
811
00:51:43,700 --> 00:51:48,900
That's how you know
812
00:51:49,000 --> 00:51:55,000
He's your love
813
00:51:58,300 --> 00:51:59,300
Thank you.
814
00:52:03,219 --> 00:52:06,347
Thank you.
815
00:52:06,422 --> 00:52:09,289
So much. Thank you.
816
00:52:09,358 --> 00:52:12,122
- Nancy?
- Thank you so much for the flowers.
817
00:52:12,194 --> 00:52:14,754
Well, you're welcome.
No, I'm glad you liked them.
818
00:52:14,830 --> 00:52:17,060
- She got the flowers.
- Catch you at a bad time?
819
00:52:17,133 --> 00:52:19,533
Yeah. You wouldn't believe
where I am right now.
820
00:52:19,602 --> 00:52:23,299
Sire! Oh dear, oh dear.
821
00:52:23,372 --> 00:52:27,138
- You've fallen on your royal...
- I know.
822
00:52:28,277 --> 00:52:29,574
Ah!
823
00:52:41,557 --> 00:52:43,388
- I love them so much.
- Really?
824
00:52:43,459 --> 00:52:46,485
Usually you send those e-mail cards
with the digital flowers.
825
00:52:46,562 --> 00:52:49,827
These are exquisite. Where do you find
live doves in New York City?
826
00:52:49,899 --> 00:52:52,766
- Oh, it's a long story.
- And these? Oh!
827
00:52:52,835 --> 00:52:54,962
- We're going to a ball?
- You don't have to.
828
00:52:55,037 --> 00:52:57,198
Are you kidding me?
It's so romantic.
829
00:52:57,273 --> 00:52:59,434
- So spontaneous!
- Good.
830
00:52:59,508 --> 00:53:02,671
- I can't wait.
- Good. Great.
831
00:53:02,745 --> 00:53:04,269
And...
832
00:53:04,347 --> 00:53:07,612
...as far as Giselle's concerned,
I'm just trying to help her.
833
00:53:07,683 --> 00:53:09,207
- Nothing's...
- You know what?
834
00:53:09,285 --> 00:53:13,949
If you say nothing happened,
nothing happened. I trust you.
835
00:53:14,023 --> 00:53:18,756
- So tomorrow night, then.
- This is so unlike you.
836
00:53:56,699 --> 00:54:00,567
... middle of Times Square with that bus
driver who was ambushed earlier today
837
00:54:00,636 --> 00:54:04,663
It appears this odd little box
controls the magic mirror.
838
00:54:04,740 --> 00:54:08,301
They were dressed
all freaky. Then this chipmunk...
839
00:54:08,377 --> 00:54:11,107
I've always been in love with you.
840
00:54:12,581 --> 00:54:16,017
Don't you have any self-respect?
841
00:54:18,054 --> 00:54:20,113
I don't need self-respect.
842
00:54:21,390 --> 00:54:23,153
I just need your lips against mine.
843
00:54:24,894 --> 00:54:28,853
Wait, sire!
Go back! Go back! Please!
844
00:54:28,931 --> 00:54:32,731
How could I love a man
who doesn't even like himself?
845
00:54:38,874 --> 00:54:42,332
Get away from me, Jerry!
You disgust me!
846
00:54:42,411 --> 00:54:45,437
I can't help my
feelings for you, Angela.
847
00:54:45,514 --> 00:54:48,244
It's love that makes me
act this crazy.
848
00:54:48,317 --> 00:54:51,809
This isn't love.
This is infatuation.
849
00:54:53,589 --> 00:54:56,183
Shh, shh, shh.
850
00:54:56,258 --> 00:54:57,748
Oh. Shh.
851
00:55:01,430 --> 00:55:02,954
Nathaniel likes the way I leap?
852
00:55:07,970 --> 00:55:09,938
I'm handsome even when I sleep?
853
00:55:15,678 --> 00:55:17,703
Sad little chipmunk.
854
00:55:17,780 --> 00:55:21,181
Aw, deranged from exhaustion.
855
00:55:21,250 --> 00:55:25,380
Aw. Maybe you'd like to snuggle
in a nice little nook
856
00:55:25,454 --> 00:55:27,217
for the night, eh?
857
00:55:42,204 --> 00:55:44,399
Night-night.
858
00:55:46,876 --> 00:55:49,674
Sleep tight.
859
00:55:49,745 --> 00:55:52,339
I think I need some air, sire.
860
00:55:55,718 --> 00:55:58,846
I don't like them sad endings.
861
00:56:02,258 --> 00:56:03,850
Sire.
862
00:56:04,593 --> 00:56:06,993
Do you...
863
00:56:07,062 --> 00:56:08,427
...like yourself?
864
00:56:10,032 --> 00:56:12,023
What's not to like?
865
00:57:03,886 --> 00:57:05,353
Where'd he go?
866
00:57:07,089 --> 00:57:09,717
When the moon hits your eye
867
00:57:09,792 --> 00:57:12,522
Like a big pizza pie...
868
00:57:12,595 --> 00:57:15,086
Oh, yeah. Here.
Watch this.
869
00:57:15,164 --> 00:57:18,930
Watch very carefully. I'm gonna
put it in this hand like that.
870
00:57:19,001 --> 00:57:21,731
Oh, do it again! Show me!
That's wonderful.
871
00:57:21,804 --> 00:57:23,897
- Show me again!
- All right. Last time.
872
00:57:23,973 --> 00:57:25,372
There you go. There it is.
873
00:57:25,441 --> 00:57:27,170
And look.
874
00:57:28,677 --> 00:57:31,168
You're a wizard!
875
00:57:34,783 --> 00:57:36,273
What?
876
00:57:37,653 --> 00:57:39,848
- This is a very nice place.
- Yeah.
877
00:57:39,922 --> 00:57:42,755
- And we're eating dinner?
- Yeah.
878
00:57:42,825 --> 00:57:45,385
- This is a date.
- Yeah.
879
00:57:45,461 --> 00:57:49,022
No! No! No, no. We're just...
880
00:57:49,098 --> 00:57:51,089
We're just friends.
881
00:57:51,166 --> 00:57:55,102
Besides, people don't usually
bring their children on dates.
882
00:57:56,071 --> 00:57:57,538
That's too bad.
883
00:57:57,606 --> 00:58:01,235
Morgan's a lovely girl.
She's very kind and very sweet.
884
00:58:01,310 --> 00:58:03,278
Yeah. She's great.
