All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,200 HUGH: I am a great surgeon. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,300 Just ask the 1,017 people 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,100 walking around out there because of me. 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,570 I mean, should I save this guy or not? 5 00:00:09,570 --> 00:00:12,170 Seriously, he´s a fat, sexist shock jock 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,770 who adds nothing to the world. 7 00:00:13,770 --> 00:00:15,500 Champagne, champagne, champagne! 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,730 BECKY: You know, Hugh, you used to be George Clooney. 9 00:00:17,730 --> 00:00:19,800 But now you´re more like Charlie Sheen. 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,070 Oh, shit. Shit, shit, shit, shit! 11 00:00:22,070 --> 00:00:22,670 Some help here! 12 00:00:22,670 --> 00:00:25,130 DR. BURKE: You´ll be placed on the impaired registrants list. 13 00:00:25,130 --> 00:00:26,770 You´re banned from surgical practice. 14 00:00:26,770 --> 00:00:29,070 DR. KOUTOFIDES: We´d like you to serve your year of atonement 15 00:00:29,070 --> 00:00:31,770 as a general practitioner in the town of Whyhope. 16 00:00:31,770 --> 00:00:32,700 That´s not funny. 17 00:00:32,700 --> 00:00:35,130 PENNY: Where you are is sitting in front of me 18 00:00:35,130 --> 00:00:37,170 about to piss into a jar for a drug test. 19 00:00:37,170 --> 00:00:39,630 -This is just humiliating. -Weekly. 20 00:00:39,630 --> 00:00:41,130 Oh! 21 00:00:41,130 --> 00:00:43,300 MERYL: Our golden boy, Hugh, is back. 22 00:00:43,300 --> 00:00:46,230 He was Cleo´s Bachelor of the Year in 2012! 23 00:00:46,230 --> 00:00:47,570 -[ People cheering ] -Ha ha! 24 00:00:47,570 --> 00:00:48,530 Can´t you go somewhere else? 25 00:00:48,530 --> 00:00:49,730 Worried you´re gonna fall for me again? 26 00:00:49,730 --> 00:00:51,670 -How are you and Charlie? -Great. 27 00:00:51,670 --> 00:00:54,000 I love her, she loves me, we love it here. 28 00:00:54,000 --> 00:00:55,300 We´re building something really great. 29 00:00:55,300 --> 00:00:56,600 -Joey. -Hugh. 30 00:00:56,600 --> 00:00:58,130 HUGH: You have a mass on your chest. 31 00:00:58,130 --> 00:00:59,200 Here at Hillbilly Hospital, 32 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 we don´t know for sure what that is, 33 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 so you need to go to Sydney. 34 00:01:01,400 --> 00:01:02,470 I´m not gonna die, am I? 35 00:01:02,470 --> 00:01:04,300 How short is the flower show, Mrs. K? 36 00:01:04,300 --> 00:01:05,670 75 for this year. 37 00:01:05,670 --> 00:01:08,430 You´re a real philanthropist, Big Nathan. 38 00:01:08,430 --> 00:01:09,600 And the road? 39 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 Look what he had in his pocket. 40 00:01:11,600 --> 00:01:12,570 For home. 41 00:01:12,570 --> 00:01:16,200 A man can change. Tomorrow I´ll be that man. 42 00:01:19,630 --> 00:01:21,500 ♫ Lost inside ♫ 43 00:01:21,500 --> 00:01:23,530 ♫ Adorable illusion ♫ 44 00:01:23,530 --> 00:01:25,630 ♫ And I cannot hide ♫ 45 00:01:25,630 --> 00:01:27,570 ♫ I´m the one you´re using ♫ 46 00:01:27,570 --> 00:01:30,000 ♫ Please don´t push me aside ♫ 47 00:01:30,000 --> 00:01:33,270 ♫ We could´ve made it cruising, yeah ♫ 48 00:01:34,670 --> 00:01:39,030 ♫ Ooh ooh ooh ohh ♫ 49 00:01:39,100 --> 00:01:42,430 ♫ Ooh ooh ooh ohh ♫ 50 00:01:42,430 --> 00:01:44,530 [ Sniffs ] 51 00:01:44,530 --> 00:01:46,000 [ Groans ] 52 00:02:00,230 --> 00:02:02,100 It´s not a dream. 53 00:02:03,070 --> 00:02:05,130 [ Sighs ] 54 00:02:06,570 --> 00:02:08,700 Aoife. 55 00:02:08,700 --> 00:02:10,600 Aoife, you all right? 56 00:02:10,600 --> 00:02:12,470 Aoife! 57 00:02:18,030 --> 00:02:19,670 What the fuck are you doing? 58 00:02:19,670 --> 00:02:21,200 Nothing. 59 00:02:21,200 --> 00:02:23,370 Weirdo. 60 00:02:31,200 --> 00:02:32,470 [ Sighs ] 61 00:02:40,770 --> 00:02:46,400 Oh, Hugh, Hugh, Hugh, Hugh, Hugh. 62 00:02:46,400 --> 00:02:48,670 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 63 00:03:39,630 --> 00:03:41,700 [ Goat bleating ] 64 00:04:25,600 --> 00:04:26,730 [ Exhales sharply ] 65 00:04:28,370 --> 00:04:29,570 [ Sighs ] 66 00:04:29,570 --> 00:04:31,500 [ Airplane engine buzzing ] 67 00:04:43,630 --> 00:04:45,270 Writing a bucket list. 68 00:04:45,270 --> 00:04:47,600 -That´s the spirit. -You checking up on me? 69 00:04:47,600 --> 00:04:50,300 I was just passing by. 70 00:04:50,300 --> 00:04:51,230 I´m here. 71 00:04:51,230 --> 00:04:53,170 But I don´t think it´s gonna help. 72 00:04:53,170 --> 00:04:55,470 Are you a doctor or a council worker? 73 00:04:55,470 --> 00:04:56,600 [ Chuckles ] 74 00:04:56,600 --> 00:04:58,230 -[ Cellphone rings ] -Hang on. 75 00:05:01,000 --> 00:05:03,200 You can go. I´m here. 76 00:05:08,470 --> 00:05:10,630 -Hey. -JILL: Hey, mate. You busy? 77 00:05:10,630 --> 00:05:12,200 Just enjoying the country life. 78 00:05:12,200 --> 00:05:13,570 It´s the quiet that´s so nice, Jill. 79 00:05:13,570 --> 00:05:16,370 April Taveleri, your patient. You remember her? 80 00:05:16,370 --> 00:05:20,200 52, Kellyville, factory worker, triple bypass surgery. 81 00:05:20,200 --> 00:05:22,470 -That´s today, isn´t it? -Yeah, I´m doing her. 82 00:05:22,470 --> 00:05:25,100 Well, she might survive. Shakes any better? 83 00:05:25,100 --> 00:05:28,730 Funny. I mean like right now. Jenny´s holding the phone. 84 00:05:28,730 --> 00:05:30,470 We´ve got a small problem here. 85 00:05:30,470 --> 00:05:32,270 What´s up? 86 00:05:32,270 --> 00:05:37,370 And we raised $312.50 for the MRI machine. 87 00:05:39,400 --> 00:05:40,370 [ Camera shutter clicks ] 88 00:05:40,370 --> 00:05:42,470 Lovely. Thank you all so very much. 89 00:05:42,470 --> 00:05:43,570 We´re well on our way -- 90 00:05:43,570 --> 00:05:45,170 If you´re having trouble with the pump flow 91 00:05:45,170 --> 00:05:47,300 I´d suggest -- Shit! 92 00:05:47,300 --> 00:05:49,230 -Ow! -Who puts a bag there? 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,730 PENNY: Doctor. 94 00:05:52,730 --> 00:05:53,730 Morning. 95 00:05:59,030 --> 00:06:03,400 So, I will raise the barometer! 96 00:06:06,670 --> 00:06:09,370 Ohh! 97 00:06:09,370 --> 00:06:11,300 Still not getting flow. 98 00:06:11,300 --> 00:06:13,500 I´d like the flow to level out, actually. 99 00:06:13,500 --> 00:06:14,600 Can we get some suction here? 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,530 Your paperwork on -- 101 00:06:16,530 --> 00:06:17,370 Oh! 102 00:06:17,370 --> 00:06:18,630 She had a calcified aorta, 103 00:06:18,630 --> 00:06:20,570 so check the arterial line´s in a good position. 104 00:06:20,570 --> 00:06:23,230 Maybe reposition it till you have good pump flow. 105 00:06:23,230 --> 00:06:24,600 You have patients. Can I... 106 00:06:24,600 --> 00:06:26,570 And also, when you get to it, 107 00:06:26,570 --> 00:06:27,800 take the vein from the right leg. 108 00:06:27,800 --> 00:06:30,370 There was some sign of varicosity in the left. 109 00:06:30,370 --> 00:06:32,270 -JILL: Okay, good to know. -[ Coughing ] 110 00:06:32,270 --> 00:06:34,100 Right, we´ve reset the art line. 111 00:06:34,100 --> 00:06:36,600 Flu. Go home and have a whiskey and a sleep. 