All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,470 [ Monitor beeping ] 2 00:00:06,230 --> 00:00:07,630 Check the arterial line. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,000 Jill, suction around the aortic valve. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,570 JILL: Pump flow is fine. 5 00:00:14,570 --> 00:00:16,200 All right. 6 00:00:17,270 --> 00:00:20,700 Let´s get this sclerotic, calcified mess out 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,000 and put our freshly picked baby in. 8 00:00:24,430 --> 00:00:26,000 [ Sighs ] 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,130 Actually, hang on. 10 00:00:28,130 --> 00:00:29,600 I mean, should I save this guy or not? 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,430 NURSE: Dr. Knight! 12 00:00:30,430 --> 00:00:32,800 Seriously, he´s a fat, sexist shock jock 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,570 who adds nothing to the world. 14 00:00:34,570 --> 00:00:35,730 -So just saying. -[ Alarms beeping ] 15 00:00:35,730 --> 00:00:37,500 JILL: Hugh, mate, flow is falling. 16 00:00:37,500 --> 00:00:39,100 Show of hands. 17 00:00:39,100 --> 00:00:41,330 We forget to connect it up properly and no one´s the wiser. 18 00:00:41,330 --> 00:00:42,800 -JILL: Hugh, you need to -- -No? 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,270 No? 20 00:00:44,270 --> 00:00:46,230 -JILL: Hugh! -No? 21 00:00:46,230 --> 00:00:48,730 All right, then I need to hear Debbie. 22 00:00:48,730 --> 00:00:52,200 [ Blondie´s "Heart of Glass" plays ] 23 00:00:52,200 --> 00:00:55,070 Gonna need you guys in on this as well. 24 00:00:55,070 --> 00:00:59,370 ♫ Once I had a love, and it was a gas ♫ 25 00:00:59,370 --> 00:01:02,300 ♫ Soon turned out had a heart of glass ♫ 26 00:01:02,300 --> 00:01:03,530 Can´t hear singing! 27 00:01:03,530 --> 00:01:07,130 ALL: ♫ Seemed like the real thing, only to find... ♫ 28 00:01:07,130 --> 00:01:09,530 Okay, fatty, let´s get you back on the air. 29 00:01:10,600 --> 00:01:13,170 ♫ Oh oh-oh-oh ♫ 30 00:01:13,170 --> 00:01:16,270 ♫ I got a love that keeps me waiting ♫ 31 00:01:16,270 --> 00:01:17,530 ♫ Oh oh-oh-oh ♫ 32 00:01:17,530 --> 00:01:19,500 Remember tomorrow. 33 00:01:19,500 --> 00:01:20,730 How could I forget? 34 00:01:20,730 --> 00:01:22,330 The sheriff means to hang me. 35 00:01:22,330 --> 00:01:24,370 -You need to be -- -Shhhh! 36 00:01:24,370 --> 00:01:26,700 -You need to be presentable. -Absolutely. 37 00:01:26,700 --> 00:01:29,100 Johnny, let´s get a round for the bar. 38 00:01:29,100 --> 00:01:32,600 You know, Hugh, you used to be George Clooney. 39 00:01:32,600 --> 00:01:36,330 But now you´re more like Charlie Sheen. 40 00:01:42,070 --> 00:01:44,600 Hope the, uh, back feels better. 41 00:01:45,500 --> 00:01:46,800 Drinks... 42 00:01:47,770 --> 00:01:48,700 ...are on me. 43 00:01:50,370 --> 00:01:51,570 [ Groans softly ] 44 00:01:53,400 --> 00:01:55,470 [ Door opens ] 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,300 Come in. 46 00:02:03,170 --> 00:02:07,570 I have done nothing wrong. This is bureaucratic madness. 47 00:02:07,570 --> 00:02:10,100 Did the case in question look pretty? 48 00:02:10,100 --> 00:02:12,330 Maybe not. 49 00:02:12,330 --> 00:02:14,100 Did I do everything I could to save her? 50 00:02:14,100 --> 00:02:16,300 Yes, I did, and that´s the job. 51 00:02:16,300 --> 00:02:19,530 Several of your team testified that you´ve become erratic 52 00:02:19,530 --> 00:02:21,500 and your behavior risky. 53 00:02:21,500 --> 00:02:23,200 What? 54 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 They... 55 00:02:24,200 --> 00:02:26,330 Have you used drugs or alcohol recently, Doctor? 56 00:02:26,330 --> 00:02:28,200 I had a glass of red with my cornflakes. 57 00:02:28,200 --> 00:02:31,500 Is the medical board operating on Sharia law now? 58 00:02:32,770 --> 00:02:35,700 I am a great surgeon. 59 00:02:35,700 --> 00:02:37,730 Just ask the 1,017 people 60 00:02:37,730 --> 00:02:41,230 walking around out there because of me. 61 00:02:41,230 --> 00:02:43,070 My life has been about helping people 62 00:02:43,070 --> 00:02:45,070 and I can´t imagine you´d want to stop that happening 63 00:02:45,070 --> 00:02:48,170 because of some incident. 64 00:02:49,530 --> 00:02:51,270 Dr. Knight... 65 00:02:52,700 --> 00:02:55,230 ...you´ll be placed on the impaired registrants list. 66 00:02:55,230 --> 00:02:57,000 You are banned from surgical practice. 67 00:02:57,000 --> 00:02:58,430 No way. 68 00:02:58,430 --> 00:03:00,400 As head of regional health, 69 00:03:00,400 --> 00:03:02,530 we´d like you to serve your year of atonement 70 00:03:02,530 --> 00:03:05,700 as a general practitioner in the town of Whyhope. 71 00:03:05,700 --> 00:03:08,370 Under supervision, of course. 72 00:03:08,370 --> 00:03:09,700 That´s not funny. 73 00:03:11,200 --> 00:03:13,700 Is this because I crashed your Porsche into a tree, Jim? 74 00:03:13,700 --> 00:03:15,430 It was uni. 75 00:03:15,430 --> 00:03:17,030 People thought you were a wanker. 76 00:03:17,030 --> 00:03:18,300 I was helping you. 77 00:03:18,300 --> 00:03:21,300 They´re seriously understaffed for doctors in the regions. 78 00:03:21,300 --> 00:03:23,170 We thought you´d be a good fit. 79 00:03:23,170 --> 00:03:26,370 I -- I can´t go to Whyhope. 80 00:03:28,570 --> 00:03:31,430 I can´t go to Whyhope. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,100 STEWARD: We´ll be touching down in sunny Whyhope 82 00:03:37,100 --> 00:03:39,700 in around 90 minutes. 83 00:03:39,700 --> 00:03:42,270 90 minutes seems like a long time. 84 00:03:46,270 --> 00:03:48,130 I´m gonna need to borrow your sick bag. 85 00:04:11,130 --> 00:04:12,800 God help me. 86 00:04:43,370 --> 00:04:45,570 This is a great day for us. 87 00:04:45,570 --> 00:04:49,270 A great day! Ken Liu, head of operations. 88 00:04:49,270 --> 00:04:52,370 Sorry I´m late. I lost my keys in my toilet. 89 00:04:52,370 --> 00:04:53,600 [ Laughs ] 90 00:04:53,600 --> 00:04:54,630 And, yes, I´m young, 91 00:04:54,630 --> 00:04:58,400 but like you, talent cannot be denied. 92 00:05:03,530 --> 00:05:05,270 Dr. Knight, right? 93 00:05:05,270 --> 00:05:07,070 The heart guy. 94 00:05:07,070 --> 00:05:09,330 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 95 00:05:39,130 --> 00:05:41,600 I can only say what a joy it will be 96 00:05:41,600 --> 00:05:43,270 to have someone of your expertise. 97 00:05:43,270 --> 00:05:46,130 So generous of you to use your sabbatical 98 00:05:46,130 --> 00:05:48,270 to help our local community. 99 00:05:48,270 --> 00:05:49,300 Yeah. 100 00:05:49,300 --> 00:05:51,100 KEN: That you want to give back. 101 00:05:51,100 --> 00:05:54,030 Admirable in these days of selfishness. 102 00:05:54,030 --> 00:05:56,300 As a leader, I understand that. 103 00:05:56,300 --> 00:05:57,700 A leader? 104 00:05:58,770 --> 00:06:00,300 Yeah, I guess it is kind of big of me. 105 00:06:00,300 --> 00:06:02,200 Can I Instagram you for your arrival? 106 00:06:02,200 --> 00:06:03,630 No. 107 00:06:03,630 --> 00:06:07,200 Oh. That´s okay. I only have five followers. 108 00:06:07,200 --> 00:06:09,570 Mostly family. But growing. 109 00:06:09,570 --> 00:06:12,200 Ah, here we are. 110 00:06:30,770 --> 00:06:33,670 Hospital area through here. 111 00:06:33,670 --> 00:06:38,530 As well as emergency unit and palliative care. 112 00:06:38,530 --> 00:06:40,170 Plane we charter for emergencies. 113 00:06:40,170 --> 00:06:42,470 -Planes? -It´s part of what we do. 114 00:06:42,470 --> 00:06:43,500 I don´t do planes. 115 00:06:43,500 --> 00:06:46,130 I´m sure someone would have mentioned that. 116 00:06:46,130 --> 00:06:47,300 It´s rostered onto the service. 