885
00:58:05,848 --> 00:58:10,080
- What?
- Does she miss her terribly?
886
00:58:10,152 --> 00:58:11,949
- Miss who?
- Her mother.
887
00:58:12,021 --> 00:58:13,386
Um...
888
00:58:14,623 --> 00:58:16,648
- Well, we just...
- What?
889
00:58:19,128 --> 00:58:21,153
- We don't talk about it.
- Oh.
890
00:58:21,230 --> 00:58:23,391
I'm very sorry.
I didn't mean to pry.
891
00:58:23,465 --> 00:58:25,626
No, no. It's OK.
It's just...
892
00:58:27,369 --> 00:58:31,829
I don't talk about it...
to Morgan or to anybody.
893
00:58:31,907 --> 00:58:35,308
- Because it was very sad?
- Not at first.
894
00:58:35,377 --> 00:58:39,108
- You were in love.
- Yeah.
895
00:58:39,181 --> 00:58:41,411
Yeah.
896
00:58:41,483 --> 00:58:44,475
- That was the problem.
- How could that be a problem?
897
00:58:44,553 --> 00:58:48,216
Because love... The lovey-dovey
version that you talk about?
898
00:58:48,290 --> 00:58:50,383
It's fantasy.
899
00:58:50,459 --> 00:58:52,893
And one day,
you have to wake up and...
900
00:58:54,330 --> 00:58:57,925
...you're in the real world.
- What made you wake up?
901
00:58:59,702 --> 00:59:01,397
Well...
902
00:59:04,807 --> 00:59:06,365
...she left.
903
00:59:08,811 --> 00:59:12,372
- I'm so sorry for you both.
- It's OK.
904
00:59:12,448 --> 00:59:15,144
I'm a big boy.
I can handle it.
905
00:59:15,217 --> 00:59:16,946
It's her I worry about, though.
906
00:59:17,019 --> 00:59:20,853
I know she's shy. I know she
doesn't have very many friends.
907
00:59:20,923 --> 00:59:22,948
I just want her to be strong,
you know?
908
00:59:23,025 --> 00:59:25,858
To be able to face
the world for what it is.
909
00:59:25,928 --> 00:59:28,158
That's why I don't
encourage the fairy tales.
910
00:59:28,230 --> 00:59:30,323
I don't want to set her up
911
00:59:30,399 --> 00:59:33,163
to believe in this
"dreams come true" nonsense.
912
00:59:33,235 --> 00:59:35,567
But dreams do come true.
913
00:59:35,637 --> 00:59:38,333
And maybe something
wonderful will happen.
914
00:59:38,407 --> 00:59:41,808
Yeah, well, I forgot
who I was talking to.
915
00:59:41,877 --> 00:59:44,607
Well, I hope you don't forget.
916
00:59:44,680 --> 00:59:45,806
I like talking to you.
917
00:59:45,881 --> 00:59:48,543
For the nice lady.
918
00:59:48,617 --> 00:59:50,676
From a secret admirer.
919
00:59:50,753 --> 00:59:53,085
How come people keep
giving you free stuff?
920
00:59:53,155 --> 00:59:57,751
- What is it?
- It's an apple martini, miss.
921
00:59:57,826 --> 01:00:00,260
Apple mar... Ooh!
It looks yummy.
922
01:00:00,329 --> 01:00:02,524
Be careful. It's poisonous.
923
01:00:04,032 --> 01:00:06,330
- You're joking.
- Yeah.
924
01:00:07,669 --> 01:00:09,933
They'll creep up on you.
I'd be careful.
925
01:00:10,005 --> 01:00:14,874
- Well, I'll just have one sip.
- A sip is all it takes.
926
01:00:14,943 --> 01:00:16,240
Oh.
927
01:00:18,280 --> 01:00:21,078
- Hi-yah!
- Oh!
928
01:00:21,150 --> 01:00:22,777
You miserable...
929
01:00:22,851 --> 01:00:25,615
There's a rodent on the table!
Can we get some help here?
930
01:00:25,687 --> 01:00:27,621
He's telling me something!
931
01:00:27,689 --> 01:00:31,056
Pip, you're here! Oh!
932
01:00:32,428 --> 01:00:34,953
- It's chewing off her face!
- A chipmunk!
933
01:00:35,030 --> 01:00:36,964
That thing's loaded with disease.
934
01:00:37,032 --> 01:00:38,761
Edward is here!
935
01:00:38,834 --> 01:00:42,531
- Edward is here!
- I'll save you, miss!
936
01:00:42,604 --> 01:00:44,333
Oh, my! Pip?
937
01:00:44,406 --> 01:00:46,966
- Okey-dokey.
- Duck!
938
01:00:51,046 --> 01:00:52,479
Let me see your face.
939
01:00:52,548 --> 01:00:56,507
I'm fine!
Pip wouldn't scratch me! No!
940
01:00:56,585 --> 01:01:00,783
- Where's Pip? Where is he?
- The pizza's breathing!
941
01:01:03,659 --> 01:01:05,524
Oh! Pip!
942
01:01:17,739 --> 01:01:18,967
Oh, no.
943
01:01:21,043 --> 01:01:22,203
Pip.
944
01:01:22,277 --> 01:01:24,177
What's wrong? Are you OK?
945
01:01:25,047 --> 01:01:26,810
Oh, Daddy.
946
01:01:34,089 --> 01:01:37,684
Tell me magic mirror,
what is this awful place?
947
01:01:37,759 --> 01:01:40,557
Why is everything so difficult?
948
01:01:40,629 --> 01:01:42,961
Will I ever find my heart's duet?
949
01:01:43,031 --> 01:01:46,626
Preliminary search of the pizza oven
did not reveal any rodent remains.
950
01:01:46,702 --> 01:01:48,260
This animal's still out there.
951
01:01:48,337 --> 01:01:50,897
Joining us is the woman
who was attacked
952
01:01:50,973 --> 01:01:52,497
- by this chipmunk.
- Giselle!
953
01:01:52,574 --> 01:01:54,303
Tell us, how does it feel
954
01:01:54,376 --> 01:01:57,641
knowing this dangerous animal
is most likely still alive?
955
01:01:57,713 --> 01:02:01,479
Wonderful! Pip is my very
best friend, and...
956
01:02:01,550 --> 01:02:03,017
Giselle, why don't we go home?
957
01:02:03,085 --> 01:02:05,349
I wasn't finished.
One more question, please.
958
01:02:05,420 --> 01:02:07,115
What villainy is this?
