All language subtitles for Dead Alive AKA Braindead(1992)MovieNakal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:12,388 Di terjemahkan oleh : shadestrife - kaskus.us 2 00:00:17,089 --> 00:00:22,389 A contribution for " IZOC " 3 00:00:28,890 --> 00:00:33,190 SKULL ISLAND - PULAU TENGKORAK (Sebelah barat daya pulau Sumatra) Tahun 1957 4 00:00:41,666 --> 00:00:43,634 Aku gemetaran. 5 00:00:43,668 --> 00:00:45,158 Makhluk ini jahat, kawan. 6 00:00:45,203 --> 00:00:47,535 Perasaanku tidak enak. 7 00:00:47,572 --> 00:00:49,233 Diam dan terus jalan. 8 00:00:49,274 --> 00:00:51,299 Ini merupakan kesalahan besar. 9 00:00:51,342 --> 00:00:52,138 Lepaskan saja mekhluk itu, kawan. 10 00:00:52,176 --> 00:00:54,736 Kita taruh dan lepaskan saja. 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,642 Aah! 12 00:01:01,819 --> 00:01:04,913 Ayolah, itu hanyalah seekor monyet bajingan. 13 00:01:04,956 --> 00:01:07,948 Sekarang ambilah. 14 00:01:09,895 --> 00:01:10,953 Dengar, 15 00:01:10,996 --> 00:01:12,691 Kalau kau tidak ambil kandangnya, 16 00:01:12,731 --> 00:01:15,962 Maka kau tidak akan dapat uang banyak. 17 00:01:16,001 --> 00:01:17,093 Ooh! Grr! 18 00:01:17,136 --> 00:01:18,569 Sialan! 19 00:01:22,808 --> 00:01:25,072 Jangan bergerak! 20 00:01:25,110 --> 00:01:29,774 Apa yang mereka inginkan? 21 00:01:35,187 --> 00:01:37,815 Dia bilang, monyet itu harus di bebaskan. 22 00:01:37,856 --> 00:01:39,915 Dia bilang, kita harus meninggalkan lembah ini. 23 00:01:39,958 --> 00:01:40,720 Dan jangan kembali. 24 00:01:40,759 --> 00:01:44,092 Atau roh-roh jahat akan membalaskan dendam mereka. 25 00:01:44,129 --> 00:01:44,857 Ijin. 26 00:01:44,897 --> 00:01:46,831 Lihat baik-baik. Ijin. 27 00:01:46,865 --> 00:01:48,856 Ijin! 28 00:01:53,672 --> 00:01:55,663 Aah! 29 00:01:57,976 --> 00:01:59,603 Aku adalah staff resmi kebun binatang di Selandia Baru. 30 00:01:59,645 --> 00:02:03,445 Dan monyet ini akan pergi ke kota baru. 31 00:02:09,989 --> 00:02:10,819 Tidak. 32 00:02:10,857 --> 00:02:12,154 oh! Aah! Aah! 33 00:02:12,192 --> 00:02:14,183 Tidak! 34 00:02:16,463 --> 00:02:18,454 Cepat! 35 00:02:19,165 --> 00:02:21,156 Aah! 36 00:02:37,250 --> 00:02:41,243 Nyalakan mobil! Cepat! 37 00:02:51,030 --> 00:02:52,156 Hey! 38 00:02:52,198 --> 00:02:53,392 Tunggu! 39 00:02:53,433 --> 00:02:56,425 Selamat tinggal, brengsek! 40 00:02:56,603 --> 00:02:58,002 Ow! 41 00:02:58,037 --> 00:02:59,095 Tunggu. 42 00:02:59,139 --> 00:03:00,333 Terus jalan! 43 00:03:00,373 --> 00:03:02,365 Aah! 44 00:03:06,547 --> 00:03:08,538 Ow! 45 00:03:17,858 --> 00:03:19,382 Monyet brengsek ini menggigitku! 46 00:03:19,427 --> 00:03:21,258 Zingaya. 47 00:03:21,295 --> 00:03:23,286 Zingaya! 48 00:03:29,503 --> 00:03:30,834 Kau di gigit! 49 00:03:30,871 --> 00:03:36,867 Ada... Obat di mobil Jeep. 50 00:03:37,378 --> 00:03:40,370 Ahh, sial! Tidak! 51 00:03:41,649 --> 00:03:43,776 Tidak! mau apa kau?! 52 00:03:43,818 --> 00:03:46,910 Aah! 53 00:03:49,356 --> 00:03:50,823 Aah! 54 00:03:50,858 --> 00:03:52,849 Zingaya. 55 00:03:54,061 --> 00:03:55,892 Oh, sialan... Oh! 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,023 Aah! Oh! 57 00:03:57,065 --> 00:03:58,794 Oh! Oh! Aah! 58 00:03:58,834 --> 00:04:00,825 Zingaya! 59 00:04:00,869 --> 00:04:02,860 Aah! 60 00:04:22,824 --> 00:04:24,815 Ugghh... 61 00:06:26,416 --> 00:06:28,213 Terima kasih. 62 00:06:32,723 --> 00:06:33,553 Hai, Paquita. 63 00:06:33,590 --> 00:06:37,583 Selamat pagi, Roger. 64 00:06:40,230 --> 00:06:41,492 Wah, banyak sekali. 65 00:06:41,531 --> 00:06:43,897 Beritahu ayahmu aku akan datang hari kamis. 66 00:06:43,934 --> 00:06:46,927 Dengan saveloys. 67 00:06:49,674 --> 00:06:54,668 Bajumu bagus, Paquita. 68 00:06:57,849 --> 00:07:01,842 Sampai jumpa. 69 00:07:06,190 --> 00:07:10,183 Apa kau suka dia, Paquita? 70 00:07:12,764 --> 00:07:15,756 kocok kartunya. 71 00:07:20,672 --> 00:07:22,640 Kita akan lihat, apakah kau dan Roger... 72 00:07:22,674 --> 00:07:25,541 ditakdirkan untuk bersama. 73 00:07:26,210 --> 00:07:28,940 bayangkan wajahnya dalam benakmu. 74 00:07:28,980 --> 00:07:31,881 Kita mulai dengan kartunya. 75 00:07:31,916 --> 00:07:32,473 Paquita, 76 00:07:32,517 --> 00:07:34,280 Aku pikir kita akan melihat akhir dari hal ini. 77 00:07:34,318 --> 00:07:39,312 Kapanpun ia datang, mulailah lagi dari awal. 78 00:07:41,427 --> 00:07:42,951 Ini... 79 00:07:42,995 --> 00:07:44,986 Adalah kau. 80 00:07:48,033 --> 00:07:49,500 Dan ini... 81 00:07:49,535 --> 00:07:51,400 Adalah laki-laki, untuk masa depanmu. 82 00:07:51,437 --> 00:07:53,701 Tapi ia tidak terlihat seperti Roger. 83 00:07:53,739 --> 00:07:56,731 Ini bukan Roger. 84 00:08:01,747 --> 00:08:04,648 Akan ada, sebuah kisah romantis. 85 00:08:04,683 --> 00:08:08,483 dan berlangsung selamanya. 86 00:08:08,520 --> 00:08:09,851 Kisah romantis. Cuih. 87 00:08:09,888 --> 00:08:11,150 Gimana uangnya? 88 00:08:11,190 --> 00:08:15,320 Laki-laki ini akan memasuki hidupmu... 89 00:08:15,360 --> 00:08:16,725 Dalam waktu dekat. 90 00:08:16,762 --> 00:08:19,424 Dan kau akan... 91 00:08:19,465 --> 00:08:22,434 Jatuh cinta kepadanya. 92 00:08:22,468 --> 00:08:25,369 Hampir datang. 93 00:08:25,404 --> 00:08:26,200 Tapi siapa dia? 94 00:08:26,238 --> 00:08:30,902 Kau akan mengetahui laki-laki ini... 95 00:08:30,943 --> 00:08:32,808 Dengan simbol... 96 00:08:32,845 --> 00:08:34,904 Dari bintang... 97 00:08:34,947 --> 00:08:37,940 Dan bulan. 98 00:08:39,652 --> 00:08:41,017 Apa ini? 99 00:08:41,054 --> 00:08:42,521 Oh! Bukan, bukan yang itu. 100 00:08:42,555 --> 00:08:44,386 Paquita, kita kedatangan pelanggan. 101 00:08:49,562 --> 00:08:50,927 Apakah buruk? 102 00:08:50,964 --> 00:08:52,522 Oh, tidak. 103 00:08:52,565 --> 00:08:54,556 Paquita! 104 00:09:09,082 --> 00:09:14,076 Uh, hanya mau beli pesanan kami. 105 00:09:17,590 --> 00:09:18,579 Hmm... 106 00:09:18,625 --> 00:09:20,991 Ibuku menyuruh supaya biskuitnya di pak di atas, 107 00:09:21,027 --> 00:09:24,793 Karena dia tidak mau kalau nanti ada yang hancur. 108 00:09:24,831 --> 00:09:27,061 Hmm, sebenarnya... 109 00:09:27,100 --> 00:09:31,093 Aku mau ambil ini. 110 00:09:34,208 --> 00:09:35,903 Maaf. 111 00:09:43,951 --> 00:09:46,943 ya tuhan. 112 00:09:54,995 --> 00:09:55,791 Ooh. 113 00:09:55,830 --> 00:09:59,823 kalu begitu, aku lebih baik pergi sekarang. 114 00:10:07,842 --> 00:10:09,833 Oh! 115 00:10:26,527 --> 00:10:29,520 Lionel! 116 00:10:32,701 --> 00:10:34,692 Lionel! 117 00:10:35,770 --> 00:10:37,465 Aanita di Radio : Selamat pagi, semuanya. 