117 00:06:47,300 --> 00:06:48,130 Not me. 118 00:06:48,130 --> 00:06:49,800 I think I´ll be more use at home base 119 00:06:49,800 --> 00:06:51,470 as an anchor in the storm. 120 00:06:51,470 --> 00:06:53,130 You can make that happen, can´t you, Ken? 121 00:06:53,130 --> 00:06:55,400 You have the power. 122 00:06:55,400 --> 00:06:57,570 I´ll see what I can do. [ Laughs ] 123 00:06:57,570 --> 00:07:00,470 All right, Dr. Cartwright is just through here. 124 00:07:05,530 --> 00:07:07,330 So aren´t you a bad boy? 125 00:07:07,330 --> 00:07:09,300 More an unlucky victim of circumstance 126 00:07:09,300 --> 00:07:11,230 that saved someone´s life. 127 00:07:11,230 --> 00:07:12,200 Right. 128 00:07:12,200 --> 00:07:13,500 So, not a party boy 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,070 whose surgical skills were unraveling? 130 00:07:16,500 --> 00:07:17,570 No. 131 00:07:18,600 --> 00:07:21,130 So, Hugh, I´m your supervisor. 132 00:07:21,130 --> 00:07:23,670 You are on the impaired registrant list. 133 00:07:23,670 --> 00:07:27,030 No one, of course, knows that except for me and the board. 134 00:07:27,030 --> 00:07:30,000 You answer to me. I report on you monthly. 135 00:07:30,000 --> 00:07:32,330 At the end of a year I´ll send a report to tell the board 136 00:07:32,330 --> 00:07:34,070 if I think you can have your life back. 137 00:07:35,400 --> 00:07:37,270 You have really lovely eyes. 138 00:07:37,270 --> 00:07:39,470 All the better to see through your bullshit. 139 00:07:40,430 --> 00:07:42,300 -Right. -I do women. 140 00:07:42,300 --> 00:07:45,800 So do I. We have a lot in common. 141 00:07:45,800 --> 00:07:47,730 I need a good doctor. 142 00:07:47,730 --> 00:07:49,630 -Well, I´m a great doctor. -You´re a surgeon. 143 00:07:49,630 --> 00:07:51,330 A great GP is what I need. 144 00:07:51,330 --> 00:07:52,500 I think I can manage that. 145 00:07:52,500 --> 00:07:54,270 It´s trickier than you think. 146 00:07:54,270 --> 00:07:55,530 You should know one thing. 147 00:07:55,530 --> 00:07:57,530 I´m always the best at what I do. 148 00:07:57,530 --> 00:08:00,000 I´ve worked harder than anyone to get where I am. 149 00:08:00,000 --> 00:08:02,730 Where you are is sitting in front of me 150 00:08:02,730 --> 00:08:04,600 about to piss into a jar for a drug test. 151 00:08:08,100 --> 00:08:10,200 This is unbelievable. I can´t do this. 152 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 You can always go to TAFE, be an electrician. 153 00:08:13,000 --> 00:08:16,470 You have no choice if you want to stay a doctor. 154 00:08:17,430 --> 00:08:18,600 Where´s the bathroom? 155 00:08:18,600 --> 00:08:21,600 You´ll do it in front of me. I don´t trust you yet. 156 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Weekly. 157 00:08:24,270 --> 00:08:25,700 This is just humiliating. 158 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 Really? 159 00:08:27,700 --> 00:08:30,200 I´m -- I´m finding it kind of funny. 160 00:08:32,600 --> 00:08:35,030 Let´s go, soldier. [ Clicks tongue ] 161 00:08:38,000 --> 00:08:39,670 I haven´t told anyone you were coming. 162 00:08:39,670 --> 00:08:41,700 -Have you told your family? -No, I haven´t. 163 00:08:41,700 --> 00:08:44,000 And you´re the only one who knows, right? 164 00:08:44,000 --> 00:08:46,630 [ Urinating ] 165 00:09:20,370 --> 00:09:23,430 [ Mid-tempo jazz music playing, indistinct conversations ] 166 00:09:25,400 --> 00:09:27,130 [ Magpie squawks ] 167 00:09:29,170 --> 00:09:30,700 Oh! 168 00:09:37,430 --> 00:09:39,370 GIRL: Where are you going? 169 00:09:39,370 --> 00:09:42,300 I´ll get you! You´re dead meat! 170 00:09:51,370 --> 00:09:52,400 Hugh? 171 00:09:53,530 --> 00:09:54,600 Fat Nathan. 172 00:09:54,600 --> 00:09:55,730 Ah, Big Nathan. 173 00:09:55,730 --> 00:09:57,200 People call me Big Nathan now 174 00:09:57,200 --> 00:09:59,330 ´cause I got the mines and the money. 175 00:09:59,330 --> 00:10:00,400 That´s great. 176 00:10:00,400 --> 00:10:01,330 Yeah! 177 00:10:01,330 --> 00:10:03,400 What´s going on here? 178 00:10:03,400 --> 00:10:05,570 -Hugh! -Mum! 179 00:10:05,570 --> 00:10:07,400 -Oh! -Hi. 180 00:10:07,400 --> 00:10:08,530 Oh! 181 00:10:08,530 --> 00:10:09,700 You´re a cheeky bugger, 182 00:10:09,700 --> 00:10:12,200 making me think you weren´t coming to our anniversary. 183 00:10:12,200 --> 00:10:15,070 Anniversary? Of course! Happy anniversary! 184 00:10:15,070 --> 00:10:16,270 I knew you´d come. A mother knows. 185 00:10:16,270 --> 00:10:18,170 -I could feel it in my -- -Please don´t say ovaries. 186 00:10:18,170 --> 00:10:20,570 Waters. Ovaries is disgusting. 187 00:10:20,570 --> 00:10:23,270 Everyone, Hugh´s here! 188 00:10:24,270 --> 00:10:26,570 Come over and meet our new neighbors. 189 00:10:33,170 --> 00:10:34,330 Aah! 190 00:10:34,330 --> 00:10:35,770 You bastard. 191 00:10:35,770 --> 00:10:37,570 You know I´ve been calling you for a month. 192 00:10:37,570 --> 00:10:40,330 Oh, is that what "Missed call -- Matt" means? 193 00:10:40,330 --> 00:10:42,300 -Mystery solved. -No one knew if you were coming. 194 00:10:42,300 --> 00:10:46,030 As if I´d miss my parents´ something-something anniversary. 195 00:10:46,030 --> 00:10:47,100 40th. Really? 196 00:10:47,100 --> 00:10:49,200 Imagine being with someone for 40 years. 197 00:10:49,200 --> 00:10:51,170 Yeah, well, you prefer 40 minutes, of course. 198 00:10:51,170 --> 00:10:52,570 14 is also very good. 199 00:10:52,570 --> 00:10:54,800 It´s good you´re back. How long you here? 200 00:10:55,800 --> 00:10:58,330 -How´s Dad? -Yeah, he´s all right. 201 00:10:58,330 --> 00:11:01,500 He´ll be very excited to see you. 202 00:11:01,500 --> 00:11:04,070 -[ Exhales sharply ] -[ Both laugh ] 203 00:11:04,070 --> 00:11:08,030 Charlie, you, um, look lovely. 204 00:11:08,030 --> 00:11:10,670 [ Exhales sharply ] You look like shit. 205 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Um, hi. 206 00:11:12,130 --> 00:11:15,270 Beer. Our own, of course. 207 00:11:15,270 --> 00:11:17,330 -No, thanks. -Did he just say no to beer? 208 00:11:18,430 --> 00:11:20,400 HUGH: Who´s that? 209 00:11:20,400 --> 00:11:22,430 -MATT: Your brother. -Oh, the foster kid. 210 00:11:22,430 --> 00:11:24,270 Your brother. He´s been that since he was six. 211 00:11:24,270 --> 00:11:26,370 -Stop calling him that. -So how long you back for? 212 00:11:26,370 --> 00:11:27,500 A day, or do we get two? 213 00:11:27,500 --> 00:11:29,430 [ Gunshot ] 214 00:11:29,430 --> 00:11:31,800 Did he just kill something? 215 00:11:31,800 --> 00:11:33,130 [ Feedback blares ] 216 00:11:33,130 --> 00:11:34,270 Righto. 217 00:11:34,270 --> 00:11:36,300 Uh... 218 00:11:36,300 --> 00:11:38,600 I don´t know what to say, 219 00:11:38,600 --> 00:11:41,370 but, uh, thanks for coming. 220 00:11:41,370 --> 00:11:43,630 And thanks for everything, Meryl. 221 00:11:43,630 --> 00:11:46,470 [ Applause ] 222 00:11:47,370 --> 00:11:49,600 -Moving. -Very touching. 223 00:11:49,600 --> 00:11:50,400 Shh! 224 00:11:50,400 --> 00:11:52,130 MERYL: I know from my work on the council 225 00:11:52,130 --> 00:11:54,570 how important it is to hold on to institutions. 226 00:11:54,570 --> 00:11:56,470 In times of change, 227 00:11:56,470 --> 00:11:58,730 with the new mines and what our town has been through, 228 00:11:58,730 --> 00:12:00,200 it´s more important than ever. 229 00:12:00,200 --> 00:12:03,070 She does know it´s her anniversary and not an election? 230 00:12:03,070 --> 00:12:05,570 Everything´s an opportunity for Meryl. 231 00:12:05,570 --> 00:12:09,230 ...this marriage, with love, commitment, 232 00:12:09,230 --> 00:12:11,730 and hard bloody work. 233 00:12:11,730 --> 00:12:13,030 -[ Laughs ] -[ Applause ] 234 00:12:13,030 --> 00:12:15,500 Just like I do for this town every day. 235 00:12:15,500 --> 00:12:16,770 I am voting for that marriage. 