112 00:06:37,700 --> 00:06:41,170 Okay, pump flow is good. Thank you. 113 00:06:41,170 --> 00:06:43,070 Pleasure is all mine. 114 00:06:43,070 --> 00:06:46,070 Least you can do, landing her with me like this. 115 00:06:46,070 --> 00:06:47,230 You want to, um, 116 00:06:47,230 --> 00:06:49,100 set the phone down somewhere and I can watch? 117 00:06:49,100 --> 00:06:51,800 He misses it. Poor Hugh. 118 00:06:51,800 --> 00:06:54,300 Did you just do an 11-second consult? 119 00:06:54,300 --> 00:06:56,500 -I´m very good. -You look like shit. 120 00:06:56,500 --> 00:06:58,370 And you look pretty, but let´s not judge each other 121 00:06:58,370 --> 00:06:59,300 on appearance, shall we? 122 00:06:59,300 --> 00:07:00,730 We´re bigger people than that. 123 00:07:00,730 --> 00:07:02,400 -Big night? -Not really. 124 00:07:02,400 --> 00:07:03,670 Hit the books till about 3:00, 125 00:07:03,670 --> 00:07:05,430 watched some ads for the NutriBullet. 126 00:07:05,430 --> 00:07:07,000 I really do have a lot of patients. 127 00:07:08,800 --> 00:07:11,630 You fractured that kid´s hand when you stood on it. 128 00:07:11,630 --> 00:07:13,630 -Shit, really? -No. 129 00:07:13,630 --> 00:07:16,630 Penny, he threw a stapler at me. 130 00:07:16,630 --> 00:07:19,800 I was actually redecorating, and you came in as I moved it. 131 00:07:19,800 --> 00:07:22,430 -You threw a stapler at him. -Betty saw it. 132 00:07:22,430 --> 00:07:24,500 Betty is neutral territory. 133 00:07:24,500 --> 00:07:26,470 Cool and pretty like Switzerland. 134 00:07:29,800 --> 00:07:32,500 You look like shit. Were you with him last night? 135 00:07:32,500 --> 00:07:34,070 Him? I´m in the room. 136 00:07:34,070 --> 00:07:35,600 You didn´t let him shag you, did you? 137 00:07:35,600 --> 00:07:37,730 He´s as old as my dad. 138 00:07:37,730 --> 00:07:39,770 It´d be sick. 139 00:07:39,770 --> 00:07:43,030 But very good. Very, very good. 140 00:07:43,030 --> 00:07:45,000 No, we just got old-fashioned drunk, that´s all. 141 00:07:45,000 --> 00:07:47,100 Uh, small thought -- This is a public area. 142 00:07:47,100 --> 00:07:48,330 Patients are watching. 143 00:07:49,730 --> 00:07:51,230 I´m gonna need your urine. 144 00:07:51,230 --> 00:07:53,630 You tested me two days ago. It´s weekly testing. 145 00:07:53,630 --> 00:07:55,300 It´s what I decide it is. 146 00:07:55,300 --> 00:07:56,730 You just got drunk, though, right? 147 00:07:56,730 --> 00:07:58,030 What are you afraid of? 148 00:07:58,030 --> 00:07:59,770 Nothing at all. 149 00:07:59,770 --> 00:08:03,400 I´ll just see to my patients, and no problem. 150 00:08:03,400 --> 00:08:05,770 -Good. -Great. 151 00:08:09,800 --> 00:08:12,270 [ Birds chirping ] 152 00:08:15,430 --> 00:08:17,700 COMPUTERIZED VOICE: Yes, you may feed my dog. 153 00:08:17,700 --> 00:08:21,100 Oui, vouz pouvez nourrir mon chien. 154 00:08:21,100 --> 00:08:25,000 Oui, vouz pouvez nourrir mon chien. 155 00:08:25,070 --> 00:08:27,130 Oui, vouz pouvez nourrir mon chien. 156 00:08:27,130 --> 00:08:29,600 Just don´t let it shit in the café. 157 00:08:29,600 --> 00:08:31,330 Morning! 158 00:08:31,330 --> 00:08:32,370 Oh, hey, Meryl. 159 00:08:32,370 --> 00:08:34,030 -Feel free to knock. -Busy? 160 00:08:34,030 --> 00:08:36,370 Learning French while figuring out how to pay these bills. 161 00:08:36,370 --> 00:08:38,430 -Are we all right? -Skin of our teeth. 162 00:08:38,430 --> 00:08:39,500 Good girl. 163 00:08:39,500 --> 00:08:41,530 Come to dinner tonight. Special announcement. 164 00:08:41,530 --> 00:08:43,230 Ah, I don´t think we can. 165 00:08:43,230 --> 00:08:45,100 6:00. 166 00:08:45,100 --> 00:08:46,700 Those jeans don´t agree with your behind. 167 00:08:46,700 --> 00:08:48,470 Maybe we should go shopping. 168 00:08:48,470 --> 00:08:49,670 Bonjour. 169 00:08:53,400 --> 00:08:56,130 So, Aaron Moore... 170 00:08:58,300 --> 00:09:00,030 What´s up? 171 00:09:00,030 --> 00:09:03,270 I had a sore stomach, and Mum said I could stay home 172 00:09:03,270 --> 00:09:04,600 but I had to come to the doctor. 173 00:09:04,600 --> 00:09:07,130 Mm. Called your bluff, hey? 174 00:09:08,330 --> 00:09:10,230 -Maths test? -Science. 175 00:09:10,230 --> 00:09:11,370 Mm. 176 00:09:14,370 --> 00:09:17,230 Here´s what we´re gonna do. 177 00:09:17,230 --> 00:09:20,200 I am going to write you a sick note for today and tomorrow. 178 00:09:20,200 --> 00:09:21,270 You have gastro. 179 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 I do? 180 00:09:24,470 --> 00:09:26,370 You´re right to avoid tests of intelligence. 181 00:09:31,130 --> 00:09:32,500 Fill ´er up. 182 00:09:34,370 --> 00:09:36,330 You want the sick note or not? 183 00:09:36,330 --> 00:09:38,670 Still warm. Enjoy. 184 00:09:38,670 --> 00:09:40,300 I´m off to get some lunch. 185 00:09:40,300 --> 00:09:41,770 On the radio. Tanner property. 186 00:09:41,770 --> 00:09:44,030 -Kid trapped under a tractor. -Can we drive? 187 00:09:45,030 --> 00:09:46,200 [ Sighs ] 188 00:09:54,470 --> 00:09:56,370 So we really didn´t sleep together? 189 00:09:56,370 --> 00:09:59,100 Well, you did try, actually. 190 00:09:59,100 --> 00:10:01,030 But I think it´s just habit with you. 191 00:10:01,030 --> 00:10:05,070 Your heart didn´t really seem in it, to be honest. 192 00:10:05,070 --> 00:10:07,270 I´m off my game. 193 00:10:07,270 --> 00:10:09,370 -Once upon a time... -Oh, that right? 194 00:10:09,370 --> 00:10:12,300 Yeah, back in the ´80s you had some moves, did you? 195 00:10:12,300 --> 00:10:14,070 [ Metal rattling ] 196 00:10:27,600 --> 00:10:30,170 Oh, my God. [ Groaning ] 197 00:10:33,470 --> 00:10:34,470 Right, get the winch! 198 00:10:34,470 --> 00:10:36,800 No, stop, stop, stop! Let me have a look at him first. 199 00:10:39,330 --> 00:10:41,070 -What´s his name? -MR. TANNER: James. 200 00:10:42,000 --> 00:10:44,470 Just rolled on him. 201 00:10:44,470 --> 00:10:46,730 AOIFE: Hi! You´re a handsome boy, then. 202 00:10:46,730 --> 00:10:48,400 What are you doing under there? 203 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 Ketamine. Three units of blood. 204 00:10:51,400 --> 00:10:53,730 You, when I say "now," we lift this tractor off. 205 00:10:53,730 --> 00:10:56,230 -It´s the dad. -We´re gonna need a tourniquet. 206 00:10:56,230 --> 00:10:58,230 Need to get pressure on this bleed. 207 00:10:58,230 --> 00:11:01,330 Think this tractor´s the only thing holding it all together. 208 00:11:01,330 --> 00:11:03,330 -Ketamine. -Right, talk to him. 209 00:11:03,330 --> 00:11:04,630 Hi, handsome. 210 00:11:04,630 --> 00:11:08,100 My name´s Aoife. It´s all right. 211 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 All right, he´s out. 212 00:11:10,200 --> 00:11:11,300 Here you go. 213 00:11:11,300 --> 00:11:12,500 Now. 214 00:11:15,170 --> 00:11:16,430 Get ready to move him. 215 00:11:18,670 --> 00:11:20,100 On my call. Ready? 216 00:11:20,100 --> 00:11:22,400 -Yeah. -And go. 217 00:11:23,370 --> 00:11:25,630 Jesus, Mary, and Joseph. 218 00:11:25,630 --> 00:11:28,470 HUGH: Shit. Leg´s broken through. 219 00:11:29,400 --> 00:11:30,630 Artery´s crushed and severed. 