118 00:10:37,505 --> 00:10:39,996 Selamat pagi, semuanya. Baiklah, sekarang aku mau... 119 00:10:40,041 --> 00:10:41,668 Ada kumbang. 120 00:10:41,710 --> 00:10:42,335 Eh? 121 00:10:42,377 --> 00:10:45,141 Di sana. Di bawah kulkas. 122 00:10:45,180 --> 00:10:48,013 Makhluk kecil sialan, tiba-tiba muncul di depanku. 123 00:10:48,049 --> 00:10:50,142 Aku rasa, aku sudah memberitahumu untuk membersihkan rumah ini! 124 00:10:50,185 --> 00:10:52,517 Tempat ini di penuhi oleh serangga. 125 00:10:52,554 --> 00:10:57,548 Akan ku ambil minggir, bu. 126 00:10:57,726 --> 00:10:59,717 Lionel! 127 00:11:01,129 --> 00:11:02,892 Kuharap kau tahu. 128 00:11:02,931 --> 00:11:06,389 Ibumu ini telah ditunjuk dan terpilih sebagai bendahara 129 00:11:06,434 --> 00:11:08,595 dari W.L.W.L ... 130 00:11:08,637 --> 00:11:11,970 The Wellington Ladies Welfare League (Perserikatan Kesejahteraan Wanita Wellington) 131 00:11:12,007 --> 00:11:13,804 Ah, hebat sekali, bu. 132 00:11:13,842 --> 00:11:15,036 Dan hari jum'at. 133 00:11:15,076 --> 00:11:16,407 Sang ketua, Nora Matheson. 134 00:11:16,444 --> 00:11:19,572 Akan mampir ke sini untuk mengucapkan selamat padaku. 135 00:11:19,614 --> 00:11:22,583 wow, sang ketua. 136 00:11:22,617 --> 00:11:23,983 Ya, Tuhan! 137 00:11:24,020 --> 00:11:28,957 Lihat keadaan rumah ini! 138 00:11:28,991 --> 00:11:31,892 Semua jendela harus di bersihkan. 139 00:11:31,928 --> 00:11:33,919 Wanita di Radio : Pemutih, Pengkilat, Pencuci bersih. 140 00:11:33,963 --> 00:11:35,396 Lihat sampah ini! 141 00:11:35,431 --> 00:11:36,989 Menjijikan sekali! 142 00:11:37,033 --> 00:11:38,796 Kau harus membersihkannya dengan sangat bersih. 143 00:11:38,834 --> 00:11:41,200 Aku sudah membersihkannya minggu kemarin. 144 00:11:41,237 --> 00:11:42,932 Dan gordennya, harus di bersihkan. 145 00:11:42,972 --> 00:11:45,202 Wanita di Radio : Seminggu sekali, Sebulan sekali... 146 00:11:45,241 --> 00:11:45,798 Ohh! 147 00:11:45,841 --> 00:11:46,535 Aku sudah memangkas rumputnya. 148 00:11:46,575 --> 00:11:49,305 Apakah ini terlihat seperti pekarangan yang tertata rapih? 149 00:11:49,345 --> 00:11:51,336 Wanita di Radio : Sangat sering, setelah mengeringkan hidangan... 150 00:12:03,592 --> 00:12:05,059 Whoa! Aah! 151 00:12:05,094 --> 00:12:06,823 Ooh. Uhhh. 152 00:12:07,563 --> 00:12:10,225 Bangun, anjing bodoh. 153 00:12:10,266 --> 00:12:11,961 Sini, aku bantu. 154 00:12:12,001 --> 00:12:13,935 Tidak usah. 155 00:12:13,970 --> 00:12:18,031 Biasanya kakakmu yang mengantarkan pesanan. 156 00:12:18,074 --> 00:12:21,067 Hari ini tidak. 157 00:12:30,387 --> 00:12:33,379 Ohh. Rumah yang besar. 158 00:12:33,991 --> 00:12:36,687 Kau tinggal di sini? 159 00:12:36,727 --> 00:12:37,557 Yah. 160 00:12:40,197 --> 00:12:41,960 Kau suka anjingku? 161 00:12:41,999 --> 00:12:43,864 Sangat besar, ya? 162 00:12:43,900 --> 00:12:47,267 Lumayan... Harusnya di taruh di kebun binatang. 163 00:12:47,304 --> 00:12:48,271 Kebun binatang? Maksudnya? 164 00:12:48,305 --> 00:12:49,772 Ya. Kebun binatang. 165 00:12:49,806 --> 00:12:51,467 Uh... Hewan-hewan. 166 00:12:51,508 --> 00:12:52,497 Kandang. 167 00:12:52,542 --> 00:12:53,372 Ahh! 168 00:12:53,410 --> 00:12:54,877 Mengerti. 169 00:12:54,911 --> 00:12:57,880 Aku suka kebun binatang. 170 00:12:57,914 --> 00:13:00,178 Aku pergi ke kebun binatang? 171 00:13:00,217 --> 00:13:01,548 Oh. Bukan, bukan, bukan. 172 00:13:01,585 --> 00:13:04,213 Kau mau pergi ke kebun binatang? 173 00:13:04,254 --> 00:13:07,246 Ya? 174 00:13:07,324 --> 00:13:09,315 Ohh. 175 00:13:11,094 --> 00:13:12,152 Oh, ok. 176 00:13:12,195 --> 00:13:14,186 Besok? 177 00:13:16,968 --> 00:13:21,132 Ku temui kau di luar toko. 178 00:13:21,172 --> 00:13:23,163 Ok. 179 00:13:28,546 --> 00:13:31,538 Aku harus pergi. 180 00:13:39,390 --> 00:13:41,324 Guci keramatku. Pecah. 181 00:13:41,359 --> 00:13:43,054 Ah, ibu. Itu guci favoritmu. 182 00:13:43,094 --> 00:13:45,562 Itu tidak akan terjadi kalau kau membersihkannya dengan hati-hati. 183 00:13:45,596 --> 00:13:47,496 Aku bisa belikan kau yang baru. 184 00:13:47,532 --> 00:13:49,329 Guci itu tak dapat tergantikan. 185 00:13:49,367 --> 00:13:51,335 Hadiah dari ayahmu. 186 00:13:51,369 --> 00:13:53,564 Perayaan terakhir pernikahaan. 187 00:13:53,604 --> 00:13:54,832 Sebelum... 188 00:13:54,872 --> 00:13:58,672 Ajal menjemputnya. 189 00:13:58,709 --> 00:14:00,700 Ohh. 190 00:14:03,014 --> 00:14:04,606 Aku juga rindu padanya. 191 00:14:04,649 --> 00:14:06,640 Ohh. 192 00:14:29,675 --> 00:14:30,607 Oh. 193 00:14:30,642 --> 00:14:32,633 Lihat. 194 00:14:33,345 --> 00:14:36,143 Cary Grant. Seperti dalam mimpi. 195 00:14:36,181 --> 00:14:38,411 Aku harap aku bisa menjadi Grace Kelly. 196 00:14:38,450 --> 00:14:40,213 Dia sangat cantik. 197 00:14:40,252 --> 00:14:44,245 Rambut pirang yang cantik. 198 00:14:54,633 --> 00:14:56,624 Lionel? 199 00:14:58,203 --> 00:15:01,195 Ada apa? 200 00:15:02,541 --> 00:15:04,008 Ohh. 201 00:15:04,042 --> 00:15:05,737 Uh, maaf. 202 00:15:05,777 --> 00:15:07,006 hmmm... 203 00:15:07,046 --> 00:15:09,537 Ketika aku masih kecil, aku pergi ke pantai. 204 00:15:09,582 --> 00:15:10,742 dan aku... 205 00:15:10,783 --> 00:15:12,182 Hampir tenggelam 206 00:15:12,218 --> 00:15:15,415 ketika aku jatuh dari dermaga. 207 00:15:15,455 --> 00:15:19,414 Ayahku menyelam, untuk menyelamatkanku, tapi... 208 00:15:19,459 --> 00:15:22,428 Ketika dia ingin naik ke tepian... 209 00:15:22,462 --> 00:15:24,828 Ombak besar... 210 00:15:24,864 --> 00:15:28,163 Menyeretnya ke laut... 211 00:15:28,201 --> 00:15:31,193 Dia tenggelam. 212 00:15:41,848 --> 00:15:43,315 Oh, Monyet kecil. 213 00:15:43,349 --> 00:15:46,341 Lihat, Lionel. 214 00:16:04,838 --> 00:16:06,829 Oh! Oh! 215 00:16:10,945 --> 00:16:13,937 Nih! Ambil! 216 00:16:41,976 --> 00:16:43,967 Oh! 217 00:16:46,247 --> 00:16:47,509 Ohh. 218 00:16:54,288 --> 00:16:57,280 kasihan sekali. 219 00:17:00,595 --> 00:17:06,591 Keluar kau, brengsek! 220 00:17:10,338 --> 00:17:13,603 Untung, mereka cuma ada di suatu pulau. 221 00:17:13,642 --> 00:17:16,770 Legendanya, ada tikus-tikus besar... 222 00:17:16,811 --> 00:17:19,974 Masuk dan menyelinap ke kapal pengangkutan... 223 00:17:20,015 --> 00:17:25,009 dan mengawini semua tiga monyet kecil yang ada di sana. 224 00:17:25,587 --> 00:17:26,053 Begitulah, 225 00:17:26,087 --> 00:17:29,056 Para penduduk asli di sana menggunakan mereka Dalam ritual sihir hitam. 226 00:17:29,090 --> 00:17:30,114 Benarkah? 227 00:17:30,158 --> 00:17:31,386 ya. 228 00:17:31,426 --> 00:17:32,256 Jangan tanya aku bagaimana. 