Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,149 --> 00:00:08,670
V glavni vlogi
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,969
JE�A OKRO�JA JACKSON
3
00:00:13,969 --> 00:00:15,969
Igrajo �e
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
5
00:00:50,838 --> 00:00:52,859
Re�ija
6
00:01:20,465 --> 00:01:24,303
Z Motexom
za�utite strast tudi tistih dneh.
7
00:01:42,028 --> 00:01:44,114
J. C., kaj misli�?
8
00:01:45,907 --> 00:01:48,368
O �em pa? �O reklami.
9
00:01:50,245 --> 00:01:52,330
Po pravici povedano,
ne vem, kaj naj re�em.
10
00:01:54,665 --> 00:02:00,665
Preve� je �enstvena.
��enstvena? To je reklama za vlo�ke.
11
00:02:01,380 --> 00:02:05,551
Ste hoteli pri�evanje vrhunskega
�portnika? �Povejte, ga. Hunter,
12
00:02:06,469 --> 00:02:10,848
se vam je tole zdela dobra reklama?
�Gd�. Hunter.
13
00:02:11,349 --> 00:02:16,854
Mislim, da dose�e svoj namen.
�Jaz pa ne. Ne bi je predvajal.
14
00:02:18,147 --> 00:02:22,902
Preve� je eroti�na. Dekle in konj,
kak�no odprto namigovanje na seks.
15
00:02:23,360 --> 00:02:28,741
�enska, ki jaha konja? �Ne veste,
kaj pravijo o �enskah in konjih?
16
00:02:29,826 --> 00:02:35,373
Mojbog. �Poskusite, morda
boste nehali biti tako nastrojeni.
17
00:02:35,665 --> 00:02:39,209
Kako si drznete!
�Oprostite, da motim,
18
00:02:39,376 --> 00:02:44,298
ampak rok imamo 4. oktobra. Kaj
naj predvajamo namesto te reklame?
19
00:02:45,383 --> 00:02:48,927
Ponovno predvajajmo Blue Sunday.
�Lahko bi, ja.
20
00:02:50,554 --> 00:02:56,101
A ga. Hunter bo zagotovo proti, mar
ne? �Denar je va�. �Tako je, punca.
21
00:02:57,060 --> 00:03:01,648
Zaslu�il sem ga, ker vem, kaj ho�ejo
�enske sli�ati. �To te�ko verjamem.
22
00:03:02,065 --> 00:03:06,236
Kaj te�ko verjamete?
�Da znate komunicirati z �enskami,
23
00:03:06,570 --> 00:03:11,449
glede na to, kako malo veste o njih.
�Sam, opozarjam te, dovolj je tega,
24
00:03:11,575 --> 00:03:15,996
da mi gospodi�na govori, kaj naj
po�nem. ��e ne bi bila gospodi�na,
25
00:03:16,121 --> 00:03:19,291
bi vam povedala, kam si lahko
vtaknete svojo reklamo! �Dinah!
26
00:04:29,527 --> 00:04:31,612
David!
27
00:04:33,490 --> 00:04:36,158
David! David!
28
00:04:38,453 --> 00:04:40,538
David!
29
00:04:45,418 --> 00:04:48,713
David! David!
30
00:05:00,182 --> 00:05:04,770
Povedala sem ti, da je konec, �e se
to �e kdaj zgodi. �Pa naj bo konec.
31
00:05:04,896 --> 00:05:07,940
Lahko razlo�im.
Dovoli, da ti razlo�im.
32
00:05:09,024 --> 00:05:13,570
Daj mi prilo�nost,
da ti razlo�im. To je Candy,
33
00:05:15,072 --> 00:05:20,619
Berniejeva prijateljica. Klical je,
da so jo vrgli iz stanovanja.
34
00:05:21,536 --> 00:05:26,416
Bo� redno skrbel za propadle
zvezdnice? �Ne bodi nerazumna.
35
00:05:26,542 --> 00:05:31,171
Nerazumna? �Ja.
�Sem nerazumna? �Ali res misli�,
36
00:05:31,296 --> 00:05:37,010
da mi to dekle kaj pomeni?
�Meni pa, David! Vse so mi!
37
00:05:46,894 --> 00:05:48,980
Ljubim te.
38
00:05:51,316 --> 00:05:53,402
To ni ve� dovolj.
�Res te ljubim.
39
00:06:00,075 --> 00:06:05,747
Candy bom odpeljal v motel. ��e zase
vzemi sobo, ko bo� �e pri tem.
40
00:06:06,080 --> 00:06:11,587
Za nocoj. �Si pozabila? To je moja
hi�a. �Nisem, to ves �as poudarja�.
41
00:06:12,378 --> 00:06:18,378
Dovolj imam. V hotel grem.
�Pa pojdi! Ostani tukaj. Poslu�aj,
42
00:06:19,093 --> 00:06:24,099
prespi zadevo.
�To po�nem �e dve leti vsako no�!
43
00:06:25,642 --> 00:06:28,811
Po�ni, kar ho�e�. Briga me!
44
00:06:32,273 --> 00:06:34,358
Vem, da te ne briga.
45
00:06:52,877 --> 00:06:58,424
Halo? �Dinah, si to ti?
�Allison. Kako si?
46
00:06:58,841 --> 00:07:02,428
Jaz? Kako si ti?
Ali ni v Kaliforniji ura 6: 15?
47
00:07:03,096 --> 00:07:06,098
Ja, nisem mogla spati.
�Ubo�ica.
48
00:07:07,100 --> 00:07:11,103
Glas ima� tak kot takrat,
ko si �la splavit v Bronx.
49
00:07:11,854 --> 00:07:16,942
Gre spet za Davida?
�Ja, delno. �Zaboga,
50
00:07:17,067 --> 00:07:20,529
zakaj se ga ne re�i�?
�Res je konec.
51
00:07:21,113 --> 00:07:24,658
Priznam, da sem vesela.
52
00:07:25,867 --> 00:07:31,331
Se spomni�, da si rekla, da bi mi
dala nazaj mojo staro slu�bo? �Ja.
53
00:07:32,290 --> 00:07:34,376
Ho�em jo.
54
00:07:35,043 --> 00:07:37,880
Super.
55
00:07:39,214 --> 00:07:42,843
Bi res rada zamenjala palme
za stanovanje v Mestu strahu?
56
00:07:43,093 --> 00:07:47,097
Mi je ne more� dati?