959
01:02:07,189 --> 01:02:10,181
Is this unprovoked attack
part of some new trend?
960
01:02:10,259 --> 01:02:13,854
- Is rodent rage on the rise?
- Magic mirror, I beg you.
961
01:02:13,929 --> 01:02:16,454
- Tell me where she is!
- From 116th and Broadway...
962
01:02:16,532 --> 01:02:21,060
116th and Broadway!
Thank you, mirror.
963
01:02:21,136 --> 01:02:23,195
... I'm Mary Ilene Caselotti.
964
01:02:23,272 --> 01:02:27,003
My goodness. We sure
had a lot of excitement tonight.
965
01:02:27,075 --> 01:02:29,873
- Were you scared earlier?
- A little bit.
966
01:02:29,945 --> 01:02:32,436
But do you
think Pip will be OK?
967
01:02:32,514 --> 01:02:34,778
Oh, I wouldn't
worry about Pip.
968
01:02:34,850 --> 01:02:36,841
He is very brave.
969
01:02:36,919 --> 01:02:40,685
I remember this one time
when the poor wolf
970
01:02:40,756 --> 01:02:42,781
was being chased by
Little Red Riding Hood
971
01:02:42,858 --> 01:02:46,954
around his grandmother's house
and she had an axe. Oh.
972
01:02:47,029 --> 01:02:49,020
And if Pip hadn't
been walking by to help,
973
01:02:49,097 --> 01:02:51,793
I don't know
what would've happened.
974
01:02:51,867 --> 01:02:54,802
I don't really
remember that version.
975
01:02:54,870 --> 01:02:57,771
Well, that's because Red
tells it a little differently.
976
01:02:58,807 --> 01:02:59,865
Good night, Giselle.
977
01:02:59,942 --> 01:03:01,933
And thank you for the nice story.
978
01:03:02,010 --> 01:03:03,773
Good night, Morgan.
979
01:03:33,775 --> 01:03:36,369
Ma'am! You cannot
let your dog do that here!
980
01:04:05,974 --> 01:04:07,908
You're too late.
981
01:04:09,277 --> 01:04:10,835
My apologies.
982
01:04:38,106 --> 01:04:40,574
Oh, Giselle!
983
01:04:49,351 --> 01:04:51,785
Look, uh, Giselle.
984
01:04:51,853 --> 01:04:55,311
That was a nice story about
your chipmunk friend and all.
985
01:04:55,390 --> 01:04:57,517
Yes.
986
01:04:57,592 --> 01:05:00,561
I know what it's like
when someone disappoints you.
987
01:05:00,629 --> 01:05:02,824
It's tempting to see things
the way you wish
988
01:05:02,898 --> 01:05:06,061
- instead of how they are.
- I don't wish that he's coming, Robert.
989
01:05:06,134 --> 01:05:07,123
He is.
990
01:05:07,202 --> 01:05:09,693
Right.
Because the chipmunk told you.
991
01:05:09,771 --> 01:05:11,898
Yes. Pip actually said...
992
01:05:11,973 --> 01:05:14,066
Know what? I don't
know if you're kidding
993
01:05:14,142 --> 01:05:17,509
or being ironic,
because chipmunks don't talk.
994
01:05:17,579 --> 01:05:19,171
Well, not here they don't.
995
01:05:19,247 --> 01:05:21,807
So in lieu of taking advice
from a forest rodent,
996
01:05:21,883 --> 01:05:24,078
I just wanted to say that, uh...
997
01:05:24,152 --> 01:05:27,519
...if it did work out and you
decided to stay in New York,
998
01:05:27,589 --> 01:05:31,116
- I'd like to help.
- That's very kind of you, Robert.
999
01:05:31,193 --> 01:05:33,923
- But Edward is coming for me.
- But what if he doesn't?
1000
01:05:33,995 --> 01:05:35,724
Why do you keep saying that?
1001
01:05:35,797 --> 01:05:38,061
Because I deal with this every day.
1002
01:05:38,133 --> 01:05:40,727
If a relationship
has issues at the beginning,
1003
01:05:40,802 --> 01:05:43,828
- it doesn't get any better.
- He is coming!
1004
01:05:43,905 --> 01:05:47,033
Giselle, I don't think so. No.
1005
01:05:47,109 --> 01:05:50,272
- Yes!
- I have to disagree. No.
1006
01:05:50,345 --> 01:05:51,937
- No?
- No.
1007
01:05:52,013 --> 01:05:55,346
Is that the only word that you know? No?
1008
01:05:55,417 --> 01:05:57,977
- No!
- Oh, yeah? No.
1009
01:05:58,053 --> 01:06:02,956
- No. I mean, no.
- No! No! Over and over again!
1010
01:06:03,024 --> 01:06:06,653
Every word out of your mouth
is "no"! It makes me so...
1011
01:06:06,728 --> 01:06:09,356
- Sometimes you make me so...
- I make you so what?
1012
01:06:09,431 --> 01:06:11,228
You make me so...
1013
01:06:11,299 --> 01:06:12,823
So...
1014
01:06:14,436 --> 01:06:17,769
...angry!
1015
01:06:17,839 --> 01:06:21,002
- I'm angry!
- Are you all right?
1016
01:06:21,076 --> 01:06:25,843
- I'm angry. I'm angry!
- Are you OK?
1017
01:06:25,914 --> 01:06:27,211
I'm...
1018
01:06:28,750 --> 01:06:30,775
I'm wonderful.
1019
01:06:33,955 --> 01:06:35,718
Are you sure?
1020
01:06:36,892 --> 01:06:38,826
Yes. I'm...
1021
01:06:40,529 --> 01:06:42,326
I'm fine.
1022
01:06:46,034 --> 01:06:47,831
I'm...
1023
01:06:47,903 --> 01:06:49,700
...fit as a fiddle.
1024
01:06:55,911 --> 01:06:57,674
OK.
1025
01:07:02,150 --> 01:07:03,583
Good night.
1026
01:07:16,198 --> 01:07:17,927
Oh, my.
1027
01:08:02,244 --> 01:08:04,303
- Good morning.
- Morning, Daddy.
1028
01:08:04,379 --> 01:08:06,210
- Good morning.
- Good morning.
1029
01:08:06,281 --> 01:08:10,217
Morning. Made breakfast.
Great.
1030
01:08:10,285 --> 01:08:11,912
I'll get it.
1031
01:08:11,987 --> 01:08:13,284
Thank you.
1032
01:08:14,723 --> 01:08:17,988
- That's a nice dress.