220 00:11:30,630 --> 00:11:32,530 Don´t know if this tourniquet´s gonna hold. 221 00:11:32,530 --> 00:11:33,770 Scissors. 222 00:11:36,070 --> 00:11:38,500 Get ready to sterilize my hands. 223 00:11:40,270 --> 00:11:42,170 Right. 224 00:11:42,170 --> 00:11:44,470 Gonna try and tie off the vessel if I can find the end. 225 00:11:45,270 --> 00:11:46,530 He´s already lost this leg. 226 00:11:46,530 --> 00:11:47,800 Jeez, is he gonna be all right? 227 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 You need to piss off for a minute. 228 00:11:49,200 --> 00:11:50,770 Let us do our job, okay? 229 00:11:50,770 --> 00:11:52,570 You can go and get that ute ready. 230 00:11:55,770 --> 00:11:58,570 Oh, come on. Where are you? 231 00:11:58,570 --> 00:12:00,430 Come on, come on. 232 00:12:02,400 --> 00:12:03,470 Got it! 233 00:12:03,470 --> 00:12:06,300 Aoife, gauze. 234 00:12:11,670 --> 00:12:13,600 You´ve done it. 235 00:12:13,600 --> 00:12:15,170 Holy shit, you´ve done it! 236 00:12:15,170 --> 00:12:16,400 Let´s cut. 237 00:12:17,530 --> 00:12:20,670 Wrap it. Let´s get him to hospital. 238 00:12:20,670 --> 00:12:23,570 And you can start some of your Irish Catholic praying. 239 00:12:26,100 --> 00:12:28,630 All right. Gently does it. 240 00:12:29,500 --> 00:12:31,730 Here we go. That´s it. 241 00:12:31,730 --> 00:12:33,030 All right, let´s go. 242 00:12:36,670 --> 00:12:38,770 [ Engine starts ] 243 00:12:38,770 --> 00:12:40,470 Stop! Stop! 244 00:12:40,470 --> 00:12:42,770 Tourniquet´s not holding. Vessel´s come undone. 245 00:12:42,770 --> 00:12:44,500 Jesus, this is the last of the blood. 246 00:12:44,500 --> 00:12:45,400 HUGH: Let´s try again. 247 00:12:45,400 --> 00:12:47,170 -His pulse is faint. -No doubt. Clamp. 248 00:12:48,230 --> 00:12:49,730 He´s arresting. 249 00:12:49,730 --> 00:12:51,170 Start CPR. I´ll do this. 250 00:12:53,300 --> 00:12:56,230 [ Grunts ] Slippery as hell. Jeez! 251 00:12:56,230 --> 00:12:58,600 -You need help? -Just get back in the car! 252 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 Be ready to go, Mr. Tanner. 253 00:13:02,100 --> 00:13:04,200 -There´s no pulse. -Bugger! 254 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 I´ve got it. I´ve got it. 255 00:13:09,230 --> 00:13:12,230 God! Slipped again. Jesus! 256 00:13:19,570 --> 00:13:21,070 -He´s gone. -Keep pumping! 257 00:13:21,070 --> 00:13:23,000 Hugh. 258 00:13:23,070 --> 00:13:23,800 Hugh. 259 00:13:31,270 --> 00:13:32,500 Yeah. 260 00:13:35,630 --> 00:13:37,700 WOMAN: James! 261 00:13:44,700 --> 00:13:46,430 James! 262 00:13:55,400 --> 00:13:58,030 AOIFE: So sad, huh? 263 00:13:58,030 --> 00:14:00,470 The mum´s face. I´ll never... 264 00:14:00,470 --> 00:14:01,430 You okay? 265 00:14:04,000 --> 00:14:07,130 -I hate failing. -Right. 266 00:14:07,130 --> 00:14:08,800 If I´d just pulled it a touch tighter then maybe -- 267 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 He was never going to make it. 268 00:14:10,600 --> 00:14:12,430 We could both see that from the start. 269 00:14:12,430 --> 00:14:14,230 Severed artery. 270 00:14:14,230 --> 00:14:17,630 The ambulance. To the clinic. To Sydney. 271 00:14:19,170 --> 00:14:21,730 Stupid place to live. 272 00:14:29,370 --> 00:14:31,600 Betty, go buy me some clothes, will you? 273 00:14:31,600 --> 00:14:33,100 Yeah. You okay? 274 00:14:33,100 --> 00:14:35,770 -Aoife? -I´m okay. 275 00:14:35,770 --> 00:14:36,800 Poor kid. 276 00:14:38,100 --> 00:14:39,530 I need a shower. 277 00:14:53,570 --> 00:14:54,770 Clothes. 278 00:14:54,770 --> 00:14:56,270 Thanks. 279 00:14:56,270 --> 00:14:58,070 And your friend Joey 280 00:14:58,070 --> 00:14:59,430 never got on the plane to Sydney. 281 00:14:59,430 --> 00:15:01,630 He missed his appointment. 282 00:15:06,770 --> 00:15:08,130 Funny, Betty. 283 00:15:09,700 --> 00:15:11,070 Really funny. 284 00:15:11,070 --> 00:15:13,070 JILL: You missed the fun stuff. 285 00:15:13,070 --> 00:15:15,030 Did you go out to get some scones, did you? 286 00:15:15,030 --> 00:15:16,500 Something like that. 287 00:15:16,500 --> 00:15:18,730 I´m off to Bronte now for a surf with the kids. 288 00:15:18,730 --> 00:15:19,570 Oh, ow. 289 00:15:19,570 --> 00:15:21,500 I´ll have a beer for you afterwards. Thanks again. 290 00:15:21,500 --> 00:15:24,330 And, um, nice shirt. 291 00:15:24,330 --> 00:15:25,430 Ah. 292 00:15:27,230 --> 00:15:28,570 I heard about the Tanner kid. 293 00:15:28,570 --> 00:15:29,570 Who? 294 00:15:29,570 --> 00:15:32,130 The tractor accident. James Tanner. 295 00:15:32,130 --> 00:15:33,700 Aoife said you tried everything. 296 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 Yes, well, I´m sure that´ll be a great relief 297 00:15:35,500 --> 00:15:37,070 to all those at his funeral. 298 00:15:37,070 --> 00:15:39,430 -You all right? -Course. 299 00:15:39,430 --> 00:15:40,700 What do you want? 300 00:15:41,730 --> 00:15:45,400 I tested your pee. Marijuana. 301 00:15:45,400 --> 00:15:47,670 Oh, that little shit! 302 00:15:47,670 --> 00:15:49,400 It´s not yours? Oh, my God. 303 00:15:49,400 --> 00:15:52,170 14-year-old lying to a doctor. Millennials -- no ethics. 304 00:15:52,170 --> 00:15:54,570 You took it from a 14-year-old patient? 305 00:15:54,570 --> 00:15:56,270 I have no further comment. 306 00:15:56,270 --> 00:15:58,230 You´re giving me fresh pee right now. 307 00:15:58,230 --> 00:16:01,030 Here´s me. Here is your career. 308 00:16:01,030 --> 00:16:02,330 [ Blows ] 309 00:16:02,330 --> 00:16:03,370 Bye, bye, bye. 310 00:16:03,370 --> 00:16:04,700 I won´t have a junkie doctor here. 311 00:16:04,700 --> 00:16:06,770 I have a responsibility to patients. 312 00:16:06,770 --> 00:16:09,200 Give me a sample immediately. 313 00:16:09,200 --> 00:16:11,070 Why did you lie about being gay? 314 00:16:11,070 --> 00:16:13,800 I just didn´t want you hitting on me, being weird. 315 00:16:13,800 --> 00:16:16,030 Oh, so arrogant. 316 00:16:16,030 --> 00:16:17,600 I have a feeling you can´t help yourself. 317 00:16:17,600 --> 00:16:20,270 I have a feeling you´ve been single a long time. 318 00:16:20,270 --> 00:16:22,330 -Three years. -I knew it. 319 00:16:23,770 --> 00:16:25,230 Oh. 320 00:16:25,230 --> 00:16:27,070 Go. Fill this. 321 00:16:44,600 --> 00:16:47,100 Joey, it´s Hugh. Where the hell are you? 322 00:16:47,100 --> 00:16:48,530 I arranged for you to go to Sydney 323 00:16:48,530 --> 00:16:50,170 so you could get those tests done 324 00:16:50,170 --> 00:16:52,570 so we could work out what we do next. 325 00:16:52,570 --> 00:16:54,230 Call me back! 326 00:16:57,470 --> 00:16:59,300 Jane. Of course you´re still here. 327 00:16:59,300 --> 00:17:02,030 Hugh. I heard you were back. 328 00:17:02,030 --> 00:17:04,530 Hmm. Like a dream I´m trying to wake up from. 329 00:17:04,530 --> 00:17:05,670 Have you seen your brother? 330 00:17:05,670 --> 00:17:08,300 He´s probably gone to climb Mount Warring. 331 00:17:08,300 --> 00:17:10,130 You´re kidding? No. 332 00:17:10,130 --> 00:17:13,370 He was writing a bucket list last night, getting all excited. 333 00:17:13,370 --> 00:17:15,500 Live his life to the fullest, blah, blah, blah. 334 00:17:15,500 --> 00:17:17,400 He has been sick. 335 00:17:17,400 --> 00:17:18,700 Is he all right to climb? 