�Ne, ne, samo ...
57
00:07:48,516 --> 00:07:52,602
Saj ve�, kak�ne so zdaj razmere.
Pozabila sem.
58
00:07:53,646 --> 00:07:59,109
Kak�no pla�o si imela,
ko so od�la? �27.500 $. �Ja.
59
00:08:00,653 --> 00:08:04,906
Morda bom morala koga odpustiti,
a si tega vredna. Kdaj pride�?
60
00:08:05,782 --> 00:08:10,537
Najbr� takoj. Ni mi treba pakirati,
opraviti moram le nekaj klicev.
61
00:08:11,663 --> 00:08:16,710
Mislim, da se bom pripeljala. �Kaj
bo� po�ela z avtom na Manhattanu?
62
00:08:16,960 --> 00:08:22,633
Glede na najemnine bom v njem spala.
Rada bi bolje spoznala dr�avo.
63
00:08:22,757 --> 00:08:27,095
Verjemi, iz zraka je lep�a.
�Poklicala te bom. �Pazi nase.
64
00:08:30,265 --> 00:08:36,265
Rekla sem, �e misli�, da se bom
lo�ila, da bo� lahko od�el s kurbo,
65
00:08:36,438 --> 00:08:40,650
se mo�no moti�.
Rekel je, ampak Dolly, ljubim jo.
66
00:08:41,067 --> 00:08:46,823
Kaj pa ima ljubezen s tem?
�Hrana �aka! �Samo malo, Charlie.
67
00:08:47,073 --> 00:08:52,287
Hrana!
�Prekleto, �e grem! �Hrana!
68
00:09:03,005 --> 00:09:06,092
Kaj, za vraga, je to?
Rekla sem dobro zape�eno.
69
00:09:06,676 --> 00:09:11,973
Nisi. �Daj no. Kaj je z vami,
da ni�esar ne razumete? Zape�eno.
70
00:09:13,098 --> 00:09:15,184
Utihni.
71
00:09:20,523 --> 00:09:24,861
Bi �e kavo? �Ne, hvala.
�Razumem vas. Zani� je, kajne?
72
00:09:25,861 --> 00:09:30,991
Kuhar je obupen. Ne zna
skuhati drugega kot ri�. �Ra�un.
73
00:09:34,453 --> 00:09:36,538
Izvolite. Hvala.
74
00:09:38,666 --> 00:09:43,379
Mislite, da so sufra�etke znale
brati zemljevide? �Mo�no dvomim.
75
00:09:45,173 --> 00:09:49,802
V treh dneh sem se �estkrat
izgubila. �Kam pa greste?
76
00:09:50,386 --> 00:09:55,599
Ho�ete re�i, kam bi rada �la? V L. A.
�Preprosto. Pojdite po cesti 56,
77
00:09:55,724 --> 00:09:59,686
dokler se ne zaletite v avtocesto.
�Prosim, ne omenjajte zaletavanja.
78
00:10:01,105 --> 00:10:05,651
Kam greste vi? �V New York.
�Jaz se pravkar selim od tam.
79
00:10:06,861 --> 00:10:10,947
Jaz pa nazaj tja.
�Kak�no naklju�je, kajne? �Ja.
80
00:10:15,160 --> 00:10:17,246
Upam, da vam bo uspelo.
�Vi upate.
81
00:10:19,290 --> 00:10:21,374
Veliko sre�e. �Tudi vam.
82
00:10:29,466 --> 00:10:31,593
Izvolite.
83
00:10:38,266 --> 00:10:40,352
Poglejva.
84
00:10:49,236 --> 00:10:54,115
Izvolite. Hvala lepa.
�Samo malo. Dala sem vam 10 $.
85
00:10:56,284 --> 00:11:01,957
Ste prepri�ani? �Dala sem vam 10 $.
��e enkrat poglejte v denarnico.
86
00:11:02,916 --> 00:11:05,835
Ni mi treba pogledati.
Dala sem vam 10 $.
87
00:11:09,589 --> 00:11:13,260
Mi boste dali moj drobi�?
�Pravkar sem vam ga dala.
88
00:11:16,012 --> 00:11:20,850
Kje je poslovodja?
�Na kosilu. �Kdaj se vrne?
89
00:11:21,100 --> 00:11:23,311
�ez nekaj ur. Boste po�akali?
90
00:11:27,315 --> 00:11:29,401
Ja, bom.
91
00:11:33,779 --> 00:11:39,285
Prav.
Naj pogledam, �e boste �e �akali.
92
00:11:44,082 --> 00:11:49,170
Pri petakih je bil. Ne morem
verjeti. �e 5 $ sem vam dol�na.
93
00:11:51,839 --> 00:11:56,969
Izvolite.
�Hvala. Lep dan �elim.
94
00:12:05,311 --> 00:12:10,732
Prekleto, Bobby Ray,
kje so? Eno rabim, resno!
95
00:12:10,941 --> 00:12:14,779
Tiho.
�Daj mi eno, prosim! Kje so?
96
00:12:18,073 --> 00:12:21,618
Daj mi tablete! �Utihni �e.
97
00:12:23,203 --> 00:12:25,664
Tista gospa gre, tiho bodi.
98
00:12:30,794 --> 00:12:32,880
Zdaj, prekleto!
99
00:12:37,301 --> 00:12:43,140
Kaj je narobe?
�Moja �ena je nose�a.
100
00:12:43,265 --> 00:12:45,767
Veliko sva hodila.
101
00:12:48,520 --> 00:12:53,484
Je bila pri zdravniku?
�Ja, v Mobileu in Phoenixu.
102
00:12:54,151 --> 00:12:59,031
V bolni�nico mora. �Ne,
saj si v redu, kajne? �Mislim, da.
103
00:13:00,532 --> 00:13:03,034
Ste prepri�ani?
�Vse je v redu, gospa.
104
00:13:06,663 --> 00:13:08,749
Hvala za prijaznost. �Adijo.
105
00:13:41,615 --> 00:13:45,410
Hvala lepa.
Res sva vam hvale�na.
106
00:13:52,041 --> 00:13:56,170
Rad bi videl tiste visoke zgradbe.
Nisem jih �e videl.
107
00:13:56,296 --> 00:14:01,967
Ko se vrneva z Aljaske, bova
�la tja. �Kam greste? �V Utahu smo!
108
00:14:02,134 --> 00:14:05,637
Utah pi�e. Daj mi! �Utihni!