- Thank you.
1033
01:08:18,059 --> 01:08:20,323
It is I! Prince Edward of Andalasia,
1034
01:08:20,395 --> 01:08:23,023
come to rescue my lovely bride,
the fair Giselle!
1035
01:08:23,098 --> 01:08:25,032
- He's here.
- Apparently.
1036
01:08:25,100 --> 01:08:27,660
Oh, my. Oh, my goodness.
1037
01:08:27,736 --> 01:08:32,264
- Oh, um, how do I look?
- Slightly stunned.
1038
01:08:32,340 --> 01:08:36,674
- No. I mean, how do I look?
- You look...
1039
01:08:37,646 --> 01:08:38,874
...beautiful.
1040
01:08:40,916 --> 01:08:44,943
- Giselle!
- Edward!
1041
01:08:45,020 --> 01:08:48,888
Ah!
1042
01:08:50,659 --> 01:08:53,127
Could you...? I'm sorry.
But could you just be...?
1043
01:08:53,194 --> 01:08:55,719
- Could you just be careful?
- You!
1044
01:08:55,797 --> 01:08:57,992
- What?
- You're the one who's been
1045
01:08:58,066 --> 01:09:00,694
- holding my Giselle captive!
- Let's stay calm.
1046
01:09:00,769 --> 01:09:01,963
No!
1047
01:09:02,037 --> 01:09:06,269
- Any last words before I dispatch you?
- You have got to be kidding me.
1048
01:09:06,341 --> 01:09:07,865
Strange words.
1049
01:09:07,943 --> 01:09:11,743
No! No! No.
1050
01:09:11,813 --> 01:09:14,043
- These are my friends.
- Oh.
1051
01:09:14,115 --> 01:09:16,606
This is Morgan.
And Robert.
1052
01:09:16,685 --> 01:09:18,084
This is Edward.
1053
01:09:18,153 --> 01:09:21,816
I've been dreaming
of a true love's kiss
1054
01:09:21,890 --> 01:09:23,152
He sings too.
1055
01:09:23,224 --> 01:09:27,354
And a miss
I have begun to miss
1056
01:09:27,429 --> 01:09:31,092
Pure and sweet
waiting to complete
1057
01:09:31,166 --> 01:09:35,034
My love song
1058
01:09:35,103 --> 01:09:39,335
Yes, somewhere there's
a maid I've never met
1059
01:09:39,407 --> 01:09:41,841
Who was made
1060
01:09:43,578 --> 01:09:45,205
Who was made
1061
01:09:47,983 --> 01:09:49,575
To finish
1062
01:09:49,651 --> 01:09:53,485
- What's wrong?
- You're not singing.
1063
01:09:53,555 --> 01:09:57,218
Oh. I'm not.
1064
01:09:58,593 --> 01:10:00,390
Well, I'm sorry.
1065
01:10:00,462 --> 01:10:02,953
- I was thinking.
- Thinking?
1066
01:10:03,031 --> 01:10:06,000
Before we leave, there's one
thing I would love to do.
1067
01:10:06,067 --> 01:10:08,661
Name it, my love,
and it is done.
1068
01:10:08,737 --> 01:10:12,571
- I want to go on a date.
- A date!
1069
01:10:14,376 --> 01:10:15,570
What's a date?
1070
01:10:16,845 --> 01:10:18,244
Well...
1071
01:10:19,614 --> 01:10:21,980
...we go out to dinner.
1072
01:10:22,050 --> 01:10:24,245
And we talk about ourselves.
1073
01:10:24,319 --> 01:10:28,847
Our likes and our dislikes.
Our interests.
1074
01:10:28,923 --> 01:10:30,788
A date.
1075
01:10:35,096 --> 01:10:38,532
And remember that you guys can come
and visit Andalasia anytime.
1076
01:10:38,600 --> 01:10:40,659
Sure. And if you ever come to town,
1077
01:10:40,735 --> 01:10:43,329
we should all get together for dinner.
1078
01:10:43,405 --> 01:10:45,134
That would be lovely.
1079
01:10:48,476 --> 01:10:50,603
We'll see each other soon.
1080
01:10:50,678 --> 01:10:53,579
It's not like we're talking
about, you know,
1081
01:10:53,648 --> 01:10:56,776
- forever.
- And ever.
1082
01:10:57,786 --> 01:10:59,686
So, uh...
1083
01:11:02,724 --> 01:11:04,282
...good luck on your date.
1084
01:11:05,994 --> 01:11:09,521
Oh, and you with Nancy.
1085
01:11:12,867 --> 01:11:17,634
And you. It was so nice
spending time with you.
1086
01:11:20,742 --> 01:11:23,802
I'll never forget you.
You know that.
1087
01:11:26,147 --> 01:11:27,307
Yeah?
1088
01:11:29,751 --> 01:11:33,084
Thank you for taking care
of my bride, peasants.
1089
01:11:40,428 --> 01:11:42,953
I'm going to really miss her.
1090
01:11:44,332 --> 01:11:45,526
Me, too, sweetheart.
1091
01:11:49,637 --> 01:11:51,002
Me too.
1092
01:12:01,416 --> 01:12:05,352
I don't know how they found
each other, Your Majesty.
1093
01:12:05,420 --> 01:12:07,445
- I really don't.
- You idiot!
1094
01:12:07,522 --> 01:12:11,652
- But, Your Majesty...
- I sent you to kill her, not save her.
1095
01:12:11,726 --> 01:12:16,220
- Can't you get that straight?
- I realize you're upset, madam.
1096
01:12:16,297 --> 01:12:18,959
But if you could find a way
to give me one more chance.
1097
01:12:19,033 --> 01:12:21,866
Another chance? Do you think
poison apples grow on trees?
1098
01:12:21,936 --> 01:12:25,838
There's only one left!
You are out of chances!
1099
01:12:25,907 --> 01:12:28,102
- But, Your Majesty, please!
- No, forget it!
1100
01:12:28,176 --> 01:12:33,341
I'm coming there! And I will
kill the little wretch myself!
1101
01:12:33,414 --> 01:12:35,473
Oh, pooh.
1102
01:12:45,894 --> 01:12:45,994
I was just thinking about what that girl
said about Phoebe's eyes sparkling.
1103
01:12:45,994 --> 01:12:51,489
I was just thinking about what that girl
said about Phoebe's eyes sparkling.
1104
01:12:51,566 --> 01:12:55,366
I mean, it's the first thing
I noticed when we met.