236 00:12:16,770 --> 00:12:18,670 Find a baby she can kiss immediately. 237 00:12:18,670 --> 00:12:21,770 Oh, and I´d also like to say how happy I am 238 00:12:21,770 --> 00:12:24,000 that our golden boy, Hugh, is back. 239 00:12:24,000 --> 00:12:26,600 He´s one of the top heart surgeons in the country. 240 00:12:26,600 --> 00:12:31,330 Also, he was Cleo´s Bachelor of the Year in 2012! 241 00:12:31,330 --> 00:12:33,500 -[ People cheering ] -Ha ha! 242 00:12:33,500 --> 00:12:36,670 Thank you my darling. You gladden my heart. 243 00:12:36,670 --> 00:12:39,130 Thank you. So much. 244 00:12:39,130 --> 00:12:42,370 Thank you, thank you. Thank you, thank you. 245 00:12:42,370 --> 00:12:44,430 The photographer from the Courier´s here. 246 00:12:44,430 --> 00:12:45,270 Oh, I´m stunned. 247 00:12:45,270 --> 00:12:47,230 Charlie, don´t be snide. It makes you look ugly. 248 00:12:47,230 --> 00:12:48,070 Mum! 249 00:12:48,070 --> 00:12:49,470 Better I tell her than she walks around 250 00:12:49,470 --> 00:12:50,570 with an ugly face, Matt. 251 00:12:50,570 --> 00:12:53,370 -Thank you for caring, Meryl. -It´s my pleasure, sweetheart. 252 00:12:53,370 --> 00:12:55,570 Now, Hugh, come and get your photo taken. 253 00:12:55,570 --> 00:12:56,600 Returned hero. 254 00:12:59,130 --> 00:13:00,700 Make sure they get his halo in. 255 00:13:00,700 --> 00:13:02,230 Jim! Darling! 256 00:13:02,230 --> 00:13:04,300 Photo. Just here. 257 00:13:04,300 --> 00:13:06,430 Here. Okay. 258 00:13:06,430 --> 00:13:07,630 -Hugh. -We ready? 259 00:13:07,630 --> 00:13:08,670 MAN: Three, two... 260 00:13:08,670 --> 00:13:10,330 [ Camera shutter clicks ] 261 00:13:10,330 --> 00:13:11,770 I´ve got to check the cake. 262 00:13:17,200 --> 00:13:18,500 So, how are you, Dad? 263 00:13:18,500 --> 00:13:20,600 Yeah, right. 264 00:13:24,670 --> 00:13:25,730 Congratulations. 265 00:13:29,430 --> 00:13:31,170 Yeah. Good catch-up. 266 00:13:31,170 --> 00:13:32,000 Thanks. 267 00:13:32,000 --> 00:13:34,270 ♫ Aaaaaah! ♫ 268 00:13:34,270 --> 00:13:36,170 [ The Easybeats´ "She´s So Fine" playing ] 269 00:13:36,170 --> 00:13:38,800 ♫ I woke up bright and early this morning ♫ 270 00:13:38,800 --> 00:13:42,000 ♫ My little girl was not in sight ♫ 271 00:13:42,000 --> 00:13:45,030 ♫ I been looking everywhere ♫ 272 00:13:45,030 --> 00:13:46,470 ♫ Morning, noon, and daylight ♫ 273 00:13:46,470 --> 00:13:49,630 ♫ ´Cause she´s so fine ♫ 274 00:13:49,630 --> 00:13:51,800 ♫ She´s so fine ♫ 275 00:13:51,800 --> 00:13:55,070 ♫ Well, she´s so fine ♫ 276 00:13:55,070 --> 00:13:56,370 ♫ Oh, she´s so fine ♫ 277 00:13:56,370 --> 00:13:58,570 ♫ You know I wish she was mine ♫ 278 00:13:58,570 --> 00:14:01,000 ♫ I´ve got something to tell her ♫ 279 00:14:01,000 --> 00:14:04,170 ♫ And maybe she´ll listen, maybe not ♫ 280 00:14:04,170 --> 00:14:07,270 ♫ But I loved that woman like never before ♫ 281 00:14:07,270 --> 00:14:08,730 ♫ ´Cause all my love she´s got ♫ 282 00:14:08,730 --> 00:14:11,570 ♫ Well, she´s so fine ♫ 283 00:14:11,570 --> 00:14:13,600 [ Music continues in distance ] 284 00:14:19,630 --> 00:14:21,730 [ Sighs ] 285 00:14:28,370 --> 00:14:29,770 [ Footsteps ] 286 00:14:33,230 --> 00:14:34,370 You must be exhausted. 287 00:14:35,600 --> 00:14:38,000 How long are you staying? 288 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 Two days. 289 00:14:40,200 --> 00:14:41,230 Exciting. 290 00:14:43,330 --> 00:14:44,630 Happy anniversary, Mum. 291 00:14:56,070 --> 00:14:57,800 [ Sighs ] 292 00:15:03,230 --> 00:15:04,600 [ Breathing heavily ] 293 00:15:26,570 --> 00:15:28,330 HUGH: Hey. 294 00:15:28,330 --> 00:15:29,570 Hey. 295 00:15:29,570 --> 00:15:33,200 -Sorry, I didn´t mean to... -I´m naked behind here. 296 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 Right, um... 297 00:15:35,200 --> 00:15:37,170 -I-I didn´t see anything. -Can you... 298 00:15:37,170 --> 00:15:38,770 It´s not like I haven´t seen it, though, before, 299 00:15:38,770 --> 00:15:41,200 so if I did, it wou-- 300 00:15:41,200 --> 00:15:43,530 -I´ll turn around. -Thank you. 301 00:15:46,100 --> 00:15:47,800 Still got the mole on your, um -- 302 00:15:47,800 --> 00:15:49,070 CHARLIE: No. 303 00:15:51,030 --> 00:15:52,200 How long you staying? 304 00:15:54,200 --> 00:15:56,630 Don´t know. Not long. 305 00:15:56,630 --> 00:15:58,530 But sometimes I think about coming back 306 00:15:58,530 --> 00:16:00,570 and settling down. 307 00:16:00,570 --> 00:16:02,000 [ Laughing ] Oh! 308 00:16:02,000 --> 00:16:03,230 Ahh. 309 00:16:03,230 --> 00:16:05,770 I know. Funny, huh? 310 00:16:05,770 --> 00:16:07,200 Uh-huh. 311 00:16:12,030 --> 00:16:13,330 [ Groans ] 312 00:16:16,170 --> 00:16:17,570 [ Cellphone rings ] 313 00:16:17,570 --> 00:16:18,600 Hello? 314 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 This is ridiculous. 315 00:16:20,400 --> 00:16:22,330 I´m your mother. I´ll decide what´s ridiculous. 316 00:16:22,330 --> 00:16:24,530 It´s a small town where we know everyone. 317 00:16:24,530 --> 00:16:26,430 I can walk to school by myself. 318 00:16:26,430 --> 00:16:28,030 We don´t know everyone. 319 00:16:28,030 --> 00:16:29,370 And where did you get a phone? 320 00:16:29,370 --> 00:16:32,370 This man in a white van handing out lollies gave it to me. 321 00:16:32,370 --> 00:16:35,070 Said to call him if I ever need to run away. 322 00:16:35,070 --> 00:16:36,770 -Don´t joke. -It was Dad´s. 323 00:16:36,770 --> 00:16:39,000 Found it in his stuff. 324 00:16:40,270 --> 00:16:42,030 Oh. 325 00:16:42,030 --> 00:16:43,030 Good. 326 00:16:43,030 --> 00:16:45,270 Okay. Bye, Mum. Love you. 327 00:16:45,270 --> 00:16:46,200 All right -- 328 00:16:46,200 --> 00:16:48,030 -[ Dial tone ] -Hello? 329 00:16:49,730 --> 00:16:51,230 Bye. 330 00:16:59,070 --> 00:17:00,570 Home sweet home. 331 00:17:02,670 --> 00:17:05,370 Guantanamo rang. They want their cell back. 332 00:17:05,370 --> 00:17:06,700 I have to get ready for Kimberly. 333 00:17:06,700 --> 00:17:08,230 She´s a pharmaceutical rep. 334 00:17:08,230 --> 00:17:10,570 You´ll meet her. Very lovely woman. 335 00:17:10,570 --> 00:17:11,630 Ken! 336 00:17:11,630 --> 00:17:13,600 Did you not think to introduce me? 337 00:17:13,600 --> 00:17:15,030 Haven´t we talked about this? 338 00:17:15,030 --> 00:17:16,800 Manners. Courtesy. Human contact. 339 00:17:16,800 --> 00:17:19,130 -I´m in charge. You can´t -- -Quiet, Instagram. 340 00:17:19,130 --> 00:17:21,030 Betty Bell, receptionist. 341 00:17:21,030 --> 00:17:22,670 Traffic cop, artist. 342 00:17:22,670 --> 00:17:25,100 Tarot reader at the markets on Saturdays. 343 00:17:25,100 --> 00:17:26,270 For you. 344 00:17:27,430 --> 00:17:28,630 Thank you. Hugh Knight. 345 00:17:28,630 --> 00:17:32,200 The patients are arriving. Shall we begin the healing? 346 00:17:46,170 --> 00:17:48,100 [ Groaning ] 347 00:17:50,570 --> 00:17:52,100 Oh, sorry. 348 00:17:54,400 --> 00:17:57,370 First my ear, my right ear, started aching. 349 00:17:57,370 --> 00:18:01,430 Uh, ringing, or -- or aching? 350 00:18:01,430 --> 00:18:02,430 Both. 351 00:18:02,430 --> 00:18:04,300 And my tongue´s really dry, 352 00:18:04,300 --> 00:18:07,400 and I´ve got blurred vision and, like, nausea. 353 00:18:07,400 --> 00:18:09,130 Hmm. 354 00:18:09,130 --> 00:18:10,500 So, what is it? 355 00:18:11,700 --> 00:18:14,170 Let me just finish your history here, 356 00:18:14,170 --> 00:18:16,470 and we will get to that. 357 00:18:16,470 --> 00:18:18,700 [ Typing ] 358 00:18:30,430 --> 00:18:32,300 Oh. Simple. 359 00:18:33,270 --> 00:18:35,230 Um... 360 00:18:35,230 --> 00:18:36,530 You have a middle-ear infection. 