Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,137 --> 00:02:35,297
Come on, hurry. Let's go.
2
00:02:35,471 --> 00:02:38,702
Come, come on. Come on.
3
00:02:44,180 --> 00:02:45,204
You are not leaving.
4
00:02:45,381 --> 00:02:48,714
Why won't you understand
that I have to go where my husband goes?
5
00:02:48,885 --> 00:02:52,377
I suppose that even if he jumped
off a cliff you'd have to follow him.
6
00:02:52,555 --> 00:02:54,045
Yes.
7
00:02:54,557 --> 00:02:56,855
You see, I love him very much.
8
00:02:57,527 --> 00:03:00,621
Love. How much good
will your love do you...
9
00:03:00,797 --> 00:03:03,322
...in the middle of a wilderness
surrounded by Indians?
10
00:03:03,499 --> 00:03:06,024
What kind of a frontier woman
do you think you'll make?
11
00:03:06,202 --> 00:03:09,433
You've never had to cook or wash
or keep house in your life.
12
00:03:09,606 --> 00:03:12,166
Your father and I saw to that.
13
00:03:12,342 --> 00:03:13,832
I can learn, Mother.
14
00:03:14,477 --> 00:03:16,502
- And that husband of yours.
- Mother.
15
00:03:16,679 --> 00:03:19,079
Yancey Cravat. That isn't even a name.
16
00:03:19,249 --> 00:03:20,807
It is my name now.
17
00:03:20,984 --> 00:03:23,452
What is a lawyer
going to do on a homestead?
18
00:03:23,620 --> 00:03:25,281
If only you'd let me say something.
19
00:03:25,455 --> 00:03:27,514
If Yancey says he can do it, he can.
20
00:03:27,690 --> 00:03:32,093
I warned you when you married him,
a man you had only known three months...
21
00:03:32,262 --> 00:03:33,729
...that you'd live to regret it.
22
00:03:33,897 --> 00:03:37,799
I will never regret it. Not for one second.
23
00:03:37,967 --> 00:03:40,902
There's never been
anything like it in the history of the world.
24
00:03:41,070 --> 00:03:45,200
Imagine, a whole territory
settled in one afternoon.
25
00:03:45,375 --> 00:03:48,173
Whole cities springing up in one hour.
26
00:03:48,344 --> 00:03:51,677
I'll bet you there's thousands
of people on that borderline right now...
27
00:03:51,848 --> 00:03:55,682
...today, right this moment, steaming
and waiting for that opening gun next week.
28
00:03:55,852 --> 00:03:58,343
Now, can you imagine it?
29
00:03:58,521 --> 00:03:59,749
Can you just imagine it?
30
00:03:59,923 --> 00:04:02,585
Look. Here.
31
00:04:03,326 --> 00:04:05,817
Here is the Oklahoma territory...
32
00:04:05,995 --> 00:04:09,954
...over 2 million acres of the finest land
the crow ever flew over.
33
00:04:10,133 --> 00:04:11,395
And here, see...
34
00:04:11,567 --> 00:04:16,664
...that's all divided up
into quarter sections.
35
00:04:16,839 --> 00:04:20,002
Like that. That's... Um...
36
00:04:20,176 --> 00:04:21,609
Now.
37
00:04:22,345 --> 00:04:27,749
Here are the soldiers all lined up in a row.
38
00:04:27,917 --> 00:04:29,475
Here they are all lined up...
39
00:04:29,652 --> 00:04:33,281
...to see that nobody gets into that territory
before they're supposed to.
40
00:04:33,456 --> 00:04:35,720
Now, now here...
41
00:04:36,125 --> 00:04:39,424
Here come the settlers.
42
00:04:39,595 --> 00:04:41,893
Here they come, thousands of them.
43
00:04:42,065 --> 00:04:43,657
Thousands of them, from all over.
44
00:04:43,833 --> 00:04:45,232
And here. Here you are, honey.
45
00:04:45,401 --> 00:04:47,733
Here they come.
And they're just so anxious.
46
00:04:47,904 --> 00:04:50,031
They're just starving
for a piece of that land.
47
00:04:50,206 --> 00:04:53,004
They're starving for it.
Matter of fact, they'd fight for it.
48
00:04:53,176 --> 00:04:56,509
They'd even die for it.
Well, how about that?
49
00:04:56,679 --> 00:04:59,341
Charley, hand me
a few more of those settlers, will you?
50
00:04:59,515 --> 00:05:02,075
That's a boy.
And give some to the children too, huh?
51
00:05:06,122 --> 00:05:07,555
Oh, Sabra.
52
00:05:07,724 --> 00:05:09,783
Oh, my Sabra.
53
00:05:10,326 --> 00:05:13,557
Here. Have yourself a settler, huh?
54
00:05:14,764 --> 00:05:16,163
Mr. Yancey!
55
00:05:16,332 --> 00:05:18,323
Better not forget this, Mr. Yancey.
56
00:05:18,501 --> 00:05:20,731
You might need it one day.
57
00:05:23,773 --> 00:05:24,797
Yeah.
58
00:05:27,243 --> 00:05:29,973
- Goodbye, Father.
- Goodbye, my dear.
59
00:05:30,913 --> 00:05:32,938
I envy you.
60
00:05:51,667 --> 00:05:53,965
All right.
Now, remember what I told you, dear.
61
00:05:54,404 --> 00:05:56,269
A little tighter.
62
00:05:57,173 --> 00:05:59,004
Both reins.
63
00:06:00,076 --> 00:06:01,600
That's right.
64
00:06:02,478 --> 00:06:04,446
And I'll follow you.
65
00:06:16,459 --> 00:06:18,984
You all ready?
- Yes.
66
00:06:26,035 --> 00:06:27,798
Good luck, darling.
67
00:06:30,406 --> 00:06:33,204
Mother. Goodbye.
68
00:06:33,376 --> 00:06:36,209
Goodbye. Goodbye.
69
00:07:09,612 --> 00:07:13,070
Yancey, it's getting
awfully lonesome back here.
70
00:07:13,249 --> 00:07:16,309
Well, we'll be stopping
right up here ahead, honey.
71
00:08:06,469 --> 00:08:08,460
That's very pretty.
72
00:08:08,938 --> 00:08:10,803
Where did you learn that?
73
00:08:11,807 --> 00:08:13,672
In the old country.
74
00:08:15,344 --> 00:08:17,073
What does it mean?
75
00:08:17,647 --> 00:08:22,744
"If God keeps me alive, believe you me...
76
00:08:23,519 --> 00:08:26,784
...I will take care of no one but thee. "
77
00:08:46,275 --> 00:08:48,539
Darling, how many times
you walked towards me...
78
00:08:48,711 --> 00:08:50,975
...I looked at you, wanted you?
79
00:08:51,914 --> 00:08:54,781
How many times
you didn't even look at me?
80
00:08:54,951 --> 00:08:56,885
And I wanted you.
81
00:09:28,718 --> 00:09:32,711
- Yes, sir, she sure looks good from here.
- Ha-ha-ha.
82
00:09:32,989 --> 00:09:35,685
What are you laughing at?
83
00:09:37,693 --> 00:09:39,126
Hey, hey, hey, come on.
84
00:09:39,295 --> 00:09:41,388
Let's start sailing.
85
00:09:51,374 --> 00:09:53,069
What do you want with me?
86
00:09:53,242 --> 00:09:55,335
- Wants to know what we want.
- What do we want?
87
00:09:55,511 --> 00:09:56,842
Anybody who wears anything...
88
00:09:57,013 --> 00:09:59,914
- Oh, look at this. Look at this.
- ... as pretty as that ain't no pea patch.
89
00:10:08,090 --> 00:10:09,523
Get up.
90
00:10:18,668 --> 00:10:21,933
I ought to shoot your ears off,
scaring my wife like that.
91
00:10:22,104 --> 00:10:25,870
Cim. Hey, what's the matter with you?
Don't you recognize me? The Kid?
92
00:10:27,810 --> 00:10:29,107
I recognized you.
93
00:10:29,779 --> 00:10:32,907
Oh, Cim, how was we supposed to know
it was your wife?
94
00:10:33,082 --> 00:10:35,710
Somebody else's wife,
everything would've been all right.
95
00:10:35,885 --> 00:10:39,719
I'm sorry. We didn't mean anything.
96
00:10:43,626 --> 00:10:46,686
Well, I guess there's no harm done.
97
00:10:48,197 --> 00:10:50,563
- How are you, boy?
- Just great.
98
00:10:50,733 --> 00:10:52,496
- Who's this?
- It's Wes.
99
00:10:52,668 --> 00:10:54,192
- I'm Pat Jennings' boy.
- Jennings.
100
00:10:54,370 --> 00:10:56,270
- Remember Hoss?
- Yeah, don't tell me.
101
00:10:56,439 --> 00:10:58,430
- This is what's-his-name, uh... Barry.
- Barry.
102
00:10:58,607 --> 00:10:59,699
Ned Barry's boy, yeah.
103
00:10:59,875 --> 00:11:03,106
Say, last time I saw this fellow,
he was just about so high.
104
00:11:03,279 --> 00:11:06,339
We heard you got killed in a gunfight
out in California, remember?
105
00:11:06,515 --> 00:11:09,040
I used to work for this boy's daddy
as a ranch hand.
106
00:11:09,218 --> 00:11:10,276
How nice.
107
00:11:10,453 --> 00:11:12,580
What are you boys doing?
Devilmenting around?
108
00:11:12,755 --> 00:11:14,052
We're kind of riding around.
109
00:11:14,223 --> 00:11:16,123
I used to ride the old bag line myself...
110
00:11:16,292 --> 00:11:19,318
...living off the old hospitality
of the South as it were.
111
00:11:19,495 --> 00:11:21,963
Well, you had your breakfast?
112
00:11:22,131 --> 00:11:24,156
- No, we ain't ate yet.
- Fine.
113
00:11:24,333 --> 00:11:27,894
Honey, you better lay out a little more
food and cups and saucers and all.
114
00:11:28,070 --> 00:11:30,038
We're gonna have
some guests for breakfast.
115
00:11:30,206 --> 00:11:32,037
Just turn around and step over there...
116
00:11:32,208 --> 00:11:35,439
...while the little lady gets out of the water,
right over there.
117
00:11:35,611 --> 00:11:37,875
The first of you
bindlestiffs that looks around...
118
00:11:38,047 --> 00:11:40,675
...you'll get the meat end of this rifle
right between the eyeballs.
119
00:11:42,685 --> 00:11:44,949
- All right, you can get out now, honey.
- Get out?
120
00:11:45,121 --> 00:11:47,214
If you stay in there,
you're gonna catch cold.
121
00:11:47,390 --> 00:11:49,654
You want them to stay
and have breakfast with us?
122
00:11:49,825 --> 00:11:52,726
- Well, these are my friends.
- Oh-!
123
00:11:53,696 --> 00:11:56,426
Sir, we really gotta be going.
No fooling, we're late now.
124
00:11:56,599 --> 00:11:58,430
Where are we going?
125
00:11:59,268 --> 00:12:04,262
Listen, ma'am. Uh...
I'm awful sorry we, uh, discommode you.
126
00:12:04,440 --> 00:12:08,638
I hope you won't hold no, uh,
you know, grievance against old Cim.
127
00:12:08,811 --> 00:12:11,871
I tell you, when I was a little buster,
no bigger than a rabbit...
128
00:12:12,047 --> 00:12:14,311
...I used to follow Cim around
everywhere he went.
129
00:12:14,483 --> 00:12:17,452
He spit on a stump, I spit on a stump.
130
00:12:18,020 --> 00:12:21,478
And all I ever wanted was
just to grow up and be like him.
131
00:12:21,657 --> 00:12:27,493
And so if I've done anything at all, anything
to come between you and him, uh...
132
00:12:27,663 --> 00:12:30,154
All right. All right.
133
00:12:32,268 --> 00:12:35,396
- Skimmeroot.
- Ha-ha-ha!
134
00:12:49,585 --> 00:12:52,213
Honey, I'm afraid
you hurt my friends' feelings.
135
00:12:52,388 --> 00:12:53,946
I hurt their feelings?
136
00:12:54,390 --> 00:12:56,551
I'm afraid you did. Come on, dear.
137
00:12:57,460 --> 00:13:01,157
In the West, you never turn a man away
without a hot meal in his stomach.
138
00:13:01,330 --> 00:13:03,093
It just isn't done.
139
00:13:03,899 --> 00:13:06,424
Oh, well, you'll learn.
140
00:13:06,602 --> 00:13:09,196
There we go. There, now.
141
00:13:09,371 --> 00:13:11,635
Come on, now,
you're still not scared, are you?
142
00:13:11,807 --> 00:13:15,573
No, I'm not scared.
I'm just frozen and cold.
143
00:13:15,744 --> 00:13:17,109
All right, dear.
144
00:13:17,279 --> 00:13:20,942
And don't you dare talk to me again
until I tell you you can.
145
00:13:21,116 --> 00:13:24,279
All right, I won't talk to you anymore.
Not until you tell me.
146
00:13:24,453 --> 00:13:25,852
You all right now?
147
00:13:26,021 --> 00:13:27,181
No.
148
00:13:40,736 --> 00:13:42,101
What happened?
149
00:13:42,271 --> 00:13:44,398
What's the matter? You lose your horse?
150
00:13:45,040 --> 00:13:46,905
Never had none.
151
00:13:47,910 --> 00:13:49,605
Where you from?
152
00:13:49,778 --> 00:13:51,336
Missouri.
153
00:13:52,014 --> 00:13:56,417
You mean to tell me
you walked all the way from Missouri?
154
00:13:56,585 --> 00:13:58,280
I guess so. I'm here.
155
00:13:58,454 --> 00:14:00,854
Suppose you get in out of the rain
and ride with us.
156
00:14:01,023 --> 00:14:04,925
- You wouldn't object to that, would you?
- I wouldn't, but maybe you might.
157
00:14:05,094 --> 00:14:06,755
I got my family with me.
158
00:14:06,929 --> 00:14:08,897
Oh, we'll make room.
159
00:14:12,234 --> 00:14:13,826
- Yancey Cravat.
- Tom Wyatt.
160
00:14:14,003 --> 00:14:16,369
Hi, Tom. This is my wife here, Sabra.
161
00:14:16,539 --> 00:14:18,439
Sabra, this is Tom Wyatt.
162
00:14:18,607 --> 00:14:19,767
How do you do, Mr. Wyatt?
163
00:14:19,942 --> 00:14:21,637
- Hello.
- Nice to meet you.
164
00:14:23,712 --> 00:14:25,577
That's my family.
165
00:14:32,421 --> 00:14:35,913
Now, what was that you said
about making room?
166
00:14:36,091 --> 00:14:39,151
Well, I said we could, I guess we can.
167
00:14:39,328 --> 00:14:40,955
I guess.
168
00:14:42,765 --> 00:14:45,029
Come on, we got a ride.
Let's get out of the rain.
169
00:14:45,200 --> 00:14:48,966
Come on, you itty-bitty.
Pa got a ride for us.
170
00:14:50,906 --> 00:14:53,204
- Itty-bits, you'll fall.
We got a ride.
171
00:14:53,375 --> 00:14:56,867
- What is it, Tom? What is it?
Ha-ha-ha.
172
00:14:57,046 --> 00:14:59,173
This is my wife, Mrs. Wyatt.
173
00:14:59,348 --> 00:15:01,077
And this is my children. Janet.
174
00:15:01,250 --> 00:15:03,684
- You wanna meet my children?
- No, never mind for now.
175
00:15:03,852 --> 00:15:05,149
Suppose you take this wagon.
176
00:15:05,321 --> 00:15:07,414
Listen, you take my wagon,
and you children...