229 00:17:32,294 --> 00:17:36,321 Mungkin menggunakan darah perawan, ya? 230 00:17:36,364 --> 00:17:39,356 Aku mau duduk. 231 00:17:40,335 --> 00:17:42,326 Wow. 232 00:17:44,673 --> 00:17:46,664 Mmm. 233 00:17:53,416 --> 00:17:55,407 Oh! Oh! 234 00:17:56,619 --> 00:17:58,109 Aah! 235 00:17:58,154 --> 00:18:01,146 Aah! Aaaaah! 236 00:18:03,326 --> 00:18:04,190 Ibu? 237 00:18:04,226 --> 00:18:05,921 Aah! 238 00:18:05,961 --> 00:18:07,952 Aah! 239 00:18:08,397 --> 00:18:10,388 Aw. 240 00:18:20,176 --> 00:18:22,167 Aw. 241 00:18:23,245 --> 00:18:25,236 Ohh. 242 00:18:28,451 --> 00:18:30,442 Ibu? 243 00:18:30,653 --> 00:18:32,211 Sialan! 244 00:18:32,254 --> 00:18:33,881 Lihatlah. Monyet itu menggigitku. 245 00:18:33,923 --> 00:18:35,447 Aku telah diperlakukan dengan biadap olehnya. 246 00:18:35,491 --> 00:18:38,016 Dan lengan bajuku. 247 00:18:38,060 --> 00:18:40,324 Sini. Aku bantu. 248 00:18:40,363 --> 00:18:42,354 Oh! 249 00:18:43,733 --> 00:18:45,724 Lionel... 250 00:18:45,868 --> 00:18:48,860 Antar aku pulang. 251 00:18:49,439 --> 00:18:51,430 Uh... 252 00:19:05,088 --> 00:19:07,283 Sudah selesai, Vera. 253 00:19:07,324 --> 00:19:10,555 Sekarang kau hanya perlu istirahat. 254 00:19:10,594 --> 00:19:12,687 Aku akan kembali beberapa hari lagi. 255 00:19:12,729 --> 00:19:14,196 Untuk menganti pakaiannya. 256 00:19:14,231 --> 00:19:15,357 Terima kasih, Suster McTavish. 257 00:19:15,399 --> 00:19:16,661 Tak usah sungkan, Lionel. 258 00:19:16,700 --> 00:19:20,693 Aku pergi dulu. 259 00:19:29,112 --> 00:19:30,409 kenapa kau tadi ragu-ragu 260 00:19:30,447 --> 00:19:34,178 Untuk membantuku? 261 00:19:34,217 --> 00:19:37,209 Maafkan aku. 262 00:19:38,722 --> 00:19:42,715 Tak akan terjadi lagi. 263 00:19:55,440 --> 00:19:58,500 Aku tersanjung atas perhatianmu, sayang. 264 00:19:58,543 --> 00:20:00,636 Kalau kau perlu sesuatu malam ini, 265 00:20:00,678 --> 00:20:01,838 Panggil aku saja. 266 00:20:01,879 --> 00:20:03,938 Kau terlalu baik untukku. 267 00:20:03,981 --> 00:20:06,973 Selamat malam, Bu. 268 00:20:26,170 --> 00:20:28,161 Lionel! 269 00:20:30,508 --> 00:20:32,499 Halo! 270 00:20:32,910 --> 00:20:33,569 Shh! 271 00:20:33,611 --> 00:20:34,737 Pelankan suaramu. 272 00:20:34,779 --> 00:20:36,644 Lihat. Aku bawakan jaketmu. 273 00:20:36,681 --> 00:20:38,740 Yah. Ku ambil besok saja. 274 00:20:38,783 --> 00:20:40,775 Apa? 275 00:20:41,687 --> 00:20:43,678 Dengar... 276 00:20:57,803 --> 00:20:58,770 Ohh. 277 00:20:58,804 --> 00:21:00,795 Oh! 278 00:21:02,808 --> 00:21:04,332 Apa tidak bisa menunggu sampai pagi datang? 279 00:21:04,376 --> 00:21:07,277 Itu yang mau kau katakan? 280 00:21:07,312 --> 00:21:07,869 Ohh. 281 00:21:07,913 --> 00:21:12,475 Dengar, aku benar-benar minta maaf sewaktu di kabun binatang tadi, Paquita. 282 00:21:12,518 --> 00:21:14,418 Itu karena, Ibuku. 283 00:21:14,453 --> 00:21:15,715 Dia... 284 00:21:15,754 --> 00:21:17,483 Kau tahu kan. 285 00:21:17,523 --> 00:21:19,855 Apa kita akan kencan lagi? 286 00:21:19,892 --> 00:21:21,189 Nonton bioskop, mungkin? 287 00:21:21,226 --> 00:21:22,488 Dengar... 288 00:21:22,528 --> 00:21:25,019 Aku sebenarnya mau... 289 00:21:25,063 --> 00:21:29,056 Tapi... Tapi itu tidak mungkin. 290 00:21:29,101 --> 00:21:30,090 Tidak mungkin? 291 00:21:30,135 --> 00:21:33,036 Tapi kita sudah di takdirkan bersama. 292 00:21:33,071 --> 00:21:34,538 Di takdirkan? 293 00:21:34,573 --> 00:21:36,006 Oh, dengar... 294 00:21:36,041 --> 00:21:38,567 Dengar, aku tidak tahu apa yang kau pikirkan. 295 00:21:38,611 --> 00:21:40,203 Tapi, umm.. 296 00:21:40,246 --> 00:21:44,239 Aku hanya, tidak dapat bersamamu lagi. 297 00:21:58,765 --> 00:21:59,561 Ohh. 298 00:21:59,599 --> 00:22:02,591 Oh, Paquita. 299 00:22:17,584 --> 00:22:20,246 Akan ada sebuah kisah romantis 300 00:22:20,286 --> 00:22:24,279 dan akan berlangsung selamanya. 301 00:23:03,831 --> 00:23:05,822 Ohh! 302 00:23:21,949 --> 00:23:23,109 Ohh, wow. 303 00:23:23,150 --> 00:23:26,483 Lihatlah, Bu. Hari yang indah. 304 00:23:46,875 --> 00:23:48,866 Ohh. 305 00:23:53,682 --> 00:23:55,980 Aku akan menelpon Suster McTavish. 306 00:23:56,017 --> 00:23:58,144 Tidak. Tidak usah. 307 00:23:58,186 --> 00:24:00,654 Aku benar-benar sehat. 308 00:24:00,689 --> 00:24:02,680 Tapi... 309 00:24:03,258 --> 00:24:07,251 Kau saja yang merawatku, Lionel. 310 00:24:14,202 --> 00:24:15,362 Nora Matheson. 311 00:24:15,403 --> 00:24:19,396 Perserikatan Kesejahteraan Wanita. 312 00:24:21,409 --> 00:24:25,403 Ibumu mengundang kami. 313 00:24:27,349 --> 00:24:29,249 Keluarga Matheson sedang menunggu di luar. 314 00:24:31,620 --> 00:24:34,020 Tidak, Ibu. Kau belum sembuh! 315 00:24:34,056 --> 00:24:38,049 Ambilkan bajuku! 316 00:24:42,865 --> 00:24:43,832 Oh. 317 00:24:43,866 --> 00:24:45,265 Jeez. 318 00:24:45,301 --> 00:24:46,996 Kembalilah ke tempat tidur, Bu. 319 00:24:47,036 --> 00:24:49,300 Biar aku yang urus mereka. Mereka cuma keluarga Matheson. 320 00:24:49,338 --> 00:24:52,330 Mereka itu W.L.W.L 321 00:25:00,249 --> 00:25:01,147 Oh. 322 00:25:01,183 --> 00:25:02,081 Maaf. 323 00:25:05,621 --> 00:25:10,615 Hati-hati. Nanti lukanya tambah lebar. 324 00:25:11,660 --> 00:25:12,354 Ok. 325 00:25:20,637 --> 00:25:21,729 Objek... 326 00:25:21,772 --> 00:25:23,967 tujuan utama Tahun depan, 327 00:25:24,007 --> 00:25:25,235 Adalah... 328 00:25:25,275 --> 00:25:27,766 Menambah generasi muda. 329 00:25:27,811 --> 00:25:29,244 Terlibat dalam Perserikatan. 330 00:25:29,279 --> 00:25:30,940 Itulah sebabnya Aku sungguh berharap 331 00:25:30,981 --> 00:25:35,111 Kau ada di dalam jajaran panitia. 332 00:25:35,152 --> 00:25:38,144 Terima kasih, Nora. 333 00:25:38,388 --> 00:25:42,381 Merupakan kehormatan... besar. 334 00:25:45,295 --> 00:25:47,058 S-sudah kau pikirkan 335 00:25:47,097 --> 00:25:49,827 agenda untuk Rapat buku tahunan? 336 00:25:49,866 --> 00:25:52,858 Rapat buku tahunan. 337 00:25:53,503 --> 00:25:56,495 Rapat buku tahunan. 338 00:25:57,808 --> 00:25:59,799 Rap... 339 00:26:00,944 --> 00:26:02,571 Rap... 340 00:26:05,816 --> 00:26:07,909 Yang kita butuhkan adalah tantangan baru! 341 00:26:07,951 --> 00:26:10,943 Ya, sayang. 342 00:26:12,222 --> 00:26:14,315 Aku dengar tuan Edmund Hillary 343 00:26:14,357 --> 00:26:18,590 Berencana mencoba di pola bagian selatan. 344 00:26:18,629 --> 00:26:19,789 Memang benar. 345 00:26:19,831 --> 00:26:24,825 Tambah lagi kacangnya, Nyonya Matheson. 346 00:26:25,169 --> 00:26:26,864 Aku lupa, aku punya janji dengan anak kita. 347 00:26:26,904 --> 00:26:29,395 Aku pikir kita harus pergi sekarang. 