361 00:18:36,530 --> 00:18:38,600 It´s affecting your balance, making you nauseous. 362 00:18:38,600 --> 00:18:42,370 The -- The eye blurring is a type of dizzy spell. 363 00:18:42,370 --> 00:18:43,500 Right. 364 00:18:43,500 --> 00:18:44,630 Thanks, Doc. 365 00:18:44,630 --> 00:18:46,800 Just trying to give back. 366 00:18:48,400 --> 00:18:49,770 Flu. 367 00:18:49,770 --> 00:18:53,330 Oh, shingles. 368 00:18:53,330 --> 00:18:56,230 Endocrinosis. 369 00:18:56,230 --> 00:18:57,400 Pbht. 370 00:19:03,230 --> 00:19:05,000 That´s everyone, Doctor. 371 00:19:05,000 --> 00:19:06,570 After school, though, onslaught. 372 00:19:06,570 --> 00:19:08,470 Enough nose runs to waterslide on. 373 00:19:08,470 --> 00:19:10,270 So cute. 374 00:19:10,270 --> 00:19:11,700 Thanks, Betty. 375 00:19:11,700 --> 00:19:13,570 -You managing? -All good. 376 00:19:13,570 --> 00:19:15,600 Dr. Google. 377 00:19:17,030 --> 00:19:18,300 You´re monitoring my Internet? 378 00:19:18,300 --> 00:19:21,070 That is an outrageous invasion of privacy. 379 00:19:21,070 --> 00:19:23,470 -I was guessing. -Oh. 380 00:19:23,470 --> 00:19:24,500 We barely have Internet, 381 00:19:24,500 --> 00:19:27,370 let alone the ability to monitor the Internet. 382 00:19:27,370 --> 00:19:29,600 Should I sit in with you, for your patients´ sake? 383 00:19:29,600 --> 00:19:31,170 I´ve been a specialist for 10 years. 384 00:19:31,170 --> 00:19:32,430 I´ve forgotten stuff. 385 00:19:32,430 --> 00:19:35,000 Let´s do ward rounds. 386 00:19:37,130 --> 00:19:38,730 So we have the GP clinic. 387 00:19:38,730 --> 00:19:40,130 We operate an emergency unit 388 00:19:40,130 --> 00:19:42,470 and have a 10-bed inpatient hospital. 389 00:19:42,470 --> 00:19:45,230 Two beds for palliative care. 390 00:19:45,230 --> 00:19:47,570 Wow, you do all that? 391 00:19:47,570 --> 00:19:49,170 Impressive, isn´t it? 392 00:19:49,170 --> 00:19:51,500 Stretched to breaking point, understaffed, underresourced. 393 00:19:51,500 --> 00:19:52,530 We do our best. 394 00:19:52,530 --> 00:19:56,470 This is Aoife. Dr. Knight. 395 00:19:56,470 --> 00:19:58,500 Take him on rounds, if you would. 396 00:19:58,500 --> 00:20:00,530 -Hugh. -[ Irish accent ] The heart guy. 397 00:20:00,530 --> 00:20:02,430 Ken´s in a tizz about you. 398 00:20:02,430 --> 00:20:05,030 -Mm. -So how are you today, Hugh? 399 00:20:05,030 --> 00:20:06,370 Worst day of my life. 400 00:20:06,370 --> 00:20:07,330 Is it? 401 00:20:07,330 --> 00:20:08,370 Well, come and look at this 402 00:20:08,370 --> 00:20:10,200 and tell me if you think this man´s having a worse one. 403 00:20:14,470 --> 00:20:16,730 Presented with respiratory difficulties. 404 00:20:16,730 --> 00:20:19,530 We suspected lung infection, maybe pneumonia. 405 00:20:19,530 --> 00:20:22,270 -X-rays have just come back. -Looks like a tumor. 406 00:20:22,270 --> 00:20:24,370 It does. What do you think? 407 00:20:24,370 --> 00:20:26,600 Well, worst, a whole lot of lung cancer. 408 00:20:26,600 --> 00:20:28,130 Best, he swallowed a cricket ball. 409 00:20:28,130 --> 00:20:30,000 -We need an MRI. -We don´t have those. 410 00:20:30,000 --> 00:20:31,530 -Are you kidding me? -No. 411 00:20:31,530 --> 00:20:33,570 When I kid, I do a dimpled smile. 412 00:20:33,570 --> 00:20:36,070 -[ Sighs ] -[ Man coughing ] 413 00:20:36,070 --> 00:20:37,330 Is that him? 414 00:20:40,230 --> 00:20:41,470 Joey. 415 00:20:41,470 --> 00:20:44,230 -Hugh. -Joey! 416 00:20:44,230 --> 00:20:47,470 [ Coughing ] Easy, easy. 417 00:20:47,470 --> 00:20:49,500 Jesus. What are you doing here? 418 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 For my sins. 419 00:20:51,100 --> 00:20:53,000 Which were many, no doubt. 420 00:20:53,000 --> 00:20:54,470 Oh, who doesn´t love a good sin? 421 00:20:54,470 --> 00:20:57,130 Jeez, it´s good to see you. I tried texting you. 422 00:20:57,130 --> 00:20:59,000 Oh, left my phone at home. 423 00:20:59,000 --> 00:21:00,770 Dumb, huh? 424 00:21:00,770 --> 00:21:03,130 I got pneumonia. 425 00:21:03,130 --> 00:21:04,170 That right, nurse? 426 00:21:04,170 --> 00:21:06,630 Well, um, Doctor? 427 00:21:06,630 --> 00:21:08,630 Um... 428 00:21:08,630 --> 00:21:11,630 Oh, I´ve seen that look before. 429 00:21:11,630 --> 00:21:13,730 When he caught my mum drunk in bed with that bloke 430 00:21:13,730 --> 00:21:16,400 and didn´t want to tell me. 431 00:21:16,400 --> 00:21:18,070 You have a mass on your chest. 432 00:21:18,070 --> 00:21:20,300 But here at Hillbilly Hospital, 433 00:21:20,300 --> 00:21:21,470 we don´t know for sure what that is, 434 00:21:21,470 --> 00:21:23,230 so you need to go to Sydney 435 00:21:23,230 --> 00:21:24,600 and see a guy called Professor Trask. 436 00:21:24,600 --> 00:21:26,030 He´ll give you the once-over, 437 00:21:26,030 --> 00:21:27,700 and we´ll treat whatever it is, okay? 438 00:21:27,700 --> 00:21:31,130 Right. A mass. I´m not gonna die, am I? 439 00:21:31,130 --> 00:21:33,170 You´re not leaving me here in Whyhope by myself, mate. 440 00:21:33,170 --> 00:21:35,700 So, no, I won´t allow it. Besides, I just got here. 441 00:21:35,700 --> 00:21:36,800 Who else am I gonna hang out with? 442 00:21:36,800 --> 00:21:38,130 You´re staying? 443 00:21:38,130 --> 00:21:39,630 You and me, back together. 444 00:21:39,630 --> 00:21:41,000 Oh! [ Laughs ] 445 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 A bromance, is it? 446 00:21:42,000 --> 00:21:43,630 That´s exactly what it is, Ireland. Exactly. 447 00:21:43,630 --> 00:21:45,430 Hey, I´ll see you later on. 448 00:21:45,430 --> 00:21:46,730 All right. 449 00:21:47,700 --> 00:21:49,330 [ Coughing ] 450 00:21:50,430 --> 00:21:53,230 [ Sighs ] Fuck. 451 00:21:53,230 --> 00:21:54,770 You all right? 452 00:21:54,770 --> 00:21:57,730 We need to get him to Sydney. Organize it. 453 00:22:08,570 --> 00:22:11,070 Fat Nathan, I cannot stress to you how important 454 00:22:11,070 --> 00:22:12,670 the continuation of the flower show is. 455 00:22:12,670 --> 00:22:14,500 The cancellation was a tragedy. 456 00:22:14,500 --> 00:22:16,530 Big Nathan, Mrs K. Big. 457 00:22:16,530 --> 00:22:17,500 Of course. 458 00:22:17,500 --> 00:22:20,470 I mean, 74 years since the flower show´s been going, 459 00:22:20,470 --> 00:22:22,230 and I know the town´s changing, 460 00:22:22,230 --> 00:22:25,270 but some things must remain, don´t you agree? 461 00:22:25,270 --> 00:22:28,170 Mrs. K, I can´t sell the lease to my new mine 462 00:22:28,170 --> 00:22:30,300 without a guarantee council will build a road to it. 463 00:22:30,300 --> 00:22:32,530 Of course, of course. But people are against it. 464 00:22:32,530 --> 00:22:33,600 They ask questions. 465 00:22:33,600 --> 00:22:38,030 How many FIFO workers and mines can the town take? 466 00:22:38,030 --> 00:22:39,200 What´s the tipping point? 467 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 I see myself as a guardian of that tipping point. 468 00:22:42,800 --> 00:22:45,100 How short is the flower show, Mrs. K? 469 00:22:45,100 --> 00:22:48,670 96 to clear old debts. 75 for this year. 470 00:22:50,500 --> 00:22:52,570 Let me just... 471 00:23:00,700 --> 00:23:03,430 You´re a real philanthropist, Big Nathan. 472 00:23:03,430 --> 00:23:05,230 And the road? 473 00:23:05,230 --> 00:23:07,500 I´ll do what´s best for Whyhope, of course. 474 00:23:07,500 --> 00:23:10,400 Well, that´s what´s best for Whyhope. 475 00:23:10,400 --> 00:23:12,800 -And the flower show. -[ Cellphone rings ] 476 00:23:17,470 --> 00:23:19,300 Meryl Knight. 477 00:23:19,300 --> 00:23:20,670 Hugh what? 478 00:23:29,170 --> 00:23:30,670 [ Vehicle approaches ] 479 00:23:40,670 --> 00:23:42,770 -Kimberly! Hi! -Hi, Ken. 480 00:23:42,770 --> 00:23:45,500 I´ve prepared some lunch for us, after you´ve seen the doctors. 