177
00:15:07,590 --> 00:15:11,458
...half of you get in the other wagon
and half of you get in this wagon, all right?
178
00:15:11,627 --> 00:15:12,651
That's right.
179
00:15:12,828 --> 00:15:15,524
Come on, you itty-bits.
Go get in his wagon...
180
00:15:15,698 --> 00:15:18,690
...before this poor man
change your mind.
181
00:15:18,867 --> 00:15:20,198
Which ones go in which wagon?
182
00:15:20,369 --> 00:15:22,929
It doesn't matter.
Just so we're half and half.
183
00:16:02,511 --> 00:16:04,638
Hold them up there, boys.
184
00:16:07,082 --> 00:16:09,107
Man, ain't that something?
185
00:16:12,154 --> 00:16:16,056
- Hey.
- Get on back to the line.
186
00:16:19,094 --> 00:16:21,494
I guess we made it, Sarah.
187
00:16:22,164 --> 00:16:24,132
I guess we did.
188
00:16:29,271 --> 00:16:30,533
Hey, you.
189
00:16:30,706 --> 00:16:33,004
Hey, you can't stop there.
190
00:16:33,175 --> 00:16:34,608
Hey. Yancey.
191
00:16:34,777 --> 00:16:35,971
Hi, Ned. How are you, boy?
192
00:16:36,145 --> 00:16:37,840
Fine, fine. Ma'am.
193
00:16:38,013 --> 00:16:41,847
Haven't seen you since you were selling
Indian ponies to the cavalry.
194
00:16:42,017 --> 00:16:43,348
Not in that business anymore?
195
00:16:43,519 --> 00:16:45,316
No, I gave that up.
196
00:16:45,721 --> 00:16:47,188
It's really something, isn't it?
197
00:16:47,356 --> 00:16:49,324
Yeah, just one big headache to me...
198
00:16:49,491 --> 00:16:52,517
...trying to keep
all them too-sooners out of there.
199
00:16:52,695 --> 00:16:55,664
I sure hate to think about tomorrow.
200
00:16:55,831 --> 00:16:57,128
Look at all of them.
201
00:16:57,299 --> 00:16:59,563
We haven't got enough land
for one-third of them.
202
00:16:59,735 --> 00:17:02,795
There's gonna be an awful lot of mad
and disappointed people...
203
00:17:02,971 --> 00:17:04,939
...to say nothing of the dead ones.
204
00:17:05,107 --> 00:17:07,371
You mean all this land
and there won't be enough?
205
00:17:07,543 --> 00:17:10,307
No, honey. The land around here
ain't fit to raise goats on.
206
00:17:10,479 --> 00:17:12,106
But over there, right over there...
207
00:17:12,281 --> 00:17:15,648
...just about,
oh, I'd say about 10 or 15 miles...
208
00:17:15,818 --> 00:17:18,719
...you never seen
such rich farming and grazing land.
209
00:17:19,254 --> 00:17:21,017
That's the land we'll have to run for.
210
00:17:21,190 --> 00:17:24,455
Hey, I don't believe it.
I don't believe it.
211
00:17:24,626 --> 00:17:26,355
Hey, Ike, where you been?
212
00:17:26,528 --> 00:17:27,552
Where you been?
213
00:17:28,931 --> 00:17:31,491
Hey, you're all dressed up
like a prune picker.
214
00:17:31,667 --> 00:17:32,964
Have you seen Sam Pegler?
215
00:17:33,502 --> 00:17:36,027
There's 10,000 people down there
and he's one of them.
216
00:17:36,205 --> 00:17:38,298
Wait till you meet Sam,
he's really something.
217
00:17:38,474 --> 00:17:41,136
He must be something.
Yancey won't stop talking about him.
218
00:17:41,310 --> 00:17:42,675
How about taking our picture?
219
00:17:42,845 --> 00:17:45,075
Take my picture.
220
00:17:47,082 --> 00:17:48,743
All right. All right.
221
00:17:48,917 --> 00:17:51,317
We'll make a nice, big group shot.
222
00:17:51,487 --> 00:17:53,011
All right, now, watch the birdie.
223
00:17:53,188 --> 00:17:55,156
Take our picture.
224
00:17:56,291 --> 00:17:59,317
- Take my picture.
- Take our picture.
225
00:18:19,281 --> 00:18:22,011
My bird's kind of stringy.
How's yours, pretty?
226
00:18:22,184 --> 00:18:23,446
Don't blame it on the bird.
227
00:18:23,619 --> 00:18:27,953
Even butter's stringy to you with those
horrible, misfitting, store-bought teeth.
228
00:18:28,590 --> 00:18:30,581
Mike, you old frog-sticker.
How you doing?
229
00:18:30,759 --> 00:18:33,455
Well, I'll be. Yancey.
230
00:18:34,396 --> 00:18:35,988
Have you seen Sam Pegler anywhere?
231
00:18:36,165 --> 00:18:38,656
Not yet, but he'll be here.
Hey, Ike, look who's here.
232
00:18:38,834 --> 00:18:40,961
I seen him this afternoon.
How are you, Cim?
233
00:18:41,136 --> 00:18:43,297
I'm fine. Hi, Grat.
234
00:18:43,472 --> 00:18:46,066
- You didn't waste any time, did you?
- Come and see me.
235
00:18:46,241 --> 00:18:47,265
Yeah, I'll do that.
236
00:18:47,442 --> 00:18:48,909
Where do you know these people?
237
00:18:49,077 --> 00:18:50,738
- You know everybody.
- Oh, honey, they-
238
00:18:58,687 --> 00:19:00,245
Hey, Cimarron.
239
00:19:00,422 --> 00:19:03,823
- Hey, Dixie, there's Cimarron.
- Yancey, how are you? Where you been?
240
00:19:03,992 --> 00:19:05,482
Where?
241
00:19:11,466 --> 00:19:12,831
Who's that?
242
00:19:13,001 --> 00:19:17,461
Oh, uh, it's nothing, honey, they're
sort of friends of mine, ahem, you know.
243
00:19:17,639 --> 00:19:20,267
Well, he could have wrote you at least.
244
00:19:26,114 --> 00:19:29,641
Uh... Well, I'll explain it all to you
someday, dear.
245
00:19:46,001 --> 00:19:50,870
Pins. I have pins, needles.
246
00:19:51,039 --> 00:19:53,234
Calico. Hamburg lace.
247
00:19:53,408 --> 00:19:56,673
Hey, mister, mister, come over here.
Come here.
248
00:19:58,013 --> 00:19:59,674
Have you any candy for the children?
249
00:19:59,848 --> 00:20:01,475
Candy for the children? Plenty.
250
00:20:01,650 --> 00:20:03,845
Help yourself.
There's all kinds of candy there.
251
00:20:04,019 --> 00:20:06,681
There's red and green
and yellow and licorice.
252
00:20:06,855 --> 00:20:09,688
There's licorice down below.
Did you get it? Huh?
253
00:20:10,659 --> 00:20:13,287
You look so young, madam.
How long have you been married?
254
00:20:13,462 --> 00:20:15,157
Two weeks.
255
00:20:16,431 --> 00:20:17,955
Two weeks?
256
00:20:20,335 --> 00:20:23,463
- Lady, the candy is on the house.
- Ha-ha-ha.
257
00:20:23,639 --> 00:20:26,506
Wait a moment, mister, no, listen.
These are not our children.
258
00:20:26,675 --> 00:20:28,666
Honey, it's all right.
259
00:20:31,847 --> 00:20:34,645
Hey, Tom, that's Pegler's wagon up ahead.
I'll see you there.
260
00:20:34,816 --> 00:20:36,750
Come on, buddy, let's go there.
261
00:20:36,919 --> 00:20:39,615
Indians got as much right
to be here as anybody else.
262
00:20:39,788 --> 00:20:42,052
Sam Pegler,
I want you to stay out of this fight.
263
00:20:42,224 --> 00:20:43,657
Somebody's got to help him.
264
00:20:57,306 --> 00:20:59,866
- Look at those fellers. That's a darn shame.
- Terrible.
265
00:21:06,882 --> 00:21:08,008
Look at the baby.
266
00:21:11,053 --> 00:21:14,454
Back to the reservation.
Send them back where they come from.
267
00:21:27,102 --> 00:21:30,037
Wait a minute. This fellow's got
as much right here as you have.
268
00:21:30,205 --> 00:21:32,366
You stay out of this, old man.
269
00:21:33,742 --> 00:21:36,677
Shame's on you. Well, I-
270
00:21:45,354 --> 00:21:46,378
Stop it!
271
00:22:06,074 --> 00:22:09,100
All right, break that fight up.
Separate those men.
272
00:22:09,578 --> 00:22:11,273
What's this commotion all about?
273
00:22:11,446 --> 00:22:14,381
This Indian's got just as much right
to be here as anybody else.
274
00:22:14,549 --> 00:22:16,346
Let me have your papers.
275
00:22:20,288 --> 00:22:22,449
Now, this man
has been legally registered.
276
00:22:22,624 --> 00:22:25,923
And according to law, he's got as much
right to make this land run as you have.
277
00:22:27,329 --> 00:22:30,025
You heard what I said.
Now, go on, get back to your wagons.
278
00:22:30,198 --> 00:22:33,190
The Indian stays.
Now, go on, break this up.
279
00:22:33,368 --> 00:22:35,359
Go on. Now, move along, everybody.
280
00:22:35,537 --> 00:22:37,266
Go on, move along.
281
00:22:47,349 --> 00:22:50,113
I wanna tell you something, old man.
282
00:22:50,285 --> 00:22:52,549
You try to run
that newspaper of yours up here...
283
00:22:52,721 --> 00:22:54,746
...the same way you did down in Texas...
284
00:22:54,923 --> 00:22:57,050
...you're gonna get buried here.
285
00:23:01,997 --> 00:23:03,988
And I don't care who your friends are.
286
00:23:09,337 --> 00:23:10,565
Let's go, Millis.
287
00:23:16,978 --> 00:23:19,412
Man, you really are something, Sam.
288
00:23:19,581 --> 00:23:22,345
- You can't keep out of trouble, can you?
- Now, why should I?
289
00:23:22,517 --> 00:23:24,280
Why should you?
290
00:23:24,453 --> 00:23:27,217
Honey, this is Sam Pegler.
This is my wife, Sabra.
291
00:23:27,389 --> 00:23:28,447
Your what?
292
00:23:28,623 --> 00:23:30,887
Well, ma'am, I'm pleased to meet you.
293
00:23:31,059 --> 00:23:34,290
Mavis, come look
who's hooked himself a wife.
294
00:23:34,463 --> 00:23:35,953
Oh, you poor girl.
295
00:23:36,131 --> 00:23:38,031
What are you talking about?
Wait a minute.
296
00:23:38,200 --> 00:23:40,998
Just don't pay no attention
to her, because...
297
00:23:41,636 --> 00:23:43,934
This is Jessie Rickey.
298
00:23:44,106 --> 00:23:45,767
- How do you do?
- You know what he is?
299
00:23:45,941 --> 00:23:49,843
He's one of the best printers in the
business, when he's sober he is, that is.
300
00:23:50,011 --> 00:23:53,242
Well, you know the last time he smiled,
it caused an earthquake.
301
00:23:53,415 --> 00:23:56,475
- You done pretty good in that fight.
- How do you mean, pretty good?
302
00:23:56,651 --> 00:23:59,950
He almost got himself killed,
risking his life for an Indian.
303
00:24:05,393 --> 00:24:06,417
Sorry.
304
00:24:06,595 --> 00:24:11,123
Suppose we, uh, give this fellow a hand
here and get this wagon turned up.
305
00:24:11,299 --> 00:24:13,233
Sir, do you mind if we help you?
306
00:24:13,401 --> 00:24:15,062
Why don't you get on that side here.
307
00:24:15,237 --> 00:24:16,932
- Sam Pegler.
- Yancey Cravat.
308
00:24:17,105 --> 00:24:18,470
- Sol Levy.
- My wife.
309
00:24:18,640 --> 00:24:21,302
Tom, suppose you go down to that end.
Now, watch it when-
310
00:24:21,476 --> 00:24:23,273
- Tom Wyatt.
- Jessie Rickey.
311
00:24:23,445 --> 00:24:25,640
Sam, take good care of it.
312
00:24:25,814 --> 00:24:27,441
Yeah, I'll watch it.
313
00:24:31,386 --> 00:24:32,944
That's my wife.
314
00:24:34,456 --> 00:24:37,448
All right, let's go all together. Heave!
315
00:24:50,505 --> 00:24:52,837
- Why do they call you Cimarron?
- It's a long story.
316
00:24:53,008 --> 00:24:55,636
He's mean and wild and crazy.
That's what the word means.
317
00:24:55,810 --> 00:24:58,370
Come on, you wanna make her think
she married a wildcat?
318
00:24:58,547 --> 00:25:00,014
She didn't marry a scat rabbit.
319
00:25:00,182 --> 00:25:02,241
Do you know what you married?
A lunatic.
320
00:25:02,417 --> 00:25:04,044
- He don't know what he wants.
- I do.
321
00:25:04,219 --> 00:25:06,244
- Do you now? Now, do you?
- Of course I do.
322
00:25:06,421 --> 00:25:08,150
How many things you been already?
323
00:25:08,323 --> 00:25:11,156
A gambler, a gunman, a lawyer.
324
00:25:11,326 --> 00:25:13,521
Now you wanna be a farmer. Bah.
325
00:25:13,695 --> 00:25:16,095
No. I don't wanna be
a farmer, I wanna be a rancher.
326
00:25:16,264 --> 00:25:18,391
- I give you just two months.
- That's different.
327
00:25:18,567 --> 00:25:20,762
You'll be pulling
your hair out with both hands.
328
00:25:20,936 --> 00:25:23,632
No. No, not this time.
329
00:25:24,139 --> 00:25:27,404
This is the first time in my life
I've seen a piece of land and I said:
330
00:25:27,576 --> 00:25:29,339
"This is what I want. "
331
00:25:29,511 --> 00:25:31,877
More than anything, this is what I want.
332
00:25:32,047 --> 00:25:34,481
You know how long
I've been dreaming about that land?
333
00:25:34,649 --> 00:25:35,877
You know how long?
334
00:25:36,051 --> 00:25:38,611
Ever since I used to ride herds
through this country.
335
00:25:38,787 --> 00:25:42,780
I used to lean down, pick up
a big handful of that earth and smell it.
336
00:25:42,958 --> 00:25:44,983
It was so rich.
337
00:25:45,160 --> 00:25:46,184
You know how you do?
338
00:25:46,361 --> 00:25:48,488
It smelled so rich you felt like you just...
339
00:25:48,663 --> 00:25:52,326
You just throw out a handful of seeds
and a whole crop of corn would sprout up.
340
00:25:52,500 --> 00:25:54,161
Ten feet high.
341
00:25:54,569 --> 00:25:55,934
That's what I wanna do.
342
00:25:56,104 --> 00:25:59,562
I wanna grow my own food
and raise my own cattle.
343
00:25:59,741 --> 00:26:00,765
Now, just a minute.
344
00:26:00,942 --> 00:26:04,105
There's only one thing wrong
with that little dream of yours.
345
00:26:04,279 --> 00:26:07,077
Corn just don't pop up 10 feet tall.
346
00:26:07,249 --> 00:26:12,744
No, it's gotta have plowing and planting
and weeding and watering.
347
00:26:12,921 --> 00:26:15,412
- And then along comes a drought. Ruined.
- Shh.
348
00:26:15,590 --> 00:26:17,717
- All right.
- And as for that fictional cattle-
349
00:26:17,892 --> 00:26:20,520
All right. All right. Ha-ha-ha.
350
00:26:20,695 --> 00:26:22,925
Say, you really are something,
young fellow.