109
00:14:05,763 --> 00:14:09,266
Rekel si dvakrat zapored.
To je bilo drugi�. Daj sem.
110
00:14:11,811 --> 00:14:16,316
Zdravnik je rekel,
da jo bodo pomirile. �Ni videti.
111
00:14:16,482 --> 00:14:20,278
Morali bi jo videti brez njih.
�Arizona. Tam je Arizona.
112
00:14:22,155 --> 00:14:26,575
Kaj ste rekli?
�Kam greste? �Na Aljasko.
113
00:14:26,784 --> 00:14:31,747
Kam na Aljasko?
V Anchorage? V Nome? �Nome?
114
00:14:33,040 --> 00:14:37,878
Nome. Ali greva v Nome,
Bobby Ray? V Nome!
115
00:14:38,254 --> 00:14:41,715
Ja. Nisem �e bil v Nomu.
Ste �e kdaj bili v Nomu?
116
00:14:41,924 --> 00:14:46,136
Ja, moram iti v Nome!
117
00:14:53,853 --> 00:14:57,148
Sve�e meso, kaj?
�Trd je kot les.
118
00:14:58,940 --> 00:15:01,026
Pridi.
119
00:15:06,782 --> 00:15:08,867
Kaj se dogaja? �Ne vem.
120
00:15:16,249 --> 00:15:19,128
Grem lahko mimo?
121
00:15:20,587 --> 00:15:23,173
Ja, samo po�asi.
122
00:15:39,647 --> 00:15:43,442
To so bili verjetno tatovi sadja.
�Kaj? �Tatovi.
123
00:15:43,734 --> 00:15:49,532
Sadje kradejo.
Datlje, melone in avokado. �Avokado!
124
00:15:49,699 --> 00:15:53,829
Avokado. Hvala, res bi ga.
125
00:15:54,078 --> 00:15:58,958
Ukradejo ga.
V�asih ukradejo tudi kamion. �Res?
126
00:15:59,125 --> 00:16:03,588
Ja. �Saj ste videli tipa v lisicah,
kajne? �Ja.
127
00:16:03,796 --> 00:16:08,593
Gotovo je eden izmed njih. To so
pravi zlikovci. �V Avokado gremo.
128
00:16:08,926 --> 00:16:13,848
Nekateri nikoli ne dojamejo,
da se zlo�in ne izpla�a.
129
00:16:28,362 --> 00:16:33,075
Jaz moram tukaj zaviti.
��elim si, da bi �li na Aljasko.
130
00:16:33,743 --> 00:16:36,370
Pa ne grem.
Veliko sre�e. �Hvala.
131
00:16:43,419 --> 00:16:47,923
Kaj pa �akate? ��e bi �li
na Aljasko, bi vas lahko peljala.
132
00:16:49,634 --> 00:16:54,805
Pa ne grem.
�Pe� je dale� do New York Cityja.
133
00:16:56,933 --> 00:17:02,688
Niste malo zmedeni? Avto je moj.
�Ne, gospa. Ni� ni zmeden.
134
00:17:03,063 --> 00:17:05,149
Vi ste zmedeni.
135
00:17:08,778 --> 00:17:10,862
Ven iz avta!
136
00:17:15,951 --> 00:17:20,456
Dajmo! �Jo bo� po�il?
137
00:17:20,580 --> 00:17:25,419
Misli�, da bi jo?
�Ja! �Pojdi k drevesu.
138
00:17:26,670 --> 00:17:28,755
Dajmo!
139
00:17:34,053 --> 00:17:38,765
Ne ubij me.
�Morda rad ubijam ljudi. �Glej,
140
00:17:38,890 --> 00:17:44,813
vzemi moj avto in denar, vse vzemi,
samo ne ubij me. �Obrni se.
141
00:17:45,731 --> 00:17:47,982
Prosim, ne ubij me.
�Bi rada videla kroglo?
142
00:18:12,381 --> 00:18:16,010
Ne skrbi,
ljubica, na�li ga bodo.
143
00:18:17,553 --> 00:18:20,639
Mimogrede,
kako je bilo ime tvojemu ku�ku?
144
00:18:22,767 --> 00:18:27,855
In pun�ka je rekla,
klicali smo ga Pujsek.
145
00:18:28,315 --> 00:18:32,902
Starka je rekla,
zakaj ste ga klicali Pujsek?
146
00:18:33,694 --> 00:18:37,281
Odgovorila je, klicali so ga Pujsek,
ker je nategoval pra�i�e.
147
00:18:39,158 --> 00:18:42,536
Pujsek! �Ker nateguje pra�i�e!
148
00:19:08,271 --> 00:19:10,481
Pridite �e kaj.
�Ta je pa dobra.
149
00:19:39,426 --> 00:19:43,222
Lahko uporabim va� telefon?
�Tamle je.
150
00:19:54,525 --> 00:19:59,529
Oropali so me.
�Res? Kdo pa? �Fant in dekle.
151
00:20:02,324 --> 00:20:05,076
Si lahko
sposodim deset centov?
152
00:20:06,745 --> 00:20:11,917
Zadaj imam telefon, ki ne rabi
kovancev. �Lahko pokli�em? �Seveda.
153
00:20:31,728 --> 00:20:36,066
Kje je? �Kaj pa? �Telefon.
154
00:20:38,777 --> 00:20:40,862
Telefon.
155
00:20:47,702 --> 00:20:49,787
Izvolite.
156
00:20:50,914 --> 00:20:56,914
Koliko je �tevilka? �Kak�na
�tevilka? ��tevilka policije.
157
00:20:58,754 --> 00:21:04,302
6543�800.
158
00:21:11,392 --> 00:21:14,854
Prekleto. Zasedeno je.
159
00:21:14,938 --> 00:21:19,609
Bi se radi osve�ili?
Si umili obraz? �Ja, hvala.
160
00:21:20,943 --> 00:21:23,028
Kar tjale.
161
00:22:26,592 --> 00:22:31,179
To je �e bolje, kajne?
Izvolite, spijte kaj. �Ne, hvala.
162
00:22:31,888 --> 00:22:36,977
Koliko je �e �tevilka?
654 ... �6543�800.
163
00:22:44,484 --> 00:22:46,569
Prekleto,
�e vedno je zasedeno.
164
00:22:53,952 --> 00:22:59,952
Kako si lepa. �Pasji sin!