348 00:26:29,440 --> 00:26:32,432 Terima kasih, Lionel. 349 00:26:32,643 --> 00:26:33,803 Apa? 350 00:26:33,845 --> 00:26:35,813 Tak ada makanan penutup? 351 00:26:35,847 --> 00:26:39,112 Puding datang. 352 00:26:39,150 --> 00:26:39,514 Puding! 353 00:26:39,550 --> 00:26:42,610 Aku sudah lama tidak makan puding yang enak. 354 00:26:42,653 --> 00:26:46,646 Dia tidak pernah bikin puding. 355 00:26:58,102 --> 00:27:01,094 Enak sekali. 356 00:27:05,176 --> 00:27:07,144 Mmm. 357 00:27:07,178 --> 00:27:13,175 Gurih dan lezat, seperti yang aku harapkan. 358 00:27:36,775 --> 00:27:39,369 Enak sekali hidangannya. 359 00:27:40,579 --> 00:27:41,739 Terima kasih. 360 00:27:41,780 --> 00:27:44,749 Tadi itu masakan yang baik, nak. 361 00:27:44,783 --> 00:27:48,776 Terima kasih, Tuan matheson. 362 00:27:59,831 --> 00:28:01,196 Lionel! 363 00:28:01,233 --> 00:28:02,063 Ada apa? 364 00:28:02,100 --> 00:28:05,558 Lionel, kau harus dengarkan aku. 365 00:28:05,604 --> 00:28:10,599 Serangan kegelapan sedang menyelimutimu. 366 00:28:11,978 --> 00:28:13,912 Nenekku meramalkannya. 367 00:28:13,947 --> 00:28:17,713 Ia bilang, "Jalan di depan adalah satu dari ketakutan 368 00:28:17,750 --> 00:28:19,911 dan bahaya yang luar biasa." 369 00:28:19,953 --> 00:28:21,113 Eh? 370 00:28:25,358 --> 00:28:27,349 Fernando! 371 00:28:29,162 --> 00:28:32,154 Paquita, tunggu! 372 00:28:33,900 --> 00:28:35,891 Astaga, Ibu. 373 00:28:52,919 --> 00:28:55,911 Oh, Fernando. 374 00:28:56,622 --> 00:28:59,284 Ibumu memangsa anjingku! 375 00:28:59,325 --> 00:29:02,318 Tidak semua kok. 376 00:29:05,232 --> 00:29:07,223 Aah! 377 00:29:22,416 --> 00:29:26,409 Panggil suster Mctavish, cepat! 378 00:29:41,702 --> 00:29:42,327 Ohh. 379 00:29:42,369 --> 00:29:45,338 Sudah berapa lama ibumu sakit seperti ini? 380 00:29:45,372 --> 00:29:47,101 Baru tadi pagi. 381 00:29:47,141 --> 00:29:49,803 Oh. Aku akan Panggil ambulance. 382 00:29:49,843 --> 00:29:54,610 kau siapkan pakaian dan barang-barang untuk di rumah sakit. 383 00:29:54,648 --> 00:29:57,515 Akan ku siapkan. 384 00:30:09,864 --> 00:30:12,856 Suster Mctavish. 385 00:30:23,378 --> 00:30:27,371 Ibumu telah meninggal, Lionel. 386 00:30:39,461 --> 00:30:41,554 Maafkan aku, Lionel. 387 00:30:41,596 --> 00:30:46,590 Tak ada yang dapat kita lakukan. 388 00:30:50,505 --> 00:30:53,771 Dia sangat mencintaimu. 389 00:31:17,933 --> 00:31:20,925 Sikat giginya yang mana? 390 00:31:21,203 --> 00:31:22,135 Lionel! 391 00:31:22,171 --> 00:31:23,638 SIkat gigi ibumu... 392 00:31:23,672 --> 00:31:27,130 Yang puith atau yang hijau? 393 00:31:27,176 --> 00:31:29,167 Hijau! 394 00:31:35,951 --> 00:31:37,350 Radio : Ibu. 395 00:31:37,386 --> 00:31:38,853 Kau terlihat cantk hari ini. 396 00:31:38,888 --> 00:31:40,822 Radio : Aku bangun pagi ini, 397 00:31:43,559 --> 00:31:45,550 Bagaimana kalau minum segelas teh? 398 00:31:45,594 --> 00:31:49,052 Aku baru saja akan menaruh guci. 399 00:31:49,098 --> 00:31:53,763 Maaf, ibu. Itu adalah guci favoritmu. 400 00:31:53,803 --> 00:31:55,964 Itu tergelincir dari tanganku. 401 00:31:56,006 --> 00:31:58,998 Tak apa-apa. 402 00:32:03,180 --> 00:32:05,171 Aah! 403 00:32:39,149 --> 00:32:43,552 Jaket, Baju tidur, Sandal. 404 00:32:43,587 --> 00:32:46,580 dan Sikat gigi. 405 00:32:49,293 --> 00:32:51,056 Di mana ibumu? 406 00:32:51,095 --> 00:32:53,154 Dia sudah di bawa ke rumah sakit. 407 00:32:53,197 --> 00:32:53,686 Oh. 408 00:32:53,731 --> 00:32:56,097 Aku tidak dengar suara ambulance. 409 00:32:56,133 --> 00:32:57,566 Tidak, tidak. 410 00:32:58,803 --> 00:32:59,701 Um... 411 00:32:59,737 --> 00:33:01,136 Tidak, uh... 412 00:33:01,172 --> 00:33:03,902 Dia di bawa dengan mobil suster Mctavish. 413 00:33:03,941 --> 00:33:06,000 di taruh, hmm, ya... 414 00:33:06,043 --> 00:33:08,409 Dia di rebahkan di kursi belakang. 415 00:33:08,446 --> 00:33:14,442 Yah. Dia dan suster Mctavish. Pergi ke rumah sakit. 416 00:33:14,585 --> 00:33:16,052 Bagaimana baju-bajunya? 417 00:33:16,087 --> 00:33:19,079 Biar aku yang bawa. 418 00:33:24,662 --> 00:33:26,493 Radio : Jadi, itu kau. 419 00:33:26,530 --> 00:33:28,293 yang telah merebus kelinciku. 420 00:33:28,332 --> 00:33:28,855 Lionel. 421 00:33:28,899 --> 00:33:29,888 Radio : Aku punya ide bagus. 422 00:33:29,934 --> 00:33:32,459 Yaitu membiarkanmu dengan dua gentong. 423 00:33:32,503 --> 00:33:33,731 Radio : Bukan aku, tuan. 424 00:33:33,771 --> 00:33:36,740 Itu Johnny Moris yang melakukannya. 425 00:33:36,774 --> 00:33:37,433 Baiklah, aku pergi sekarang. 426 00:33:37,475 --> 00:33:39,773 Radio : tepat sekali, gadis muda. 427 00:33:39,810 --> 00:33:42,507 Jika ku temui kau lagi di sini. 428 00:33:42,547 --> 00:33:46,540 Akan kuberitahu alasannya. 429 00:34:24,690 --> 00:34:27,682 Mau apa kau? 430 00:34:27,726 --> 00:34:30,251 Kau bukan dari tempat imigrasi? 431 00:34:30,295 --> 00:34:32,160 Aku beritahu kalian. 432 00:34:32,197 --> 00:34:35,758 Aku kehilangan kertas pentingku, oke? 433 00:34:35,801 --> 00:34:39,363 Keluargaku pindah dari Latvia. 434 00:34:39,405 --> 00:34:40,997 Selama waktu kerja. 435 00:34:41,040 --> 00:34:44,567 Kami di buru seperti anjing. 436 00:34:44,610 --> 00:34:48,603 Aku cuma mau beli... 437 00:34:49,248 --> 00:34:49,805 Obat penenang. 438 00:34:49,849 --> 00:34:53,444 Kau pikir siapa aku, Dokter bedah? 439 00:34:53,486 --> 00:34:57,479 Aku tidak jual obat penenang. 440 00:34:58,758 --> 00:35:02,751 Tranquilizer, baru aku punya. 441 00:35:11,671 --> 00:35:13,298 Kau butuh suntikannya? 442 00:35:13,339 --> 00:35:17,332 Atau kau mau meminumnya saja? 443 00:36:18,405 --> 00:36:20,396 Aah! 444 00:37:04,552 --> 00:37:09,546 Oh, Lionel, senang berjumpa denganmu. 445 00:37:10,892 --> 00:37:14,885 Beritahu aku... 446 00:37:15,263 --> 00:37:18,255 Serangan Kegelapan. 447 00:37:20,034 --> 00:37:23,526 Kematian menyelimutinya. 448 00:37:23,571 --> 00:37:25,870 Akan ada kesengsaraan. 449 00:37:25,908 --> 00:37:27,808 Dan Penderitaan. 450 00:37:27,843 --> 00:37:30,835 Kau telah di tandai. 451 00:37:33,749 --> 00:37:35,740 Lionel. 452 00:37:38,687 --> 00:37:41,554 Lionel, Kalau ada sesuatu, aku bisa... 453 00:37:41,590 --> 00:37:45,583 Tak ada apa-apa. 454 00:37:53,469 --> 00:37:58,873 Termasuk kekuatan dari cahaya penerang kegelapan. 455 00:37:58,908 --> 00:38:02,344 Akan melindungimu. 456 00:38:02,378 --> 00:38:06,371 Bawa selalu itu dalam dirimu. 457 00:38:11,220 --> 00:38:13,450 Bagaimana kabar ibumu? 