351
00:26:23,098 --> 00:26:25,396
Come on, little lady.
We've got a rough day ahead.
352
00:26:25,567 --> 00:26:27,626
I'll get out the bedroll here.
353
00:26:28,169 --> 00:26:30,729
Good night. Good night.
354
00:26:30,905 --> 00:26:35,103
Oh, ma'am, I don't want you to think
we meant nothing by what we were saying.
355
00:26:35,277 --> 00:26:37,905
- We were just joshing him.
- Oh, I know.
356
00:26:38,079 --> 00:26:41,606
Oh, there is just one thing, though.
357
00:26:41,783 --> 00:26:44,616
You see, we kind of raised that lunatic.
358
00:26:44,786 --> 00:26:46,549
He's kind of like a son.
359
00:26:46,721 --> 00:26:49,713
Well, we never had any
children of our own.
360
00:26:49,891 --> 00:26:53,327
And I was just thinking,
you being his wife and all...
361
00:26:53,495 --> 00:26:56,521
...maybe you could talk him
into trying the newspaper business.
362
00:26:56,698 --> 00:26:58,359
It isn't so much for ourselves.
363
00:26:58,533 --> 00:27:01,024
Well, now, wait a minute, Mother.
That enters into it.
364
00:27:01,202 --> 00:27:02,669
You see, a man hates to work...
365
00:27:02,837 --> 00:27:06,364
...and have everything
that he stood for just disappear.
366
00:27:06,541 --> 00:27:09,476
- Well, it's just that-
- Kind of like to pass it on to somebody.
367
00:27:09,644 --> 00:27:12,909
Yeah. You see, we need
somebody to leave things to.
368
00:27:13,081 --> 00:27:14,412
- Sam.
- And-
369
00:27:14,582 --> 00:27:17,050
Listen, how many times...?
You never give up, do you?
370
00:27:17,218 --> 00:27:19,448
I told you
I don't like the newspaper business.
371
00:27:19,621 --> 00:27:22,613
I just don't like this business
of being a crusader all the time.
372
00:27:22,791 --> 00:27:26,352
- It's an embarrassing thing, you know.
- Who's a crusader? I'm not a crusader.
373
00:27:26,528 --> 00:27:29,326
You are, Sam, you are a crusader.
Isn't that right?
374
00:27:29,497 --> 00:27:31,965
Every time
some unpopular cause comes along...
375
00:27:32,133 --> 00:27:35,261
...old Sammy gets himself
right in the middle on the wrong side.
376
00:27:35,437 --> 00:27:37,769
Somebody's got to.
- That's what I'm talking about.
377
00:27:37,939 --> 00:27:39,304
That's exactly what I mean.
378
00:27:39,474 --> 00:27:42,034
No, sir, you're not gonna catch me
spending my time-
379
00:27:42,210 --> 00:27:44,337
Wasting my time behind a desk.
380
00:27:44,512 --> 00:27:46,605
Just look out there,
look at all those people.
381
00:27:46,781 --> 00:27:51,809
Isn't that a sight? And every one of them,
every one of them have some sort of dream.
382
00:27:51,986 --> 00:27:53,886
What's the use of any of us being here...
383
00:27:54,055 --> 00:27:57,354
...if we're not chasing
some sort of a dream of some kind?
384
00:27:58,093 --> 00:27:59,253
There they are out there.
385
00:27:59,427 --> 00:28:03,659
Good men, bad men, lawmen, gunmen,
horse thieves, wanted men...
386
00:28:03,832 --> 00:28:08,860
...men not wanted so much by anybody
or anything, anyplace.
387
00:28:09,037 --> 00:28:11,096
But they've all got
that dream in their head.
388
00:28:11,272 --> 00:28:14,673
They've all got that new life
they're hoping to lead sometime.
389
00:28:14,843 --> 00:28:15,969
And how many of them...
390
00:28:16,144 --> 00:28:19,375
...four out of five,
ain't gonna make no life...
391
00:28:19,547 --> 00:28:22,107
...ain't gonna find no land, no nothing?
392
00:28:24,619 --> 00:28:26,610
That's good old Mavis.
393
00:28:27,288 --> 00:28:29,722
I don't know
how you put up with her all these years.
394
00:28:29,891 --> 00:28:31,882
Well, somebody's got to.
395
00:28:32,060 --> 00:28:33,721
I know. Come on, honey.
396
00:28:33,895 --> 00:28:35,192
Good night. Good night, Sam.
397
00:28:35,363 --> 00:28:36,887
Good night.
398
00:28:37,065 --> 00:28:39,056
I love you.
399
00:28:48,042 --> 00:28:49,669
Stand by.
400
00:29:00,855 --> 00:29:03,346
You know,
you're welcome to use one of my horses.
401
00:29:03,525 --> 00:29:07,962
The way I ride, I'd never be able
to hold my own against these boys.
402
00:29:08,129 --> 00:29:11,587
Don't worry about it, honey.
We come this far, didn't we?
403
00:29:11,766 --> 00:29:14,064
I didn't come this far
to get done out of my land.
404
00:29:14,235 --> 00:29:15,259
Bye, Pop.
405
00:29:15,437 --> 00:29:17,632
- I'll get my land somehow.
- Bye, Pa.
406
00:29:18,606 --> 00:29:21,006
And what's gonna happen
if you miss that stagecoach?
407
00:29:21,176 --> 00:29:24,043
Well, I'll worry about that
when I come to it.
408
00:29:24,212 --> 00:29:25,702
All right, now.
409
00:29:25,880 --> 00:29:29,338
Suppose you take this along
just in case, huh?
410
00:29:29,517 --> 00:29:31,917
- Thanks, for everything.
- Good luck, Tom.
411
00:29:32,086 --> 00:29:34,145
Come on, itty-bit,
go back to the wagon now.
412
00:29:34,389 --> 00:29:35,583
Hope you get your land.
413
00:29:35,757 --> 00:29:37,224
Pa's gotta go.
414
00:29:37,926 --> 00:29:39,393
You just stay with your ma, now.
415
00:29:39,561 --> 00:29:41,688
How on earth
are we ever gonna find you?
416
00:29:41,863 --> 00:29:44,195
You all stay with the folks. I'll find you.
417
00:29:44,365 --> 00:29:46,128
Let's say goodbye to Daddy.
418
00:29:46,301 --> 00:29:50,135
- Bye. Bye. Bye.
- Bye.
419
00:29:50,305 --> 00:29:52,034
Bye.
420
00:29:53,441 --> 00:29:57,002
- Yancey, can you see our land from here?
- No.
421
00:29:57,178 --> 00:29:58,645
It's in that direction, though.
422
00:29:58,813 --> 00:30:02,840
Way out there there's a big grove
of trees, and then there's this gully.
423
00:30:03,051 --> 00:30:05,611
On the other side of the gully,
there's this big hill...
424
00:30:05,787 --> 00:30:09,814
...and on top of that hill, there's some
of the finest grazing land you ever saw.
425
00:30:09,991 --> 00:30:13,722
You best come in town with us.
- You mean that the town's already set up?
426
00:30:13,895 --> 00:30:15,294
No, no, no, they have it, uh...
427
00:30:15,463 --> 00:30:18,455
These certain sections plotted off
into, like, town lots.
428
00:30:18,633 --> 00:30:22,467
Is that right? And all the rest
is divided up into farms.
429
00:30:22,637 --> 00:30:25,231
- One hundred and sixty acres apiece.
- Yeah.
430
00:30:25,406 --> 00:30:28,341
- And it's free?
- Yes.
431
00:30:28,510 --> 00:30:32,344
All this wonderful land just here to take.
432
00:30:32,514 --> 00:30:35,244
They're about ready.
I'm gonna saddle up.
433
00:30:37,685 --> 00:30:38,709
Huh? Oh.
434
00:30:38,887 --> 00:30:42,448
What a foolish sight. An old character
like you racing like a tomcat.
435
00:30:42,624 --> 00:30:43,682
Never mind the lecture.
436
00:30:43,858 --> 00:30:46,622
Help me get this rheumatic old knight
on his wooden charger.
437
00:30:46,794 --> 00:30:51,094
I said, take your hands off me,
both of you.
438
00:30:51,266 --> 00:30:54,030
Since when do I have to have help
getting up on a wagon?
439
00:30:54,202 --> 00:30:58,002
Come on, Sir Galahad, upsy-daisy.
440
00:31:00,141 --> 00:31:04,840
- Come on, you.
- Ahh...
441
00:31:05,046 --> 00:31:06,604
- Good luck.
- Thank you.
442
00:31:06,781 --> 00:31:10,217
Take good care of that wildcat, Sabra.
He won't be easy to tame.
443
00:31:10,385 --> 00:31:11,613
I will.
444
00:31:13,421 --> 00:31:16,117
Hey, Dixie, where'd you get them pants?
445
00:31:16,291 --> 00:31:18,452
Hey, Dixie.
446
00:31:24,532 --> 00:31:28,195
Hello, Dixie. You racing for land?
447
00:31:28,369 --> 00:31:30,667
I already know the land I want.
448
00:31:36,177 --> 00:31:39,305
Hey, Dixie. Hey, Dixie.
Hey, Dixie.
449
00:31:39,480 --> 00:31:41,471
Yancey, who is she?
450
00:31:42,150 --> 00:31:44,584
Well, I gotta tell you all about that
someday, honey.
451
00:31:44,752 --> 00:31:47,949
Now, look, you stay back here
till the race gets started, right?
452
00:31:58,533 --> 00:32:01,161
Now, you come on, itty-bits,
get in that wagon.
453
00:32:01,336 --> 00:32:03,304
Come on, get out of the way
of them horses.
454
00:32:03,471 --> 00:32:06,998
You come with me, baby. Get over there.
455
00:32:07,775 --> 00:32:11,211
Get up there, Nellie.
Never mind about that thing, just get up.
456
00:32:11,379 --> 00:32:13,677
I got two hands
and I can't handle all of you.
457
00:32:13,848 --> 00:32:16,373
Well, we're off to the hunt.
Exciting, what?
458
00:32:16,551 --> 00:32:19,042
What? Cecil, button your duster.
459
00:32:19,220 --> 00:32:21,882
Yeah, or I'll button it for you.
460
00:32:23,057 --> 00:32:27,016
- I got money, I got money.
Okay, get on the back if you can.
461
00:32:55,156 --> 00:32:59,149
I paid.
I gave the man up there the money.
462
00:33:01,496 --> 00:33:04,329
Let me on. Let me on here.
463
00:33:17,879 --> 00:33:19,744
Get ready.
464
00:34:43,765 --> 00:34:49,032
It's Pa. I think it's Pa. He didn't make it.
465
00:34:57,945 --> 00:35:00,880
Is Pa hurt? Is Pa hurt?
466
00:35:06,788 --> 00:35:08,722
I'll do it myself.
467
00:35:09,557 --> 00:35:12,048
I got to do it myself.
468
00:35:12,226 --> 00:35:15,127
I got to do it myself.
469
00:35:15,763 --> 00:35:18,163
Hey, soldiers, I crossed the line.
470
00:35:18,332 --> 00:35:22,268
I crossed that line, didn't I?
I crossed that line.
471
00:35:22,436 --> 00:35:26,304
I got my land. I got my land.
472
00:35:26,474 --> 00:35:29,568
I got my land.
473
00:35:59,907 --> 00:36:01,898
Nellie. Go, girls.
474
00:36:41,282 --> 00:36:42,909
Nellie.
475
00:36:46,187 --> 00:36:48,519
Hyah! Hyah!
476
00:36:50,124 --> 00:36:51,523
Get him.
477
00:38:26,387 --> 00:38:29,447
Aah! Help, Yancey!
478
00:39:03,491 --> 00:39:05,288
This is my land now.
479
00:39:08,562 --> 00:39:10,257
Well, how about that?
480
00:39:11,198 --> 00:39:14,167
Yeah, how about that?
481
00:39:14,735 --> 00:39:18,933
Yeah, the land is so rich out here, all you
gotta do is toss out a handful of seeds...
482
00:39:19,106 --> 00:39:22,371
...and up pops a corn patch 10 feet tall.
483
00:39:22,543 --> 00:39:23,942
So I'm told.
484
00:39:24,912 --> 00:39:27,676
- Now, come on, Dixie.
- Don't come near me.
485
00:39:28,883 --> 00:39:33,217
So help me, I'd sooner put a bullet
through you than not.
486
00:39:39,093 --> 00:39:41,527
You know, I think you would too.
487
00:40:12,093 --> 00:40:13,788
Yancey.
488
00:40:19,533 --> 00:40:21,330
Yancey, did you get the land?
489
00:40:22,369 --> 00:40:28,239
Well, I didn't exactly get the land I wanted,
but, uh, well, I got to thinking.
490
00:40:28,409 --> 00:40:33,904
Uh... After all, we're not farmers,
so, what would we want a farm for?
491
00:40:38,853 --> 00:40:40,411
But...
492
00:42:28,495 --> 00:42:30,486
It's not worth it.
493
00:42:31,265 --> 00:42:33,290
What do you wind up with?
494
00:42:34,535 --> 00:42:38,403
I'm a woman.
Where are my children?
495
00:42:38,572 --> 00:42:41,006
I'm a woman. Where's my house?
496
00:42:41,775 --> 00:42:43,640
I'm a woman.
497
00:42:43,811 --> 00:42:44,869
Where's my man?
498
00:42:49,316 --> 00:42:53,650
You, my rheumatic old knight.
499
00:42:54,488 --> 00:42:56,752
Who's gonna climb up
on our wheezy old charger...
500
00:42:56,924 --> 00:42:59,518
...and lead us into the thick of things?
501
00:43:00,694 --> 00:43:03,026
What good is it without you?
502
00:43:04,598 --> 00:43:06,122
Anything?
503
00:43:06,300 --> 00:43:09,098
I'm lonesome.
504
00:43:09,270 --> 00:43:13,502
Already, I'm just plain lonesome.
505
00:43:36,530 --> 00:43:37,929
Come on.
506
00:43:45,239 --> 00:43:47,571
Hurry, let's get these claims.
I got mine.
507
00:43:47,741 --> 00:43:49,368
You gotta line up.
I'm in a hurry.
508
00:43:49,543 --> 00:43:52,637
Line up to file claims for your land.
First come, first served.
509
00:43:52,813 --> 00:43:55,247
- Line up, don't block the door.
Let's go, hurry up.
510
00:44:28,716 --> 00:44:29,740
Uh...
511
00:44:29,917 --> 00:44:34,980
Jessie, suppose you stay and,
well, you help me run the paper.
512
00:44:35,155 --> 00:44:37,749
Are you sure you want to do it?
513
00:44:37,925 --> 00:44:39,085
Somebody has to.
514
00:44:43,497 --> 00:44:48,696
My, what a lot we've seen together,
you and me and this, this wicked old...
515
00:44:49,470 --> 00:44:50,596
Well...
516
00:44:53,807 --> 00:44:56,139
I wish you would change your mind
and stay with us.
517
00:44:56,310 --> 00:44:58,642
No, Sam left a lot of things
he was fixing to do...
518
00:44:58,812 --> 00:45:01,610
...and I might just as well get going.
519
00:45:14,928 --> 00:45:19,297
Yancey, you're getting right smack
in the middle of things.
520
00:45:19,466 --> 00:45:22,435
You'll only end up
getting yourself killed too.
521
00:45:34,681 --> 00:45:36,273
- Goodbye.
Bye.
522
00:45:37,251 --> 00:45:38,548
Bye.
523
00:45:59,440 --> 00:46:02,568
Well, I better get myself situated.
524
00:46:02,743 --> 00:46:05,268
Yeah, I guess we all better.