481 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 I put in a good word for you with the new guy. 482 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 Oh, you´re a peach. Thanks. 483 00:23:50,200 --> 00:23:52,330 So they´re great as a blood thinner for stroke victims, 484 00:23:52,330 --> 00:23:53,570 and they´ve shown great results 485 00:23:53,570 --> 00:23:55,530 in testing for a variety of other illnesses. 486 00:23:55,530 --> 00:23:57,570 Yeah, I´ve used it before. Great. 487 00:23:57,570 --> 00:23:59,270 So you´re new around here, huh? 488 00:23:59,270 --> 00:24:01,770 -Mm-hmm. -How are you finding it? 489 00:24:01,770 --> 00:24:03,230 Dull and infuriating. 490 00:24:03,230 --> 00:24:05,530 I know. I´m out on the road a month at a time. 491 00:24:05,530 --> 00:24:07,630 I get so bored I could tear my hair out. 492 00:24:07,630 --> 00:24:09,670 Hmm! But it´s such beautiful hair. 493 00:24:09,670 --> 00:24:12,230 You can touch it if you want to. 494 00:24:12,230 --> 00:24:14,030 I, um... 495 00:24:14,030 --> 00:24:19,000 I try to do one beautiful thing each day. 496 00:24:19,000 --> 00:24:21,170 I´m trying to reset. 497 00:24:21,170 --> 00:24:23,530 Not do things like I have. 498 00:24:23,530 --> 00:24:24,630 In the past. 499 00:24:24,630 --> 00:24:26,230 There´s people just outside the door, 500 00:24:26,230 --> 00:24:28,600 so I get if you´re too scared to. 501 00:24:37,570 --> 00:24:39,170 Give it a pull. 502 00:24:43,170 --> 00:24:45,070 You need to step back, Ken. 503 00:24:45,070 --> 00:24:46,470 [ Ecstatic moaning ] 504 00:24:46,470 --> 00:24:47,570 Oh, this is gonna hurt. 505 00:24:47,570 --> 00:24:49,100 -[ Moaning continues ] -[ Thudding ] 506 00:24:51,270 --> 00:24:53,430 Ken, remember, pain is fleeting 507 00:24:53,430 --> 00:24:56,800 and makes the heart ultimately stronger. 508 00:25:25,400 --> 00:25:27,030 Well, don´t you want to look? 509 00:25:27,030 --> 00:25:30,670 If you think you have piles, then I believe you. 510 00:25:30,670 --> 00:25:32,670 But what if I´m wrong? You´re the doc. 511 00:25:32,670 --> 00:25:34,330 [ Knock on door ] 512 00:25:34,330 --> 00:25:35,430 Hugh, what are you doing? 513 00:25:35,430 --> 00:25:37,100 -Mum! -I think you should look. 514 00:25:37,100 --> 00:25:38,430 What if it´s bad? 515 00:25:38,430 --> 00:25:40,700 Could you excuse us? But welcome to town. 516 00:25:40,700 --> 00:25:42,330 Your industry is valued by us all. 517 00:25:42,330 --> 00:25:43,570 I have to take a look at his ass, Mum. 518 00:25:43,570 --> 00:25:45,170 -You want to stay for that? -So you will look. 519 00:25:45,170 --> 00:25:47,570 -But what are you doing here? -I have piles. 520 00:25:47,570 --> 00:25:48,700 She doesn´t mean you. 521 00:25:48,700 --> 00:25:51,370 Oh, you poor man! They´re very painful. 522 00:25:51,370 --> 00:25:53,070 Cucumbers give great relief. 523 00:25:53,070 --> 00:25:54,700 Oh. Sliced or whole? 524 00:25:54,700 --> 00:25:56,700 Okay. Let´s go, Mum. 525 00:25:56,700 --> 00:25:58,630 -MAN: But... -This way. 526 00:25:58,630 --> 00:26:00,770 But you told me you were staying two days. 527 00:26:00,770 --> 00:26:02,500 Look, I decided, on a complete whim, 528 00:26:02,500 --> 00:26:04,170 last night after I said that. 529 00:26:04,170 --> 00:26:06,570 Regional health, they need great doctors. 530 00:26:06,570 --> 00:26:09,530 But you can´t do that. I don´t understand. 531 00:26:09,530 --> 00:26:12,030 You´re a genius, and you´re wasted in a one-horse town. 532 00:26:12,030 --> 00:26:14,130 -It´s a waste! -I had an epiphany, Mum. 533 00:26:14,130 --> 00:26:16,700 I miss my family. You guys are getting older. 534 00:26:16,700 --> 00:26:18,630 The chances of one of you dying in a car accident 535 00:26:18,630 --> 00:26:19,670 is statistically quite high. 536 00:26:19,670 --> 00:26:21,200 Don´t say that. 537 00:26:21,200 --> 00:26:23,600 I don´t understand. It seems ridiculous. 538 00:26:23,600 --> 00:26:25,100 -A whim? -Exactly. 539 00:26:25,100 --> 00:26:27,670 Look, and I´ll be working on my artificial heart as well. 540 00:26:27,670 --> 00:26:29,270 Don´t you have patients in Sydney? 541 00:26:29,270 --> 00:26:30,570 Yeah, I -- No, I... 542 00:26:30,570 --> 00:26:32,230 Well, what am I going to tell people? 543 00:26:32,230 --> 00:26:35,200 Ah. Of course. 544 00:26:35,200 --> 00:26:38,100 Tell them the apple doesn´t fall far from the tree, 545 00:26:38,100 --> 00:26:40,600 that you have given a lifetime of service to this town, 546 00:26:40,600 --> 00:26:43,100 and some of that has rubbed off on me. 547 00:26:44,170 --> 00:26:46,700 Gee, that -- that´s such a sacrifice. 548 00:26:46,700 --> 00:26:49,270 People will be amazed and grateful. 549 00:26:49,270 --> 00:26:51,030 Mm. 550 00:26:51,030 --> 00:26:53,270 Okay, but then you go back. 551 00:26:53,270 --> 00:26:54,200 You´re special. 552 00:26:54,200 --> 00:26:57,630 Oh, I will. I will go back. 553 00:26:57,630 --> 00:26:59,300 CHARLIE: Floyd. 554 00:26:59,300 --> 00:27:01,500 Can I ask a dumb question? 555 00:27:01,500 --> 00:27:03,430 There are no dumb questions. You can ask me anything. 556 00:27:03,430 --> 00:27:06,170 Does oral sex mean talking about sex? 557 00:27:06,170 --> 00:27:09,530 In which case, why don´t they just say talking about sex? 558 00:27:11,030 --> 00:27:13,570 Ah, look at that. It´s quiet time. 559 00:27:13,570 --> 00:27:15,370 Thought you said we could ask you anything. 560 00:27:15,370 --> 00:27:17,070 Yeah, we might have to have some boundaries. 561 00:27:18,670 --> 00:27:20,430 [ Cellphone chimes ] 562 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 [ Motorbike engine revving ] 563 00:27:45,700 --> 00:27:47,630 Hello, gorgeous! 564 00:28:01,000 --> 00:28:03,700 -Is that on its way finally? -Sure is, boss. 565 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 So that´s going to Korea. 566 00:28:05,300 --> 00:28:07,070 They´re a really big contract for us. 567 00:28:07,070 --> 00:28:08,370 Come on, I´ll give you a tour. 568 00:28:11,330 --> 00:28:14,100 -When did this happen? -Well, we had to do something. 569 00:28:14,100 --> 00:28:16,630 The farm was going under. 570 00:28:19,300 --> 00:28:21,170 I didn´t think it was that serious. 571 00:28:21,170 --> 00:28:23,170 Thought it was just Dad whingeing. 572 00:28:23,170 --> 00:28:25,200 No, it wasn´t. I had this idea. 573 00:28:25,200 --> 00:28:27,270 I love beer, we have wheat, make some money. 574 00:28:27,270 --> 00:28:30,130 Don´t exactly take an interest, do you? 575 00:28:30,130 --> 00:28:31,370 Lives to save, little brother. 576 00:28:31,370 --> 00:28:33,230 Well, not anymore, apparently. You´re staying. 577 00:28:33,230 --> 00:28:36,670 It´s normal for surgeons to take some time out. 578 00:28:36,670 --> 00:28:39,100 Regional health is such a mess. 579 00:28:39,100 --> 00:28:41,070 They need quality doctors. 580 00:28:41,070 --> 00:28:42,300 Take Joey´s mum, for instance. 581 00:28:42,300 --> 00:28:44,300 If the local yokel had diagnosed her earlier, 582 00:28:44,300 --> 00:28:45,330 she might have survived. 583 00:28:45,330 --> 00:28:46,700 You´re lying about why you´re back. 584 00:28:46,700 --> 00:28:48,400 Oh, and how can you tell? 585 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 You´re talking. 586 00:28:49,400 --> 00:28:51,800 Two pales, Jesse. 587 00:28:51,800 --> 00:28:54,700 Ah, just a water for me, thanks, Jesse. 588 00:28:54,700 --> 00:28:56,470 Don´t you have lovely eyes. 589 00:28:57,570 --> 00:28:59,430 Are you really not gonna have a beer with me? 590 00:28:59,430 --> 00:29:01,100 I´m on antibiotics. 591 00:29:01,100 --> 00:29:02,800 What, you got the clap again? 592 00:29:03,770 --> 00:29:06,100 He´s joking. I´m a doctor. 593 00:29:06,100 --> 00:29:08,700 If I did, I´d cure myself. 