336 00:17:18,700 --> 00:17:21,330 Yeah, yeah, he´s fine. 337 00:17:21,330 --> 00:17:22,670 Ah, cheers. 338 00:17:24,130 --> 00:17:25,430 MERYL: Oh! Hugh! 339 00:17:27,400 --> 00:17:28,230 Hey? 340 00:17:28,230 --> 00:17:31,070 Hey, you, uh, save any lives today? 341 00:17:31,070 --> 00:17:33,470 Ah, no. Not today. 342 00:17:33,470 --> 00:17:35,630 I was coming to see you, then I ran into Fat Nathan 343 00:17:35,630 --> 00:17:38,300 and we got waylaid talking about town gossip. 344 00:17:38,300 --> 00:17:40,400 Big Nathan. It´s Big. 345 00:17:40,400 --> 00:17:41,570 Nice threads, jillaroo. 346 00:17:41,570 --> 00:17:43,530 You´re starting to blend in already. 347 00:17:43,530 --> 00:17:47,530 I just sold a mine lease out Crowboor way. 348 00:17:47,530 --> 00:17:49,770 Party at the pub to celebrate tomorrow. 349 00:17:49,770 --> 00:17:52,330 You are required as my oldest friend 350 00:17:52,330 --> 00:17:54,800 and a person who protected me from numerous head flushings. 351 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 [ Laughs ] 352 00:17:56,130 --> 00:17:57,100 Well, I tried. 353 00:17:57,100 --> 00:18:00,000 They all envy me now. 354 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 Anyway, come. Meet Eddie. 355 00:18:01,500 --> 00:18:03,730 Drink, dance, get laid. 356 00:18:03,730 --> 00:18:06,000 Oh. Apologies, Mrs. K. 357 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 Oh, I had assumed Hugh was celibate. 358 00:18:08,200 --> 00:18:10,330 I´ll try and cover my shock. 359 00:18:14,800 --> 00:18:16,470 That pink doesn´t suit you. 360 00:18:16,470 --> 00:18:18,370 It´s not your color. Makes you look piggy. 361 00:18:18,370 --> 00:18:19,770 How are you? 362 00:18:19,770 --> 00:18:21,370 -Exhausted. -But you´re a doctor. 363 00:18:21,370 --> 00:18:23,570 Surely there´s something you can take for that. 364 00:18:23,570 --> 00:18:26,600 I´m so proud of you for coming back to town. 365 00:18:26,600 --> 00:18:28,300 Your father often refers to you 366 00:18:28,300 --> 00:18:29,700 as a selfish, conceited prick, but -- 367 00:18:29,700 --> 00:18:31,470 -He what? -He´s a passionate man. 368 00:18:31,470 --> 00:18:33,700 -It´s why I love him. -We still talking about Dad? 369 00:18:33,700 --> 00:18:36,400 And here you are doing selfless work for the community. 370 00:18:36,400 --> 00:18:38,330 Wow, you really do learn your lines, don´t you? 371 00:18:38,330 --> 00:18:39,470 Must dash. 372 00:18:41,030 --> 00:18:43,300 Dinner at our place, 6:00. 373 00:18:53,670 --> 00:18:55,400 [ Cellphone rings ] 374 00:18:59,600 --> 00:19:02,200 -Yep? -PENNY: Where are you? 375 00:19:02,200 --> 00:19:03,370 House call. 376 00:19:03,370 --> 00:19:05,370 Okay, I´ll make this simple. 377 00:19:05,370 --> 00:19:07,800 You give me a sample by end of shift tomorrow 378 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 or I report that you refused a drug test. 379 00:19:09,800 --> 00:19:12,330 -Got it? -Got it. 380 00:19:12,330 --> 00:19:13,370 Good. 381 00:19:18,570 --> 00:19:21,270 [ Breathing heavily ] 382 00:19:21,270 --> 00:19:22,200 [ Coughs ] 383 00:19:22,200 --> 00:19:24,770 These are $1,200 shoes, Joey. 384 00:19:24,770 --> 00:19:26,170 What are you doing? 385 00:19:26,170 --> 00:19:30,030 What kind of wanker spends $1,200 on a pair of shoes? 386 00:19:31,130 --> 00:19:32,700 Mm? Hmm? 387 00:19:34,770 --> 00:19:37,630 You´re supposed to be on a plane. 388 00:19:37,630 --> 00:19:41,030 I got you a very hard-to-get appointment. 389 00:19:42,230 --> 00:19:44,770 I´m dying. I could see it on your face. 390 00:19:44,770 --> 00:19:46,100 What? 391 00:19:46,100 --> 00:19:48,030 I could have had indigestion for all you know. 392 00:19:48,030 --> 00:19:49,470 My face? Jesus. 393 00:19:49,470 --> 00:19:52,600 We do tests, scans, a treatment plan. 394 00:19:52,600 --> 00:19:54,670 I´m a heart doctor. I know nothing about cancer. 395 00:19:54,670 --> 00:19:56,570 It is cancer. I knew it. 396 00:19:56,570 --> 00:19:59,130 I can -- I can feel it. I knew it. 397 00:19:59,130 --> 00:20:00,630 I don´t know anything until you go to Sydney. 398 00:20:00,630 --> 00:20:02,200 I can´t do anything for you in this dump. 399 00:20:02,200 --> 00:20:05,570 I´m not getting chemo. Seen what it done to Mum, remember? 400 00:20:07,430 --> 00:20:08,800 Yeah, course. 401 00:20:10,530 --> 00:20:12,170 Course I remember. 402 00:20:12,170 --> 00:20:15,030 All it did was just make her last year... 403 00:20:15,030 --> 00:20:16,670 Horrible. 404 00:20:16,670 --> 00:20:17,730 I know. 405 00:20:19,130 --> 00:20:22,000 I can´t do that. I won´t. 406 00:20:22,000 --> 00:20:23,430 You don´t know anything yet, you dumb prick. 407 00:20:23,430 --> 00:20:24,400 You could be fine. 408 00:20:24,400 --> 00:20:27,130 I know I´m going out the way I choose. 409 00:20:28,330 --> 00:20:31,300 I just want to see the top of the hill. 410 00:20:31,300 --> 00:20:35,300 I haven´t done anything yet in my life that I want... 411 00:20:36,630 --> 00:20:39,230 All right, all right. None of that. 412 00:20:40,370 --> 00:20:41,500 Listen... 413 00:20:42,700 --> 00:20:45,070 If I get you to the top, 414 00:20:45,070 --> 00:20:47,170 you get on a plane tomorrow, all right? 415 00:20:50,170 --> 00:20:51,300 Okay. 416 00:20:54,670 --> 00:20:56,470 But I´ve twisted me ankle. 417 00:20:56,470 --> 00:20:59,330 You´re probably gonna have to carry me. 418 00:21:01,500 --> 00:21:02,630 Come on. 419 00:21:04,700 --> 00:21:07,500 That´s it. A bit further. 420 00:21:07,500 --> 00:21:09,230 -That´s it. -[ Exhales sharply ] 421 00:21:09,230 --> 00:21:11,130 No, no, no! The summit. 422 00:21:11,130 --> 00:21:12,530 Come on. 423 00:21:13,800 --> 00:21:15,130 That´s it. 424 00:21:15,130 --> 00:21:16,730 Yeah. Easy, easy, easy. 425 00:21:16,730 --> 00:21:18,500 [ Groans ] There you go. 426 00:21:18,500 --> 00:21:21,670 Oh! We did it. 427 00:21:21,670 --> 00:21:23,370 Hooray. 428 00:21:23,370 --> 00:21:27,170 A life well lived. Drink it in. 429 00:21:27,170 --> 00:21:29,100 Do you have to be a prick? 430 00:21:29,100 --> 00:21:32,030 I don´t have to be. It just seems to come naturally. 431 00:21:32,030 --> 00:21:33,330 Yeah, I remember. 432 00:21:33,330 --> 00:21:34,600 Here, take my photo. 433 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 [ Camera shutter clicks ] 434 00:21:40,200 --> 00:21:41,630 Here. 435 00:21:41,630 --> 00:21:43,070 Thanks. 436 00:21:53,430 --> 00:21:55,130 I´ve never been up here. 437 00:21:58,300 --> 00:21:59,630 It´s beautiful. 438 00:22:02,330 --> 00:22:04,030 [ Sighs ] 439 00:22:07,770 --> 00:22:09,170 Hey! 440 00:22:10,330 --> 00:22:12,100 You look... 441 00:22:12,100 --> 00:22:13,470 Bloody hell. 442 00:22:13,470 --> 00:22:16,270 -Bloody hell´s good, right? -Yeah. 443 00:22:19,230 --> 00:22:21,200 And all that needs is beer and rosemary 444 00:22:21,200 --> 00:22:22,730 and salt and pepper. 445 00:22:22,730 --> 00:22:24,170 Aww. 446 00:22:24,170 --> 00:22:26,430 Bless you, little rabbits, and thank you. 447 00:22:26,430 --> 00:22:28,730 AJAX: You´ve got a soft heart, Hayles. 448 00:22:28,730 --> 00:22:31,370 Charlie! You look so beautiful. 