458 00:38:13,489 --> 00:38:14,148 Oh, Baik. 459 00:38:14,189 --> 00:38:19,456 Mereka menyuruhnya tinggal di Rumah sakit selama beberapa hari. 460 00:38:19,495 --> 00:38:21,487 Dah. 461 00:38:31,408 --> 00:38:33,399 Aah! 462 00:38:45,855 --> 00:38:49,848 Dia berlari tepat ke arahku. 463 00:38:51,895 --> 00:38:56,889 Mereka pasti memberhentikannya segera. 464 00:39:02,472 --> 00:39:04,804 Itu merupakan kejutan yang mengerikan. 465 00:39:04,841 --> 00:39:06,536 Kehilangan Vera seperti itu. 466 00:39:06,576 --> 00:39:08,771 Padahal baru saja makan siang dengannya hari jum'at yang lalu. 467 00:39:08,812 --> 00:39:09,870 Kelihatan masih sehat. 468 00:39:09,913 --> 00:39:12,245 Anak laki-lakinya itu, Di mana dia sekarang? 469 00:39:12,282 --> 00:39:12,680 Anak baik. 470 00:39:12,716 --> 00:39:15,811 Lionel di panggil sekitar enam kali dalam 2 hari ini. 471 00:39:15,853 --> 00:39:18,617 Prihatin sebenarnya. 472 00:39:18,656 --> 00:39:20,351 Tentu saja, aku harus menanganinya. 473 00:39:20,391 --> 00:39:21,949 Karena akan mengakibatkannya jadi stres. 474 00:39:21,993 --> 00:39:25,793 Yah, walaupun itu akan jadi tugas yang cukup sulit. 475 00:39:25,830 --> 00:39:28,060 Astaga, Permisi. 476 00:39:48,586 --> 00:39:51,419 Aku bisa bilang kau tidak pantas ikut bersedih. 477 00:39:51,455 --> 00:39:53,753 Kau ini terlalu cantik. 478 00:39:53,791 --> 00:39:54,723 Maaf? 479 00:39:54,759 --> 00:39:55,885 Belum memperkenalkan. 480 00:39:55,926 --> 00:39:58,918 Aku adalah... 481 00:40:00,831 --> 00:40:02,128 Pamannya Lionel. 482 00:40:02,166 --> 00:40:04,828 Dan siapa namamu? 483 00:40:04,869 --> 00:40:08,862 Paquita Maria Sanchez. 484 00:40:10,908 --> 00:40:12,638 Latin, ya? 485 00:40:12,678 --> 00:40:14,009 Permisi, bapa pendeta. 486 00:40:14,046 --> 00:40:15,138 Aku mencari Lionel. 487 00:40:15,180 --> 00:40:15,737 Aku belum melihatnya dari tadi. 488 00:40:15,781 --> 00:40:17,112 Dan jika dia tidak ada di sini dalam 10 menit, 489 00:40:17,149 --> 00:40:20,175 Ibunya akan segera di makamkan. 490 00:40:20,218 --> 00:40:23,210 Dalam ketidakhadirannya. 491 00:40:53,351 --> 00:40:55,080 Dasar bodoh! 492 00:40:55,120 --> 00:40:57,247 Aku bilang kau untuk tetap di sana. 493 00:40:57,289 --> 00:41:03,285 Mesin pembalseman harusnya di matikan. 494 00:41:05,664 --> 00:41:08,657 Oh, Bagus sekali! Di luar kendali! 495 00:41:16,109 --> 00:41:18,043 Kau memang bodoh. 496 00:41:18,077 --> 00:41:20,443 Ini merupakan salahmu. 497 00:41:20,480 --> 00:41:21,742 Aku akan menanganinya. 498 00:41:21,781 --> 00:41:22,247 Tidak, biarkan saja. 499 00:41:22,281 --> 00:41:28,277 Kita harus memindahkan mayatnya ke tempat penanganan. 500 00:41:41,434 --> 00:41:44,028 Tema pemakaman untuk hari ini 501 00:41:44,070 --> 00:41:46,061 adalah gereja pemakaman untuk sang ibu. 502 00:41:46,105 --> 00:41:49,563 Pemakaman Vera pasti di rindukan. 503 00:41:49,609 --> 00:41:52,373 Oleh teman-teman dan pihak keluarganya. 504 00:41:52,411 --> 00:41:55,005 karena memang dia merupakan wanita yang baik. 505 00:41:55,047 --> 00:42:00,610 Dan semua anak laki-laki pasti berharap baik untuk ibunya. 506 00:42:00,653 --> 00:42:01,984 Lionel... 507 00:42:02,021 --> 00:42:05,185 Di tinggal oleh ayahnya pada usia yang masih sangat belia. 508 00:42:05,225 --> 00:42:09,594 Dan di besarkan seorang diri dengan kasih sayang ibunya. 509 00:42:09,630 --> 00:42:12,599 Melalui mendiang tersebut, 510 00:42:12,633 --> 00:42:15,158 Dia tetap hidup di dalam hati dan kenangan kita. 511 00:42:15,202 --> 00:42:19,434 Sampai, Selamanya. 512 00:42:19,473 --> 00:42:22,704 Kita juga, akan meninggalkan dunia ini... 513 00:42:22,743 --> 00:42:26,907 Sampai kita berkumpul lagi nanti. 514 00:42:26,947 --> 00:42:30,747 Roh kristen adalah keabadian. 515 00:42:30,784 --> 00:42:36,780 Ya, pada siapapun yang beriman kepada Jesus. 516 00:42:36,957 --> 00:42:39,949 Akan... 517 00:42:43,864 --> 00:42:46,856 Di hidupkan kembali. 518 00:43:02,283 --> 00:43:03,978 Lionel yang malang. 519 00:43:04,018 --> 00:43:06,509 Dia akan tetap teringat kepada ibunya. 520 00:43:06,554 --> 00:43:09,022 Aku telah sering melihat tampang-tampang berduka cita. 521 00:43:09,057 --> 00:43:13,050 Tapi tidak yang seperti itu. 522 00:43:17,098 --> 00:43:19,123 Kau perlu sesuatu? 523 00:43:19,167 --> 00:43:21,158 Tidak. 524 00:43:21,870 --> 00:43:23,838 Aku ingin bertemu denganmu kemarin, 525 00:43:23,872 --> 00:43:25,897 Tapi kau tidak membukakan pintu rumahmu. 526 00:43:25,940 --> 00:43:31,936 Aku cuma mau sendiri dulu untuk sementara, mengerti? 527 00:43:32,347 --> 00:43:35,578 Paling tidak, acara pemakamannya bagus. 528 00:43:35,617 --> 00:43:38,745 Ya, pemakamannya hampir seperti pemakaman sederhana. 529 00:43:38,786 --> 00:43:43,780 Dia jadi pewaris tunggal. 530 00:44:30,472 --> 00:44:32,804 Hey, kawan. 531 00:44:32,841 --> 00:44:35,833 Lihat apa yang aku temukan. 532 00:44:37,012 --> 00:44:39,310 Mau apa kau dengan benda ini? 533 00:44:39,348 --> 00:44:41,942 Mau gali kuburan, yah? 534 00:44:41,984 --> 00:44:43,212 Aku... Diam kau! 535 00:44:43,252 --> 00:44:46,119 Kau tahu siapa dirimu? 536 00:44:46,155 --> 00:44:48,123 Orang tak waras. 537 00:44:48,157 --> 00:44:51,150 Ya, benar sekali. 538 00:44:55,365 --> 00:44:58,357 Ambil dompetnya. 539 00:45:03,673 --> 00:45:08,667 Itu kuburan ibuku yang kau kencingi. 540 00:45:17,320 --> 00:45:19,345 Ada Zombie! 541 00:45:19,389 --> 00:45:21,380 Aah! 542 00:45:37,240 --> 00:45:40,375 Aah! 543 00:45:43,046 --> 00:45:45,037 Ibu, tidak! 544 00:45:55,326 --> 00:46:00,320 Demi tuhan. Apa yang terjadi di sini? 545 00:46:15,713 --> 00:46:18,045 Iblis-iblis berkeliaran. 546 00:46:18,082 --> 00:46:20,050 Minggir, nak. 547 00:46:20,084 --> 00:46:24,043 Ini merupakan kekuatan pinjaman dari tuhan. 548 00:46:24,088 --> 00:46:26,079 Yaaaaaah! 549 00:46:34,065 --> 00:46:38,058 Tuhan menyuruhku menghajar kalian! 550 00:47:32,958 --> 00:47:36,283 Aah! 551 00:47:37,396 --> 00:47:39,387 Tidak! 552 00:47:40,733 --> 00:47:42,724 Aah! 553 00:48:25,578 --> 00:48:28,570 Silahkan, Bu. 554 00:48:37,758 --> 00:48:39,225 Yang benar saja. 555 00:48:39,259 --> 00:48:42,251 Gunakanlah sendok. 556 00:48:50,737 --> 00:48:52,728 Ohh! 557 00:49:07,454 --> 00:49:08,478 Arrrrr! 558 00:49:08,522 --> 00:49:09,819 Ohh. 559 00:49:21,635 --> 00:49:23,569 Hey, hey. 560 00:49:23,604 --> 00:49:25,367 Hentikan itu. 561 00:49:27,574 --> 00:49:29,566 Shh. 562 00:49:38,419 --> 00:49:41,149 Bagaimana, Lionel? 563 00:49:41,189 --> 00:49:42,121 Uh... 564 00:49:42,156 --> 00:49:44,386 Ayolah, nak. 565 00:49:44,425 --> 00:49:46,518 Aku cuma mau mampir. 