1105
01:12:55,436 --> 01:12:57,199
- It's true.
- Mm.
1106
01:12:57,272 --> 01:13:01,709
- Her eyes really do sparkle.
- Ethan.
1107
01:13:01,776 --> 01:13:03,403
OK, look. Look.
1108
01:13:03,478 --> 01:13:06,208
As your attorney, Phoebe,
1109
01:13:06,281 --> 01:13:09,250
you can't let a chance encounter
with someone...
1110
01:13:09,317 --> 01:13:10,545
What if it wasn't chance?
1111
01:13:10,618 --> 01:13:13,109
What if it was no accident,
us meeting her.
1112
01:13:13,188 --> 01:13:16,453
- You guys had problems.
- Everybody has problems.
1113
01:13:16,524 --> 01:13:18,253
Everybody has bad times.
1114
01:13:18,326 --> 01:13:22,126
Do we sacrifice all of the good
times because of them?
1115
01:13:22,197 --> 01:13:23,858
No.
1116
01:13:39,914 --> 01:13:42,849
How did you like your hot dog?
1117
01:13:42,917 --> 01:13:46,785
Oh! It's not really a dog. They just
call it a hot dog here.
1118
01:13:49,357 --> 01:13:53,123
- It's quite excellent.
- Good.
1119
01:13:53,194 --> 01:13:57,062
Well! This has been a splendid date.
1120
01:13:57,131 --> 01:14:00,191
- Shall we go?
- Go where?
1121
01:14:00,268 --> 01:14:02,828
Back to Andalasia, of course.
To be married.
1122
01:14:02,904 --> 01:14:05,429
To live happily ever after
forever and ever.
1123
01:14:05,506 --> 01:14:10,500
Oh. Well, we don't have
to go right away.
1124
01:14:13,181 --> 01:14:16,150
How long do these dates usually last?
1125
01:14:16,217 --> 01:14:17,878
Oh, well...
1126
01:14:17,952 --> 01:14:21,319
They can go as long as you want, really.
1127
01:14:21,389 --> 01:14:23,516
They can just keep going and going,
1128
01:14:23,591 --> 01:14:26,788
just so long as you keep thinking
about activities that you can do.
1129
01:14:26,861 --> 01:14:29,728
- Activities?
- We could go to the museum.
1130
01:14:29,797 --> 01:14:33,324
Or to the theater?
1131
01:14:33,401 --> 01:14:37,098
- Or there's this ball.
- A ball?
1132
01:14:37,171 --> 01:14:38,832
Yes.
1133
01:14:38,906 --> 01:14:40,965
There's dancing and music.
1134
01:14:41,042 --> 01:14:43,602
- You like that.
- Well, I suppose.
1135
01:14:43,678 --> 01:14:45,475
Oh, wonderful.
We should go then.
1136
01:14:45,546 --> 01:14:48,174
- Giselle?
- Yes?
1137
01:14:48,249 --> 01:14:52,777
- And then home to Andalasia?
- Of course.
1138
01:14:52,854 --> 01:14:54,617
The moment it's over.
1139
01:14:58,526 --> 01:15:01,051
Giselle! You're back!
You're back!
1140
01:15:01,129 --> 01:15:04,997
Oh, Morgan. Oh!
Morgan, I need your help.
1141
01:15:05,066 --> 01:15:09,025
I'm going to the ball, and I'm not sure
what to do, or what I should wear.
1142
01:15:09,103 --> 01:15:12,072
I don't know where to find
a fairy godmother at this late hour.
1143
01:15:12,140 --> 01:15:15,871
I have something better
than a fairy godmother.
1144
01:15:18,246 --> 01:15:21,579
Daddy says it's only for emergencies.
1145
01:15:21,649 --> 01:15:24,482
This is definitely an emergency.
1146
01:15:35,496 --> 01:15:37,828
Here you go,
you get to carry the bag.
1147
01:15:37,899 --> 01:15:40,595
- Bye.
- Bye.
1148
01:15:40,668 --> 01:15:42,192
Next.
1149
01:15:52,914 --> 01:15:56,611
- Miss?
- Oh. Thank you.
1150
01:15:56,684 --> 01:15:58,174
Have a good day.
1151
01:16:01,889 --> 01:16:05,256
And when you go out, you don't
want to wear too much makeup.
1152
01:16:05,326 --> 01:16:07,817
'Cause otherwise
the boys get the wrong idea.
1153
01:16:07,895 --> 01:16:10,659
And you know how they are.
1154
01:16:10,732 --> 01:16:13,064
They're only after one thing.
1155
01:16:13,134 --> 01:16:16,228
- What's that?
- I don't know.
1156
01:16:16,304 --> 01:16:17,737
Nobody will tell me.
1157
01:16:18,539 --> 01:16:19,870
Oh.
1158
01:16:19,941 --> 01:16:24,037
So is this what it's like?
1159
01:16:24,112 --> 01:16:27,047
- What, sweetie?
- Going shopping with your mother?
1160
01:16:27,115 --> 01:16:30,812
Oh, I don't know. I've never
been shopping with my mother.
1161
01:16:30,885 --> 01:16:32,853
Me either.
1162
01:16:32,920 --> 01:16:35,855
- But I like it.
- Me too.
1163
01:16:35,923 --> 01:16:39,256
And just think.
Soon, you'll have a new mother.
1164
01:16:39,327 --> 01:16:41,318
You mean stepmother.
1165
01:16:41,396 --> 01:16:43,694
It's not true what they say.
1166
01:16:43,765 --> 01:16:47,599
I have met so many kind
and wonderful stepmothers.
1167
01:16:47,668 --> 01:16:50,000
Edward has a stepmother.
1168
01:16:50,071 --> 01:16:53,529
I've never met her,
but I hear she's just lovely.
1169
01:17:30,778 --> 01:17:35,511
Mr. N is on the line telling us
his sweetie pie is acting distant.
1170
01:17:35,583 --> 01:17:37,016
You were saying, Mr. N?
1171
01:17:37,084 --> 01:17:39,450
I've always treated her like a queen,
1172
01:17:39,520 --> 01:17:42,353
but lately I'm starting to feel
1173
01:17:42,423 --> 01:17:46,154
there's this whole other side to her,
like I don't even know her anymore.
1174
01:17:47,829 --> 01:17:49,820
I think you need
to take her aside
1175
01:17:49,897 --> 01:17:54,664
and find out how she
really feels about you.
1176
01:17:54,735 --> 01:17:57,898
Hello, worthless.