449 00:22:31,370 --> 00:22:33,300 Oh, my God, I didn´t know we should dress up. 450 00:22:33,300 --> 00:22:34,700 No, I´m not. We´re not. 451 00:22:34,700 --> 00:22:36,030 I just bought it in Sydney last year, 452 00:22:36,030 --> 00:22:37,130 so I thought I should wear it. 453 00:22:37,130 --> 00:22:38,270 Ah, someone get me a G-and-T 454 00:22:38,270 --> 00:22:40,770 before my bunions explode all over you. 455 00:22:40,770 --> 00:22:43,270 Oh, Charlie, now that´s a dress. 456 00:22:43,270 --> 00:22:45,170 Jim, look at her bum. 457 00:22:45,170 --> 00:22:47,000 No. I´m not doing that. 458 00:22:47,000 --> 00:22:49,430 -Jesus, Mum! -Hugh home yet? 459 00:22:59,070 --> 00:23:00,600 [ Indistinct conversations ] 460 00:23:14,470 --> 00:23:16,730 Do you need a drink? 461 00:23:16,730 --> 00:23:17,770 Oh, you´re an angel. 462 00:23:19,200 --> 00:23:21,130 You know angels are real, right? 463 00:23:22,730 --> 00:23:26,030 I did not. Thanks, Hayley. 464 00:23:26,030 --> 00:23:28,570 I slept in here sometimes. 465 00:23:28,570 --> 00:23:31,800 I used to stare at the photos like ancient times. 466 00:23:31,800 --> 00:23:34,570 We called it the ´90s, but sure. 467 00:23:34,570 --> 00:23:37,070 Well, I found it intriguing. 468 00:23:38,500 --> 00:23:39,670 How is it out there? 469 00:23:39,670 --> 00:23:41,330 Lovely. 470 00:23:41,330 --> 00:23:44,400 I doubt that, but let´s go. 471 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 MERYL: I don´t remember! [ Laughs ] 472 00:23:47,000 --> 00:23:50,100 I don´t! My goodness. 473 00:23:50,100 --> 00:23:52,770 Wow, Charlie, I didn´t realize we were dressing for dinner now. 474 00:23:52,770 --> 00:23:55,270 -My tails are in the car. -It´s just a dress. 475 00:23:55,270 --> 00:23:57,600 -It´s just a goddamn dress. -Jesus. Okay. 476 00:23:57,600 --> 00:23:59,370 Can you please not say "goddamn"? 477 00:23:59,370 --> 00:24:01,530 God gave us tongues to speak freely, Hayley. 478 00:24:02,500 --> 00:24:03,530 Do I smell rabbit? 479 00:24:03,530 --> 00:24:05,800 Yeah. I got a couple on the way home. 480 00:24:05,800 --> 00:24:08,270 Oh. So happy when he kills. 481 00:24:08,270 --> 00:24:10,530 [ Whispering ] He could be a psychopath. The jury´s out. 482 00:24:10,530 --> 00:24:12,670 -I just like shooting. -Just leave him be, Hugh. 483 00:24:12,670 --> 00:24:13,730 How was your day, love? 484 00:24:13,730 --> 00:24:16,170 Well, a kid bled to death in my arms, 485 00:24:16,170 --> 00:24:19,030 Joey wants to die, and my urine´s waiting to destroy me. 486 00:24:21,770 --> 00:24:24,330 James Tanner? The kid. 487 00:24:25,300 --> 00:24:28,130 Yeah. Do you know him? 488 00:24:28,130 --> 00:24:31,170 He was in the under-16s with Ajax. 489 00:24:32,230 --> 00:24:34,330 God has him now. 490 00:24:38,370 --> 00:24:40,470 [ Glass dinging ] 491 00:24:42,370 --> 00:24:45,170 There are two reasons I´ve brought you here. 492 00:24:45,170 --> 00:24:46,230 Hayley. 493 00:24:46,230 --> 00:24:47,770 Oh, yes. 494 00:24:49,730 --> 00:24:51,570 No one swear. We´re, um... 495 00:24:51,570 --> 00:24:52,570 We´re streaming. 496 00:24:52,570 --> 00:24:54,330 MERYL: [ Clears throat ] 497 00:24:54,330 --> 00:24:55,330 Meryl. 498 00:24:55,330 --> 00:24:59,470 Despite Mayor Eagle´s cancellation of the flower show, 499 00:24:59,470 --> 00:25:01,000 I have managed, 500 00:25:01,000 --> 00:25:03,700 with a combination of rebudgeting council priorities 501 00:25:03,700 --> 00:25:06,230 and cost savings, to save it. 502 00:25:07,400 --> 00:25:11,570 S-Surrounded by my family and with you watching, 503 00:25:11,570 --> 00:25:15,130 I am thrilled to announce that the flower show 504 00:25:15,130 --> 00:25:18,170 will have its 75th year. 505 00:25:18,170 --> 00:25:21,030 This is Councilor Meryl Knight 506 00:25:21,030 --> 00:25:23,770 and the Knight family wishing you well. 507 00:25:23,770 --> 00:25:25,370 Good night. 508 00:25:26,700 --> 00:25:28,270 [ Applause ] 509 00:25:28,270 --> 00:25:29,700 Were we just here to applaud? 510 00:25:29,700 --> 00:25:32,270 Just a sense of family and continuity. 511 00:25:32,270 --> 00:25:35,800 Now, the second item on the agenda is Hugh. 512 00:25:35,800 --> 00:25:37,270 Jim? 513 00:25:37,270 --> 00:25:38,500 Shall we raise a toast 514 00:25:38,500 --> 00:25:41,100 to the return of our prodigal genius here? 515 00:25:42,570 --> 00:25:43,530 Sure. 516 00:25:46,730 --> 00:25:48,730 Hugh. 517 00:25:48,730 --> 00:25:50,270 -MERYL: Hugh. -Hugh. 518 00:25:50,270 --> 00:25:52,200 -Hugh. -Hugh. 519 00:25:52,200 --> 00:25:54,270 -Thanks, Dad. -I´d like to say grace. 520 00:25:54,270 --> 00:25:57,030 And you may, Hayley, privately and silently. 521 00:25:57,030 --> 00:25:58,570 Thank you for the food, Lord, 522 00:25:58,570 --> 00:26:01,330 and for Hugh and his return to his family. 523 00:26:01,330 --> 00:26:03,170 May he find the peace that he seeks 524 00:26:03,170 --> 00:26:05,330 -Hang on, I´m not seeking any -- -Don´t interrupt her. 525 00:26:07,270 --> 00:26:08,200 Amen. 526 00:26:10,030 --> 00:26:11,700 So, Dad... 527 00:26:13,100 --> 00:26:14,430 Must be happy about the brewery. 528 00:26:14,430 --> 00:26:16,570 I mean, Matt said it basically saved the farm. 529 00:26:16,570 --> 00:26:18,570 [ Bangs ] 530 00:26:20,200 --> 00:26:21,700 I never said that. 531 00:26:22,670 --> 00:26:23,630 Never. 532 00:26:26,370 --> 00:26:29,470 What happened between you and Charlie, Hugh? 533 00:26:29,470 --> 00:26:31,700 Hayley, take a very large mouthful of food 534 00:26:31,700 --> 00:26:33,230 and chew it very slowly. 535 00:26:33,230 --> 00:26:35,070 Sorry. Should I not... 536 00:26:35,070 --> 00:26:36,530 It´s just that I don´t know the reason -- 537 00:26:36,530 --> 00:26:38,530 No, it´s fine, Hayles. It´s true. 538 00:26:38,530 --> 00:26:40,230 I stole her away from my brother. 539 00:26:40,230 --> 00:26:42,170 I had met someone else. 540 00:26:42,170 --> 00:26:45,130 In Las Vegas, right? Is that right? 541 00:26:45,130 --> 00:26:48,200 The past is another country. Let´s move on. 542 00:26:48,200 --> 00:26:49,300 What happened to her? 543 00:26:49,300 --> 00:26:51,500 HUGH: Um, she... 544 00:26:51,500 --> 00:26:53,030 We broke up after a year. 545 00:26:53,030 --> 00:26:54,370 Four months. 546 00:26:54,370 --> 00:26:55,730 Who knew you took an interest? 547 00:26:55,730 --> 00:26:57,570 And then what? Charlie? 548 00:26:57,570 --> 00:27:00,130 Well, Meryl invited me up. 549 00:27:00,130 --> 00:27:03,670 Matt and I hung out, and we just clicked. 550 00:27:03,670 --> 00:27:06,470 Like I never had with anyone before. 551 00:27:07,670 --> 00:27:09,730 Matt was smart enough to grab her. 552 00:27:09,730 --> 00:27:12,500 Here´s to, well, you two. 553 00:27:12,500 --> 00:27:15,230 Two favorite people in the world, together forever. 554 00:27:15,230 --> 00:27:16,300 Forever. 555 00:27:16,300 --> 00:27:17,770 Hayley and I are in love too. 556 00:27:17,770 --> 00:27:20,700 Aw! Isn´t he the sweetest? 557 00:27:20,700 --> 00:27:22,100 MERYL: Oh, darling. 558 00:27:22,100 --> 00:27:23,530 Well, so then how did you and Hugh meet? 559 00:27:26,070 --> 00:27:28,470 Hayley, we forgot the peas. Can you help me? 560 00:27:28,470 --> 00:27:30,600 Jim´s found a new podcast 561 00:27:30,600 --> 00:27:32,670 on a grisly new murder in Tennessee. 