594 00:29:11,730 --> 00:29:14,230 -Thanks. -She´s too young for you. 595 00:29:16,300 --> 00:29:18,270 So how are you and Charlie? 596 00:29:18,270 --> 00:29:19,170 Great. 597 00:29:19,170 --> 00:29:22,130 Yeah, I love her, she loves me, we love it here. 598 00:29:22,130 --> 00:29:23,730 We´re building something really great. 599 00:29:23,730 --> 00:29:25,730 -That´s great. -Yeah. 600 00:29:25,730 --> 00:29:28,370 Who´d have thought that I´d end up with everything? 601 00:29:28,370 --> 00:29:30,230 Now tell your little brother why you´re really here. 602 00:29:31,400 --> 00:29:34,030 Oh, I came back to take it all off you. 603 00:29:38,630 --> 00:29:41,670 Oh! You little... 604 00:29:50,630 --> 00:29:52,370 Aah! I give, I give, I give. 605 00:29:52,370 --> 00:29:55,170 [ Groaning ] 606 00:29:55,170 --> 00:29:57,230 -Only ´cause of my hands. -Of course. 607 00:29:59,030 --> 00:30:00,630 Hey! 608 00:30:00,630 --> 00:30:02,330 I´m actually really glad you´re back. 609 00:30:02,330 --> 00:30:04,730 ´Cause I´m so much fun to have around. 610 00:30:09,770 --> 00:30:11,600 -AJAX: Yeah! -[ Gunfire ] 611 00:30:11,600 --> 00:30:14,530 Yeah, head shot! Whoa! 612 00:30:14,530 --> 00:30:17,130 JIM: Bloody watch out. I´m reloading. 613 00:30:17,130 --> 00:30:18,570 Where are you? 614 00:30:18,570 --> 00:30:20,030 -[ Gunfire ] -Oh, yes! 615 00:30:20,030 --> 00:30:22,270 AJAX: Oh! Oh, my legs! 616 00:30:22,270 --> 00:30:25,700 JIM: [ Laughs ] You ain´t got any legs left, soldier. 617 00:30:25,700 --> 00:30:27,130 No legs. Nothing. 618 00:30:27,130 --> 00:30:28,500 -AJAX: [ Laughs ] -Hey. 619 00:30:28,500 --> 00:30:29,730 Hey. 620 00:30:31,130 --> 00:30:32,800 So, Dad, I´m gonna stay for a while. 621 00:30:32,800 --> 00:30:34,330 -Yeah, I heard. -[ Gunfire ] 622 00:30:35,670 --> 00:30:37,100 You´re a doctor, right? 623 00:30:38,570 --> 00:30:39,730 I´m a surgeon. 624 00:30:39,730 --> 00:30:42,330 So, what´s the -- what´s the difference? 625 00:30:42,330 --> 00:30:45,270 A surgeon is a genius touched by God, 626 00:30:45,270 --> 00:30:47,370 and a doctor is someone who can remember a lot of stuff. 627 00:30:48,300 --> 00:30:49,400 You´re being funny. 628 00:30:49,400 --> 00:30:51,270 -I am. -I thought so. 629 00:30:51,270 --> 00:30:54,300 Well, um, I´m making some bullets later tonight 630 00:30:54,300 --> 00:30:55,530 if you want to help out. 631 00:30:55,530 --> 00:30:57,100 He makes his own bullets? 632 00:30:57,100 --> 00:30:58,800 You´re not the only smart one. 633 00:30:58,800 --> 00:31:01,630 Oh, mate, I´d look behind you. I think there´s... 634 00:31:01,630 --> 00:31:03,270 -Ohhh! -Ohhh! 635 00:31:03,270 --> 00:31:04,770 JIM: Yeah, walked straight into it. 636 00:31:04,770 --> 00:31:05,730 -I did. -[ Laughs ] 637 00:31:05,730 --> 00:31:07,730 JIM: Yeah. 638 00:31:17,100 --> 00:31:18,700 [ Birds squawking ] 639 00:31:36,100 --> 00:31:37,300 Injury at a property. 640 00:31:37,300 --> 00:31:39,130 Head wound. The plane´s ready. 641 00:31:41,000 --> 00:31:42,600 Ken, we agreed no plane. 642 00:31:42,600 --> 00:31:43,570 The plane´s ready. 643 00:31:43,570 --> 00:31:46,300 Please Instagram your progress for people following us. 644 00:31:46,300 --> 00:31:48,230 No one´s following us, Ken. No one. 645 00:31:51,130 --> 00:31:54,400 I hear you shagged his girlfriend on your desk. 646 00:31:54,400 --> 00:31:56,530 -You dirty bugger. -His what? 647 00:31:56,530 --> 00:31:58,700 Well, in his mind, she´s his girlfriend. 648 00:32:00,400 --> 00:32:02,770 -It´s tiny. -AOIFE: True. 649 00:32:02,770 --> 00:32:05,170 If we stall and we fall, you´ll die on impact. 650 00:32:05,170 --> 00:32:07,300 It´s almost painless, it´s so fast. 651 00:32:07,300 --> 00:32:08,370 HUGH: That´s not helpful. 652 00:32:08,370 --> 00:32:09,770 You´re really scared? 653 00:32:09,770 --> 00:32:11,730 Fear of flying is a medical condition. 654 00:32:11,730 --> 00:32:13,800 An anxiety disorder. It´s not cowardice. 655 00:32:13,800 --> 00:32:15,730 When we were scared, me dad would make us sing 656 00:32:15,730 --> 00:32:18,230 "Wheels on the Bus" to distract us. 657 00:32:18,230 --> 00:32:20,400 I´m not singing "Wheels on the Bus." 658 00:32:23,030 --> 00:32:24,470 ♫ Round and round ♫ 659 00:32:24,470 --> 00:32:27,530 ♫ Round and round, round and round ♫ 660 00:32:27,530 --> 00:32:30,230 ♫ The wheels on the bus go round and round... ♫ 661 00:32:36,370 --> 00:32:38,300 [ Coughing ] 662 00:32:39,600 --> 00:32:41,530 Okay. 663 00:32:41,530 --> 00:32:43,500 Thanks. 664 00:32:43,500 --> 00:32:45,700 Where´s this patient? 665 00:32:45,700 --> 00:32:47,230 There was a lot of blood. 666 00:32:47,230 --> 00:32:49,070 I didn´t want to touch it. I don´t like blood. 667 00:32:49,070 --> 00:32:51,570 Yeah, well, I love it. Where is he? Is he conscious? 668 00:32:51,570 --> 00:32:52,730 Yeah, he´s just over there. 669 00:32:57,800 --> 00:33:00,030 Hello there, young man. Can I have some gloves? 670 00:33:00,030 --> 00:33:02,230 What have you done to yourself? 671 00:33:02,230 --> 00:33:04,700 Um, I don´t know but whatever it is, it doesn´t feel too bad. 672 00:33:04,700 --> 00:33:08,100 Ah. Tough country kids. I remember that. 673 00:33:08,100 --> 00:33:12,630 Right, just stay still for me. I´ll see what we have. 674 00:33:12,630 --> 00:33:14,570 Aoife, let´s get some saline, clean this out for me. 675 00:33:15,700 --> 00:33:17,270 You feel dizzy? 676 00:33:17,270 --> 00:33:18,200 A bit, yeah. 677 00:33:18,200 --> 00:33:20,530 A wasp came at me, so I swung at it with the chain saw. 678 00:33:20,530 --> 00:33:23,730 Ah, overkill. Been there. 679 00:33:23,730 --> 00:33:26,200 Right pulse is good and strong. 680 00:33:26,200 --> 00:33:27,630 Okay, done. 681 00:33:33,330 --> 00:33:34,370 It´s -- It´s... 682 00:33:36,130 --> 00:33:37,670 ...a four-centimeter laceration. 683 00:33:37,670 --> 00:33:40,800 Oh, you barely nicked yourself. You´re a bleeder, though. 684 00:33:40,800 --> 00:33:42,570 I might have overreacted. 685 00:33:42,570 --> 00:33:44,000 I told you I was fine. 686 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 All that blood coming from your child, of course you did. 687 00:33:48,770 --> 00:33:51,700 We flew here. On a plane. 688 00:33:51,700 --> 00:33:53,000 Hugh! 689 00:33:55,370 --> 00:33:58,070 So you really gave up being a big shot for this? 690 00:33:58,070 --> 00:34:00,000 I´m the selfless type. 691 00:34:01,100 --> 00:34:02,700 What´s with Penny? 692 00:34:02,700 --> 00:34:04,200 Humorless lesbian? 693 00:34:04,200 --> 00:34:06,100 She´s not a lesbian. 694 00:34:06,100 --> 00:34:07,400 Did she tell you that? 695 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 She probably just doesn´t want you making the moves. 696 00:34:09,800 --> 00:34:13,030 -Well, that´s arrogant. -No, I´d say it´s wisdom. 697 00:34:14,330 --> 00:34:17,300 ♫ The wheels on the bus go round and round ♫ 698 00:34:23,230 --> 00:34:25,770 I really hope you´re not wearing that on my account. 699 00:34:25,770 --> 00:34:27,270 Oh, I don´t want to fill you with regret 700 00:34:27,270 --> 00:34:28,230 seeing me naked again. 701 00:34:28,230 --> 00:34:30,130 Seems cruel. 702 00:34:30,130 --> 00:34:31,100 Good point. 703 00:34:31,100 --> 00:34:32,670 So you´re staying, I hear? 704 00:34:32,670 --> 00:34:34,470 Yeah, that´s right. 705 00:34:34,470 --> 00:34:37,130 Gonna give back to the community, that sort of thing. 