�Ali se takole vra�a uslugo?
165
00:23:00,333 --> 00:23:04,713
Stran! �Prekleto!
Ne uni�uj mi stanovanja!
166
00:23:04,921 --> 00:23:09,342
Daj raco sem! Prasica!
�Nehaj! �Daj raco sem!
167
00:23:09,759 --> 00:23:14,346
Kaj se dogaja, Dan? �Hvala bogu!
Sku�ala sem vas poklicati. �Koga?
168
00:23:14,597 --> 00:23:19,686
Vas, policijo.
�O �em govori? �Pritekla je noter
169
00:23:20,144 --> 00:23:25,566
in kri�ala kot zme�ana. Hotela
je nekoga poklicati ... �Umirita se!
170
00:23:26,150 --> 00:23:32,073
Kako vam je ime? �Dinah Hunter.
�Imate osebno izkaznico? �Ja.
171
00:23:32,991 --> 00:23:38,287
Ne, v torbici jo imam. Dekle
in fant sta mi jo ukradla! �Ja.
172
00:23:39,789 --> 00:23:41,874
Ja, ja.
173
00:23:42,249 --> 00:23:47,630
Prekleto! �Ni potrebe,
da bi preklinjali.
174
00:23:47,964 --> 00:23:53,094
Ja. Pokli�ite mojo sestro.
�Nikogar ne bom klical!
175
00:23:53,594 --> 00:23:57,181
Ne razumete. �Razumem,
da nimate osebne izkaznice
176
00:23:57,556 --> 00:24:02,937
in da gospod pravi, da ste ga
hoteli napasti. �To ni res! �Kaj pa?
177
00:24:03,061 --> 00:24:07,108
Jezus! �Zaprite �e gobec,
ne bom vas �e enkrat opozoril.
178
00:24:10,152 --> 00:24:15,574
Pridite z mano. Zadevo bo zjutraj
re�il �erif. Skoraj bi pozabil.
179
00:24:15,741 --> 00:24:20,246
Eldersovi se zahvaljujejo za pija�o,
ki ste jo prispevali za piknik.
180
00:24:20,788 --> 00:24:25,625
Ni za kaj. Pozdravite pre�astitega
Colbyja v mojem imenu. �Bom.
181
00:24:25,751 --> 00:24:27,837
Hvala �e enkrat.
182
00:24:35,594 --> 00:24:39,390
Ja. Kdaj so rekli, da se vrne?
183
00:24:40,265 --> 00:24:45,728
Tajnica je rekla, da pride �ele
v ponedeljek in da nima �tevilke.
184
00:24:45,854 --> 00:24:48,940
Razumem. Hvala.
185
00:24:56,239 --> 00:25:00,994
Oprostite, �erif, telegram
iz policijske postaje v Laredu imam.
186
00:25:01,161 --> 00:25:04,164
In pa Blakeovo kartoteko.
�Prinesite sem.
187
00:25:15,967 --> 00:25:19,971
Ste �e preverili
zgodbo tiste �enske? �Ne �e.
188
00:25:25,852 --> 00:25:29,105
�koda,
da jo moramo pridr�ati. �Ja.
189
00:25:30,273 --> 00:25:32,817
Vendar
je treba najprej preveriti.
190
00:25:33,776 --> 00:25:38,155
Danes imamo toliko kriminalcev,
da nikogar ne sme� izpustiti,
191
00:25:38,281 --> 00:25:40,617
dokler ne ve�, kdo je.
192
00:25:41,034 --> 00:25:46,330
Privedi Blakea.
Dobro ga vkleni.
193
00:26:12,231 --> 00:26:14,484
Pi�e,
da te i��ejo zaradi umora v Teksasu.
194
00:26:16,819 --> 00:26:21,073
Pi�e, da te je mo�ki dobil, ko si
mu kradel melone, in si ga ustrelil.
195
00:26:22,408 --> 00:26:25,745
Je to res? ��e tako pi�e.
196
00:26:27,121 --> 00:26:29,498
Tako pi�e. Je res?
197
00:26:31,542 --> 00:26:36,171
Ali koga to briga?
�Mene �e ne,
198
00:26:36,755 --> 00:26:41,260
ampak glede na tvojo kartoteko,
bi moralo brigati tebe!
199
00:26:43,137 --> 00:26:47,642
Prekleto,
si pa res pravi zlikovec, kaj?
200
00:26:49,351 --> 00:26:52,521
Mojbog,
saj si ve� noter kot zunaj.
201
00:26:57,359 --> 00:26:59,444
Mimogrede,
202
00:26:59,778 --> 00:27:04,158
tvoj ustreljeni pajda�,
Vincent Lepardo ...
203
00:27:05,367 --> 00:27:10,205
FBI ne najde njegovih svojcev.
Ali ima kak�ne?
204
00:27:12,248 --> 00:27:14,584
Ne vem. �Ne ve�.
205
00:27:16,419 --> 00:27:19,923
�e jih ne bomo na�li,
ga bomo zakopali v neko luknjo.
206
00:27:21,716 --> 00:27:23,802
Va� problem.
207
00:27:26,513 --> 00:27:32,018
Naj ga za�ijem zaradi ropa,
�erif? �Kar daj.
208
00:27:33,478 --> 00:27:35,564
Saj je vseeno,
209
00:27:36,856 --> 00:27:40,735
tako ali tako prihajajo
iz Loreda z izro�itvenimi papirji.
210
00:27:42,320 --> 00:27:47,325
Pa kaj?
�Kaj? �Ne razume, kajne?
211
00:27:49,160 --> 00:27:52,956
�esa ne razumem?
�Fant ne bo ve� pri�el ven!
212
00:27:53,457 --> 00:27:57,460
V teksa�ki je�i
bo sedel do konca �ivljenja.
213
00:27:58,169 --> 00:28:01,423
Si pripravljen
na do�ivljenjsko je�o?
214
00:28:03,883 --> 00:28:08,096
Sprejel bom,
kar se bo zgodilo. �Bomo videli.
215
00:28:09,973 --> 00:28:12,058
Bomo videli.
216
00:28:51,012 --> 00:28:54,057
Dober ve�er.
�Ste s kom govorili? Lahko grem?
217
00:28:55,476 --> 00:29:00,564
Ne �e.
Kmalu bom kon�al izmeno. Ne skrbite,
218
00:29:01,107 --> 00:29:06,528
od doma bom sku�al poklicati. �Zakaj
moram ostati tu? Ne smem v hotel?