562 00:27:32,670 --> 00:27:33,630 Tell them, Jim. 563 00:27:33,630 --> 00:27:35,630 -Hayley. -Oh. Yes, Meryl. 564 00:27:44,500 --> 00:27:46,270 Don´t do that. 565 00:27:46,270 --> 00:27:47,630 What? 566 00:27:47,630 --> 00:27:50,570 Talk about me saving the farm to Dad. 567 00:27:50,570 --> 00:27:51,730 Why? 568 00:27:51,730 --> 00:27:53,170 Because he needs his dignity. 569 00:27:53,170 --> 00:27:54,700 Maybe he needs a reality check. 570 00:27:54,700 --> 00:27:57,670 I walked in on him with a gun in his mouth at the time. 571 00:27:57,670 --> 00:27:58,730 Bullshit. 572 00:27:58,730 --> 00:28:02,770 Convinced him I could save it, if he´d let me. 573 00:28:02,770 --> 00:28:04,000 I did. 574 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 So, you know, he needs his dignity. 575 00:28:10,070 --> 00:28:11,770 Okay. 576 00:28:11,770 --> 00:28:14,370 -For you, though, not for him. -That´ll do. 577 00:28:14,370 --> 00:28:16,100 And no shit about Ajax, the adopted thing. 578 00:28:16,100 --> 00:28:18,030 -He´s our brother. -You laying down the law, Matt? 579 00:28:18,030 --> 00:28:20,430 Just helpful advice to aid your reentry. 580 00:28:20,430 --> 00:28:23,070 Wow. You got all the good person, didn´t you? 581 00:28:24,530 --> 00:28:26,800 Sorry, I´m just in a mood. 582 00:28:29,000 --> 00:28:32,100 Dad, the kid, my career, imminent doom. 583 00:28:32,100 --> 00:28:34,270 You thought it was going to be boring here. 584 00:28:34,270 --> 00:28:35,470 Mm. 585 00:28:35,470 --> 00:28:37,370 You gonna try our pale ale? 586 00:28:37,370 --> 00:28:39,470 All right, twist my arm. 587 00:28:49,770 --> 00:28:50,630 Hey. 588 00:28:50,700 --> 00:28:52,170 Hey. 589 00:28:53,600 --> 00:28:56,000 Hayley has a good sense of the social niceties. 590 00:28:56,000 --> 00:28:58,030 Oh, she´s really sweet. 591 00:28:58,030 --> 00:28:59,630 I didn´t see you at the dam this morning. 592 00:28:59,630 --> 00:29:02,000 Which means you looked. 593 00:29:04,430 --> 00:29:06,300 Can I ask you something? 594 00:29:06,300 --> 00:29:08,100 Sure, I´m an open book. 595 00:29:08,100 --> 00:29:10,030 Girl in Vegas. 596 00:29:10,030 --> 00:29:11,270 Jenny. Her name was Jenny. 597 00:29:11,270 --> 00:29:13,270 Yeah. I know. 598 00:29:14,400 --> 00:29:15,570 Did you love her? 599 00:29:15,570 --> 00:29:17,070 Why? 600 00:29:17,070 --> 00:29:18,770 Just want to know. 601 00:29:18,770 --> 00:29:20,470 Yeah, I loved her. 602 00:29:21,630 --> 00:29:24,000 We met and just clicked. 603 00:29:24,000 --> 00:29:26,370 Like I never had with anyone else. 604 00:29:28,070 --> 00:29:29,200 Okay. 605 00:29:37,570 --> 00:29:39,300 You´re quiet. 606 00:29:40,300 --> 00:29:42,700 Why´d you ask him that? 607 00:29:42,700 --> 00:29:45,330 What? 608 00:29:45,330 --> 00:29:48,200 Hugh -- did he love her? 609 00:29:48,200 --> 00:29:49,500 I just wondered about it. 610 00:29:49,500 --> 00:29:51,200 All this time later you still wonder about it? 611 00:29:51,200 --> 00:29:52,530 Yeah, I never asked him, that´s all. 612 00:29:52,530 --> 00:29:53,570 I thought you buried it. 613 00:29:53,570 --> 00:29:55,530 I´m a girl. We don´t bury shit. 614 00:29:55,530 --> 00:29:59,100 Or if we do, we dig it up now and again and rake over it. 615 00:29:59,100 --> 00:30:00,800 And you dressed up. 616 00:30:00,800 --> 00:30:02,730 Oh, come on, Matt. I wanted to wear my dress. 617 00:30:02,730 --> 00:30:06,100 It´s got nothing to do with him. I´m always sweaty and dusty. 618 00:30:06,100 --> 00:30:07,430 I thought it´d be nice for my husband. 619 00:30:07,430 --> 00:30:08,470 Bullshit! 620 00:30:08,470 --> 00:30:10,200 You can´t let him make you crazy. 621 00:30:10,200 --> 00:30:11,730 It´s not me that I´m worried about! 622 00:30:11,730 --> 00:30:13,370 There´s nothing there. 623 00:30:13,370 --> 00:30:16,430 Matt, I love you. I married you. 624 00:30:16,430 --> 00:30:18,270 I´m sorry. 625 00:30:18,270 --> 00:30:20,100 I just couldn´t believe he dumped me like that 626 00:30:20,100 --> 00:30:21,330 for someone he didn´t even care about. 627 00:30:21,330 --> 00:30:23,130 -But he did. -Exactly! 628 00:30:23,130 --> 00:30:25,700 Not that I care. It just bugs me. 629 00:30:25,700 --> 00:30:27,100 But not! 630 00:30:29,570 --> 00:30:31,200 [ Whispering ] Idiot. 631 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 Matt! 632 00:30:33,470 --> 00:30:35,370 Matt. 633 00:30:35,370 --> 00:30:37,370 [ Digging ] 634 00:30:38,770 --> 00:30:40,530 [ Metal clangs ] 635 00:30:48,230 --> 00:30:49,200 Mum? 636 00:30:52,530 --> 00:30:54,070 What are you doing? 637 00:30:56,700 --> 00:30:57,800 Is that cash? 638 00:30:57,800 --> 00:30:59,700 Time for bed. 639 00:30:59,700 --> 00:31:01,570 We´ve all had a very long night. 640 00:31:01,570 --> 00:31:03,630 And you were a bit cheeky, by the way. 641 00:31:03,630 --> 00:31:05,730 You´ve got to learn to play on the same court 642 00:31:05,730 --> 00:31:08,030 as everyone else. 643 00:31:08,030 --> 00:31:09,600 Why are you burying money? 644 00:31:09,600 --> 00:31:11,500 Don´t trust the banks. 645 00:31:11,500 --> 00:31:14,500 So I see you saved the day. 646 00:31:14,500 --> 00:31:15,700 The flower show. 647 00:31:17,200 --> 00:31:18,400 Communities pull together 648 00:31:18,400 --> 00:31:20,230 for the important things that matter. 649 00:31:20,230 --> 00:31:22,470 Did the community pull together, 650 00:31:22,470 --> 00:31:23,730 or did you get a bribe off Nathan 651 00:31:23,730 --> 00:31:25,600 for the road to his lease, 652 00:31:25,600 --> 00:31:27,400 which you buried in our yard? 653 00:31:29,470 --> 00:31:31,770 [ Sobbing ] 654 00:31:33,330 --> 00:31:35,030 I know you´re fake crying, Mum. 655 00:31:38,300 --> 00:31:40,070 People are ridiculously sensitive 656 00:31:40,070 --> 00:31:41,600 about impropriety these days. 657 00:31:41,600 --> 00:31:44,100 Best to leave these things quiet. 658 00:31:44,100 --> 00:31:46,130 Mm. In case the cops get wind of it. 659 00:31:46,130 --> 00:31:47,730 I fight for this town, 660 00:31:47,730 --> 00:31:50,130 its institutions and communities. 661 00:31:50,130 --> 00:31:52,300 And the mines, with their tidal waves of money 662 00:31:52,300 --> 00:31:54,770 and city trash, will consume us in time, 663 00:31:54,770 --> 00:31:57,530 and then it will be all titty bars and meth labs. 664 00:31:59,630 --> 00:32:01,400 And what if you get caught? 665 00:32:04,400 --> 00:32:05,530 Then I get caught. 666 00:32:05,530 --> 00:32:07,800 But I´m not the kind of person to stand by 667 00:32:07,800 --> 00:32:09,430 and watch my town be consumed. 668 00:32:09,430 --> 00:32:10,400 I will fight. 669 00:32:10,400 --> 00:32:11,770 I will use their money 670 00:32:11,770 --> 00:32:13,800 to sustain the things that matter to us. 671 00:32:13,800 --> 00:32:16,000 And things matter beyond ourselves, Hugh. 672 00:32:16,000 --> 00:32:19,270 It´s an imperfect world. We do our best. 673 00:32:23,530 --> 00:32:25,600 How much did you get? 674 00:32:39,430 --> 00:32:41,730 [ Goat bleats ] 675 00:32:41,730 --> 00:32:43,600 Dora. 676 00:32:45,100 --> 00:32:47,100 Still alive. 677 00:32:47,100 --> 00:32:48,100 Amazing. 