706 00:34:37,130 --> 00:34:39,070 Oh, Hugh, it´s me. 707 00:34:39,070 --> 00:34:41,200 I know how much you hate it here, 708 00:34:41,200 --> 00:34:42,370 how you love the city. 709 00:34:42,370 --> 00:34:44,500 When we were at uni, I used to make you come and visit, 710 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 so what´s going on? 711 00:34:45,500 --> 00:34:48,030 I´ll find out. 712 00:34:48,030 --> 00:34:49,700 I´m very smart, as you know. 713 00:34:49,700 --> 00:34:51,530 And if I decide to find out, I will. 714 00:34:52,430 --> 00:34:54,470 All right. Can you just not tell them? 715 00:34:54,470 --> 00:34:56,400 Matt, fine, but not Mum and Dad. 716 00:34:56,400 --> 00:34:57,570 Deal. 717 00:34:59,200 --> 00:35:00,170 I fucked up. 718 00:35:00,170 --> 00:35:02,670 There´s the Hugh I know! 719 00:35:07,630 --> 00:35:10,670 HUGH: It was just an average day. 720 00:35:10,670 --> 00:35:14,070 Morning, save a life. 721 00:35:14,070 --> 00:35:16,200 I think a small hand seems appropriate. 722 00:35:16,200 --> 00:35:17,400 [ Laughs ] 723 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 And louder? 724 00:35:19,000 --> 00:35:21,470 Everyone has their own way of unwinding. 725 00:35:21,470 --> 00:35:22,730 Party´s here! 726 00:35:22,730 --> 00:35:24,230 Some exercise. 727 00:35:24,230 --> 00:35:25,200 Ladies, please. 728 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 Some meditate. 729 00:35:26,200 --> 00:35:27,400 [ Hard rock music playing ] 730 00:35:31,200 --> 00:35:33,270 Champagne, champagne, champagne! 731 00:35:33,270 --> 00:35:35,500 Guys. 732 00:35:39,070 --> 00:35:40,370 You know my motto -- 733 00:35:40,370 --> 00:35:45,130 When you can´t decide, have everything. 734 00:36:02,700 --> 00:36:04,000 Oh. 735 00:36:12,570 --> 00:36:13,530 [ Sighs ] 736 00:36:18,270 --> 00:36:20,100 Party´s over, sweetheart. 737 00:36:20,100 --> 00:36:22,730 But I am quite happy to buy you breakfast. 738 00:36:27,100 --> 00:36:28,170 Hey. 739 00:36:34,600 --> 00:36:36,300 Oh, shit. 740 00:36:36,300 --> 00:36:39,670 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 741 00:36:41,230 --> 00:36:42,800 Move, move, move! 742 00:36:45,330 --> 00:36:47,370 Some help here! 743 00:36:47,370 --> 00:36:49,200 I have an OD, cocaine, tremors. 744 00:36:49,200 --> 00:36:50,570 Heart is irregular and racing, 745 00:36:50,570 --> 00:36:52,030 in danger of cardiac arrest. 746 00:36:53,400 --> 00:36:56,300 All right, move. Move, move, move, move! 747 00:36:56,300 --> 00:36:57,800 WOMAN: Oxygen! 748 00:37:09,430 --> 00:37:10,430 Is she all right? 749 00:37:10,430 --> 00:37:12,270 She´ll be fine. She´s stabilized. 750 00:37:12,270 --> 00:37:15,630 -Close call. -Right. 751 00:37:15,630 --> 00:37:17,030 Jesus, I don´t even know her. 752 00:37:17,030 --> 00:37:19,500 -I found her and -- -Go home, Dr. Knight. 753 00:37:21,400 --> 00:37:22,270 Thanks. 754 00:37:23,230 --> 00:37:25,500 I appreciate this. 755 00:37:25,500 --> 00:37:27,400 Her name´s Sasha, in case you were wondering. 756 00:37:30,700 --> 00:37:34,200 We´re very proud of our refurbished emergency rooms. 757 00:37:35,600 --> 00:37:38,570 Let´s just move through this way. 758 00:37:48,270 --> 00:37:49,400 Fuck. 759 00:37:55,700 --> 00:37:57,630 I may have pushed things a little bit too far 760 00:37:57,630 --> 00:37:59,000 and not even realized it. 761 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 Well, that´s your way. 762 00:38:00,600 --> 00:38:02,570 -Really? -Yeah. 763 00:38:02,570 --> 00:38:04,330 You can´t see what you´re doing to people, 764 00:38:04,330 --> 00:38:05,630 and you can´t face yourself. 765 00:38:05,630 --> 00:38:06,430 It´s a little early 766 00:38:06,430 --> 00:38:07,800 for character assassination, isn´t it? 767 00:38:07,800 --> 00:38:10,700 It´s just assessment. It´s friendly assessment. 768 00:38:10,700 --> 00:38:12,400 Right, and you´re unbiased, are you? 769 00:38:12,400 --> 00:38:14,200 I mean, I hurt you. 770 00:38:16,630 --> 00:38:18,270 What? What did you just say? 771 00:38:19,570 --> 00:38:20,800 I hurt you. 772 00:38:20,800 --> 00:38:23,530 Thank you! Six years later. 773 00:38:23,530 --> 00:38:25,570 You never said sorry, you know that? 774 00:38:25,570 --> 00:38:26,500 Six years. 775 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 And I don´t even care, but you never even said sorry. 776 00:38:29,800 --> 00:38:32,030 You´re happy, aren´t you? Things worked out well for you. 777 00:38:32,030 --> 00:38:33,000 Yeah, I know. 778 00:38:33,000 --> 00:38:36,770 But you send a postcard to your parents from Vegas 779 00:38:36,770 --> 00:38:38,430 with "I got married" written on it. 780 00:38:38,430 --> 00:38:40,730 I´m staying here, and your mum comes in and shows me. 781 00:38:40,730 --> 00:38:42,800 I really thought we agreed to a break when I went to Boston. 782 00:38:42,800 --> 00:38:44,330 We agreed to wait! 783 00:38:44,330 --> 00:38:47,000 "Wait," "break" -- very similar words. 784 00:38:47,000 --> 00:38:48,300 [ Laughing ] 785 00:38:48,300 --> 00:38:49,670 It only lasted a few months. 786 00:38:49,670 --> 00:38:51,130 I get carried away. You know that. 787 00:38:51,130 --> 00:38:53,070 I can´t stop myself. What is that? 788 00:38:53,070 --> 00:38:54,530 -There´s a name for that. -Asshole. 789 00:38:54,530 --> 00:38:57,270 That´s it. Good. Thank you. 790 00:38:57,270 --> 00:38:59,300 Can´t you go somewhere else? 791 00:38:59,300 --> 00:39:00,600 Worried you´re gonna fall for me again? 792 00:39:01,570 --> 00:39:03,170 You destroy stuff, Hugh. 793 00:39:03,170 --> 00:39:04,230 You´re careless with people, 794 00:39:04,230 --> 00:39:05,630 and there´s a lot I care about here. 795 00:39:08,030 --> 00:39:09,500 Jesus, Charlie, I would if I could. 796 00:39:09,500 --> 00:39:12,370 -I got nowhere else. -Oh, poor Hugh. 797 00:39:12,370 --> 00:39:13,570 Hey, you know, 798 00:39:13,570 --> 00:39:15,530 if I hadn´t sent that postcard, we´d be married. 799 00:39:15,530 --> 00:39:16,630 CHARLIE: Oh! 800 00:39:24,170 --> 00:39:25,530 How was your swim? 801 00:39:25,530 --> 00:39:27,400 Great. 802 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 Fine. 803 00:39:28,400 --> 00:39:31,100 Bathers? I thought you liked your naked swims. 804 00:39:31,100 --> 00:39:33,030 Yeah, I do. I just... 805 00:39:33,030 --> 00:39:34,370 You know, it´s getting colder 806 00:39:34,370 --> 00:39:36,070 and a yabby bit my nipple the other day. 807 00:39:36,070 --> 00:39:39,400 So for safety reasons, bathers. 808 00:39:40,370 --> 00:39:42,670 -You all right? -Yeah, of course. 809 00:39:42,670 --> 00:39:44,500 Gonna have a shower. 810 00:39:45,300 --> 00:39:47,730 [ Grunts ] 811 00:39:47,730 --> 00:39:49,530 Look, I didn´t know 812 00:39:49,530 --> 00:39:52,500 that she was your possible girlfriend, mate. 813 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 Look, we really need to talk about this. 814 00:39:54,500 --> 00:39:56,130 I forgot to mention, 815 00:39:56,130 --> 00:39:58,530 I need you to cover in emergency this evening. 816 00:39:58,530 --> 00:40:01,630 Come on. Ken, we are grown men. 817 00:40:01,630 --> 00:40:03,700 You just made yourself a very powerful, 818 00:40:03,700 --> 00:40:05,400 if somewhat disorganized, enemy. 819 00:40:05,400 --> 00:40:06,370 He can do that? 820 00:40:06,370 --> 00:40:09,030 He does admin, rosters, so he can. 821 00:40:09,030 --> 00:40:11,400 In other news, you passed your urine test. 822 00:40:11,400 --> 00:40:12,530 Congratulations. 823 00:40:12,530 --> 00:40:14,370 Yes, well, I´ve always been very good at exams. 824 00:40:16,330 --> 00:40:17,530 Why are you smiling? 825 00:40:17,530 --> 00:40:20,430 It´ll be easier once you give in. 826 00:40:20,430 --> 00:40:22,430 -To what? -Your new life. 827 00:40:22,430 --> 00:40:25,400 This is not my new life. I don´t need a new life. 828 00:40:25,400 --> 00:40:26,630 I need to get back to my old life. 829 00:40:26,630 --> 00:40:28,130 Okay, enjoy emergency. 830 00:40:28,130 --> 00:40:30,570 Remember, no surgery or you´ll break your probation. 