525
00:46:05,446 --> 00:46:07,641
You know where to find me.
526
00:46:08,949 --> 00:46:12,544
Listen, everything will be all right.
527
00:46:18,225 --> 00:46:20,420
Honey, you stay here.
528
00:46:20,594 --> 00:46:22,721
I have something to attend to.
529
00:46:24,832 --> 00:46:26,595
Yancey.
530
00:46:29,136 --> 00:46:33,163
- Yancey, Yancey, where are you going?
- Before you know I'm gone, I'll be back.
531
00:46:33,340 --> 00:46:36,537
Yancey, please,
don't go looking for trouble. Please.
532
00:46:36,710 --> 00:46:39,474
There are things a man has to do
a woman doesn't understand.
533
00:46:39,646 --> 00:46:41,841
- It's different here.
- Suppose he kills you.
534
00:46:42,015 --> 00:46:44,950
What's going to happen to me?
What can I do here, all by myself?
535
00:46:45,118 --> 00:46:46,745
Yancey, please.
536
00:46:46,920 --> 00:46:51,482
Don't go looking for trouble, please.
Oh, please.
537
00:46:51,658 --> 00:46:52,955
You must help me, please.
538
00:46:55,629 --> 00:46:57,961
I'm so afraid.
539
00:46:58,131 --> 00:46:59,792
I don't know what to do.
540
00:47:00,601 --> 00:47:01,761
It's this place.
541
00:47:01,935 --> 00:47:06,963
Is this where we're going to settle down
and raise a family?
542
00:47:07,508 --> 00:47:09,908
- It's all right, please.
- Oh, darling, I'm so...
543
00:47:11,144 --> 00:47:14,602
- I hate to be afraid.
- Oh, please.
544
00:47:14,781 --> 00:47:17,249
Sabra, please, it's my fault. It's my-
545
00:47:17,417 --> 00:47:20,147
- I wanna make you happy.
- I've gotta take care of you more.
546
00:47:20,320 --> 00:47:24,256
But just help me. Tell me what to do.
547
00:47:24,424 --> 00:47:26,051
- I love you. Shh.
- Please don't leave me.
548
00:47:26,226 --> 00:47:27,818
Wait, darling, wait, please.
549
00:47:27,995 --> 00:47:31,692
Listen. Listen, I need you
far more than you need me.
550
00:47:31,865 --> 00:47:37,997
- You help me. You help me, darling.
- I just love you so much.
551
00:47:39,506 --> 00:47:41,997
We just gotta be patient with each other,
that's all.
552
00:47:42,175 --> 00:47:43,699
Yes.
553
00:47:46,647 --> 00:47:49,411
What are we going to do? Hmm?
554
00:47:49,816 --> 00:47:51,784
We're gonna go home.
555
00:47:52,753 --> 00:47:54,880
- Yes.
- Oh, no.
556
00:47:55,055 --> 00:47:56,955
Oh, no.
557
00:47:57,124 --> 00:47:59,558
We came to stay, didn't we?
558
00:48:00,527 --> 00:48:03,018
And we are going to stay.
559
00:48:03,196 --> 00:48:06,859
- No?
- You. Oh...
560
00:48:35,696 --> 00:48:37,721
Sabra. Sabra, over here.
561
00:48:38,231 --> 00:48:40,893
- Sabra, when's the baby due?
How are you?
562
00:48:41,068 --> 00:48:43,434
- Well, a couple of weeks from now.
- You poor thing.
563
00:48:47,207 --> 00:48:49,869
Come on. Take a blow there.
564
00:48:50,043 --> 00:48:52,102
- No, Kid.
- Come on.
565
00:48:52,279 --> 00:48:56,409
- One, two, three, four...
- Kid, no!
566
00:48:56,583 --> 00:49:00,075
- No, I don't wanna go.
- Walk it out.
567
00:49:01,221 --> 00:49:03,280
I'm gonna shoot the bottles
out of his hands.
568
00:49:03,457 --> 00:49:06,449
- I don't want- No.
- Take bets now, I've got $5.
569
00:49:06,627 --> 00:49:10,063
- I got $50 say you don't.
- Fifty?
570
00:49:10,230 --> 00:49:13,495
We ain't seen $50
at one time in our lives.
571
00:49:13,667 --> 00:49:17,125
- Anyone could take all or a piece of it.
I'll take all.
572
00:49:21,608 --> 00:49:23,576
Just one thing.
573
00:49:23,744 --> 00:49:26,770
I don't see any point
in killing a white man.
574
00:49:26,947 --> 00:49:28,539
Hey, Moses. Yeah, you.
575
00:49:36,556 --> 00:49:38,683
Or is it Izzy?
576
00:49:39,059 --> 00:49:42,517
If you're talking to me, the name is Sol-
577
00:49:50,070 --> 00:49:51,298
Stand still.
578
00:50:10,490 --> 00:50:11,514
Hold up your arms.
579
00:50:17,764 --> 00:50:19,925
When I speak, you jump.
580
00:50:21,835 --> 00:50:24,770
You hold up your arms
or I'll cut you from end to end.
581
00:50:29,643 --> 00:50:31,304
Let's shoot.
582
00:50:33,747 --> 00:50:37,205
Hey, Moses,
don't you worry about a thing.
583
00:50:38,585 --> 00:50:40,678
All right, everybody, clear out.
584
00:50:40,854 --> 00:50:44,312
Clear out back there.
I gotta see what I'm shooting at.
585
00:51:16,523 --> 00:51:18,855
Good night in the morning.
You again, ma'am?
586
00:51:19,025 --> 00:51:20,549
- I'm sorry.
- Don't you "ma'am" me.
587
00:51:20,727 --> 00:51:22,786
You bunch of good-for-nothing loafers.
588
00:51:22,963 --> 00:51:25,932
You ought to be ashamed of yourself,
playing with guns.
589
00:51:26,099 --> 00:51:29,762
- You think they're toys?
- Sabra. Sabra, darling.
590
00:51:30,537 --> 00:51:32,903
Take care of her, please, Sol.
591
00:51:34,708 --> 00:51:36,335
Take a look, Millis. Millis!
592
00:51:36,510 --> 00:51:40,105
Worth twice the price to see his face
when those bottles broke.
593
00:51:41,348 --> 00:51:43,680
Oh, if I ever see a guy that was scared,
he was it.
594
00:51:43,850 --> 00:51:46,751
I never seen anything so funny in my life.
There you go, Joe.
595
00:51:46,920 --> 00:51:49,252
Get your money, men.
596
00:51:51,224 --> 00:51:54,284
- You the one that did the shooting?
- Well, now, look who's here.
597
00:51:54,461 --> 00:51:56,861
What's the matter,
you got no white-men friends?
598
00:52:03,904 --> 00:52:06,873
Now, I'm not gonna ask you again.
599
00:52:07,040 --> 00:52:08,405
Was it you or wasn't it?
600
00:52:11,444 --> 00:52:14,641
As a matter of fact it wasn't,
but don't let that stop you.
601
00:52:15,315 --> 00:52:18,876
I done it, Cim. I was the one.
602
00:52:20,020 --> 00:52:22,079
What, are you gonna write that up
in your paper?
603
00:52:24,457 --> 00:52:27,483
I'll tell you, we'll really give you
something to write about.
604
00:52:27,661 --> 00:52:29,652
- Won't we, fellas?
Yeah.
605
00:52:32,499 --> 00:52:33,989
Yeah.
606
00:52:41,808 --> 00:52:43,469
What are you doing? I'm not a child.
607
00:52:43,643 --> 00:52:47,135
You ain't no liquor-bellied saddle tramp,
neither, like you're trying to be.
608
00:52:47,314 --> 00:52:49,839
You think that's being tough?
Think that's being a man?
609
00:52:50,016 --> 00:52:52,075
What are you doing?
Treating me like a child.
610
00:52:52,252 --> 00:52:54,812
I don't want you hanging around
with that crowd no more.
611
00:52:54,988 --> 00:52:57,548
I'll get you in a hotel,
give you a job on my newspaper.
612
00:52:57,724 --> 00:53:00,818
- Wait, now, who do you think you are?
- Your friend, for one thing.
613
00:53:01,761 --> 00:53:06,255
Think your daddy would be proud, the way
you're gambling, spitting and drinking?
614
00:53:07,434 --> 00:53:09,902
I ain't nothing.
You think I'm something, but I ain't.
615
00:53:10,070 --> 00:53:12,129
I promised your father
I'd look out for you.
616
00:53:12,906 --> 00:53:16,342
What if I help you out?
Send you back East to school?
617
00:53:16,509 --> 00:53:19,000
Would you try to make something
of yourself?
618
00:53:19,179 --> 00:53:21,875
- No, Cim, I'm nothing.
- You better make up your mind, boy.
619
00:53:22,048 --> 00:53:24,209
You go kill yourself
the way your daddy did.
620
00:53:24,384 --> 00:53:26,045
Nobody's gonna care.
621
00:53:26,219 --> 00:53:27,652
And nobody's gonna stop you.
622
00:53:30,223 --> 00:53:31,918
You know something?
623
00:53:32,092 --> 00:53:35,459
I think if you put your mind to it,
you could make something of yourself.
624
00:53:35,629 --> 00:53:37,221
You hear me?
625
00:53:37,797 --> 00:53:39,958
Maybe I have faith in you.
626
00:53:40,667 --> 00:53:43,227
Oh, don't, Cim.
Just don't have faith in me, that's all.
627
00:53:43,403 --> 00:53:46,497
- Please, don't have faith in me.
- Just think it over.
628
00:53:46,673 --> 00:53:48,436
You just think it over.
629
00:53:48,608 --> 00:53:50,906
Hey, Wes, Hoss.
630
00:53:53,546 --> 00:53:57,414
Hey, skimmeroot! I'll see you, Cim.
631
00:53:57,584 --> 00:53:59,415
Skimmeroot!
632
00:54:25,445 --> 00:54:28,312
That Indian woman,
what does she want?
633
00:54:29,449 --> 00:54:30,473
Uh...
634
00:54:30,650 --> 00:54:32,777
Honey, uh, there's a little something
I have to do.
635
00:54:32,953 --> 00:54:36,218
- It's, uh, you know, I won't be very long.
- Darling, supper is ready.
636
00:54:36,389 --> 00:54:39,722
Well, suppose you keep it warm
for me.
637
00:54:39,893 --> 00:54:42,794
Before you know I'm gone, I'll be back.
638
00:54:53,640 --> 00:54:56,302
Stay with her until I get back, Jessie.
639
00:55:28,975 --> 00:55:31,910
All right, hurry it up. Get him up there.
640
00:55:40,720 --> 00:55:44,315
Back away. Back off.
641
00:55:47,927 --> 00:55:48,951
Hah!
642
00:56:26,066 --> 00:56:27,897
Mr. Jessie.
643
00:56:33,706 --> 00:56:37,733
Mr. Jessie, please,
would you get Sol to get Mrs. Wyatt?
644
00:56:37,911 --> 00:56:40,175
- Yancey hasn't come back yet.
- Are you all right?
645
00:56:40,346 --> 00:56:41,677
- I'm all right.
- Are you sure?
646
00:56:41,848 --> 00:56:43,509
I'm all right.
647
00:57:17,217 --> 00:57:21,950
Let him hang.
He stole one of my horses.
648
00:57:22,122 --> 00:57:25,216
Now we wanna see
the rest of the Indians watch him.
649
00:57:33,366 --> 00:57:34,924
You heard what I said.
650
00:57:36,202 --> 00:57:38,227
I heard you.
651
00:58:03,596 --> 00:58:07,088
I was against it, Yancey.
I told the Indian he wouldn't be safe here.
652
00:58:07,267 --> 00:58:09,895
I didn't think they'd go this far.
653
00:58:25,218 --> 00:58:27,186
Why isn't Yancey back yet?
654
00:58:27,353 --> 00:58:29,844
You got no call to worry about Yancey.
655
00:58:30,023 --> 00:58:32,287
He'll take care of hisself.
656
00:58:32,458 --> 00:58:34,517
I'm really scared of everything.
657
00:58:34,694 --> 00:58:36,787
Well, why shouldn't you be?
658
00:58:36,963 --> 00:58:39,022
Now, you drink this now.
659
00:58:39,699 --> 00:58:41,394
Come on.
660
00:58:41,568 --> 00:58:45,368
Pretty good whisky.
Ain't gonna do you no harm.
661
00:58:51,744 --> 00:58:54,872
It won't be as terrible as everybody says,
having a baby?
662
00:59:05,458 --> 00:59:08,825
- That one hurt, didn't it?
- Just a little.
663
00:59:08,995 --> 00:59:11,759
Well, it's supposed to hurt a little,
along about this time.
664
00:59:11,931 --> 00:59:13,023
- Here, drink it.
- More?
665
00:59:13,199 --> 00:59:14,826
Good for you.
666
00:59:23,243 --> 00:59:26,679
Nothing for you to do now
but lie back and enjoy it.
667
00:59:34,954 --> 00:59:36,478
What are they laughing so much?
668
00:59:36,656 --> 00:59:40,092
What is there to laugh at
at a time like this?
669
00:59:44,497 --> 00:59:48,331
- Don't you drink?
- Not when I'm having a baby.
670
00:59:54,307 --> 00:59:55,706
What are you so nervous?
671
00:59:55,875 --> 00:59:58,776
You'd think you had 10 babies already,
you wouldn't be nervous.
672
00:59:58,945 --> 01:00:01,812
I'm not nervous, just thirsty.
673
01:00:10,223 --> 01:00:11,690
No.
674
01:00:13,660 --> 01:00:15,594
Cimarron.
675
01:00:15,762 --> 01:00:18,287
What kind of a name is that?
676
01:00:19,899 --> 01:00:22,493
Yancey insisted on it.
677
01:00:22,669 --> 01:00:25,069
- What if he's a girl baby?
- A girl?
678
01:00:25,238 --> 01:00:27,900
- Yancey would send her right back.
- Ha-ha-ha.
679
01:00:28,074 --> 01:00:29,268
I bet he would.
680
01:00:29,442 --> 01:00:30,466
I can't have a girl.
681
01:00:30,643 --> 01:00:33,339
No? Well, that's what I said.
682
01:00:33,513 --> 01:00:36,482
And I got eight girls.
683
01:00:38,718 --> 01:00:40,515
I've got eight of them.
684
01:00:53,766 --> 01:00:56,064
Gentlemen, you're fathers.
685
01:03:08,668 --> 01:03:11,034
- Yancey, what...?
- Shh. Shh.
686
01:03:11,204 --> 01:03:13,104
It's all right, baby. It's all right.
687
01:03:13,739 --> 01:03:15,866
Shh. There.
688
01:03:18,144 --> 01:03:19,873
Oh, my darling.
689
01:03:40,099 --> 01:03:43,159
- Hey, Tom.
- How are you, Yancey?
690
01:03:44,036 --> 01:03:46,470
Hey, that's quite a contraption
you got there.
691
01:03:46,639 --> 01:03:50,200
- It look anything like it ought to look?
- Well, how ought it to look like?
692
01:03:50,376 --> 01:03:52,105
Here's a picture in the magazine.
693
01:03:52,278 --> 01:03:54,610
Where? That it?
694
01:03:56,482 --> 01:03:58,211
How about that?
695
01:03:58,985 --> 01:04:00,509
You really done it, huh?
696
01:04:00,686 --> 01:04:02,313
- Seven hundred feet down now.
- Yeah?
697
01:04:02,488 --> 01:04:05,514
And I ain't found enough oil
to grease a fiddle.
698
01:04:05,691 --> 01:04:08,956
Yancey, for once I'm afraid
I don't think too much of your advice.
699
01:04:09,128 --> 01:04:13,155
I could have stuck those Eastern dudes with
this whole useless farm at $25 an acre.