678 00:32:54,000 --> 00:32:56,170 Hey. 679 00:32:56,230 --> 00:32:58,000 Hey. 680 00:33:01,670 --> 00:33:04,300 I w-would like it 681 00:33:04,300 --> 00:33:08,170 if you left town. 682 00:33:09,500 --> 00:33:10,570 Why? 683 00:33:10,570 --> 00:33:12,000 Because your brother and you 684 00:33:12,000 --> 00:33:14,270 have got this crazy competitive thing going on. 685 00:33:15,230 --> 00:33:17,270 Matt´s a jealous guy. He´s gonna think stuff. 686 00:33:17,270 --> 00:33:18,230 Like what? 687 00:33:18,230 --> 00:33:22,130 You´re gonna get naked and let me make sweet love to you? 688 00:33:24,270 --> 00:33:26,230 We´re happy, Hugh. 689 00:33:27,200 --> 00:33:28,530 Yeah. 690 00:33:29,530 --> 00:33:31,770 Yeah. I knew this was stupid. 691 00:33:33,030 --> 00:33:34,670 [ Sighs ] 692 00:33:51,800 --> 00:33:53,700 You thinking about it? A lot? 693 00:33:53,700 --> 00:33:56,070 -What? -The Tanner kid. 694 00:33:56,070 --> 00:33:57,070 Oh, yeah. 695 00:33:57,070 --> 00:33:59,730 It´s weird. I´ve seen plenty of people die, but... 696 00:33:59,730 --> 00:34:03,330 Some don´t leave you. You just have to live with it. 697 00:34:03,330 --> 00:34:06,300 That was a comforting talk. Thank you. 698 00:34:06,300 --> 00:34:08,670 Aoife, it´s a sad part of the job. 699 00:34:10,300 --> 00:34:11,730 But I know one thing. 700 00:34:11,730 --> 00:34:16,270 The last face he saw was your smiling Irish face. 701 00:34:16,270 --> 00:34:18,730 That would have been a nice sight for a teenage boy. 702 00:34:18,730 --> 00:34:21,570 I am pretty stunning, that´s for sure. 703 00:34:21,570 --> 00:34:24,600 You´re right. He was probably totally distracted by my legs. 704 00:34:25,770 --> 00:34:28,070 Is it weird if I go to the funeral? 705 00:34:28,070 --> 00:34:29,800 No. You should. 706 00:34:29,800 --> 00:34:31,130 Thank you. 707 00:34:44,370 --> 00:34:45,330 What´s that? 708 00:34:45,330 --> 00:34:48,030 -A candle. -Why? 709 00:34:48,030 --> 00:34:50,030 For the Tanner boy. 710 00:34:51,070 --> 00:34:53,030 Can we not advertise our failures? 711 00:34:54,570 --> 00:34:57,100 Or you could see it as not about you, 712 00:34:57,100 --> 00:34:58,800 but about commemorating a life. 713 00:35:00,000 --> 00:35:02,030 Get rid of it. 714 00:35:02,030 --> 00:35:04,770 Tick-tock. Got something for me? 715 00:35:04,770 --> 00:35:06,230 Still got hours yet. 716 00:35:06,230 --> 00:35:09,030 Whatever it is will still be in your system, now or then. 717 00:35:09,030 --> 00:35:10,730 Maybe it´s better to deny a test. 718 00:35:10,730 --> 00:35:12,170 I could say you were harassing me 719 00:35:12,170 --> 00:35:13,770 in an attempt to see my penis. 720 00:35:13,770 --> 00:35:16,530 Oh, my God! Did you really just say that? 721 00:35:16,530 --> 00:35:19,230 Three years is a long time without any action. 722 00:35:19,230 --> 00:35:22,100 Her husband died. Give her a break. 723 00:35:22,100 --> 00:35:25,630 Although, I agree, healing starts with a new path, 724 00:35:25,630 --> 00:35:28,370 not sitting on the old path wondering why it stopped. 725 00:35:28,370 --> 00:35:30,430 -Thanks, Betty. -You´re welcome. 726 00:35:30,430 --> 00:35:32,630 -I was being sarcastic. -Not deep down. 727 00:35:32,630 --> 00:35:34,200 You recognize the truth of it. 728 00:35:34,200 --> 00:35:36,230 Sorry, I, um... 729 00:35:36,230 --> 00:35:39,670 Tick-tock. Pssss! 730 00:35:42,400 --> 00:35:43,700 Hi, it´s Hugh. 731 00:35:43,700 --> 00:35:46,200 As my very expensive lawyer, I need you to ring me back 732 00:35:46,200 --> 00:35:49,300 and tell me what the hell to do about this urine test. 733 00:35:49,300 --> 00:35:52,100 Joey, you little shit. 734 00:35:52,100 --> 00:35:54,000 NATHAN: We finally made it. 735 00:35:54,000 --> 00:35:57,200 Pit 36A is now open! 736 00:35:57,200 --> 00:35:59,030 [ People cheering ] 737 00:35:59,030 --> 00:36:00,630 To the mine! 738 00:36:00,630 --> 00:36:02,370 [ People cheering ] 739 00:36:02,370 --> 00:36:05,500 The bar is on me until 6:00. 740 00:36:05,500 --> 00:36:07,770 After that, you´re on your own. 741 00:36:07,770 --> 00:36:10,430 Joey. Joey. 742 00:36:10,430 --> 00:36:12,670 Excuse us. 743 00:36:12,670 --> 00:36:13,700 We had a deal. 744 00:36:13,700 --> 00:36:15,530 You´re supposed to be on a plane in two hours. 745 00:36:15,530 --> 00:36:16,530 What are you doing? 746 00:36:16,530 --> 00:36:18,470 I know, I know. I´m sorry. Sorry. 747 00:36:18,470 --> 00:36:20,730 You promised. Best friends don´t do that. 748 00:36:20,730 --> 00:36:22,700 Yeah, Nathan had his party on, 749 00:36:22,700 --> 00:36:25,600 and I thought I might get laid for the last time. 750 00:36:25,600 --> 00:36:27,730 And what´s this "best friend" shit? 751 00:36:27,730 --> 00:36:30,200 I´ve seen you four times in 20 years. 752 00:36:30,200 --> 00:36:31,770 Leave me alone, Hugh. 753 00:36:31,770 --> 00:36:34,200 I´m living life like I never have before. 754 00:36:34,200 --> 00:36:36,270 [ Laughs, coughs ] 755 00:36:36,270 --> 00:36:39,000 Piss off. I´m fine. 756 00:36:39,000 --> 00:36:40,700 Hugh! 757 00:36:40,700 --> 00:36:42,070 Nath. 758 00:36:42,070 --> 00:36:43,670 -Good party. -Great party. 759 00:36:43,670 --> 00:36:48,330 So, um, you and Mum have got a cozy thing happening. 760 00:36:48,330 --> 00:36:49,300 What do you... 761 00:36:49,300 --> 00:36:52,630 Oh, we try to find synergistic cooperations. 762 00:36:52,630 --> 00:36:55,000 Ah. When that doesn´t work, you bribe her. 763 00:36:55,000 --> 00:36:56,370 Pig in a blanky? 764 00:36:56,370 --> 00:36:59,330 17 grand, though, compared to what you´re making. 765 00:36:59,330 --> 00:37:02,470 What are you doing, mate? We´re trying to have fun. 766 00:37:02,470 --> 00:37:05,470 I´m thinking they´re not bribes, they´re donations. 767 00:37:05,470 --> 00:37:07,530 Big Nathan, the big philanthropist. 768 00:37:07,530 --> 00:37:09,470 So Big Nathan can give the clinic 40 grand 769 00:37:09,470 --> 00:37:11,770 for an MRI machine. 770 00:37:11,770 --> 00:37:13,770 Or what are you gonna do, dob on your mum? 771 00:37:13,770 --> 00:37:15,570 You´re taking a fortune out of this town. 772 00:37:15,570 --> 00:37:18,270 Give a bit back. Big Nathan with the big heart. 773 00:37:18,270 --> 00:37:20,030 You do know that everyone hates you. 774 00:37:20,030 --> 00:37:22,330 No, they don´t. Do they? 775 00:37:22,330 --> 00:37:24,470 Yeah, they take your money and they drink your booze, 776 00:37:24,470 --> 00:37:27,730 but they whisper behind your back. 777 00:37:27,730 --> 00:37:29,630 You want to change that? 778 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 An MRI machine? 779 00:37:32,200 --> 00:37:33,300 Yeah. 780 00:37:33,300 --> 00:37:35,400 Well, everyone´d have to know I did it. 781 00:37:35,400 --> 00:37:38,200 I will drive it through town on the back of a ute 782 00:37:38,200 --> 00:37:40,270 with a huge banner saying "Thank you, Nathan" 783 00:37:40,270 --> 00:37:42,600 while Guns N´ Roses blares through loudspeakers. 784 00:37:42,600 --> 00:37:45,270 Can I be in the ute too? And is it a tax deduction? 785 00:37:45,270 --> 00:37:48,100 Yes and yes. 786 00:37:48,100 --> 00:37:50,400 Well, let´s do it. 787 00:37:50,400 --> 00:37:52,570 [ Up-tempo dance music playing ] 788 00:37:54,630 --> 00:37:57,270 Hey. What are you doing here? 789 00:37:57,270 --> 00:37:58,400 I really don´t know. 790 00:37:58,400 --> 00:38:01,130 Nathan asked me. I wasn´t gonna come, but... 791 00:38:01,130 --> 00:38:02,770 You right? 