Miss me?
1177
01:18:00,374 --> 01:18:05,903
Reperio lemma miha!
1178
01:18:19,227 --> 01:18:20,626
A-ha!
1179
01:19:16,250 --> 01:19:19,219
- What is she doing here?
- I have no idea.
1180
01:19:21,355 --> 01:19:23,789
- I'm surprised to see you here.
- I'm surprised.
1181
01:19:23,858 --> 01:19:26,349
- You said you couldn't dance.
- I said I didn't.
1182
01:19:26,427 --> 01:19:29,362
I never said I couldn't.
1183
01:19:30,464 --> 01:19:33,900
Oh. This is Edward.
He's my, um...
1184
01:19:35,336 --> 01:19:37,736
...prince.
- And this is Nancy.
1185
01:19:37,805 --> 01:19:39,830
She's... Well, she's...
1186
01:19:39,907 --> 01:19:41,135
- We're together.
- Yes.
1187
01:19:42,577 --> 01:19:46,775
And this beautiful lady is
Giselle, the love of my life.
1188
01:19:46,847 --> 01:19:50,544
- My heart's true desire.
- Wow.
1189
01:19:50,618 --> 01:19:53,587
- Is something wrong?
- Just the way you said that.
1190
01:19:53,654 --> 01:19:56,782
So straightforward.
Not a hint of irony.
1191
01:19:56,857 --> 01:19:59,951
It's very... romantic.
1192
01:20:00,027 --> 01:20:01,756
Well, thank you.
1193
01:20:01,829 --> 01:20:04,491
Well, folks,
it's that time of night.
1194
01:20:04,565 --> 01:20:07,966
I'd like to ask each gentleman
to invite a lady
1195
01:20:08,035 --> 01:20:13,837
he did not accompany this evening
to dance the King and Queen's Waltz.
1196
01:20:16,978 --> 01:20:20,880
- May I have the pleasure?
- Please.
1197
01:20:31,559 --> 01:20:33,186
Shall we?
1198
01:20:36,130 --> 01:20:40,191
You're in my arms
1199
01:20:40,267 --> 01:20:43,566
And all the world is gone
1200
01:20:43,638 --> 01:20:46,971
The music playing on
1201
01:20:47,041 --> 01:20:50,340
For only two
1202
01:20:51,278 --> 01:20:55,772
So close together
1203
01:20:55,850 --> 01:20:58,148
And when I'm with you
1204
01:20:58,219 --> 01:21:03,885
So close to feeling alive
1205
01:21:06,794 --> 01:21:10,594
A life goes by
1206
01:21:10,665 --> 01:21:13,964
Romantic dreams must die
1207
01:21:14,035 --> 01:21:17,596
So I bid mine goodbye
1208
01:21:17,672 --> 01:21:22,166
And never knew
1209
01:21:22,243 --> 01:21:26,179
So close was waiting
1210
01:21:26,247 --> 01:21:28,807
Waiting here with you
1211
01:21:28,883 --> 01:21:34,116
And now forever I know
1212
01:21:35,756 --> 01:21:39,089
All that I want is
1213
01:21:39,160 --> 01:21:42,857
To hold you
1214
01:21:42,930 --> 01:21:45,831
So close
1215
01:21:45,900 --> 01:21:49,768
So close to reaching
1216
01:21:49,837 --> 01:21:52,203
That famous happy ending
1217
01:21:52,273 --> 01:21:56,607
Almost believing
1218
01:21:56,677 --> 01:21:59,441
This one's not pretend
1219
01:21:59,513 --> 01:22:03,244
Now you're beside me
1220
01:22:03,317 --> 01:22:08,311
And look how far we've come
1221
01:22:08,389 --> 01:22:11,290
So far
1222
01:22:11,358 --> 01:22:14,623
We are
1223
01:22:14,695 --> 01:22:19,598
So close
1224
01:22:54,401 --> 01:22:55,959
Mind if I cut in?
1225
01:22:58,572 --> 01:23:00,233
No, of course.
1226
01:23:00,307 --> 01:23:05,973
If I should lose you now
1227
01:23:07,481 --> 01:23:11,212
We're so close
1228
01:23:11,285 --> 01:23:13,276
To reaching
1229
01:23:13,354 --> 01:23:15,845
That famous happy ending
1230
01:23:15,923 --> 01:23:19,984
Almost believing
1231
01:23:20,060 --> 01:23:23,826
This one's not pretend
1232
01:23:23,898 --> 01:23:27,561
- You're sad.
- Oh, no.
1233
01:23:27,635 --> 01:23:31,594
- I'm fine.
- I'll get your wrap.
1234
01:23:35,476 --> 01:23:39,742
So close
1235
01:23:39,814 --> 01:23:42,476
So close
1236
01:23:42,550 --> 01:23:48,250
And still so far
1237
01:24:08,843 --> 01:24:12,370
Child.
1238
01:24:12,446 --> 01:24:15,779
You! You sent me here.
1239
01:24:15,850 --> 01:24:20,082
I'm so glad to see you.
I was so very worried.
1240
01:24:20,154 --> 01:24:24,022
What a terrible accident that brought
you to this terrible place
1241
01:24:24,091 --> 01:24:29,620
with so much sadness
and so much pain.
1242
01:24:29,697 --> 01:24:32,723
Oh, yes.
1243
01:24:32,800 --> 01:24:36,793
To never be with the one you love.
1244
01:24:36,871 --> 01:24:39,897
Doomed to be with another
1245
01:24:39,974 --> 01:24:42,204
for eternity.
1246
01:24:42,276 --> 01:24:45,609
Oh! But it doesn't have to be that way.
1247
01:24:45,679 --> 01:24:49,547
Oh, no, no, no.
I can stop the hurt. Yes.
1248
01:24:49,617 --> 01:24:54,554
I can make all those
bad memories disappear.
1249
01:24:55,823 --> 01:24:58,621
Yes!
1250
01:24:58,692 --> 01:25:02,389
Just one bite, my love,
1251
01:25:02,463 --> 01:25:06,422
and all this will go away.
1252
01:25:07,835 --> 01:25:10,167
Your life here,
1253
01:25:10,237 --> 01:25:12,671
the people that you met.
1254
01:25:12,740 --> 01:25:16,335
You won't remember anything.
1255
01:25:17,444 --> 01:25:19,935
Just sweet dreams...
1256
01:25:21,282 --> 01:25:23,910
...and happy endings.