566 00:49:46,561 --> 00:49:48,893 Tidak lama kok. 567 00:49:48,930 --> 00:49:51,421 Ya tuhan, bau sekali. 568 00:49:51,466 --> 00:49:52,831 Yah. Pasti ada anjing yang menyusup 569 00:49:52,867 --> 00:49:55,131 Ke rumah, kemudian mati di sini. 570 00:49:55,169 --> 00:49:55,464 Huh. 571 00:49:55,503 --> 00:49:58,666 Tak bisakah kau bersih-bersih beberapa minggu belakangan ini, Lionel? 572 00:49:58,706 --> 00:50:02,699 Semenjak ibumu tak ada. 573 00:50:05,847 --> 00:50:09,073 Uhh. 574 00:50:11,052 --> 00:50:12,314 Siapa itu. 575 00:50:12,353 --> 00:50:15,481 Gadis kecil yang kau jumpai? 576 00:50:15,523 --> 00:50:16,615 Apa? 577 00:50:16,658 --> 00:50:19,320 Gadis latin itu. 578 00:50:19,360 --> 00:50:21,055 Yang kelihatan manis. 579 00:50:21,095 --> 00:50:22,562 Paquita. 580 00:50:22,597 --> 00:50:24,155 Oh, ya. Paquita. 581 00:50:24,198 --> 00:50:26,064 Itu dia namanya. 582 00:50:26,101 --> 00:50:27,534 Dia gadis yang baik. 583 00:50:27,569 --> 00:50:30,470 Begitu juga ketika bertemu denganku. 584 00:50:37,379 --> 00:50:39,370 Jadi... 585 00:50:39,515 --> 00:50:43,474 Semuanya baik-baik saja kan? 586 00:50:43,519 --> 00:50:45,487 Tentu saja... 587 00:50:45,521 --> 00:50:47,489 Ibumu selalu mengharapkan 588 00:50:47,523 --> 00:50:49,354 meninggalkanku warisan. 589 00:50:49,391 --> 00:50:50,289 Oh. 590 00:50:50,326 --> 00:50:50,849 Oh, ya. 591 00:50:50,893 --> 00:50:52,827 Kita telah bicarakan itu berkali-kali. 592 00:50:52,861 --> 00:50:55,489 Itu kesimpulan dahulu. 593 00:50:55,531 --> 00:50:58,500 Hanya... Dia meninggal tiba-tiba. 594 00:50:58,534 --> 00:51:01,992 Dia tidak sempat memasukanku dalam daftar warisnya. 595 00:51:02,037 --> 00:51:04,130 Kalau begitu, kau harus bicara dengan pengacara. 596 00:51:04,173 --> 00:51:05,140 Tentang itu, Paman. 597 00:51:05,174 --> 00:51:08,405 Jangan libatkan pengacara dalam hal ini. 598 00:51:08,444 --> 00:51:11,140 Ini adalah masalah pribadi keluarga. 599 00:51:11,980 --> 00:51:15,006 Suara apa itu? 600 00:51:15,050 --> 00:51:17,610 Itu suara pipa. 601 00:51:17,653 --> 00:51:18,745 Memang terdengar begitu, kadang-kadang. 602 00:51:18,787 --> 00:51:19,947 Itu bukan suara pipa, Lionel. 603 00:51:19,988 --> 00:51:22,014 Itu sepertinya seseorang sedang melakukan sesuatu. 604 00:51:22,058 --> 00:51:24,322 Kumohon, paman, kau harus pergi. 605 00:51:24,361 --> 00:51:30,357 Jadi kau menemukan film-film lama milik ayahmu, ya? 606 00:51:30,400 --> 00:51:32,265 Yah. 607 00:51:32,302 --> 00:51:35,863 Oh, oh, oh, oh. 608 00:51:35,905 --> 00:51:37,133 Apakah yang satu itu melakukannya cukup pintar? 609 00:51:37,173 --> 00:51:38,265 dan juga yang satu lagi? 610 00:51:38,308 --> 00:51:40,208 Tidak, Jangan. 611 00:51:40,243 --> 00:51:42,006 Baiklah. 612 00:51:42,045 --> 00:51:43,842 Aku mengerti, Lionel. 613 00:51:43,880 --> 00:51:46,110 Kadang-kadang laki-laki labih baik 614 00:51:46,149 --> 00:51:47,377 Mempunyai hal pribadi. 615 00:51:48,084 --> 00:51:53,078 Itu termasuk bagian menghilangkan rasa duka cita. 616 00:52:00,163 --> 00:52:04,156 Sampai jumpa, Lionel. 617 00:52:27,725 --> 00:52:29,522 Nijinsky, termasuk bangsa apakah itu? 618 00:52:29,560 --> 00:52:33,018 Nijinsky adalah orang Rusia. 619 00:52:33,063 --> 00:52:35,429 Orang Rusia yah? bagus sekali. 620 00:52:35,466 --> 00:52:36,091 Um, 13. 621 00:52:36,133 --> 00:52:40,126 Nomer 13, yang akan dia ambil. 622 00:52:49,547 --> 00:52:51,538 Lionel! 623 00:53:09,233 --> 00:53:11,201 Aku menjatuhkan sesuatu. 624 00:53:11,235 --> 00:53:12,430 Jadi itu harus, uh... 625 00:53:12,471 --> 00:53:13,665 Di cari. 626 00:53:13,705 --> 00:53:14,865 Aku datang menemuimu. 627 00:53:14,906 --> 00:53:16,533 Tapi kau menutup pintu tepat di depan mukaku. 628 00:53:16,575 --> 00:53:17,735 Kau membangun tembok untuk bersembunyi. 629 00:53:17,776 --> 00:53:20,745 Aku menelpon, tapi tak kau angkat. 630 00:53:20,779 --> 00:53:21,609 Kenapa? 631 00:53:21,646 --> 00:53:24,376 Bicaralah. 632 00:53:24,416 --> 00:53:28,113 Kau tidak ingin menemuiku lagi? 633 00:53:28,153 --> 00:53:31,145 Bukan begitu. 634 00:53:32,023 --> 00:53:34,014 Maaf. 635 00:53:35,026 --> 00:53:37,017 Selamat tinggal. 636 00:53:51,776 --> 00:53:52,708 Paquita. 637 00:53:52,744 --> 00:53:54,109 Tinggalkan aku. 638 00:53:54,145 --> 00:53:55,237 Maafkan aku. 639 00:53:55,280 --> 00:53:56,679 Tinggalkan aku sendiri. 640 00:53:56,715 --> 00:54:01,709 Singkirkan tanganmu darinya dasar bajingan! 641 00:54:02,187 --> 00:54:04,178 Kau tahu apa yang mereka bilang tentangmu, ya kan? 642 00:54:04,222 --> 00:54:06,816 Kau ini orang gila. 643 00:54:06,858 --> 00:54:09,692 Orang yang benar-benar aneh. 644 00:54:09,729 --> 00:54:10,286 Kau sentuh dia lagi. 645 00:54:10,329 --> 00:54:13,230 Dan aku akan menghabisimu nanti. 646 00:54:13,266 --> 00:54:14,995 Ayo, Paquita. 647 00:54:15,034 --> 00:54:17,025 Ohh. 648 00:54:24,677 --> 00:54:26,668 Ohh. 649 00:54:42,595 --> 00:54:44,187 Hmm. 650 00:54:44,230 --> 00:54:46,221 Ohh! 651 00:55:43,190 --> 00:55:45,181 Ahh. 652 00:55:45,258 --> 00:55:46,316 Lucunya. 653 00:55:46,360 --> 00:55:48,351 Ahh. 654 00:55:48,495 --> 00:55:50,486 Uhh! Ahh! 655 00:56:04,579 --> 00:56:07,571 Halo. Halo. 656 00:56:14,656 --> 00:56:18,649 Oh, lucunya. 657 00:56:20,828 --> 00:56:23,991 Apa kabarmu bayi mungil? 658 00:56:24,032 --> 00:56:26,023 Ow! 659 00:56:27,268 --> 00:56:28,792 Ohh. Ohh. 660 00:56:28,836 --> 00:56:31,828 Peekaboo. 661 00:56:52,193 --> 00:56:54,184 Whee! 662 00:57:02,871 --> 00:57:04,862 Whee! 663 00:57:28,630 --> 00:57:30,621 Aah! 664 00:57:33,836 --> 00:57:36,828 Jadi aku bilang... 665 00:57:43,579 --> 00:57:45,570 Ya! 666 00:58:10,039 --> 00:58:13,031 Maklum... Hiperaktif. 667 00:58:19,449 --> 00:58:21,314 Lalu aku men-tackle nya. 668 00:58:21,351 --> 00:58:23,444 Aku menjatuhkannya, hingga ia dapat merasakan tulangnya. 669 00:58:23,486 --> 00:58:25,977 Dan bolanya bergulir, jadi aku menyepaknya. 670 00:58:26,022 --> 00:58:26,784 Dan kau tau apa yang ku lakukan? 671 00:58:26,823 --> 00:58:29,257 Aku menendangnya sejauh 50 yard. 672 00:58:29,292 --> 00:58:31,055 Ha ha! Kau harus melihatnya. 673 00:58:31,094 --> 00:58:34,120 Membawa kami 3 poin lebih unggul. Membuat kami memenangkan pertandingan. 674 00:58:34,164 --> 00:58:37,156 Luar Biasa. 675 00:58:51,682 --> 00:58:52,774 Halo, Lionel. 676 00:58:52,817 --> 00:58:54,478 Mereka koleksi yang bagus. 677 00:58:54,518 --> 00:58:55,849 semua yang kau punya di bawah sana. 678 00:58:55,886 --> 00:58:58,855 Dan aku pikir kau ini orang yang cukup menarik. 679 00:58:58,889 --> 00:59:01,483 Paman, mereka tidak seperti yang kau pikirkan. 