831 00:40:30,570 --> 00:40:31,730 They will take your license, 832 00:40:31,730 --> 00:40:34,230 and since I don´t give a shit about you, I´ll let them. 833 00:40:34,230 --> 00:40:36,170 You know the hardest thing in life, Hugh? 834 00:40:36,170 --> 00:40:38,530 Playing the cards you´ve been dealt. 835 00:40:38,530 --> 00:40:40,070 That´s what grown-ups do. 836 00:40:40,070 --> 00:40:41,130 I hate you. 837 00:40:41,130 --> 00:40:43,530 You love me. 838 00:40:43,530 --> 00:40:45,600 Everyone does. 839 00:40:48,500 --> 00:40:49,630 Your friend Joey. 840 00:40:49,630 --> 00:40:51,670 I can´t get him into that professor guy for a month. 841 00:40:51,670 --> 00:40:53,470 -That´s ridiculous. -That´s good. 842 00:40:53,470 --> 00:40:55,070 I took them down from three months. 843 00:40:55,070 --> 00:40:57,630 I applied all my heartstring plucking, 844 00:40:57,630 --> 00:40:59,330 appealing to their higher selves I could. 845 00:40:59,330 --> 00:41:00,600 Even a Rumi quote. 846 00:41:00,600 --> 00:41:02,300 I´m as good as it gets. 847 00:41:02,300 --> 00:41:03,800 -No. -No? 848 00:41:06,400 --> 00:41:08,230 Alan! Hugh. 849 00:41:08,230 --> 00:41:10,670 Where are you? Oh, Fratelli. 850 00:41:10,670 --> 00:41:12,370 You have the calamari? 851 00:41:12,370 --> 00:41:14,670 Yeah. Sabbatical. 852 00:41:14,670 --> 00:41:16,800 Well, recharge, parents on death´s door. 853 00:41:16,800 --> 00:41:18,530 Hey, listen, I need you to make room 854 00:41:18,530 --> 00:41:20,670 on your list this week for me. 855 00:41:20,670 --> 00:41:23,030 Okay, then, let me say this -- 856 00:41:23,030 --> 00:41:24,700 I know what you did last summer. 857 00:41:24,700 --> 00:41:27,130 [ Laughs ] Well, I appreciate it. 858 00:41:27,130 --> 00:41:29,500 Thanks so much. Okay, I owe you one. 859 00:41:29,500 --> 00:41:30,600 Bye. 860 00:41:30,600 --> 00:41:32,100 Did you just blackmail him? 861 00:41:32,100 --> 00:41:34,200 Appealed to his sense of self-preservation. 862 00:41:34,200 --> 00:41:36,000 That saddens me. 863 00:41:53,800 --> 00:41:56,330 We got one. Ambulance is on its way. 864 00:42:00,330 --> 00:42:01,470 [ Radio chatter, monitor beeping ] 865 00:42:01,470 --> 00:42:03,570 -Hey, what have we got? -Stab wound in the chest. 866 00:42:03,570 --> 00:42:06,070 Pulse is irregular. BP´s low. 867 00:42:06,070 --> 00:42:07,300 Let´s open this up for me. 868 00:42:07,300 --> 00:42:10,400 Shit. It´s right above his heart. 869 00:42:10,400 --> 00:42:12,000 Got to see how deep it is. 870 00:42:12,000 --> 00:42:13,730 Jesus, your finger! 871 00:42:13,730 --> 00:42:15,130 It´s nicked the surface. 872 00:42:15,130 --> 00:42:16,600 His chest is filling up with blood. 873 00:42:16,600 --> 00:42:18,530 -He needs a thoracotomy. -I´ll get a chest tray. 874 00:42:18,530 --> 00:42:20,100 3-0 Prolene for stitching. 875 00:42:20,100 --> 00:42:21,500 Got to keep pressure on this ventricle 876 00:42:21,500 --> 00:42:22,770 to control the bleeding. 877 00:42:22,770 --> 00:42:24,570 If he loses any more blood, he´s going to die. 878 00:42:27,300 --> 00:42:28,370 Right, you´re gonna cut. 879 00:42:28,370 --> 00:42:30,600 I´m a nurse. We don´t really do that. 880 00:42:30,600 --> 00:42:33,200 Well, I can´t... I can´t take my finger out. 881 00:42:34,370 --> 00:42:36,100 Look, it´s not that difficult. 882 00:42:36,100 --> 00:42:37,400 You´re gonna slice a line 883 00:42:37,400 --> 00:42:40,570 five centimeters either side of my finger, okay? 884 00:42:40,570 --> 00:42:42,670 Get ready with that suction to clear the blood out. 885 00:42:42,670 --> 00:42:45,470 Then I´ll suture around eight or so stitches. 886 00:42:46,430 --> 00:42:48,370 Go. 887 00:42:48,370 --> 00:42:51,000 Look, we´re lucky. It´s not that deep. 888 00:42:51,000 --> 00:42:52,800 Are you good? 889 00:42:57,430 --> 00:42:58,430 Good. Other side. 890 00:43:01,170 --> 00:43:02,300 Good. Open him up. 891 00:43:03,270 --> 00:43:04,500 Go. 892 00:43:07,470 --> 00:43:08,800 Suction. 893 00:43:09,770 --> 00:43:12,170 All right, patch. 894 00:43:14,270 --> 00:43:15,100 Suture. 895 00:43:16,330 --> 00:43:17,670 Keep it clear. 896 00:43:19,200 --> 00:43:21,100 Finger´s coming out. 897 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 -There´ll be pressure, okay? -Gotcha. 898 00:43:23,100 --> 00:43:25,070 And coming out. 899 00:43:26,730 --> 00:43:28,230 Good. 900 00:43:28,230 --> 00:43:29,530 Keep it clear. 901 00:43:36,670 --> 00:43:38,230 One more. 902 00:43:39,530 --> 00:43:40,430 That´s done. 903 00:43:46,130 --> 00:43:48,200 [ Siren wails ] 904 00:43:49,370 --> 00:43:51,430 AOIFE: Jesus, that was awesome fun. 905 00:43:51,430 --> 00:43:53,130 I hope someone else gets stabbed. 906 00:43:53,130 --> 00:43:55,000 Yes, that´s the spirit, Florence Nightingale. 907 00:43:55,000 --> 00:43:57,170 Well, it was like surgery. We did heart surgery. 908 00:43:57,170 --> 00:43:59,230 Ah, no, you did surgery. 909 00:43:59,230 --> 00:44:01,670 I just did a few stitches and stuck my finger in a hole. 910 00:44:01,670 --> 00:44:04,300 It was all you, Aoife. You saved that man´s life. 911 00:44:04,300 --> 00:44:06,630 Look what he had in his pocket. 912 00:44:06,630 --> 00:44:09,070 For home. You´re welcome to come. 913 00:44:09,070 --> 00:44:10,430 I´m a sharing type of person. 914 00:44:10,430 --> 00:44:12,100 How do you know I´m not gonna dob? 915 00:44:12,100 --> 00:44:13,300 I know my kind when I see them. 916 00:44:13,300 --> 00:44:14,370 So you in? 917 00:44:14,370 --> 00:44:16,600 You´re exactly who I don´t need right now. 918 00:44:16,600 --> 00:44:19,170 Oh, I really think the opposite is true. 919 00:44:19,170 --> 00:44:20,370 I´m going home. 920 00:44:20,370 --> 00:44:23,100 Oh, the words say no, but the eyes say yes. 921 00:44:25,530 --> 00:44:29,230 I know a man who parties when I see one. 922 00:44:29,230 --> 00:44:32,130 I used to have a gift for it. A gift. 923 00:44:32,130 --> 00:44:35,100 -But I´ve changed. -Really? Well, good for you. 924 00:44:35,100 --> 00:44:36,200 Now, if you don´t mind, 925 00:44:36,200 --> 00:44:38,170 I´m going home to 13 Smith Street 926 00:44:38,170 --> 00:44:41,100 to get off my beautiful face. 927 00:44:41,100 --> 00:44:44,430 ♫ ...and I cannot hide ♫ 928 00:44:44,430 --> 00:44:46,070 ♫ I´m the one you´re using ♫ 929 00:44:46,070 --> 00:44:48,400 ♫ Please don´t push me aside ♫ 930 00:44:48,400 --> 00:44:52,370 ♫ We could´ve made it cruising, yeah ♫ 931 00:45:03,100 --> 00:45:04,800 [ Indistinct talking on television ] 932 00:45:11,430 --> 00:45:13,200 Hey, Dad, do you want a beer? 933 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 I had this guy come in with a stab wound -- 934 00:45:14,800 --> 00:45:16,100 Shush! 935 00:45:21,100 --> 00:45:23,000 Mum? You round? 936 00:45:41,530 --> 00:45:43,330 HAYLEY: Giving his life like that. 937 00:45:43,330 --> 00:45:45,230 Hey, did I tell you about the Rapture? 938 00:45:45,230 --> 00:45:46,200 No. 939 00:45:46,200 --> 00:45:47,330 Well, what happens, right, 940 00:45:47,330 --> 00:45:50,030 so when Jesus comes back for a second time, 941 00:45:50,030 --> 00:45:52,700 anybody who believes will go to heaven, 942 00:45:52,700 --> 00:45:55,630 and everyone who is dead and buried... 943 00:45:55,630 --> 00:45:58,800 MATT: [ Speaking indistinctly ] 944 00:45:58,800 --> 00:46:00,630 CHARLIE: [ Laughs ] 945 00:46:04,230 --> 00:46:06,670 [ Laughing ] 946 00:46:06,670 --> 00:46:08,300 [ Conversing indistinctly ] 947 00:46:30,630 --> 00:46:32,470 Well, what a surprise. 948 00:46:32,470 --> 00:46:35,400 A man can change. 949 00:46:35,400 --> 00:46:36,630 Tomorrow I´ll be that man. 950 00:46:40,230 --> 00:46:42,300 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 66510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.