1257
01:25:34,461 --> 01:25:38,261
But you must hurry. You must hurry.
The magic will not work
1258
01:25:38,332 --> 01:25:42,928
unless you take a bite
before the clock strikes 12.
1259
01:25:43,003 --> 01:25:45,870
Hurry now. Hurry. Hurry.
1260
01:25:45,940 --> 01:25:48,534
Yes! Yes! Yes!
That's it. That's it.
1261
01:25:48,609 --> 01:25:51,169
Hurry. Hurry. Yes.
1262
01:26:21,208 --> 01:26:23,506
Out of my way!
1263
01:26:27,181 --> 01:26:28,648
How did she do that?
1264
01:26:36,056 --> 01:26:40,015
Speciosus, formosus,
1265
01:26:40,094 --> 01:26:42,722
praeclarus!
1266
01:26:44,164 --> 01:26:46,462
- Ah!
- Edward?
1267
01:26:46,533 --> 01:26:49,502
- Mother?
- Edward!
1268
01:26:51,772 --> 01:26:53,797
Yes. Oh, her.
1269
01:26:53,874 --> 01:26:55,774
I was taking her out for fresh air.
1270
01:26:55,843 --> 01:26:58,505
She seems to have swooned.
Oh, leave her, darling.
1271
01:26:58,579 --> 01:27:01,343
I think she's fine.
Just leave her. Slap her.
1272
01:27:01,415 --> 01:27:03,383
Give her some water.
She's fine.
1273
01:27:03,450 --> 01:27:06,749
- Someone help me, please!
- You're overreacting.
1274
01:27:06,820 --> 01:27:08,811
You needn't get so upset, dear.
Really.
1275
01:27:08,889 --> 01:27:12,655
Oh, no. Call 9-1-1.
1276
01:27:12,726 --> 01:27:15,286
Don't pay any attention.
Go back to your party.
1277
01:27:15,362 --> 01:27:17,922
- She's fine.
- Giselle.
1278
01:27:20,467 --> 01:27:23,231
Hello, we have a woman
here, she's unconscious.
1279
01:27:23,303 --> 01:27:25,066
I didn't see what happened.
1280
01:27:25,139 --> 01:27:28,404
- She fainted. But she'll be fine...
- No, she didn't.
1281
01:27:28,475 --> 01:27:31,842
Nathaniel, go back to the car.
1282
01:27:31,912 --> 01:27:33,573
I will not.
1283
01:27:35,249 --> 01:27:38,412
You poisoned her.
1284
01:27:38,485 --> 01:27:40,544
- She's the evil hag, sire!
- You did this?
1285
01:27:40,621 --> 01:27:45,149
She sent the girl here.
She poisoned her! With my help,
1286
01:27:45,225 --> 01:27:48,752
- I regret to say.
- Oh, he's lying, darling.
1287
01:27:48,829 --> 01:27:52,663
Why would I ever align myself with that
buffoon? I mean, think about it. Why...?
1288
01:27:52,733 --> 01:27:57,693
Silence!
You lying, murderous wretch!
1289
01:27:57,771 --> 01:28:00,740
When we return home, Andalasia
shall know of your treachery.
1290
01:28:00,808 --> 01:28:05,438
- Your days as queen will be over!
- Take my crown?
1291
01:28:05,512 --> 01:28:08,379
Don't you think that's
a bit melodramatic, dear?
1292
01:28:08,449 --> 01:28:10,644
I don't know
what "melodramatic" means,
1293
01:28:10,717 --> 01:28:13,914
but you'll be removed from the throne,
Narissa. I will see to it.
1294
01:28:24,932 --> 01:28:28,368
That's enough from you, you viper.
1295
01:28:28,435 --> 01:28:31,632
- We have to help her. What can we do?
- I don't know. What do we do?
1296
01:28:31,705 --> 01:28:34,697
There's no way of helping her.
She's done for.
1297
01:28:39,179 --> 01:28:40,305
True love's kiss.
1298
01:28:42,182 --> 01:28:43,774
What?
1299
01:28:43,851 --> 01:28:46,081
It's the most powerful thing
in the world.
1300
01:28:46,153 --> 01:28:47,677
Yes. Yes, of course.
1301
01:28:52,526 --> 01:28:54,084
I knew that.
1302
01:29:09,476 --> 01:29:11,774
It's not working!
1303
01:29:15,215 --> 01:29:18,810
You'll never save her now.
When the clock strikes 12...
1304
01:29:19,953 --> 01:29:21,045
...she'll be dead.
1305
01:29:23,390 --> 01:29:25,415
- Unless...
- Unless?
1306
01:29:27,828 --> 01:29:30,661
It's not possible.
It couldn't be me.
1307
01:29:30,731 --> 01:29:33,291
- Don't you see?
- I've only known her for a few days.
1308
01:29:33,367 --> 01:29:36,530
Kiss her, Robert. It's OK.
1309
01:29:46,847 --> 01:29:48,371
Please.
1310
01:29:49,416 --> 01:29:51,213
Don't leave me.
1311
01:30:20,280 --> 01:30:22,043
I knew it was you.
1312
01:30:32,459 --> 01:30:34,859
- What did you think?
- Wonderful.
1313
01:30:34,928 --> 01:30:37,158
Oh, much better
than last year's show.
1314
01:30:37,231 --> 01:30:40,894
No!
1315
01:30:44,605 --> 01:30:48,564
The most powerful thing
in the world.
1316
01:30:48,642 --> 01:30:52,840
Ha! I don't think so.
1317
01:30:52,913 --> 01:30:57,282
You have no idea
who you're dealing with.
1318
01:30:57,351 --> 01:31:01,788
You want a show?
I'll give you a show.
1319
01:31:01,855 --> 01:31:05,086
Back up and get ready
for the main event!
1320
01:31:05,158 --> 01:31:08,127
- You selfish, evil...
- Speciosus,
1321
01:31:08,195 --> 01:31:11,824
formosus, praeclarus!
1322
01:31:24,544 --> 01:31:29,106
All this nauseating talk of
"true love's kiss."
1323
01:31:29,182 --> 01:31:31,776
It really does bring out
the worst in me.
1324
01:31:31,852 --> 01:31:34,343
- Stay back.
- You know, I've been thinking.
1325
01:31:34,421 --> 01:31:37,356
If I'm going to remain queen,
I'm going to need
1326
01:31:37,424 --> 01:31:40,951
some sort of story
when I go back. Hmm.