680 00:59:01,525 --> 00:59:02,822 mundur, nak. 681 00:59:02,860 --> 00:59:03,918 Serahkan padaku. 682 00:59:03,961 --> 00:59:06,020 Aku akan menanganinya. 683 00:59:08,199 --> 00:59:09,666 maaf, Lionel. 684 00:59:09,700 --> 00:59:11,167 Kalau aku tidak melaporkan ini, 685 00:59:11,202 --> 00:59:16,196 Aku akan rugi besar. 686 00:59:21,445 --> 00:59:24,073 Aku harap mereka bisa menyembunyikan beritanya. 687 00:59:24,114 --> 00:59:25,411 Demi ibumu. 688 00:59:25,449 --> 00:59:28,748 Dia tidak pernah suka kalau ada kasus. 689 00:59:28,786 --> 00:59:30,583 Ini memang sulit untuk ku, Lionel. 690 00:59:30,621 --> 00:59:33,112 Memberitakannya dariku, sebagai adiknya, dan semuanya. 691 00:59:33,157 --> 00:59:34,784 Tentu saja, kalau aku tetap tutup mulut. 692 00:59:34,825 --> 00:59:36,486 Aku akan menanggung, resiko yang besar. 693 00:59:36,527 --> 00:59:41,226 Hey, tolong sambungkan ke kantor polisi. 694 00:59:41,265 --> 00:59:42,756 Tentu, kalau saja aku 695 00:59:42,801 --> 00:59:45,929 Dapat keadilan bagian warisan rumah megah milik Vera 696 00:59:45,971 --> 00:59:47,233 Aku mungkin akan lebih condong 697 00:59:47,272 --> 00:59:50,639 Melindungi anggota keluarga. 698 00:59:50,675 --> 00:59:51,869 Kau mau uang? 699 00:59:51,910 --> 00:59:53,673 Aku mau bicara dengan sersan Bauer. 700 00:59:53,712 --> 00:59:58,706 Aku mau melaporkan kalau ada pembunuhan beruntun. 701 01:00:00,185 --> 01:00:02,585 Ya, aku tunggu. 702 01:00:02,621 --> 01:00:06,614 Uang dan Rumahnya. 703 01:00:09,027 --> 01:00:14,021 Darah itu lebih kejam daripada air, Lionel. 704 01:00:49,669 --> 01:00:50,931 Yeah, apa kabar? 705 01:00:50,970 --> 01:00:53,700 Bagaimana? 706 01:00:53,739 --> 01:00:55,070 Hey, kau brengsek! 707 01:00:55,107 --> 01:00:56,039 Marilah kita rayakan. 708 01:00:56,075 --> 01:00:58,168 dan berpesta dengan keberhasilanmu. 709 01:00:58,210 --> 01:00:58,972 Yeah, sobat. tentu saja. 710 01:00:59,011 --> 01:01:00,774 Kita rayakan dengan beberapa bir. 711 01:01:00,813 --> 01:01:02,110 Yeah. Kita akan habiskan malam dengan berpesta. 712 01:01:02,148 --> 01:01:03,172 Mau ke mana kau? 713 01:01:03,215 --> 01:01:03,772 Jalan-jalan. 714 01:01:03,816 --> 01:01:05,579 Jangan, sobat. Orang-orang ingin rayakan hari besar. 715 01:01:05,618 --> 01:01:06,482 Kita akan berpesta. 716 01:01:06,519 --> 01:01:08,487 Ayo makan beberapa cemilan. 717 01:01:08,521 --> 01:01:10,819 Kau benar-benar tinggal di sini? 718 01:01:10,856 --> 01:01:13,324 Hey, mari, marilah nyalakan musik dengan keras. 719 01:01:13,359 --> 01:01:15,122 Oh yeah. Lakukanlah. 720 01:01:15,161 --> 01:01:17,459 Siapkan saja Dance Floor nya. 721 01:01:17,496 --> 01:01:18,485 Aku tidak tahu 722 01:01:18,531 --> 01:01:20,465 Kau ini kenapa, 723 01:01:20,499 --> 01:01:25,493 Tapi aku mau kau singkirkan makhluk-makhluk sialan itu. 724 01:01:53,300 --> 01:01:55,461 Ayo, sayang. Menarilah. 725 01:01:55,502 --> 01:01:57,470 Percuma mengajak Lionel. 726 01:01:57,504 --> 01:02:00,234 Dia pecundang sama seperti ayahnya. 727 01:02:00,273 --> 01:02:01,501 Dia benar-benar orang bodoh. 728 01:02:01,541 --> 01:02:03,805 Tidak punya otak, kau pasti tidak akan percaya. 729 01:02:03,844 --> 01:02:05,709 Jangan bicara seperti itu tentang ayahku. 730 01:02:05,746 --> 01:02:09,739 Ho ho ho ho ho! Ho ho! 731 01:02:10,550 --> 01:02:12,381 Mmm. 732 01:02:12,419 --> 01:02:13,477 Enak. 733 01:02:13,520 --> 01:02:15,852 Kau ini lebih baik daripada yang aku bisa, 734 01:02:15,889 --> 01:02:16,617 Mau coba? 735 01:02:16,656 --> 01:02:18,783 Ya, kau tahu, Aku melemparkan ke arahnya. 736 01:02:18,825 --> 01:02:20,053 Benar-benar membodohinya. 737 01:02:20,093 --> 01:02:20,923 Kau harus bayangkan. 738 01:02:20,961 --> 01:02:23,429 Ini seperti, 10, 15 Yard jauhnya. 739 01:02:23,463 --> 01:02:24,157 Dari garis tepi. 740 01:02:24,197 --> 01:02:25,459 Ada para bajingan 741 01:02:25,499 --> 01:02:26,796 Yang datang ke arahku, 742 01:02:26,833 --> 01:02:27,697 Lalu apa yang aku lakukan? 743 01:02:27,734 --> 01:02:29,464 Aku... Aku menunduk. 744 01:02:29,504 --> 01:02:31,699 Dan aku tembak langsung. 745 01:02:31,739 --> 01:02:33,468 Tepat di antara arah yang ku tuju. 746 01:02:33,508 --> 01:02:34,839 Wasitnya mempertimangkan, namun aku gagal. 747 01:02:34,876 --> 01:02:36,070 Lalu menunggu kesempatan berikutnya datang. 748 01:02:36,110 --> 01:02:37,407 Bagaimana menurutmu, Paquita? 749 01:02:37,445 --> 01:02:43,441 Kau harus pergi bertemu Bob Scott nanti. 750 01:03:04,906 --> 01:03:05,964 Ke mana saja kau? 751 01:03:06,007 --> 01:03:07,998 Senorita kecil. 752 01:03:08,042 --> 01:03:08,508 Oh, tuhan. Tunggu. 753 01:03:08,543 --> 01:03:11,239 Ayolah, jangan jadi penolak pesta. 754 01:03:11,279 --> 01:03:12,746 Ayo kita minum. 755 01:03:12,780 --> 01:03:13,178 Oh! 756 01:03:13,214 --> 01:03:16,308 Aku bertaruh, kau pasti hebat, ya kan? 757 01:03:16,350 --> 01:03:17,715 Oof! 758 01:03:17,752 --> 01:03:19,447 Ohh! 759 01:03:19,487 --> 01:03:22,422 Oh! Oh! Dasar jalang! 760 01:03:22,457 --> 01:03:24,049 Aku tangkap kau! Di mana dia? 761 01:03:24,092 --> 01:03:29,087 Aw, dasar wanita jalang! Aku akan... 762 01:03:39,141 --> 01:03:41,132 Halo? 763 01:03:52,654 --> 01:03:54,645 Halo? 764 01:03:55,357 --> 01:03:57,348 Aah! 765 01:04:04,666 --> 01:04:06,657 Paquita! 766 01:04:11,006 --> 01:04:13,998 Eeeeee! Aah! 767 01:04:16,211 --> 01:04:18,202 Paquita! 768 01:04:22,685 --> 01:04:26,678 "Kematian menyelimutinya" 769 01:04:32,662 --> 01:04:35,654 Mereka bukan... Kematian. 770 01:04:35,698 --> 01:04:37,928 Mereka cuma. 771 01:04:37,967 --> 01:04:40,697 Mayat hidup. 772 01:04:40,737 --> 01:04:43,137 Suster Mctavish. 773 01:04:43,173 --> 01:04:45,539 Pendeta Mcgruder. 774 01:04:46,976 --> 01:04:49,968 Ibumu! 775 01:04:51,214 --> 01:04:55,014 Aku bingung harus melakukan apa, kau tahu? Aku... 776 01:04:55,051 --> 01:04:59,044 Tidak tau bagaimana menghentikannya. 777 01:04:59,789 --> 01:05:03,350 Kau harus basmi mereka. 778 01:05:03,393 --> 01:05:04,860 Aku... 779 01:05:04,894 --> 01:05:06,885 Aku tidak bisa. 780 01:05:07,197 --> 01:05:09,188 Ibuku. 781 01:05:11,267 --> 01:05:16,261 Makhluk itu bukan ibumu. 782 01:05:23,914 --> 01:05:27,907 Ayolah. Bergabunglah. 783 01:05:50,374 --> 01:05:53,366 Biar aku saja. 784 01:07:04,015 --> 01:07:04,845 Hey, apa ini? 785 01:07:04,883 --> 01:07:07,443 Si jalang bersama pecundang. 786 01:07:07,485 --> 01:07:08,110 Minggir kau! 787 01:07:08,153 --> 01:07:10,054 Kau tidak boleh ke mana-mana, sobat. 788 01:07:10,089 --> 01:07:13,217 Sampai surat tanahnya muncul. 