219
00:29:06,695 --> 00:29:10,741
Ko ugotovim, kdo ste, boste
lahko �li, kamorkoli boste hoteli.
220
00:29:11,533 --> 00:29:16,288
�e bom nocoj koga dobil,
vas bom osebno izpustil sredi no�i.
221
00:29:17,248 --> 00:29:21,751
Prosim! �Ni�esar ne morem.
222
00:29:22,002 --> 00:29:26,882
V Los Angelesu se nih�e ne oglasi.
Izdal sem nalog za iskanje avta
223
00:29:27,132 --> 00:29:31,469
in tistega para. �Torej
mi verjamete. �Saj ni� ne �kodi.
224
00:29:32,136 --> 00:29:34,681
Z Danom Oldumom sem govoril
225
00:29:34,806 --> 00:29:37,267
o ovadbi zaradi
tako imenovanega napada.
226
00:29:37,392 --> 00:29:40,895
Rekel je, da je
morda vse skupaj narobe razumel.
227
00:29:41,813 --> 00:29:46,568
Ne bo vas obto�il.
�Bolje zanj! �Pomirite se.
228
00:29:47,152 --> 00:29:51,197
�e ste res to,
kar trdite, boste kmalu zunaj.
229
00:29:52,824 --> 00:29:56,202
Izvolite bombone.
230
00:29:56,703 --> 00:29:59,956
Ne, hvala.
�Vzemite. Iz Pariza so.
231
00:30:00,748 --> 00:30:03,627
Bratranec Floyd mi jih je prinesel,
pilot je.
232
00:30:05,878 --> 00:30:08,882
Hodil je na Univerzo v Illinoisu.
Lahko no�.
233
00:30:11,133 --> 00:30:13,219
�erif?
234
00:30:15,388 --> 00:30:19,642
Kaj je? �Kje je? �Kdo?
235
00:30:22,729 --> 00:30:27,734
Lepardo.
�V mrtva�nici Morgan v Taylorvillu.
236
00:30:27,900 --> 00:30:30,903
Zakaj? �Saj ni va�no.
237
00:30:57,596 --> 00:31:02,685
�ivjo, �erif.
��ivjo, Hobie. Kak�en je bil lov?
238
00:31:03,143 --> 00:31:06,397
Super! Uspe�en.
239
00:31:08,690 --> 00:31:10,776
Pu�ko dol.
240
00:31:12,528 --> 00:31:18,242
Curly je ustrelil jelena.
Ogromnega. �Lepo.
241
00:31:19,201 --> 00:31:22,120
Zadaj imava dva gosta.
242
00:31:23,205 --> 00:31:28,460
Dekle smo samo pridr�ali in jo
bomo verjetno zjutraj izpustili,
243
00:31:29,754 --> 00:31:34,634
tip pa je nevaren.
Bodi zelo previden.
244
00:31:35,216 --> 00:31:40,139
Bom. Saj me pozna�.
�Ja, poznam te.
245
00:31:45,727 --> 00:31:47,813
Adijo.
246
00:32:00,576 --> 00:32:04,246
Hobie, kaj pravi�?
Kako si? �Odli�no.
247
00:32:06,790 --> 00:32:12,790
Sta �e jedla? �Ne, Harv je dal
hrano v sobo. Na patruljo grem.
248
00:32:15,089 --> 00:32:18,176
Se vidiva kasneje. �Ja.
249
00:33:13,313 --> 00:33:17,234
Vsakdo ve,
kaj imajo ma�ke najraje.
250
00:33:22,240 --> 00:33:27,203
V mali modri konzervi je.
251
00:33:56,649 --> 00:34:01,653
Pozdravljeni. Prinesel
sem vam ve�erjo. Ime mi je Hobie.
252
00:34:03,822 --> 00:34:08,785
No�ni je�ar sem. Dobro di�i.
253
00:34:13,457 --> 00:34:15,542
Izvolite.
254
00:34:17,502 --> 00:34:21,423
�e kaj potrebujete,
mi kar povejte.
255
00:34:56,874 --> 00:35:01,796
Prinesel sem vam glavnik,
ogledalo in revijo.
256
00:35:02,880 --> 00:35:04,966
Hvala. �Ni za kaj.
257
00:35:11,431 --> 00:35:14,643
Vam hrana ni bila v�e�?
�Nisem bila la�na.
258
00:35:21,608 --> 00:35:26,696
Harv naredi najbolj�i fi�ol
in hrenovke na celem svetu.
259
00:35:30,366 --> 00:35:35,621
Sli�im, da ste iz Hollywooda.
�Iz Los Angelesa. �To je isto, ne?
260
00:35:39,083 --> 00:35:42,670
Recimo. �Sme�no.
261
00:35:43,963 --> 00:35:47,091
Sli�al sem, da imate vse punce
iz Hollywooda rade hrenovke.
262
00:35:51,345 --> 00:35:53,431
Narobe ste sli�ali.
263
00:36:06,652 --> 00:36:08,737
Tako?
264
00:36:31,093 --> 00:36:33,178
Si pojedel, fant?
265
00:37:45,333 --> 00:37:47,793
Ne vem, zakaj ne, Lyle.
266
00:37:49,462 --> 00:37:52,882
Skoraj �tiri zjutraj je �e.
Vse je mirno.
267
00:37:53,883 --> 00:37:59,013
Potem grem malo zadremat.
Pokli�i me domov, �e bo kaj nujnega.
268
00:37:59,806 --> 00:38:02,725
Seveda, kolega. Zmenjeno.
269
00:38:56,570 --> 00:38:58,822
Tiho. Ni� ti ne bom naredil.
270
00:39:04,161 --> 00:39:10,161
Tole lahko narediva zlepa
ali pa zgrda. Me razume�?
271
00:39:40,405 --> 00:39:43,199
Ne!
272
00:39:44,910 --> 00:39:46,995
Ne!
273
00:39:47,787 --> 00:39:50,540
Ne! Ne!
274
00:40:02,176 --> 00:40:06,639
Ne! Ne!
275
00:40:07,390 --> 00:40:13,390
Ne! �Utihni!
276
00:40:14,980 --> 00:40:17,066
Utihni.
277
00:40:36,711 --> 00:40:38,796
Ne!
278
00:40:43,051 --> 00:40:45,135
Ne!
279
00:40:46,011 --> 00:40:48,097
Ne! Ne!