1327
01:31:41,028 --> 01:31:45,761
What if a giant,
vicious beast showed up
1328
01:31:45,832 --> 01:31:48,426
and killed everyone?
1329
01:31:48,502 --> 01:31:52,165
And poor, defenseless
Queen Narissa,
1330
01:31:52,239 --> 01:31:54,503
she just couldn't save them.
1331
01:31:54,574 --> 01:31:59,238
Let's begin with the girl
who started it all, shall we?
1332
01:31:59,313 --> 01:32:03,044
- Over my dead body.
- All right.
1333
01:32:03,116 --> 01:32:06,813
- I'm flexible.
- Let me go!
1334
01:32:08,922 --> 01:32:13,256
Come along, Giselle. I don't
want you to miss this ending.
1335
01:32:32,779 --> 01:32:35,213
Let me go!
1336
01:32:35,282 --> 01:32:38,479
Ah! Put me down!
You're crazy!
1337
01:32:38,552 --> 01:32:42,113
No, spiteful, vindictive, very large.
1338
01:32:42,189 --> 01:32:45,352
But never crazy. Ah!
1339
01:32:47,227 --> 01:32:51,061
- Giselle!
- Oh, my. This is a twist on our story!
1340
01:32:51,131 --> 01:32:55,261
It's the brave little princess
coming to the rescue.
1341
01:32:55,335 --> 01:32:59,237
I guess that makes you the damsel
in distress, huh, handsome?
1342
01:32:59,306 --> 01:33:04,505
Keep up with me, dear. It's time
to take our tale to new heights!
1343
01:33:24,564 --> 01:33:26,088
Pip!
1344
01:33:29,469 --> 01:33:32,165
You'd like to finally be released...
1345
01:33:32,239 --> 01:33:33,900
...to help Giselle...
1346
01:33:33,974 --> 01:33:36,238
...to best the beast.
1347
01:33:36,309 --> 01:33:38,277
Why didn't you say so
in the first place?
1348
01:33:40,881 --> 01:33:42,007
Thank you.
1349
01:33:43,850 --> 01:33:47,286
Narissa! I'm not going
to let you take him!
1350
01:33:47,354 --> 01:33:50,846
We're coming to the end
of our story now.
1351
01:33:50,924 --> 01:33:53,085
Are you at the edge
of your seat, Giselle,
1352
01:33:53,160 --> 01:33:56,823
just dying to know how it ends?
1353
01:33:56,897 --> 01:33:58,762
Pip!
1354
01:34:03,703 --> 01:34:05,534
How about this:
1355
01:34:05,605 --> 01:34:10,269
"And they all lived
happily ever after!"
1356
01:34:10,343 --> 01:34:15,371
Well, at least I did.
1357
01:34:21,822 --> 01:34:23,380
What?
1358
01:34:34,501 --> 01:34:37,265
Oh. Ah!
1359
01:34:37,337 --> 01:34:41,501
Ow! Ah!
1360
01:34:56,957 --> 01:34:58,925
Robert! Hold on!
1361
01:35:01,862 --> 01:35:04,831
Ah!
1362
01:35:27,120 --> 01:35:30,681
Is this a habit of yours?
Falling off of stuff?
1363
01:35:30,757 --> 01:35:34,249
Only when you're around
to catch me.
1364
01:36:07,627 --> 01:36:11,859
Ever ever after
1365
01:36:17,904 --> 01:36:22,864
- Why so sad, beautiful lady?
- She forgot her shoe.
1366
01:36:22,943 --> 01:36:24,308
Figures.
1367
01:36:26,613 --> 01:36:32,381
Storybook endings
Fairy tales coming true
1368
01:36:32,452 --> 01:36:33,441
May I?
1369
01:36:35,188 --> 01:36:40,626
Deep down inside we wanna
believe they still do
1370
01:36:40,694 --> 01:36:41,888
It's a perfect fit.
1371
01:36:43,930 --> 01:36:48,299
In our secretest heart
1372
01:36:48,368 --> 01:36:52,168
It's our favorite part
of the story
1373
01:36:52,238 --> 01:36:54,866
Let's just admit we all
1374
01:36:54,941 --> 01:36:59,275
Want to make it to
1375
01:36:59,346 --> 01:37:03,305
Ever ever after
1376
01:37:03,383 --> 01:37:07,843
Ever ever after
1377
01:37:07,921 --> 01:37:11,789
Ever ever after
1378
01:37:13,760 --> 01:37:18,129
Oops! I'm so sorry.
1379
01:37:18,198 --> 01:37:21,167
Wow, really
good reception here.
1380
01:37:23,403 --> 01:37:25,633
Whoa!
1381
01:37:25,705 --> 01:37:29,869
Ever ever after
1382
01:37:29,943 --> 01:37:35,677
Ever ever after
1383
01:37:35,749 --> 01:37:41,483
Start a new fashion
Wear your heart on your sleeve
1384
01:37:41,554 --> 01:37:44,614
Ever after
1385
01:37:44,691 --> 01:37:50,027
Sometimes you reach
what's realest by making believe
1386
01:37:50,096 --> 01:37:53,463
By making believe
1387
01:37:53,533 --> 01:37:57,731
Unafraid, unashamed
1388
01:37:57,804 --> 01:38:01,672
There is joy to reclaim
in this world
1389
01:38:01,741 --> 01:38:04,335
You even might wind up
1390
01:38:04,411 --> 01:38:08,472
Being glad to be you
1391
01:38:08,548 --> 01:38:12,211
Ever ever after
1392
01:38:13,753 --> 01:38:16,187
- Here you go, sweetheart.
- Thank you, Pip!
1393
01:38:16,256 --> 01:38:21,489
All right, everybody, don't crowd.
There's plenty of copies for everyone.
1394
01:38:25,999 --> 01:38:29,196
No wonder your heart
feels it's flying
1395
01:38:29,269 --> 01:38:31,931
Your head feels
it's spinning
1396
01:38:32,005 --> 01:38:35,998
Each happy ending's
a brand-new beginning
1397
01:38:36,076 --> 01:38:38,772
Let yourself be enchanted
1398
01:38:38,845 --> 01:38:42,474
You just might break through
1399
01:38:42,549 --> 01:38:47,282
Forever ever after
1400
01:38:47,353 --> 01:38:50,789
And so they all lived
1401
01:38:50,857 --> 01:38:53,690
happily ever after.
1402
01:38:53,760 --> 01:38:56,320
I've been dreaming
1403
01:38:56,396 --> 01:39:02,392
Of a true love's kiss
105118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.