700
01:04:13,332 --> 01:04:14,731
You wait a minute, Tom.
701
01:04:14,901 --> 01:04:16,960
I figured those Eastern dudes
you talk about.
702
01:04:17,136 --> 01:04:19,297
They're not gonna just give
their money away.
703
01:04:19,472 --> 01:04:21,940
For something they don't want on top
of this ground...
704
01:04:22,108 --> 01:04:23,871
...there must be something underneath.
705
01:04:24,043 --> 01:04:25,374
Yeah, but how far underneath?
706
01:04:25,545 --> 01:04:26,842
I don't know how far down...
707
01:04:27,013 --> 01:04:29,914
...but look, if you strike water,
you'll still be ahead.
708
01:04:30,082 --> 01:04:32,744
- I'll strike China first.
- Ha-ha.
709
01:04:32,919 --> 01:04:35,183
Look, I'll tell you
how you gotta figure it, Tom.
710
01:04:35,354 --> 01:04:39,290
If you weren't sitting around digging for oil,
then what would you be doing, huh?
711
01:04:41,093 --> 01:04:42,492
Nothing.
712
01:04:42,662 --> 01:04:44,289
- That's what I mean.
Tom!
713
01:04:44,463 --> 01:04:46,124
- I'll see you, Tom.
- So long, Yancey.
714
01:04:46,299 --> 01:04:49,393
Come on in, it's time to eat.
- Oh, hush, woman.
715
01:04:49,569 --> 01:04:53,266
You come on in now, Tom.
Food's on the table.
716
01:04:53,439 --> 01:04:54,838
- Hi there.
- Hello, Sarah.
717
01:04:55,007 --> 01:04:58,033
- Will you come on in now?
- Hush, woman.
718
01:04:58,210 --> 01:05:01,304
- Come on in now, Tom.
- Oh, hush, talk, talk, talk.
719
01:05:01,480 --> 01:05:04,108
I swear, I think he's gone
clean out of his head.
720
01:05:04,283 --> 01:05:08,117
He don't do nothing but stay out here
with that thing, whatever it is.
721
01:05:08,287 --> 01:05:10,551
Meantime, the potatoes are rotting
in the ground.
722
01:05:10,723 --> 01:05:12,247
Everybody's laughing at the fool.
723
01:05:12,792 --> 01:05:13,918
Oh, hush, woman.
724
01:05:14,093 --> 01:05:16,254
Will you come on in?
725
01:05:16,429 --> 01:05:18,420
I'm gonna throw your chitlins to the hog.
726
01:05:18,598 --> 01:05:21,465
You know what you can do
with my chitlins?
727
01:05:44,423 --> 01:05:46,823
Hey, he sure has managed
to keep hisself busy...
728
01:05:46,993 --> 01:05:49,018
...these past few years, hasn't he?
729
01:05:50,396 --> 01:05:53,832
You'd think they were hunting
a mad dog or something.
730
01:05:54,600 --> 01:05:57,865
Why is it you always have
to take the wrong side of everything?
731
01:05:58,037 --> 01:06:01,302
Every paper in the territory
has got an editorial.
732
01:06:01,474 --> 01:06:04,136
"The most dangerous public enemy
since Billy the Kid. "
733
01:06:04,310 --> 01:06:05,675
Yeah.
734
01:06:06,345 --> 01:06:09,337
" If the territory of Oklahoma
is ever going to be made a state...
735
01:06:09,515 --> 01:06:11,107
...these killers must be stopped. "
736
01:06:11,283 --> 01:06:13,751
- Sabra-
- Only you in the world could have the nerve-
737
01:06:13,919 --> 01:06:15,682
You don't understand. You just don't-
738
01:06:15,855 --> 01:06:19,313
Eight innocent people have been killed
and how many banks have they robbed?
739
01:06:19,492 --> 01:06:20,720
Yeah.
740
01:06:20,893 --> 01:06:24,385
When I first knew that boy, his father
was one of the biggest landowners...
741
01:06:24,563 --> 01:06:27,191
...one of the biggest ranchers
in this territory, Jessie.
742
01:06:27,366 --> 01:06:30,426
The government come along
and they decide they're gonna break up...
743
01:06:30,603 --> 01:06:33,231
...that grazing land,
and give those ranchers three days.
744
01:06:33,406 --> 01:06:36,204
Imagine that.
Three days to get rid of their herds.
745
01:06:36,375 --> 01:06:39,936
You know as well as I do that buyers
take advantage of a situation like this.
746
01:06:40,112 --> 01:06:43,707
And in one day, this man loses everything
he spent all his life building up.
747
01:06:43,883 --> 01:06:44,907
In just one day.
748
01:06:46,519 --> 01:06:49,079
Now, you know
what happened to him, Sabra?
749
01:06:49,255 --> 01:06:50,916
Do you know?
750
01:06:51,090 --> 01:06:55,322
In four months,
he was shot for being a cattle rustler.
751
01:06:58,030 --> 01:07:00,157
There, now, supposing,
just supposing, Sabra...
752
01:07:00,332 --> 01:07:03,824
...you were 8 or 9 years old,
like that boy was.
753
01:07:04,870 --> 01:07:07,703
What do you suppose a thing like that
would do to you?
754
01:07:08,674 --> 01:07:10,335
I didn't know that.
755
01:07:14,080 --> 01:07:16,275
Terrible thing is,
I could have helped that boy.
756
01:07:16,449 --> 01:07:19,748
I could've done something for him.
I don't know what, but I...
757
01:07:19,919 --> 01:07:22,547
I just didn't bother. I didn't...
758
01:07:23,055 --> 01:07:25,353
I didn't take the time.
759
01:07:32,832 --> 01:07:36,097
- If you hadn't been so stupid, we-
- What are you bringing that up for?
760
01:07:36,268 --> 01:07:38,896
- I made a mistake.
- You won't listen to nobody, will you?
761
01:07:39,071 --> 01:07:42,837
Every time I bring up the town of Osage,
you change the subject on me.
762
01:07:43,909 --> 01:07:47,310
That couldn't have anything to do
with Yancey Cravat, could it?
763
01:07:53,052 --> 01:07:55,543
I'm sick of you.
I'm sick of looking at you.
764
01:07:55,721 --> 01:07:59,213
And I'm sick of hearing your voice,
and I'm sick of smelling you.
765
01:07:59,391 --> 01:08:02,622
Go where you want to, will you?
Just get away from me.
766
01:08:03,229 --> 01:08:04,321
That's fine with me.
767
01:08:12,538 --> 01:08:14,597
Hoss, you coming with me?
768
01:08:17,176 --> 01:08:18,939
I go with him.
769
01:08:23,749 --> 01:08:25,444
That's good enough.
770
01:08:31,624 --> 01:08:33,023
Wes.
771
01:08:34,193 --> 01:08:35,660
All right.
772
01:08:36,061 --> 01:08:37,892
You wanna get the train?
773
01:08:38,063 --> 01:08:39,860
We'll get the train.
774
01:08:42,067 --> 01:08:45,901
To tell you the truth,
I don't care no more what we do.
775
01:08:46,906 --> 01:08:48,066
Come on, Hoss.
776
01:09:02,922 --> 01:09:05,288
Hey, Dixie.
777
01:09:06,392 --> 01:09:07,984
How are you?
778
01:09:13,866 --> 01:09:15,424
Hi, Dixie.
779
01:09:15,601 --> 01:09:17,626
Pretty nice rig.
780
01:09:37,022 --> 01:09:39,115
I'm looking for a lawyer.
781
01:09:39,558 --> 01:09:40,616
Are you still a lawyer?
782
01:09:41,861 --> 01:09:43,920
Well, I... Uh...
783
01:09:44,096 --> 01:09:46,155
I'm not much of a one anymore,
I'm afraid.
784
01:09:47,633 --> 01:09:49,601
I don't need much of a one.
785
01:09:52,004 --> 01:09:53,062
Right.
786
01:09:53,239 --> 01:09:55,469
In that case, I'm your man.
787
01:09:55,641 --> 01:09:58,439
Here, would you like to sit down?
788
01:10:04,650 --> 01:10:08,313
Well, now, what can I do for you?
789
01:10:08,487 --> 01:10:09,954
Hurry up, Yancey, we'll be late.
790
01:10:10,122 --> 01:10:12,818
Oh, uh, do you mind running along?
I got business to attend to.
791
01:10:12,992 --> 01:10:15,620
It will just take a few minutes.
Would you mind if...? Um-
792
01:10:15,794 --> 01:10:17,819
No, no. I wait for you.
793
01:10:17,997 --> 01:10:19,521
- Honey, honey.
- Yes, you go play.
794
01:10:20,332 --> 01:10:24,701
Cimarron, you can go and play with Ruby
in the yard, but don't go out in the street.
795
01:10:25,704 --> 01:10:27,137
Honey.
796
01:10:29,241 --> 01:10:32,472
Uh... Do you mind if we have
a little privacy? It...
797
01:10:33,279 --> 01:10:34,644
It's a...
798
01:10:35,114 --> 01:10:38,311
- Well, it's customary, you know.
- But I'm not listening.
799
01:10:38,484 --> 01:10:40,145
Who wants to listen? Go right ahead.
800
01:10:40,319 --> 01:10:43,720
I don't want to listen.
Do you want to listen, Mr. Jessie?
801
01:10:46,592 --> 01:10:48,890
Well, suppose we step outside, hmm?
802
01:10:49,061 --> 01:10:52,087
Look, all I want is some legal papers.
I'm selling the farm.
803
01:10:52,264 --> 01:10:55,028
- Now, can you draw them up for me?
- You're selling the farm?
804
01:10:55,200 --> 01:10:56,360
Just answer me yes or no.
805
01:10:56,535 --> 01:10:59,504
If you can, fine.
If you can't, I'll go someplace else.
806
01:10:59,672 --> 01:11:02,300
Yes, of course,
I can take care of that for you.
807
01:11:03,742 --> 01:11:05,972
Well, here's all the particulars.
808
01:11:06,145 --> 01:11:09,342
You know, who's buying
and for how much and all that.
809
01:11:09,515 --> 01:11:14,179
And when you get them done,
just bring them out to the farm.
810
01:11:22,528 --> 01:11:25,520
Well, would you believe
a human being could have such nerve?
811
01:11:25,698 --> 01:11:28,599
She wants him to draw up
the papers for the...
812
01:11:29,468 --> 01:11:32,835
I think it's about time right now
that you tell me about this woman.
813
01:11:33,005 --> 01:11:34,267
There's really nothing to expl-
814
01:11:36,175 --> 01:11:38,200
The Cherokee Kid,
got him cornered at depot.
815
01:11:38,377 --> 01:11:41,471
Get the Cherokee Kid.
The Cherokee Kid gang.
816
01:11:46,885 --> 01:11:48,546
- Hoss, come back here.
- Hoss.
817
01:11:54,626 --> 01:11:56,560
Cim. Cim, come back.
818
01:11:58,464 --> 01:11:59,488
Cim.
819
01:12:35,968 --> 01:12:39,028
If you hadn't been so stupid,
we wouldn't have gotten in this mess.
820
01:12:39,204 --> 01:12:40,535
We shouldn't have come to Osage.
821
01:12:41,040 --> 01:12:43,668
All right, so I didn't figure it right.
822
01:12:44,209 --> 01:12:47,337
Well, we gotta get out of here.
They'll be around us any minute.
823
01:12:48,781 --> 01:12:49,805
Hey, the schoolhouse.
824
01:12:50,549 --> 01:12:53,017
Yeah, they won't figure
on shooting us in there.
825
01:13:04,997 --> 01:13:09,058
Go on, all you kids. Get over in that corner.
Go on, get over there.
826
01:13:12,071 --> 01:13:13,368
No. No.
827
01:13:13,539 --> 01:13:15,871
Don't shoot, don't shoot. Are you crazy?
828
01:13:16,041 --> 01:13:18,407
- There are children.
- My boy's in the schoolhouse.
829
01:13:18,577 --> 01:13:20,135
- Get over there.
- Go.
830
01:13:20,312 --> 01:13:21,973
- Hold on.
- Get over there.
831
01:13:22,147 --> 01:13:24,775
- Cover the window!
- Get down. Get down on the floor.
832
01:13:24,950 --> 01:13:26,110
Down, all of you.
833
01:13:26,285 --> 01:13:28,651
All right, it's okay. Stay here.
834
01:13:32,491 --> 01:13:34,652
My boy's in there. Please get my boy.
835
01:13:34,827 --> 01:13:37,796
Take it easy, Johnson.
There's a lot of other kids in there.
836
01:14:04,456 --> 01:14:05,718
Kid, I wanna talk to you.
837
01:14:06,658 --> 01:14:10,185
Keep out of this, Cim,
we don't want you in it. Keep out of it.
838
01:14:18,704 --> 01:14:19,966
Don't come any closer!
839
01:14:24,176 --> 01:14:28,374
If you wanna get these kids
out of here alive, you drop the rifle.
840
01:14:31,183 --> 01:14:32,207
Drop it!
841
01:14:36,555 --> 01:14:38,250
Now, you get us our horses.
842
01:14:42,927 --> 01:14:45,487
Sol, bring me their horses.
843
01:14:46,964 --> 01:14:48,659
Come on.
844
01:15:18,329 --> 01:15:20,160
Now, you bring them up to the door.
845
01:15:48,826 --> 01:15:50,726
That's far enough.
846
01:15:53,831 --> 01:15:55,731
Now we can get out of here.
847
01:15:56,367 --> 01:15:58,665
- Wes, what are you doing?
- Mommy. Mommy.
848
01:15:58,836 --> 01:16:01,202
- Wes. Wes, leave that girl alone.
- Mommy! Mommy!
849
01:16:01,372 --> 01:16:03,863
- I'm coming out with a kid.
- Mommy! Mommy!
850
01:16:04,041 --> 01:16:06,032
I'm coming out
with this kid in front of me.
851
01:16:06,210 --> 01:16:08,542
You're not coming out with any kid.
852
01:16:22,627 --> 01:16:25,619
All right, you kids get out of here,
all of you. Come on, move.
853
01:17:10,841 --> 01:17:14,277
I told you not to have faith in me,
didn't I?
854
01:17:15,546 --> 01:17:17,173
Didn't I?
855
01:17:23,921 --> 01:17:26,219
Skimmeroot.
856
01:18:02,927 --> 01:18:05,157
You girls like hotcakes, right? Want some?
857
01:18:05,329 --> 01:18:06,694
Careful. Watch it, now.
858
01:18:06,864 --> 01:18:09,162
Want one?
I made it myself, you'll love them.
859
01:18:14,238 --> 01:18:16,035
Have one. You'll like it.
860
01:18:16,807 --> 01:18:19,241
Here's Mrs. Cravat.
She can tell you where Yancey is.
861
01:18:19,410 --> 01:18:21,878
Oh, hey.
Yeah.
862
01:18:22,980 --> 01:18:25,676
Mrs. Yancey Cravat-
863
01:18:28,586 --> 01:18:31,316
- Now, hold on. Just hold on.
- Please.
864
01:18:31,489 --> 01:18:33,957
- Please, one question-
- Hold on, now where's Yancey?
865
01:18:34,125 --> 01:18:36,320
Leave me alone now.
866
01:18:40,331 --> 01:18:44,597
Like I told you, you can read about it
in the next issue of the Wigwam.
867
01:18:44,769 --> 01:18:46,862
- Oh, that's not-
- Went for smokes, I guess.
868
01:18:47,037 --> 01:18:48,868
Now, now you stay here.
869
01:18:49,039 --> 01:18:52,065
I come back in a moment.
I just get changed.
870
01:18:53,677 --> 01:18:55,269
There you are.