280
00:40:49,181 --> 00:40:51,267
Ne!
281
00:40:53,060 --> 00:40:55,145
Ne!
282
00:43:08,318 --> 00:43:11,197
Nehaj ga tepsti, konec je.
283
00:43:19,664 --> 00:43:23,334
Greva. Greva!
284
00:43:52,487 --> 00:43:55,741
Pojdi noter! Noter!
285
00:44:45,415 --> 00:44:48,250
Daj no. Greva domov in ...
286
00:44:49,586 --> 00:44:54,424
Glava me boli.
�Jaz bom vozil. �Jaz bom vozila.
287
00:44:54,590 --> 00:44:59,261
Pusti meni. �Pijan si,
jaz bom vozila. �Dobro sem. �Prav.
288
00:45:43,222 --> 00:45:47,851
�e rabi�.
�Kaj pa? ��e en po�irek.
289
00:45:47,976 --> 00:45:51,397
Ja, �isto suha usta imam.
290
00:46:12,167 --> 00:46:14,253
Sranje!
291
00:46:57,962 --> 00:47:02,258
�akaj! Ustavi! �Stran!
292
00:47:02,676 --> 00:47:08,014
Zakaj si me odpeljal?
Vse bi jim lahko razlo�ila!
293
00:47:08,264 --> 00:47:11,017
�e bi te videli stati
s stolom nad mrtvim policistom,
294
00:47:12,769 --> 00:47:17,481
bi te takoj ustrelili.
Ubila si policista.
295
00:47:17,607 --> 00:47:20,818
To jim ne bi bilo v�e�.
Vseeno je, kaj ti je naredil.
296
00:47:34,457 --> 00:47:37,168
Ubila sem ga. �Ja, si.
297
00:47:40,337 --> 00:47:43,048
Bila je samoobramba.
�Res? �Ja.
298
00:47:46,385 --> 00:47:50,347
Nazaj moram!
�Jaz ne grem nazaj.
299
00:47:51,140 --> 00:47:55,394
Mora� nazaj. Poslu�ali naju bodo!
�Zdaj je pa dovolj.
300
00:47:55,978 --> 00:47:59,857
Ne grem nazaj, pa konec.
�Prekleto, mora� nazaj!
301
00:48:00,107 --> 00:48:02,985
Poslu�ali naju bodo!
302
00:48:11,159 --> 00:48:16,373
Rada
bi poklicala svojo sestro.
303
00:48:17,290 --> 00:48:22,629
Greva lahko poklicat? �Nimava
�asa iskati telefona. �Prosim.
304
00:48:24,131 --> 00:48:26,216
Utihni. �Telefon.
305
00:49:17,225 --> 00:49:19,310
Ima� kaj soli?
306
00:49:25,483 --> 00:49:29,445
Ta bedak
ne bo nikoli ujel pti�a.
307
00:49:49,757 --> 00:49:51,843
Ne.
308
00:49:53,094 --> 00:49:57,974
Coley je, Coley je! �Coley, Coley!
Pa kaj, �e je Coley? �Ni�.
309
00:49:58,808 --> 00:50:00,894
Ostani v avtu,
dokler te ne pokli�em.
310
00:50:07,650 --> 00:50:11,863
�ivjo, Coley.
��ivjo, punca. �Kje je Lepardo?
311
00:50:13,447 --> 00:50:15,533
Mrtev je.
312
00:50:23,707 --> 00:50:25,792
Mislili smo,
da smo opravili s tabo.
313
00:50:28,504 --> 00:50:32,549
Nikoli ne bo� opravil z mano,
Shaw. ��ivjo, Coley.
314
00:50:33,717 --> 00:50:37,221
Cassie Anne.
�Pojdi noter. �Kaj?
315
00:50:37,304 --> 00:50:40,140
Rekel sem, noter.
316
00:50:42,101 --> 00:50:45,688
�e ima� ovojnico,
ki sem ti jo dal? �Ja. �Si jo dobila?
317
00:50:51,235 --> 00:50:54,029
Ima� kak�no obleko zanjo?
�Verjetno.
318
00:51:02,788 --> 00:51:07,918
Greva poiskat nekaj, s �imer
bova pokrili to tvojo lepo ko�o.
319
00:51:19,971 --> 00:51:22,057
Poglejva.
320
00:51:24,559 --> 00:51:27,562
Ni ravno za na pot, kaj?
321
00:51:30,899 --> 00:51:33,651
No, kaj imamo?
322
00:51:36,821 --> 00:51:39,658
Nimam drugega.
323
00:51:57,008 --> 00:51:59,093
Upam, da ti bo prav.
324
00:52:32,335 --> 00:52:36,213
Misli�, da so to oni?
�Oni so, ja. �Ne vem, Jesse,
325
00:52:37,089 --> 00:52:42,136
morda bi morala poklicati na pomo�.
�Ni �asa. Zmogla bova. �Misli�?
326
00:52:42,720 --> 00:52:44,806
Ja. Pojdi po megafon.
327
00:53:12,374 --> 00:53:16,127
Si ti zdaj Coleyjeva punca?
�Ne.
328
00:53:17,254 --> 00:53:21,550
Zakaj pa si potem z njim?
�Dolga zgodba.
329
00:53:23,510 --> 00:53:27,681
Morala bi vedeti,
da nisi. Sploh nisi njegov tip.
330
00:53:30,017 --> 00:53:33,519
Si ti njegov tip?
�V�asih sem bila.
331
00:53:34,855 --> 00:53:40,360
Preden je �el v Florence.
�Je to zdaj njegova punca? �Kdo?
332
00:53:42,821 --> 00:53:47,742
Florence. �Florence ni punca.
To je zapor v Arizoni.
333
00:53:58,794 --> 00:54:03,299
Mi naredi� uslugo? �Kaj pa?
334
00:54:04,467 --> 00:54:07,512
Lahko da�
Coleyju poljub v mojem imenu?
335
00:54:09,389 --> 00:54:14,728
Sama mu ga daj, tamle je.
�Ko bi mu ga le lahko.
336
00:54:15,811 --> 00:54:19,482
Pa ne smem. Ne pred Shawom.
337
00:54:22,526 --> 00:54:24,612
Bo�? �Ja.
338
00:54:27,198 --> 00:54:31,202
Prej sem rekla,
da nisi njegov tip.
339
00:54:32,912 --> 00:54:36,791
Samo zlobna sem bila.