792 00:38:02,770 --> 00:38:05,070 Yeah, yeah. I had a blue with Charlie. 793 00:38:05,070 --> 00:38:06,800 All your fault, of course. 794 00:38:06,800 --> 00:38:09,730 Look, there are only two people I actually like in this world. 795 00:38:09,730 --> 00:38:11,330 I´m not about to screw with either of you. 796 00:38:11,330 --> 00:38:15,100 Don´t worry. I may not be here much longer. 797 00:38:15,100 --> 00:38:18,300 Look, I´ve got to find Joey. Got to get him on a plane. 798 00:38:18,300 --> 00:38:20,230 He´s not exactly being cooperative. 799 00:38:20,230 --> 00:38:22,300 I´ve got some horse tranquilizer in the car. 800 00:38:23,800 --> 00:38:25,570 I´m joking. 801 00:38:25,570 --> 00:38:28,330 Yeah, no, she said she thought you were fascinating. 802 00:38:28,330 --> 00:38:30,530 Anyway, she asked me to bring you outside. 803 00:38:30,530 --> 00:38:31,730 -The blond girl? -Yeah. 804 00:38:31,730 --> 00:38:33,400 -Really? -Yeah, yeah, yeah. 805 00:38:33,400 --> 00:38:34,470 She´s just around here. 806 00:38:34,470 --> 00:38:37,170 -Are you sure she meant me? -Yeah. 807 00:38:37,170 --> 00:38:39,100 What are you doing? What´s going on? 808 00:38:39,100 --> 00:38:40,630 Hugh! Aah! 809 00:38:40,630 --> 00:38:44,100 Oh, you´re a... [ Groans softly ] 810 00:38:44,100 --> 00:38:46,600 I´m pretty sure he was about to say you´re a prick. 811 00:38:46,600 --> 00:38:48,430 No doubt. 812 00:38:48,430 --> 00:38:49,700 Let´s go. 813 00:38:55,400 --> 00:38:58,370 Hey. Hey, hey, hey. 814 00:38:58,370 --> 00:38:59,500 It´s all good. 815 00:39:02,000 --> 00:39:03,370 That´s where you go tomorrow. 816 00:39:05,130 --> 00:39:08,270 This is where you stay tonight. 817 00:39:08,270 --> 00:39:10,100 This is for a taxi. 818 00:39:11,600 --> 00:39:12,570 Lucky for you 819 00:39:12,570 --> 00:39:15,100 seeing the Harbour Bridge is on my list. 820 00:39:17,730 --> 00:39:19,030 All right. 821 00:39:24,170 --> 00:39:25,470 [ Coughing ] 822 00:39:30,370 --> 00:39:32,400 You have seven patients waiting. 823 00:39:32,400 --> 00:39:33,570 Okay. 824 00:39:33,570 --> 00:39:35,500 Are you all right? 825 00:39:35,500 --> 00:39:36,600 Yeah. 826 00:39:39,230 --> 00:39:40,670 Sally Peacock. 827 00:39:45,400 --> 00:39:46,670 SALLY: Are you okay? 828 00:39:49,130 --> 00:39:51,670 Not at all, but we´re here to talk about you. 829 00:39:51,670 --> 00:39:56,170 Well, I´m just very stressed out. 830 00:39:56,170 --> 00:39:57,430 Agitated. 831 00:39:57,430 --> 00:40:01,630 I have a big flight coming up, and I´m very scared to fly. 832 00:40:01,630 --> 00:40:03,170 Where are you going? 833 00:40:03,170 --> 00:40:06,130 -New York. -Ah. Half your luck. 834 00:40:06,730 --> 00:40:10,330 Sorry, I just can´t seem to get your history to load. 835 00:40:10,330 --> 00:40:12,000 [ Tapping key ] 836 00:40:13,270 --> 00:40:15,400 -Have you had this before? -On and off. 837 00:40:15,400 --> 00:40:20,000 Usually I take a Valium and just chill out, you know? 838 00:40:20,000 --> 00:40:21,670 Sure do. 839 00:40:21,670 --> 00:40:24,330 [ Sighs ] Thank you. 840 00:40:30,070 --> 00:40:31,370 I´d like a word. 841 00:40:31,370 --> 00:40:33,200 Listen, here´s the thing -- 842 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 What did Sally Peacock want? 843 00:40:34,400 --> 00:40:36,800 -Who´s that? -The patient you just saw. 844 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Oh, fear of flying. Gave her some Valium. 845 00:40:39,000 --> 00:40:40,800 She´s an addict. Been clean for a year. 846 00:40:40,800 --> 00:40:42,170 Didn´t you look at her history? 847 00:40:42,170 --> 00:40:43,500 My computer... 848 00:40:43,500 --> 00:40:45,770 What are you doing? 849 00:40:59,230 --> 00:41:00,200 Oi! 850 00:41:01,230 --> 00:41:02,370 No! 851 00:41:04,100 --> 00:41:05,600 Bad patient. 852 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Her Valium. 853 00:41:11,370 --> 00:41:13,770 -You got it back? -I chased her down, yes. 854 00:41:13,770 --> 00:41:15,500 Because that´s what doctors do here. 855 00:41:15,500 --> 00:41:17,400 Chase people down in the middle of the street 856 00:41:17,400 --> 00:41:18,670 because the computers don´t work 857 00:41:18,670 --> 00:41:21,330 or up a mountain to get them on a plane 858 00:41:21,330 --> 00:41:22,670 ´cause you don´t have an MRI machine. 859 00:41:22,670 --> 00:41:25,400 Or they just bleed out in the middle of nowhere. 860 00:41:25,400 --> 00:41:29,270 But with 452 more fetes and scone sales, 861 00:41:29,270 --> 00:41:31,670 you just might get a machine. 862 00:41:31,670 --> 00:41:33,000 PENNY: What´s that? 863 00:41:33,000 --> 00:41:36,270 An MRI machine courtesy of Big Nathan. 864 00:41:36,270 --> 00:41:38,500 -How did you... -My parting gift to you. 865 00:41:38,500 --> 00:41:40,230 Oh, and of course my urine. 866 00:41:41,800 --> 00:41:43,600 Oh, don´t bother testing it 867 00:41:43,600 --> 00:41:45,330 ´cause we both know what it´s gonna be. 868 00:41:47,170 --> 00:41:50,130 I´m only good at one thing. Only care about one thing. 869 00:41:50,130 --> 00:41:52,670 That´s being a great doctor and saving lives. 870 00:41:52,670 --> 00:41:54,770 You know, I wrote everything down 871 00:41:54,770 --> 00:41:56,470 I could have done better with the Tanner kid, 872 00:41:56,470 --> 00:41:59,130 and it still wouldn´t be enough. 873 00:41:59,130 --> 00:42:00,530 He wouldn´t have survived. 874 00:42:02,230 --> 00:42:04,230 I can´t be a great doctor here, 875 00:42:04,230 --> 00:42:06,130 and it makes me sick to my heart 876 00:42:06,130 --> 00:42:07,630 every time I have to do it badly. 877 00:42:07,630 --> 00:42:09,530 I actually wouldn´t survive here 878 00:42:09,530 --> 00:42:12,600 because it´s gonna take more drugs, sex, and alcohol 879 00:42:12,600 --> 00:42:14,570 than Caligula did to distract me from it. 880 00:42:14,570 --> 00:42:16,670 So you know what? 881 00:42:16,670 --> 00:42:17,800 I´m done. 882 00:42:21,130 --> 00:42:23,800 I need a good doctor. 883 00:42:23,800 --> 00:42:26,030 I´m starting to think you could be one. 884 00:42:26,770 --> 00:42:29,130 I see promise. 885 00:42:29,130 --> 00:42:30,470 Oh, you arrogant... 886 00:42:30,470 --> 00:42:32,300 And my other option for a doctor 887 00:42:32,300 --> 00:42:36,100 is a 457 sweet Bangladeshi man who speaks 11 words of English, 888 00:42:36,100 --> 00:42:38,300 has one hand, and turned out to be a vet. 889 00:42:39,630 --> 00:42:41,470 You want to walk? I can´t stop you. 890 00:42:41,470 --> 00:42:43,270 You want a second chance? Here it is. 891 00:42:45,170 --> 00:42:46,430 I kind of wish you´d tested it. 892 00:42:46,430 --> 00:42:48,030 -I know you do. -I did the big speech. 893 00:42:48,030 --> 00:42:50,370 Out in a blaze of self-righteous glory. 894 00:42:50,370 --> 00:42:51,730 Exactly. 895 00:42:51,730 --> 00:42:53,530 You´ve got patients. 896 00:42:55,400 --> 00:42:57,030 I hate you. 897 00:42:57,030 --> 00:42:59,130 I know you do. 898 00:43:04,370 --> 00:43:06,470 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 62076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.