871
01:18:56,313 --> 01:18:58,213
Everybody's looking for you.
872
01:18:58,382 --> 01:19:01,215
Reporters from New York
and every place.
873
01:19:02,987 --> 01:19:07,617
They want to get some pictures of you
receiving the checks.
874
01:19:07,792 --> 01:19:09,350
I got them.
875
01:19:13,397 --> 01:19:14,864
Here, darling.
876
01:19:15,032 --> 01:19:16,863
Your reward money.
877
01:19:35,419 --> 01:19:37,751
I don't take money for killing a man.
878
01:19:38,489 --> 01:19:41,014
Then what was your reason
for going in there?
879
01:19:44,328 --> 01:19:45,886
I felt responsible.
880
01:19:50,100 --> 01:19:52,694
What about your responsibility to us?
881
01:19:52,870 --> 01:19:56,567
You risk your life for everybody else,
any hopeless cause that comes along...
882
01:19:56,740 --> 01:20:01,700
...but you tear up a check that could
give Cim a little security for once.
883
01:20:03,547 --> 01:20:06,175
You'd give our boy security
by killing another man's son?
884
01:20:06,350 --> 01:20:09,911
Yancey, I'd give anything to have kept you
from going through what you did...
885
01:20:10,087 --> 01:20:14,217
...but it's done now, and we might as well
be practical, just for once.
886
01:20:14,391 --> 01:20:16,655
Why don't you tear up our bills too?
All of them.
887
01:20:16,827 --> 01:20:18,761
I don't care. Why should I?
888
01:20:18,929 --> 01:20:22,057
Scrape the grubby ends together
day by day.
889
01:20:22,233 --> 01:20:23,359
Go ahead. Tear them up.
890
01:20:23,534 --> 01:20:26,367
You wouldn't care
if I took that money, huh?
891
01:20:33,043 --> 01:20:35,978
How can I understand a man like you?
892
01:20:36,981 --> 01:20:39,745
- Don't you know that we have a child now?
- Yes, yes.
893
01:20:39,917 --> 01:20:41,680
He needs some money
for some education.
894
01:20:41,852 --> 01:20:45,379
He needs some money
for some advantages in life.
895
01:20:45,556 --> 01:20:48,184
Oh, but what does that matter to you?
896
01:20:48,359 --> 01:20:51,089
That was his money you tore up.
897
01:20:56,300 --> 01:21:00,168
What is that in you that...?
898
01:21:01,272 --> 01:21:06,505
That hunger, whatever it is, to be there
in the middle of any excitement?
899
01:21:07,978 --> 01:21:10,412
You don't know the meaning
of responsibility, do you?
900
01:21:10,581 --> 01:21:11,707
What is it you want?
901
01:21:11,882 --> 01:21:14,316
- Did it occur to you that you are wrong?
- Just wait-
902
01:21:14,485 --> 01:21:16,476
No, no.
Everybody else is on the wrong side.
903
01:21:16,654 --> 01:21:19,122
It's that I don't know
what it is you want.
904
01:21:19,290 --> 01:21:21,850
- I just want to be like everybody else.
- Yes, all right.
905
01:21:22,026 --> 01:21:24,153
Well, perhaps you and I, we just...
906
01:21:24,828 --> 01:21:29,094
Maybe you didn't think of this.
Maybe you and I see things differently.
907
01:21:30,301 --> 01:21:32,326
Yes. I guess we do.
908
01:21:35,372 --> 01:21:37,272
Know something else?
909
01:21:39,777 --> 01:21:41,472
I don't know, maybe...
910
01:21:43,247 --> 01:21:46,011
Maybe you picked yourself
the wrong man.
911
01:21:52,790 --> 01:21:54,189
And for you?
912
01:22:00,397 --> 01:22:01,591
Am I the wrong woman?
913
01:22:05,869 --> 01:22:07,131
I...
914
01:22:07,705 --> 01:22:09,696
I can't please you.
915
01:22:13,744 --> 01:22:16,838
I just can't please you, Sabra.
916
01:22:48,746 --> 01:22:52,978
Son, I hope that someday,
when you get to be an old man...
917
01:22:53,150 --> 01:22:56,278
...you'll be able to tell your grandchildren
that you saw the day...
918
01:22:56,453 --> 01:22:59,149
...when this town became civilized.
919
01:22:59,323 --> 01:23:01,314
- You understand what I mean?
- Yes, Daddy.
920
01:23:01,492 --> 01:23:05,053
Yes, and that the things
that are happening out there now are just...
921
01:23:05,863 --> 01:23:08,696
They just can't happen
and won't happen.
922
01:23:09,733 --> 01:23:14,067
And there's something else,
and this is even more important.
923
01:23:14,838 --> 01:23:16,863
You listen to your mother.
924
01:23:18,142 --> 01:23:21,111
Because she's the only one
who makes sense around here.
925
01:23:22,546 --> 01:23:25,982
You just don't doubt that for one minute,
no matter what any...
926
01:23:27,418 --> 01:23:29,010
What anybody says to you.
927
01:23:29,186 --> 01:23:32,678
Now, there.
Let's make out we don't see her.
928
01:23:32,856 --> 01:23:35,256
Now, look at our nice horse.
929
01:23:35,726 --> 01:23:37,159
Our horse.
930
01:23:37,995 --> 01:23:40,122
Yes, our horse.
931
01:23:40,297 --> 01:23:42,492
Here you go. Fix him up.
932
01:23:51,742 --> 01:23:53,300
And I says to myself:
933
01:23:53,477 --> 01:23:56,344
"If I can only get that land,
oh, I've got to get that land.
934
01:23:56,513 --> 01:23:59,812
If I can get it, then I'm sure
that most of my problems, they'll be...
935
01:23:59,983 --> 01:24:03,612
Well, they'll be solved, you know.
Some way. "
936
01:24:05,155 --> 01:24:08,318
Then I got to thinking
that even if I had gotten the land...
937
01:24:08,492 --> 01:24:11,427
...it wouldn't have solved
most of my problems at all, really.
938
01:24:11,595 --> 01:24:14,928
Depends on what your problems are,
I guess.
939
01:24:15,099 --> 01:24:16,123
I guess so.
940
01:24:16,300 --> 01:24:19,098
Well, you got the land,
it didn't solve all of your problems.
941
01:24:19,269 --> 01:24:21,066
I don't think. Did it?
942
01:24:23,140 --> 01:24:25,233
It solved one thing, though.
943
01:24:27,044 --> 01:24:29,308
It kept you from getting it.
944
01:24:30,814 --> 01:24:32,406
Dixie.
945
01:24:32,583 --> 01:24:34,414
Listen. Listen, now.
946
01:24:35,319 --> 01:24:38,880
Did I ever tell you, did I ever say to you
that we were gonna get married...
947
01:24:39,056 --> 01:24:41,217
...and that we
were gonna live here together?
948
01:24:41,391 --> 01:24:43,120
- Did I ever? Did I ever s-?
- No. No.
949
01:24:43,293 --> 01:24:44,817
I never did.
950
01:24:45,362 --> 01:24:48,263
You never actually
said you wouldn't, neither.
951
01:24:51,735 --> 01:24:55,296
I thought about you a lot, a whole lot.
952
01:25:06,216 --> 01:25:07,649
I love you.
953
01:25:07,818 --> 01:25:09,149
No.
954
01:25:14,024 --> 01:25:18,393
You came here to bring the papers, and
you brought them, thank you very much.
955
01:25:18,762 --> 01:25:21,128
Just leave the bill on the table.
956
01:25:46,089 --> 01:25:48,455
A little breeze feels kind of good, huh?
957
01:25:56,400 --> 01:25:58,095
Skimmeroot.
958
01:26:00,938 --> 01:26:02,098
Do you feel better now?
959
01:26:02,272 --> 01:26:03,603
Yeah.
960
01:26:04,141 --> 01:26:07,633
I never could resist a little old hill
to holler from.
961
01:26:07,811 --> 01:26:11,076
Any time you wanna borrow my hill
to holler from, you just holler away.
962
01:26:11,882 --> 01:26:13,816
As long as I got it.
963
01:26:14,585 --> 01:26:16,212
You do much?
964
01:26:17,087 --> 01:26:18,987
- Hollering?
- Yeah.
965
01:26:19,156 --> 01:26:20,180
Or don't you need to?
966
01:26:22,125 --> 01:26:24,753
Me? I'm done hollered out.
967
01:26:25,862 --> 01:26:27,625
Any ideas?
968
01:26:31,535 --> 01:26:32,763
Oh, yes.
969
01:26:33,237 --> 01:26:37,401
Sure, I've got a lot of ideas.
970
01:26:37,874 --> 01:26:40,172
But a man just can't wear two hats.
971
01:26:40,711 --> 01:26:42,042
No.
972
01:26:42,946 --> 01:26:44,914
Not at the same time.
973
01:26:48,952 --> 01:26:51,386
Well, what do you figure
on doing now, Dixie?
974
01:26:51,855 --> 01:26:55,313
Well, I don't know. Go back
to what I ran away from, I guess.
975
01:26:55,492 --> 01:26:58,017
You know,
there's not much else I can do.
976
01:26:58,195 --> 01:27:00,959
Of course, uh, if I had a man-
977
01:27:01,131 --> 01:27:03,793
Oh, come on, now. Come on, here.
978
01:27:03,967 --> 01:27:06,060
You never tried real hard
to get a man, Dixie.
979
01:27:06,236 --> 01:27:08,898
Because all you'd have to do
is just bat your eyelashes...
980
01:27:09,072 --> 01:27:10,733
...and you'd cause a stampede.
981
01:27:10,907 --> 01:27:12,534
That's a fact.
982
01:27:13,543 --> 01:27:15,033
Yeah.
983
01:27:16,113 --> 01:27:17,512
Yeah.
984
01:27:18,982 --> 01:27:24,010
You know,
a man can always, uh, buy a new hat...
985
01:27:24,187 --> 01:27:29,022
...if the one he's got don't fit him.
986
01:27:33,430 --> 01:27:34,988
If he wants to.
987
01:27:36,400 --> 01:27:39,767
Who do you think you're fooling?
Yourself?
988
01:27:39,936 --> 01:27:41,801
You're not fooling me.
989
01:27:41,972 --> 01:27:44,941
I know you, I see all the signs.
990
01:27:45,108 --> 01:27:47,338
You left me and you're gonna leave her.
991
01:27:47,511 --> 01:27:48,842
It's just a question of time.
992
01:27:49,613 --> 01:27:53,674
And when you got those jumping meemies
of yours like you always do.
993
01:27:54,151 --> 01:27:56,881
I can see it right now on your face.
994
01:27:57,621 --> 01:28:01,318
There ain't no family,
no conscience in this world can hold you.
995
01:28:01,491 --> 01:28:03,823
And you know it, don't you?
996
01:28:03,994 --> 01:28:05,552
Tell me to my face I'm wrong.
997
01:28:09,599 --> 01:28:12,261
Maybe you don't know me
as well as you think.
998
01:28:35,392 --> 01:28:37,257
Time for school, children.
999
01:28:37,427 --> 01:28:39,054
Everybody in.
1000
01:28:39,229 --> 01:28:41,060
School's starting.
1001
01:28:41,231 --> 01:28:45,133
Last bell, children. Inside.
1002
01:28:51,942 --> 01:28:53,671
I wanna go to school, Daddy.
1003
01:28:53,844 --> 01:28:56,608
Oh, you do? Oh, it won't be long
until you'll be old enough.
1004
01:28:56,780 --> 01:29:00,580
- And then you'll cry to stay home.
- No, he's not gonna cry. Are you, son?
1005
01:29:00,751 --> 01:29:02,582
- No, Daddy.
- No, you bet you're not.
1006
01:29:02,753 --> 01:29:06,985
Now, well,
you look like a real little lady, darling.
1007
01:29:07,157 --> 01:29:11,059
You better hurry.
Don't want to start being late the first day.
1008
01:29:22,973 --> 01:29:24,235
Come.
1009
01:29:24,408 --> 01:29:27,002
Well, I hope she does better
than I did in school.
1010
01:29:27,177 --> 01:29:29,145
I was kicked out of class the first day...
1011
01:29:29,312 --> 01:29:31,576
...for hitting the teacher
with a hard-boiled egg.
1012
01:29:31,748 --> 01:29:33,306
- I bet you did.
- That's a fact.
1013
01:29:33,483 --> 01:29:35,849
- Daddy, look.
- Huh?
1014
01:29:52,951 --> 01:29:55,545
They don't want me.
1015
01:30:10,435 --> 01:30:13,893
The school board has considered
your request on behalf of that Indian girl.
1016
01:30:14,072 --> 01:30:17,803
By unanimous decision,
your request has been denied.
1017
01:30:17,976 --> 01:30:20,035
Meeting is adjourned.
1018
01:30:23,948 --> 01:30:26,508
You don't expect me
to keep quiet about this, do you?
1019
01:30:26,685 --> 01:30:28,414
You can do what you want, Yancey...
1020
01:30:28,586 --> 01:30:31,714
...but I gotta tell you,
all you'll do is make enemies for yourself.
1021
01:30:31,890 --> 01:30:36,224
If you love the Indians so much, you ought
to make your living from the Indians.
1022
01:30:36,394 --> 01:30:40,455
You start printing nonsense about this
and I'll pull out all my advertisements.
1023
01:30:40,632 --> 01:30:43,066
- So will a lot of other people I know.
That's right.
1024
01:30:43,234 --> 01:30:44,963
Good. Good.
1025
01:30:45,136 --> 01:30:47,969
Let's keep our children's blood pure
and their heads empty.
1026
01:31:15,834 --> 01:31:19,099
Yancey, Yancey.
- Yeah?
1027
01:31:19,270 --> 01:31:21,738
Telegram from the news service
just come in the depot.
1028
01:31:21,906 --> 01:31:23,840
What do we have here?
1029
01:31:28,513 --> 01:31:29,605
How about that?
1030
01:31:29,781 --> 01:31:30,805
Sabra?
1031
01:31:30,982 --> 01:31:32,813
How about that?
1032
01:31:32,984 --> 01:31:37,478
"President Cleveland proclaimed the opening
of the Cherokee Strip, September the 16th. "
1033
01:31:37,655 --> 01:31:39,782
- The Cherokee what?
- Six million acres of land.
1034
01:31:39,958 --> 01:31:43,724
That makes that old puny run we were on
just look like a Sunday school picnic.
1035
01:31:43,895 --> 01:31:45,419
What are you talking about?
1036
01:31:45,597 --> 01:31:47,030
Honey, uh...
1037
01:31:47,198 --> 01:31:48,222
Honey, don't-
1038
01:31:48,400 --> 01:31:50,163
- Please don't say no, yet.
- No.
1039
01:31:50,335 --> 01:31:51,427
I don't want to hear it.
1040
01:31:51,603 --> 01:31:54,231
Come on. Don't say no until-
Usually, we have a chance-
1041
01:31:54,406 --> 01:31:56,806
- We can discuss it, darling.
- I'm not interested.
1042
01:31:56,975 --> 01:31:58,499
Please, darling.
1043
01:31:58,676 --> 01:32:00,075
Please.
1044
01:32:00,245 --> 01:32:01,303
Let's go.
1045
01:32:01,479 --> 01:32:02,741
And leave everything?
1046
01:32:02,914 --> 01:32:05,542
Just when we were beginning
to get a little established?
1047
01:32:05,717 --> 01:32:06,741
For what reason?
1048
01:32:06,918 --> 01:32:09,978
To start all over again with the dust
and the mud and the shooting?
1049
01:32:10,155 --> 01:32:12,646
We've got a child now
to be responsible for.
1050
01:32:12,824 --> 01:32:15,224
I'll tell you what we'll do, then.