Lahko bi bila tip vsakega mo�kega.
340
00:54:38,667 --> 00:54:40,753
Hvala.
341
00:54:54,141 --> 00:54:57,895
Pridi sem.
Povej jim, da sva tukaj.
342
00:54:59,104 --> 00:55:03,692
Spravi Vinnieja iz Taylorvilla in ga
pokoplji na kakem lepem kraju. �Bom.
343
00:55:04,360 --> 00:55:08,155
Poslu�ajte!
To je bakertownska policija!
344
00:55:08,822 --> 00:55:12,326
Odlo�ite oro�je
in dajte roke v zrak!
345
00:55:13,285 --> 00:55:15,371
Be�ita, Coley. Bomo �e zmogli.
346
00:55:17,956 --> 00:55:20,042
Pojdita!
347
00:55:35,474 --> 00:55:39,103
Pomo� rabiva, Jesse.
�Prav ima�.
348
00:56:20,643 --> 00:56:23,813
Poglejva.
Videti je, da ni nikogar.
349
00:58:20,095 --> 00:58:22,180
Kaj po�neva tukaj?
350
00:58:23,640 --> 00:58:26,685
Najti moram telefon, poklicati
moram svojo sestro. ��akaj!
351
00:58:28,479 --> 00:58:30,563
Bova �e na�la telefon.
352
00:58:35,776 --> 00:58:37,862
Zdaj
je na cestah preve� policije.
353
00:58:40,573 --> 00:58:42,659
Nekaj �asa bova ostala tukaj.
354
00:58:48,206 --> 00:58:50,291
Razgledal se bom.
355
00:58:55,838 --> 00:58:57,924
Poi��i kaj za jest.
356
01:00:16,377 --> 01:00:20,297
Howard Mikon, lastnik
plesnega studia San Clemente,
357
01:00:20,422 --> 01:00:24,301
je bil odsoten,
plesni in�truktor pa je potrdil,
358
01:00:24,426 --> 01:00:28,597
da je Dixon kon�al osnovni te�aj
in se vpisal na nadaljevalnega.
359
01:00:29,639 --> 01:00:34,311
Zdaj pa �port. Dallas Cowboysi
so kljub prednosti ...
360
01:00:35,521 --> 01:00:38,106
Je na radiu kaj o naju? �Ja.
361
01:00:46,948 --> 01:00:49,034
Morilca policistov sva.
362
01:00:50,952 --> 01:00:53,038
Gotovo so na stolu
na�li moje prstne odtise.
363
01:01:38,625 --> 01:01:40,709
Izmu�ena si videti.
364
01:02:01,897 --> 01:02:06,444
Upam, da ve�,
v kaj se spu��a�. Zapor ni �ala.
365
01:02:07,361 --> 01:02:11,991
Mogo�e mi ne bo treba v zapor.
��e se vrne�, bo� �la gotovo.
366
01:02:13,283 --> 01:02:16,829
Kak�ne mo�nosti pa imam,
�e ne grem? �Dobre.
367
01:02:18,372 --> 01:02:21,917
Potuhni se.
Nikoli te ne bodo na�li.
368
01:02:22,626 --> 01:02:25,337
Da me bodo celo �ivljenje iskali?
�Kdo?
369
01:02:31,969 --> 01:02:34,055
Kje pa �ivi�?
370
01:02:35,097 --> 01:02:39,310
Na prostosti je 500.000 morilcev.
Policija jih nima �asa iskati.
371
01:02:40,894 --> 01:02:45,649
Potuhni se, pa bo vse v redu.
�Se bo� ti potuhnil?
372
01:02:46,650 --> 01:02:51,238
To po�nem �e celo �ivljenje.
�Vendar so te ujeli. �Jasno.
373
01:02:51,739 --> 01:02:55,617
�e krade�, te bodo prej ali slej
ujeli. To mora� pri�akovati.
374
01:02:58,537 --> 01:03:03,083
�e si res tako nedol�na,
kot pravi�, ti lahko uspe.
375
01:03:03,709 --> 01:03:08,588
Ne bi mogla biti ube�nica. �Pa si!
�Nisem imela izbire. �Kdo jo pa ima?
376
01:03:09,964 --> 01:03:13,093
Si ti moral postati kriminalec?
�Kje pa.
377
01:03:15,220 --> 01:03:18,598
Lahko bi bil astronavt.
�Lahko bi postal, karkoli bi hotel.
378
01:03:18,723 --> 01:03:23,437
Nekaj mora� razumeti.
Tat sem zato, ker ho�em biti tat.
379
01:03:24,270 --> 01:03:28,441
Ni� drugega no�em biti.
Ni� ni narobe s tem, da si lopov.
380
01:03:29,901 --> 01:03:34,906
Vsi so lopovi. V �ivljenju
�e nisem sre�al po�tenega �loveka.
381
01:03:37,409 --> 01:03:41,162
Cela dr�ava je pokvarjena.
Vsi ljudje.
382
01:03:41,662 --> 01:03:46,125
Obstaja �e nekaj po�tenih ljudi.
�Ja. Samo ujeli jih �e niso.
383
01:03:46,626 --> 01:03:50,255
�e obstajajo po�teni ljudje.
�Kar misli si.
384
01:03:50,504 --> 01:03:53,091
Ne bodi presene�ena,
�e te bodo obsodili.
385
01:03:56,719 --> 01:04:00,974
Ne vem, v kak�ni luknji si �ivela,
a raje se kmalu spametuj.
386
01:04:02,142 --> 01:04:07,021
Ubila si policista, pa �eprav ga
nisi hotela. Vseeno ti bodo sodili.
387
01:04:07,188 --> 01:04:10,191
�etudi bo� opro��ena,
se bo� povsem spremenila.
388
01:04:11,067 --> 01:04:16,322
�e te obsodijo, nima� pojma, kako
je v zaporu. Sploh se ti ne sanja.
389
01:04:18,950 --> 01:04:21,243
�e se ne
misli� hitro izu�iti,
390
01:04:21,953 --> 01:04:26,582
te bodo v zaporu �ivo po�rli.
391
01:04:30,420 --> 01:04:32,504
No�ni je�ar
je bil samo za�etek.
392
01:04:50,439 --> 01:04:55,569
Nisi �e obsojena na smrt.
Nisem te hotel prestra�iti,
393
01:04:56,195 --> 01:04:59,573
hotel sem ti samo povedati,
kako stvari stojijo. �Vem.