789 01:07:13,259 --> 01:07:14,248 Ayo, Lionel. 790 01:07:14,293 --> 01:07:16,420 Tidak, jangan! 791 01:07:16,462 --> 01:07:18,453 Oh! 792 01:07:20,900 --> 01:07:22,891 Oooooh! 793 01:07:23,169 --> 01:07:25,160 Arrrrrr! 794 01:07:28,140 --> 01:07:30,131 Wow! 795 01:07:31,577 --> 01:07:33,568 Ayo! 796 01:07:33,612 --> 01:07:36,206 Rrrr! Dasar jalang sialan! 797 01:07:36,248 --> 01:07:40,685 Saatnya kau belajar bersamaku. 798 01:08:22,229 --> 01:08:24,288 Tolong! Tolong aku! 799 01:08:24,331 --> 01:08:26,322 Tolong! 800 01:08:33,774 --> 01:08:35,708 Demi tuhan, lari! 801 01:08:35,742 --> 01:08:38,734 Tidak semudah itu, sobat! 802 01:08:40,981 --> 01:08:42,972 Aah! 803 01:09:20,922 --> 01:09:23,914 Oh! Aah! Aah! 804 01:09:24,292 --> 01:09:26,283 Sialan! 805 01:09:28,996 --> 01:09:31,988 Lmadre de dios! 806 01:09:34,202 --> 01:09:35,100 Tolong kami! 807 01:09:35,136 --> 01:09:38,128 Rasakan itu! 808 01:10:06,101 --> 01:10:08,092 Aah! 809 01:10:18,347 --> 01:10:21,339 Lari, Paquita! 810 01:10:37,833 --> 01:10:39,824 Tolong! 811 01:10:48,277 --> 01:10:50,108 Tolong! 812 01:10:50,145 --> 01:10:53,138 Oh, tidak! Sialan! 813 01:10:56,653 --> 01:10:59,645 Tolong! 814 01:11:01,057 --> 01:11:03,048 Aah! 815 01:11:03,993 --> 01:11:05,984 Aah! 816 01:12:36,353 --> 01:12:40,346 Tolong jangan bunuh aku. 817 01:12:42,559 --> 01:12:45,552 Tenang. Ini aku. 818 01:13:03,648 --> 01:13:10,645 Ini akibat kau berurusan denganku, sobat. 819 01:13:12,724 --> 01:13:14,589 Dapat satu yang bagus, sobat. 820 01:13:14,626 --> 01:13:16,617 Heh heh! 821 01:13:39,018 --> 01:13:41,009 Mandy. 822 01:13:41,554 --> 01:13:43,715 Ini aku, Rita. 823 01:13:43,756 --> 01:13:45,747 Kau ingat? 824 01:14:53,093 --> 01:14:55,084 Oh. Oh. 825 01:16:23,317 --> 01:16:26,310 Aah! Aah! Aah! 826 01:16:30,626 --> 01:16:33,618 Ha ha ha ha! 827 01:16:47,342 --> 01:16:49,333 Oh! 828 01:17:05,594 --> 01:17:07,585 Uhh! 829 01:17:12,100 --> 01:17:16,093 Dasar bajingan! 830 01:17:25,648 --> 01:17:28,640 Kau akan baik-baik saja. 831 01:17:29,886 --> 01:17:30,318 Biarkan aku masuk! 832 01:17:30,353 --> 01:17:34,380 Demi tuhan, biarkan aku masuk! 833 01:17:34,424 --> 01:17:36,722 Biarkan aku masuk! Tolong aku! 834 01:17:36,759 --> 01:17:37,589 Tolong! 835 01:17:37,627 --> 01:17:39,390 Paquita, kita harus. 836 01:17:39,429 --> 01:17:41,454 Hey, Tolong! 837 01:17:41,497 --> 01:17:43,488 Cepatlah! 838 01:17:52,608 --> 01:17:54,542 Mereka banyak sekali! 839 01:17:54,577 --> 01:17:57,478 Apa-apaan ini? 840 01:17:57,513 --> 01:17:59,071 Biarkan saja dia. 841 01:17:59,115 --> 01:18:00,241 Dia telah di gigit! 842 01:18:00,283 --> 01:18:01,841 Kau tahu apa artinya? 843 01:18:01,884 --> 01:18:03,579 Dia akan berubah jadi salah satu dari mereka! 844 01:18:03,619 --> 01:18:06,611 Aku tidak. Tidak akan. 845 01:18:08,891 --> 01:18:10,051 Tolong aku! 846 01:18:50,434 --> 01:18:51,799 Jangan! 847 01:18:51,835 --> 01:18:54,395 Aku tahu apa yang harus di lakukan. Dia sudah berakhir. 848 01:18:54,438 --> 01:18:55,496 Aku pernah baca komik! 849 01:18:55,539 --> 01:18:58,201 Total lobotomy! Dismemberment! 850 01:18:58,242 --> 01:18:59,504 Apa kau ini gila? 851 01:18:59,543 --> 01:19:05,539 Tidak ada wanita yang sudah mati dalam kamusku. 852 01:19:38,750 --> 01:19:40,741 Aah! 853 01:19:58,570 --> 01:20:03,564 Menyingkir, dasar keparat! 854 01:20:10,516 --> 01:20:12,507 Aah! 855 01:20:13,219 --> 01:20:14,186 Lionel! 856 01:20:14,220 --> 01:20:15,881 Paquita! 857 01:20:15,921 --> 01:20:17,912 Tidak! 858 01:20:27,600 --> 01:20:29,192 Uhh! 859 01:20:29,235 --> 01:20:31,226 Oh! 860 01:20:53,959 --> 01:20:55,950 Aah! 861 01:21:12,112 --> 01:21:16,276 Sepertinya ada seorang wanita yang sedang sial. 862 01:21:16,316 --> 01:21:18,307 Ohh! 863 01:21:22,989 --> 01:21:26,982 Dasar sialan! 864 01:21:29,729 --> 01:21:32,721 Minggir! 865 01:21:34,334 --> 01:21:38,327 Sini kau, tuyul sialan! 866 01:21:40,407 --> 01:21:45,401 Di mana kau, bocah tengik?! 867 01:22:08,369 --> 01:22:09,859 Aah! 868 01:22:09,904 --> 01:22:11,895 Tidak! Whoa! 869 01:22:19,080 --> 01:22:21,071 Whoa! 870 01:22:21,916 --> 01:22:23,907 Lionel! 871 01:22:34,195 --> 01:22:37,187 Astaga. Vera. 872 01:22:37,298 --> 01:22:41,200 Ooh! Ooh! Ooh! 873 01:22:57,185 --> 01:22:59,176 Tinggalkan aku. 874 01:23:01,723 --> 01:23:03,691 Aah! Aah! 875 01:23:14,803 --> 01:23:17,795 Pesta telah berakhir. 876 01:24:07,256 --> 01:24:10,248 Aah! Aah! Aah! 877 01:24:22,839 --> 01:24:24,830 Aah! 878 01:27:10,976 --> 01:27:12,967 Rita? 879 01:27:23,255 --> 01:27:25,246 Tidak! 880 01:28:20,213 --> 01:28:22,204 Oh! 881 01:28:22,415 --> 01:28:24,747 Sekarang, keluarlah kau dari tempat ini. 882 01:28:24,784 --> 01:28:26,775 Apa? 883 01:28:27,554 --> 01:28:30,489 Masih ada ibuku. 884 01:28:35,363 --> 01:28:37,354 Aah! 885 01:28:52,813 --> 01:28:56,408 Sini kau, Lionel. 886 01:28:56,450 --> 01:28:58,441 Ayo! 887 01:29:54,176 --> 01:29:56,167 Tidak! 888 01:29:58,246 --> 01:30:02,239 Kau tidak bisa menakutiku, ibu. 889 01:30:08,757 --> 01:30:10,884 Selama hidupku... 890 01:30:10,926 --> 01:30:13,394 Kau tidak mengajarkan apapun, hanya kebohongan. 891 01:30:13,428 --> 01:30:15,589 Cerita tentang ayah. 892 01:30:15,630 --> 01:30:19,623 Tak ada satupun yang benar! 893 01:30:22,705 --> 01:30:25,799 Kau menenggelamkan mereka berdua, Ibu... 894 01:30:25,842 --> 01:30:28,106 Ayah dan wanita pirang itu. 895 01:30:28,144 --> 01:30:29,509 Kau memergoki mereka berdua sedang bersama. 896 01:30:29,545 --> 01:30:31,137 Dan kau membunuh mereka, ya kan? 897 01:30:31,180 --> 01:30:34,206 Berani-beraninya kau bicara seperti itu kepadaku. 898 01:30:34,250 --> 01:30:37,242 Benar kan?! 899 01:30:57,373 --> 01:31:01,036 Lionel, tolong! Cepat! 900 01:31:01,077 --> 01:31:03,068 Jalang! 901 01:31:11,521 --> 01:31:15,389 jangan kau sentuh dia. 902 01:31:15,424 --> 01:31:17,221 Tidak! 903 01:31:17,260 --> 01:31:23,257 Tak ada yang boleh mencintaimu selain ibumu. 904 01:31:24,434 --> 01:31:26,425 Tidak! Tidak! 905 01:31:34,778 --> 01:31:36,769 Tidak! 906 01:31:41,485 --> 01:31:43,282 Tidak! 907 01:31:43,320 --> 01:31:46,312 Anak baik. 908 01:31:48,625 --> 01:31:51,617 Heh heh heh heh. 909 01:32:49,854 --> 01:32:51,845 Aah! 910 01:32:52,891 --> 01:32:54,882 Aah! 911 01:33:37,236 --> 01:33:39,227 Jangan. 912 01:34:07,052 --> 01:34:15,752 Penerjemah : shadestrife - Kaskus.us 913 01:34:16,853 --> 01:34:20,753 Di kontribusikan untuk " IZOC " 914 01:34:21,854 --> 01:34:26,854 Email : shadestrife@gmail.com 56584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.