All right, fine.
1051
01:32:15,393 --> 01:32:17,361
We'll go
and we'll sort of take a vacation.
1052
01:32:17,529 --> 01:32:20,225
- What kind of a vacation?
- We'll just go and look at it.
1053
01:32:20,398 --> 01:32:24,095
This is the most important thing that's
happened in the history of the world.
1054
01:32:24,269 --> 01:32:26,965
- You won't even go and look at it?
- I don't want to go.
1055
01:32:27,138 --> 01:32:29,606
Who's going to take care of Cim
and run the newspaper?
1056
01:32:29,774 --> 01:32:32,971
All right.
All right, we'll take Cim with us.
1057
01:32:33,144 --> 01:32:35,476
- And Jessie, he'll run the newspaper.
- I don't-
1058
01:32:35,647 --> 01:32:38,172
- He's done it before.
- I don't even want to discuss it.
1059
01:32:38,349 --> 01:32:40,909
- Oh, honey.
- You get that crazy look out of your eyes.
1060
01:32:41,085 --> 01:32:43,246
We are not going.
1061
01:32:45,156 --> 01:32:47,090
We are not going.
1062
01:32:47,258 --> 01:32:49,249
And that's the end of it.
1063
01:32:51,062 --> 01:32:54,395
Well, I guess that's the end of it.
1064
01:32:54,566 --> 01:32:56,761
I guess, huh?
1065
01:33:07,679 --> 01:33:08,737
Come on, Yancey.
1066
01:33:08,913 --> 01:33:11,108
We're all waiting on you.
1067
01:33:13,618 --> 01:33:16,382
Are you sure you won't change your mind
and come with me?
1068
01:33:16,554 --> 01:33:18,681
Son, you be real good to your mom,
you hear?
1069
01:33:18,857 --> 01:33:22,588
Treat her real good, huh?
And I'll bring you something real nice.
1070
01:33:28,266 --> 01:33:29,733
Come on, now, don't look so sad.
1071
01:33:29,901 --> 01:33:32,461
Before you know I'm gone, I'll be back.
1072
01:33:37,675 --> 01:33:40,303
Make way! Move over!
1073
01:33:40,478 --> 01:33:42,878
Make way!
1074
01:33:58,129 --> 01:34:00,893
I wanna go with my daddy.
1075
01:34:01,065 --> 01:34:03,397
I wanna go with my daddy.
1076
01:34:03,568 --> 01:34:06,799
I wanna go with my daddy.
1077
01:34:22,587 --> 01:34:25,954
If you get shoes for one of them,
you gotta get them for all of them.
1078
01:34:26,124 --> 01:34:28,592
Don't worry, Sol, I'll pay you.
1079
01:34:28,760 --> 01:34:30,887
When my oil well comes in,
I'll pay you double.
1080
01:34:31,062 --> 01:34:32,586
Yeah, yeah, yeah. Take the shoes.
1081
01:34:32,764 --> 01:34:34,288
Thank you, Sol.
1082
01:34:34,465 --> 01:34:36,330
- Bye, Sol.
- Bye.
1083
01:34:36,501 --> 01:34:39,026
- Goodbye, Sabra.
- Goodbye, Tom.
1084
01:34:43,207 --> 01:34:45,107
And now you.
1085
01:34:48,446 --> 01:34:52,507
I don't know, Sabra, you went to the bank
and they wouldn't give you the money...
1086
01:34:52,684 --> 01:34:54,879
...so now you come to me for it.
1087
01:34:55,053 --> 01:34:56,714
Well...
1088
01:34:58,423 --> 01:35:01,221
What have you got to put up
for security?
1089
01:35:01,893 --> 01:35:04,987
If I had something,
I wouldn't have to come to you.
1090
01:35:05,663 --> 01:35:10,191
Now, listen, Sabra, friendship is friendship,
and business is business.
1091
01:35:10,368 --> 01:35:13,030
If you haven't anything to put up...
1092
01:35:14,405 --> 01:35:15,963
What's that?
1093
01:35:16,140 --> 01:35:18,108
Stem-winding clock?
1094
01:35:18,276 --> 01:35:19,300
I'll take the clock.
1095
01:35:19,477 --> 01:35:21,672
But that's a cheap watch.
1096
01:35:21,846 --> 01:35:23,211
You can buy one anywhere.
1097
01:35:23,615 --> 01:35:25,014
What are you talking about?
1098
01:35:25,183 --> 01:35:28,414
All my life,
I wanted a nice little clock like that.
1099
01:35:29,621 --> 01:35:32,920
You've got the loan,
I've got the security.
1100
01:35:33,091 --> 01:35:34,786
It's a deal.
1101
01:35:37,395 --> 01:35:38,760
- Close the door.
- Where is it?
1102
01:35:38,930 --> 01:35:40,830
On the table.
1103
01:35:42,300 --> 01:35:43,892
Cim, it's for you.
1104
01:35:44,068 --> 01:35:45,865
- For me?
- Yes, here.
1105
01:35:46,037 --> 01:35:47,061
Look.
1106
01:35:47,238 --> 01:35:49,297
Look, Ruby. It has my name on it.
1107
01:35:49,474 --> 01:35:52,136
It's a present to me from Alaska.
1108
01:35:52,310 --> 01:35:56,644
And there's a letter in it too. I'll bet you
anything that your daddy's coming home.
1109
01:35:56,814 --> 01:35:58,748
I bet you anything.
1110
01:35:59,851 --> 01:36:01,478
What is it? A bearskin?
1111
01:36:01,653 --> 01:36:06,352
Yes, a lovely bearskin.
1112
01:36:11,262 --> 01:36:14,129
- It's a lovely bearskin.
- What am I supposed to do with that?
1113
01:36:14,298 --> 01:36:16,698
Now, don't be rude.
You know better than that.
1114
01:36:16,868 --> 01:36:19,098
It's not the gift,
it's the thought that counts.
1115
01:36:19,270 --> 01:36:22,762
Now, be careful with the letter.
There must be a letter somewhere.
1116
01:36:24,242 --> 01:36:26,369
I don't see any letter.
1117
01:36:29,914 --> 01:36:32,246
Then it's somewhere around.
1118
01:36:38,756 --> 01:36:41,224
Oh, boy, look at this.
1119
01:36:42,160 --> 01:36:45,755
Boy, look at those teeth.
1120
01:36:45,930 --> 01:36:49,422
Oh, God, look at these claws.
1121
01:36:51,235 --> 01:36:53,328
Bet he was 8 feet tall.
1122
01:36:53,504 --> 01:36:55,369
Reckon he could eat a man.
1123
01:37:00,478 --> 01:37:03,242
Give my best to your husband
the next time you write to him.
1124
01:37:03,414 --> 01:37:04,472
Yes, I will. Thank you.
1125
01:37:04,649 --> 01:37:06,082
Do you expect him back soon?
1126
01:37:06,250 --> 01:37:07,774
Well, it's hard to say.
1127
01:37:07,952 --> 01:37:10,318
He's away on business, as you know.
1128
01:37:10,488 --> 01:37:14,049
It's difficult to foresee the complications
when you're away on big business.
1129
01:37:14,225 --> 01:37:17,592
It must be really big, to keep a man
away from home for five years.
1130
01:37:17,762 --> 01:37:18,786
Good evening.
1131
01:37:18,963 --> 01:37:20,624
Good evening.
1132
01:37:23,968 --> 01:37:25,765
Good evening.
1133
01:37:44,222 --> 01:37:45,553
Evening.
1134
01:37:46,424 --> 01:37:48,415
Sol.
1135
01:37:48,926 --> 01:37:51,394
I thought you were a masher.
1136
01:37:51,763 --> 01:37:53,424
I am.
1137
01:37:55,466 --> 01:37:56,956
Walk you home?
1138
01:37:57,135 --> 01:37:58,796
All right.
1139
01:38:06,744 --> 01:38:08,302
What do you care?
1140
01:38:08,479 --> 01:38:10,344
Let them talk.
1141
01:38:10,515 --> 01:38:13,882
I guess one more piece of gossip
can't hurt me.
1142
01:38:14,051 --> 01:38:17,020
Me? I only wish it was true.
1143
01:38:17,321 --> 01:38:19,289
Sol.
1144
01:38:19,457 --> 01:38:21,652
Why don't you get married, hmm?
1145
01:38:21,826 --> 01:38:24,090
Is that a proposal?
1146
01:38:24,262 --> 01:38:26,059
It would be, if I had any sense.
1147
01:38:26,230 --> 01:38:28,824
Ah, sense. Ha-ha-ha.
1148
01:38:29,000 --> 01:38:31,059
Already I'm finished.
1149
01:38:31,235 --> 01:38:33,726
Do you know what water is to fire?
1150
01:38:33,905 --> 01:38:36,465
That's what sense is to love.
1151
01:38:36,808 --> 01:38:39,675
Some people in love aren't crazy.
1152
01:38:39,844 --> 01:38:41,368
Love.
1153
01:38:41,546 --> 01:38:45,505
There's love and there's love.
1154
01:38:45,683 --> 01:38:47,446
Me? A woman might love.
1155
01:38:47,618 --> 01:38:52,749
But Yancey,
if you'll excuse the expression...
1156
01:38:52,924 --> 01:38:55,984
...there's a man you could love.
1157
01:38:56,894 --> 01:38:58,088
Hey, Sol.
1158
01:39:04,302 --> 01:39:05,394
Oh...
1159
01:39:05,570 --> 01:39:07,595
Sol.
1160
01:39:09,540 --> 01:39:11,474
Thanks for the hat, I love it.
1161
01:39:11,642 --> 01:39:13,837
Isn't it a lollapalooza?
1162
01:39:14,011 --> 01:39:16,741
I'll, uh, see you later on.
1163
01:39:19,350 --> 01:39:20,908
Sol.
1164
01:39:21,085 --> 01:39:23,280
Well, listen, women...
1165
01:39:23,454 --> 01:39:25,786
It all comes out in the wash.
1166
01:39:36,801 --> 01:39:38,359
How can a woman walk like that?
1167
01:39:38,536 --> 01:39:40,060
You'd think she'd be embarrassed.
1168
01:39:40,238 --> 01:39:43,765
Listen, you tell me every day,
"It pays to advertise. "
1169
01:39:43,941 --> 01:39:45,169
Oh, no.
1170
01:39:50,581 --> 01:39:52,572
- Sol?
- Hmm?
1171
01:39:52,750 --> 01:39:54,183
Can I ask you a favor?
1172
01:39:54,352 --> 01:39:56,445
You know everything I've got.
1173
01:39:56,621 --> 01:39:57,713
Would you-?
1174
01:39:57,889 --> 01:40:00,722
- I mean, would you ask your friend?
- No.
1175
01:40:00,892 --> 01:40:03,087
You don't even know
what I'm going to ask you.
1176
01:40:03,261 --> 01:40:05,525
Am I stupid?
Does she know where Yancey is, right?
1177
01:40:05,696 --> 01:40:07,027
- What else?
- So she does know.
1178
01:40:07,198 --> 01:40:11,191
- You have discussed it with her.
- Please, Sabra, don't ask for trouble.
1179
01:40:11,369 --> 01:40:13,496
So she does know.
1180
01:40:14,472 --> 01:40:16,940
Well, I better go and ask her myself.
1181
01:40:17,708 --> 01:40:18,936
Sabra.
1182
01:40:19,110 --> 01:40:20,338
Sabra, you can't.
1183
01:40:20,511 --> 01:40:23,036
I bet you I can.
1184
01:40:23,648 --> 01:40:25,479
Sabra.
1185
01:40:35,493 --> 01:40:37,518
Why don't you come in here? It's quieter.
1186
01:40:49,140 --> 01:40:51,233
Hey.
Hey, hey.
1187
01:40:55,112 --> 01:40:57,171
- Sit down.
- Here?
1188
01:40:57,348 --> 01:41:00,146
Yeah, we can talk in here.
1189
01:41:02,019 --> 01:41:03,577
Well...
1190
01:41:04,989 --> 01:41:08,049
I had a very good reason all prepared,
an excuse for my being here.
1191
01:41:08,225 --> 01:41:10,693
But I don't think
you'd believe me anyway.
1192
01:41:11,062 --> 01:41:12,120
That's good.
1193
01:41:12,296 --> 01:41:14,526
You seem to know me
and how I operate.
1194
01:41:15,433 --> 01:41:19,802
You shouldn't get me confused with them
kind you read about in the storybooks...
1195
01:41:19,971 --> 01:41:21,836
...you know, with the heart of gold?
1196
01:41:22,006 --> 01:41:24,406
If I had a heart of gold,
I'd have sold it long ago.
1197
01:41:24,575 --> 01:41:25,906
For twice what it's worth.
1198
01:41:27,144 --> 01:41:29,339
I guess you know essentially
why I've come here.
1199
01:41:30,781 --> 01:41:32,806
I don't know nothing.
1200
01:41:32,984 --> 01:41:36,215
You want me to know something,
you gotta tell me straight.
1201
01:41:36,387 --> 01:41:40,323
I have reason to believe
that you know where my husband is.
1202
01:41:40,891 --> 01:41:44,418
- And?
- Naturally, I'd like you to tell me.
1203
01:41:44,595 --> 01:41:46,563
Where he is?
1204
01:41:48,265 --> 01:41:51,166
You're not making it any easier for me,
are you?
1205
01:41:51,335 --> 01:41:53,064
Why should I?
1206
01:41:55,539 --> 01:41:58,736
Well, I haven't heard from my husband-
1207
01:41:58,909 --> 01:42:01,173
I mean, I haven't heard from the man
in two years.
1208
01:42:01,345 --> 01:42:03,813
I don't know whether he's dead or alive.
1209
01:42:07,251 --> 01:42:09,014
He ain't dead.
1210
01:42:09,720 --> 01:42:10,880
Did he write to you?
1211
01:42:12,623 --> 01:42:17,060
Oh. So it ain't just where he is,
you wanna know if he wrote me too.
1212
01:42:18,129 --> 01:42:21,223
Well, I don't think it's unnatural
that I'd be curious.
1213
01:42:22,733 --> 01:42:24,360
You women really puzzle me.
1214
01:42:24,535 --> 01:42:26,025
You so-called respectable women.
1215
01:42:26,203 --> 01:42:28,103
Would you address me
with my proper name?
1216
01:42:28,272 --> 01:42:30,001
You say anything because you want to?
1217
01:42:30,174 --> 01:42:34,372
- Not without worrying what people think.
- I didn't know I was getting a lecture too.
1218
01:42:34,545 --> 01:42:36,445
Is it free?
1219
01:42:37,248 --> 01:42:38,647
I don't give nothing free.
1220
01:42:38,816 --> 01:42:41,614
In that case, I'd better check the price
before you continue.
1221
01:42:41,786 --> 01:42:43,253
It might not be worth it to me.
1222
01:42:45,356 --> 01:42:47,347
Your husband's in Cuba.
Him and two buddies.
1223
01:42:48,225 --> 01:42:50,284
He joined the Rough Riders.
1224
01:42:57,334 --> 01:42:58,460
Thank you.
1225
01:42:58,636 --> 01:42:59,933
Is that all you wanna know?
1226
01:43:00,104 --> 01:43:03,562
I'd like to know much more,
but I doubt if it's any of my business.
1227
01:43:03,741 --> 01:43:06,369
- You really think that?
- No.
1228
01:43:06,544 --> 01:43:09,877
But I'm not going to give you
the satisfaction of asking.
1229
01:43:13,150 --> 01:43:16,381
You know, I've always wondered
how come a man like Yancey...
1230
01:43:16,554 --> 01:43:17,953
...married a woman like you.
1231
01:43:18,122 --> 01:43:20,886
And I think
I'm beginning to understand it.