394
01:05:03,869 --> 01:05:07,247
Si v redu? �Ja.
395
01:05:10,792 --> 01:05:13,336
Si prepri�ana? �Ja.
396
01:05:15,130 --> 01:05:20,135
Fant, kako sem la�en.
�Tudi jaz. �Ho�em re�i,
397
01:05:21,637 --> 01:05:27,101
da bi lahko pojedel medveda.
Kaj pa ti? �Ja.
398
01:05:27,225 --> 01:05:32,272
S kremplji in repom?
�Ja. S kremplji in repom. �Jaz tudi.
399
01:05:54,502 --> 01:05:58,381
Na veliko sre�e.
�Prav bi mi pri�la.
400
01:06:11,560 --> 01:06:13,646
Hladno je, kaj?
401
01:06:21,696 --> 01:06:24,198
Pokrij se. �Ja.
402
01:06:29,662 --> 01:06:33,499
Kam bo� �el? �Ne vem.
403
01:06:39,047 --> 01:06:41,132
Mogo�e v Kanado.
404
01:06:59,942 --> 01:07:02,570
Zakaj se ne ule�e�?
405
01:07:05,239 --> 01:07:07,325
Prostora je dovolj.
406
01:07:21,380 --> 01:07:25,258
Ko se bo� predala,
reci, da sem ga ubil jaz.
407
01:07:28,095 --> 01:07:32,308
Prisilil sem te, da si �la z mano,
ker si videla, da sem ga ubil.
408
01:07:33,225 --> 01:07:35,436
Tega ne morem! �Seveda lahko.
409
01:07:38,688 --> 01:07:43,860
Meni je vseeno.
�Ne. Moram nazaj in jim razlo�iti,
410
01:07:43,986 --> 01:07:46,071
razumeli bodo.
411
01:07:55,413 --> 01:07:57,499
�e vedno verjamem v to.
412
01:08:01,836 --> 01:08:03,922
Upam, da bo res.
413
01:08:18,269 --> 01:08:22,815
Saj ve�,
da to ni� ne pomaga. �Vem.
414
01:08:26,570 --> 01:08:28,654
Ne morem si pomagati.
415
01:08:33,993 --> 01:08:36,079
Vse bo v redu.
416
01:09:28,881 --> 01:09:33,135
�ef je. Po�asi. �Vstani.
417
01:09:33,677 --> 01:09:36,764
Vstajam. �Po�asi. �Ja.
418
01:09:38,182 --> 01:09:40,268
Ti tudi.
419
01:10:56,801 --> 01:10:58,887
Prasec!
420
01:11:20,032 --> 01:11:22,118
Bom jaz vozila.
421
01:11:38,300 --> 01:11:41,929
Si prepri�an,
da je pravi? �Ja.
422
01:11:42,054 --> 01:11:45,391
Sama Hayesa je pretepel.
Peljemo ga v Fallsburg.
423
01:11:45,724 --> 01:11:50,146
Kmalu bosta pri�la na avtocesto.
Ju lahko prestre�eta? ��e greva.
424
01:11:53,065 --> 01:11:55,150
Greva.
425
01:12:20,676 --> 01:12:22,761
Saj ne boli mo�no.
426
01:13:21,903 --> 01:13:25,072
Za osnovna na�ela svobode
in resnice,
427
01:13:25,281 --> 01:13:29,869
po katerih je bila ustanovljena
na�a dr�ava. �Kako ti je ime?
428
01:13:30,202 --> 01:13:34,749
Wochawski, gospod.
�Ne sli�im te. Ne sli�im!
429
01:13:34,999 --> 01:13:40,254
�e vedno ne sli�im, Wochawski!
�Na�i some��ani Fallsburga ...
430
01:13:41,088 --> 01:13:45,676
Na�im prednikom,
�igar odrekanja in vizija
431
01:13:46,135 --> 01:13:51,890
so uresni�ili sanje o svobodi
in pravici za vse nas.
432
01:13:52,808 --> 01:13:54,893
Hvala.
433
01:14:06,488 --> 01:14:09,367
S ceste nas je zrinil.
434
01:14:09,825 --> 01:14:14,746
Kam gresta? �Po cesti 91.
�Postavil bom cestno zaporo.
435
01:14:15,038 --> 01:14:19,669
Ali bosta pri�la?
�Ja. Po�lji mi avto, �e ga ima�.
436
01:14:19,793 --> 01:14:21,879
Nimam proste patrulje.
437
01:15:23,649 --> 01:15:27,402
Po�asi naprej. �e.
438
01:15:32,156 --> 01:15:34,742
Niso za nama.
�Ne, pred nama so.
439
01:16:09,902 --> 01:16:13,031
Po�lji Dimasa in Wolversa sem!
440
01:16:13,907 --> 01:16:18,244
Skoraj bi nama uspelo. �Skoraj
ni �e nikoli zajca ujel. Pridi.
441
01:16:19,203 --> 01:16:22,122
Pomagal ti bom. �Ne morem.
442
01:16:23,749 --> 01:16:28,838
Iti moram.
�Ubili te bodo. �Saj je vseeno.
443
01:16:30,881 --> 01:16:32,967
Rodil sem se mrtev.
444
01:16:54,530 --> 01:16:56,949
Teci! Teci!
445
01:17:09,795 --> 01:17:13,382
Pojdita po ulici Bay
in ga prestrezita na ulici Maine.
446
01:17:13,632 --> 01:17:16,760
Vidva pojdita po 13. ulici
in ga prestrezita na jugu.
447
01:17:52,295 --> 01:17:54,380
Tam je! Daj ga!
448
01:18:10,063 --> 01:18:13,023
Pridite ven. Sli�ite? Ven!
449
01:18:16,902 --> 01:18:19,363
Ne morem. Moja rama.
450
01:18:21,616 --> 01:18:23,702
Pridite.
451
01:19:00,404 --> 01:19:02,490
Pasji sin.
452
01:22:45,712 --> 01:22:49,126
Prevedla in priredila:
Teja Kra�na
453
01:22:49,127 --> 01:22:53,399
Tehni�na obdelava:
Prevajalski Studio Milenko Babi�
454
01:22:56,399 --> 01:23:00,399
Preuzeto sa www.titlovi.com
455
01:23:01,305 --> 01:23:07,381
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najbolj�e podnapise
37115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.