1232
01:43:21,058 --> 01:43:23,822
Do you know also why he left me?
1233
01:43:24,628 --> 01:43:26,289
Don't you?
1234
01:43:30,101 --> 01:43:31,762
Probably.
1235
01:43:33,671 --> 01:43:35,866
I might as well tell you.
1236
01:43:36,440 --> 01:43:38,431
He didn't write me.
1237
01:43:38,776 --> 01:43:40,243
His buddy Matt did.
1238
01:43:40,411 --> 01:43:43,209
That surprise you, my telling you that?
1239
01:43:46,984 --> 01:43:48,508
Very much.
1240
01:43:48,886 --> 01:43:50,319
Yeah.
1241
01:43:50,488 --> 01:43:52,479
Kind of surprises me too.
1242
01:43:54,325 --> 01:43:57,226
I doubt if I'd have told you
if the situation were reversed.
1243
01:43:59,763 --> 01:44:03,790
You know, I'd take him away from you
in one second if I thought I could.
1244
01:44:06,137 --> 01:44:07,570
I'm glad you put it that way.
1245
01:44:07,738 --> 01:44:12,971
Oh, what a shame you don't know
the hold you've got on that man.
1246
01:44:13,144 --> 01:44:16,238
Oh, I'm not sure of that.
1247
01:44:16,947 --> 01:44:19,711
You know, all I keep thinking
is this saying I heard once...
1248
01:44:19,884 --> 01:44:22,148
...about the woman
who is composed of three parts:
1249
01:44:22,319 --> 01:44:26,255
One part mother
and one part companion...
1250
01:44:26,624 --> 01:44:30,185
...and one part, you know.
1251
01:44:31,662 --> 01:44:32,686
That.
1252
01:44:35,599 --> 01:44:37,430
It's that third part that worries me...
1253
01:44:37,601 --> 01:44:39,933
...and it's not because
I wouldn't like to, either.
1254
01:44:41,172 --> 01:44:44,903
Well, I'll tell you something,
for what it's worth.
1255
01:44:45,476 --> 01:44:48,604
I wouldn't worry about that
if I was you.
1256
01:44:49,079 --> 01:44:54,107
And I'm not exactly an amateur at spotting,
you know, who's got what.
1257
01:44:56,453 --> 01:44:57,784
You really mean that?
1258
01:44:58,455 --> 01:44:59,945
Yeah.
1259
01:45:01,859 --> 01:45:07,161
You know, that's about
the nicest compliment I've ever got.
1260
01:45:09,200 --> 01:45:10,462
Thank you. Good night.
1261
01:45:11,435 --> 01:45:13,062
Good night.
1262
01:45:13,537 --> 01:45:15,903
Good night. Thank you very much.
1263
01:45:16,073 --> 01:45:17,597
Good night.
1264
01:45:25,316 --> 01:45:27,944
Mrs. Cravat.
1265
01:45:31,088 --> 01:45:32,316
Good evening, Mrs. Lancey.
1266
01:45:32,489 --> 01:45:35,253
Good evening, Mrs. Kuye.
1267
01:45:37,394 --> 01:45:39,089
Well...
1268
01:46:00,150 --> 01:46:03,847
We all feel gay
When Johnny comes marching home
1269
01:46:04,021 --> 01:46:07,548
When Johnny comes marching home again
Hurrah! Hurrah!
1270
01:46:09,493 --> 01:46:11,188
Go ahead, Cim, find your daddy.
1271
01:46:11,362 --> 01:46:12,795
- Daddy.
- Hurry up, Ruby.
1272
01:46:12,963 --> 01:46:15,124
Come on, Ruby. Let's find Daddy.
1273
01:46:15,299 --> 01:46:18,291
Daddy. Daddy, Daddy.
1274
01:46:18,469 --> 01:46:20,664
"Welcome home, Daddy. "
1275
01:46:20,838 --> 01:46:23,773
Sabra.
Sabra, please don't be so stubborn.
1276
01:46:23,941 --> 01:46:27,502
The whole town is going to be at the train
to meet him, it doesn't look nice.
1277
01:46:27,678 --> 01:46:29,202
I don't care how it looks.
1278
01:46:29,380 --> 01:46:33,248
If Yancey Cravat thinks he can disappear
for five years with never a single word...
1279
01:46:33,417 --> 01:46:36,409
...and then come back
and find me at the station waving a flag...
1280
01:46:36,587 --> 01:46:39,988
...and carrying a welcome sign,
I don't know who he thinks he is anyway.
1281
01:46:40,157 --> 01:46:42,682
And how he even has the nerve
to come back here.
1282
01:46:42,860 --> 01:46:45,852
No matter how many Spanish hills
he ran up and down.
1283
01:46:46,030 --> 01:46:49,056
And if he thinks
he can just calmly walk back into my life...
1284
01:46:49,233 --> 01:46:53,670
...a person would have to be crazy
to forgive an irresponsible, selfish-
1285
01:46:53,837 --> 01:46:56,431
And you, you stay right here, now.
Right here.
1286
01:46:56,607 --> 01:46:58,575
And you don't move.
1287
01:46:58,742 --> 01:47:00,972
And you see what I'm going to tell him.
1288
01:47:01,145 --> 01:47:03,477
I want an audience.
1289
01:47:04,181 --> 01:47:05,375
I'm telling you.
1290
01:47:07,251 --> 01:47:09,583
Yancey's not on this end.
1291
01:47:11,121 --> 01:47:12,986
- He ain't in there.
- Well, he's gotta be.
1292
01:47:13,157 --> 01:47:14,988
Daddy's not on the train, Uncle Jessie.
1293
01:47:15,159 --> 01:47:17,753
Daddy's not on the train!
1294
01:47:36,480 --> 01:47:38,675
All right, where is he?
1295
01:47:39,550 --> 01:47:40,778
He ain't on the train.
1296
01:47:40,951 --> 01:47:43,579
He didn't come back.
1297
01:47:44,655 --> 01:47:46,520
Are you sure?
1298
01:47:47,124 --> 01:47:49,786
That's him, all right. That's him all over.
1299
01:47:49,960 --> 01:47:52,224
You ought to have seen
the faces of the committee.
1300
01:47:52,396 --> 01:47:54,159
They searched that train high and low.
1301
01:47:54,331 --> 01:47:56,765
No sign of him nowhere.
1302
01:48:57,795 --> 01:49:00,229
I won't get over it.
1303
01:49:02,966 --> 01:49:04,831
My love.
1304
01:49:18,982 --> 01:49:24,045
You know, son, I know that I haven't been
very much of a daddy to you...
1305
01:49:25,055 --> 01:49:28,582
...but I would like to make it up to you,
somehow, if you'd let me.
1306
01:49:28,759 --> 01:49:30,249
I...
1307
01:49:31,728 --> 01:49:34,219
I'd like to make it up to both of you.
1308
01:49:38,602 --> 01:49:42,561
Well, you think you'd give your old daddy
another chance?
1309
01:49:43,540 --> 01:49:45,007
Hmm?
1310
01:49:50,714 --> 01:49:55,742
Now, do you think
you might squeeze a little smile out for me?
1311
01:49:55,919 --> 01:50:00,686
I know I don't deserve one right now,
but perhaps you could give me, uh...
1312
01:50:00,858 --> 01:50:04,089
...sort of an advance on one
you might decide to give me next week.
1313
01:50:05,529 --> 01:50:07,360
How about it, son?
1314
01:50:16,473 --> 01:50:17,770
Let me in.
1315
01:50:17,941 --> 01:50:18,999
Let me in.
1316
01:50:19,176 --> 01:50:21,440
It's Tom. It's Tom Wyatt.
1317
01:50:22,012 --> 01:50:23,343
Let me in. It's Tom Wyatt.
1318
01:50:23,514 --> 01:50:26,005
It's oil! Look at it.
1319
01:50:26,183 --> 01:50:27,673
Smell it. Taste it.
1320
01:50:27,851 --> 01:50:30,081
Oil. I hit oil.
1321
01:50:30,254 --> 01:50:32,222
I hit oil. Oil.
1322
01:50:32,389 --> 01:50:33,651
It's oil.
1323
01:50:46,370 --> 01:50:47,394
We're rich.
1324
01:50:47,571 --> 01:50:49,232
Yeah, I never...
1325
01:51:02,653 --> 01:51:04,484
Oh, Lord.
1326
01:51:31,181 --> 01:51:32,546
Oh, no.
1327
01:51:34,618 --> 01:51:37,416
Well, there goes the money
in the cookie jar.
1328
01:51:37,588 --> 01:51:39,715
Oh, my. What's so funny about that?
1329
01:51:39,890 --> 01:51:44,020
It's okay, Mama,
I'll go to college next year.
1330
01:51:46,063 --> 01:51:48,122
It is not funny.
1331
01:52:08,285 --> 01:52:10,776
- What do you think of all these statues?
- Wonderful.
1332
01:52:10,954 --> 01:52:13,821
Cost me $100,000
just to have them cleaned.
1333
01:52:13,991 --> 01:52:15,015
Sit down here, dear.
1334
01:52:15,192 --> 01:52:16,250
- May I help you?
- Sabra.
1335
01:52:16,426 --> 01:52:18,087
Thank you, Tom.
1336
01:52:18,528 --> 01:52:21,463
- Senator, here's one I got in Milan.
- Ha-ha-ha.
1337
01:52:22,866 --> 01:52:26,893
Call him a senator, old windbag.
1338
01:52:27,070 --> 01:52:29,834
He couldn't senate my Aunt Fanny.
1339
01:52:30,007 --> 01:52:31,099
Hors d'oeuvre, madam?
1340
01:52:31,842 --> 01:52:33,207
Where did you get them from?
1341
01:52:33,377 --> 01:52:35,777
Some little-bitty midget?
1342
01:52:36,747 --> 01:52:40,979
When I was poor, I used to have
my sandwiches that were that thick.
1343
01:52:41,151 --> 01:52:42,175
Look at that.
1344
01:52:42,352 --> 01:52:46,721
Make half a dozen, six, seven sandwiches
out of one measly piece of bread.
1345
01:52:51,495 --> 01:52:52,519
Hi, Yancey.
1346
01:52:52,696 --> 01:52:54,220
Hey, Tom.
1347
01:52:57,267 --> 01:52:59,565
Hi, folks.
1348
01:53:00,170 --> 01:53:02,297
Come here.
You want to hear something funny?
1349
01:53:02,472 --> 01:53:05,964
You know why they put that Indian
reservation way out there, where they did?
1350
01:53:06,143 --> 01:53:09,135
Hi, folks.
Because that ground was so useless...
1351
01:53:09,312 --> 01:53:12,748
...they figured it was so worthless
that nobody'd know what to do with it.
1352
01:53:12,916 --> 01:53:13,940
It'd just be useless.
1353
01:53:14,117 --> 01:53:18,349
Well, sir, those 2000 Indians
squatting in their rags out there...
1354
01:53:18,522 --> 01:53:21,286
...are now just about the richest nation
in the whole world.
1355
01:53:21,458 --> 01:53:24,859
Yes, sir, they've discovered oil
on the reservation. Ha-ha!
1356
01:53:25,028 --> 01:53:26,086
How about that, huh?
1357
01:53:26,263 --> 01:53:28,754
Well, I call that divine providence, Sabra.
1358
01:53:28,932 --> 01:53:31,127
- Isn't that right, Tom?
- It sure is.
1359
01:53:31,301 --> 01:53:33,895
Wait till they find out
I got it all sewed up.
1360
01:53:34,071 --> 01:53:37,063
I own every drop of oil out there.
Ha-ha-ha.
1361
01:53:38,942 --> 01:53:40,637
Have a drink to my new oil field.
1362
01:53:40,811 --> 01:53:43,279
Come on, Yancey,
I'll pour you some champagne.
1363
01:53:47,217 --> 01:53:48,980
No, thanks.
1364
01:53:53,590 --> 01:53:55,615
Come on, Sabra.
1365
01:54:02,365 --> 01:54:04,560
Well, I just hope you're satisfied.
1366
01:54:04,735 --> 01:54:08,603
Every time I manage to get us
socially accepted again in this town...
1367
01:54:08,772 --> 01:54:10,865
...you come along
and do something against it.
1368
01:54:11,041 --> 01:54:12,668
You promised, too, didn't you...
1369
01:54:12,843 --> 01:54:16,301
...if you did come,
you would behave like a gentleman?
1370
01:54:17,347 --> 01:54:19,645
- Didn't you promise me?
- Yes, yes.
1371
01:54:19,816 --> 01:54:21,977
What did Tom Wyatt do so terrible, huh?
1372
01:54:22,152 --> 01:54:24,484
He must have paid the Indians
for their oil rights.
1373
01:54:24,654 --> 01:54:26,144
Nobody forced them to sell.
1374
01:54:26,323 --> 01:54:29,520
It's purely business, isn't it? Hmm?
1375
01:54:31,094 --> 01:54:32,925
I never thought of it quite that way.
1376
01:54:33,096 --> 01:54:35,360
I'm sure you didn't.
1377
01:54:41,838 --> 01:54:43,635
"Wyatt swindles Indians"?
1378
01:54:43,807 --> 01:54:45,331
Yancey, you're crazy.
1379
01:54:45,509 --> 01:54:46,737
You can't print this.
1380
01:54:46,910 --> 01:54:49,105
I told him I wouldn't run it off.
1381
01:54:49,279 --> 01:54:52,476
What's the point of having a newspaper
if you can't have fun with it?
1382
01:54:52,649 --> 01:54:54,742
- Dad's right, Mother.
- I'm not talking to you.
1383
01:54:54,918 --> 01:54:56,215
I'm talking to your father.
1384
01:54:56,386 --> 01:54:57,853
Now, this is out-and-out libel.
1385
01:54:58,021 --> 01:54:59,454
We'll be ruined.
1386
01:54:59,623 --> 01:55:02,854
Jessie, I'm gonna tell you something.
You know those Indians up there?
1387
01:55:03,026 --> 01:55:06,792
You know they're not gonna get 5 cents?
Not one nickel of all that oil money.
1388
01:55:06,963 --> 01:55:10,797
All those politicians and that Tom Wyatt.
Tom Wyatt, I tell you.
1389
01:55:10,967 --> 01:55:12,457
But you can't prove it!
1390
01:55:12,636 --> 01:55:14,627
I know I can't. I know.
1391
01:55:14,805 --> 01:55:19,435
Sabra, I know that I can't prove it.
1392
01:55:19,609 --> 01:55:21,941
But I'm gonna tell you-
Son, they don't know that.
1393
01:55:22,112 --> 01:55:25,172
Whenever you're dealing with crooks,
you know what you have to do?
1394
01:55:25,348 --> 01:55:27,213
I mean, if you know you're right?
1395
01:55:27,384 --> 01:55:31,115
Well, I tell you, you just stir up
a great big fuss, like we're doing right now.
1396
01:55:31,288 --> 01:55:33,483
And what happens to those crooks?
They just run.
1397
01:55:33,657 --> 01:55:36,820
Yes, sir, they just run
just like a bunch of scared jackrabbits.
1398
01:55:36,993 --> 01:55:38,017
Yes, sir.
1399
01:55:38,195 --> 01:55:40,857
I tell you, we're gonna get that Tom Wyatt
out of there...
1400
01:55:41,031 --> 01:55:44,558
...and we're going to make
those Indians millionaires.
1401
01:55:44,734 --> 01:55:47,134
Now, give that a turn, will you, Jessie?
1402
01:55:47,304 --> 01:55:48,601
Turn around there.
1403
01:55:49,339 --> 01:55:50,499
That's it.
1404
01:55:57,480 --> 01:55:59,880
Yes. Yes.
1405
01:56:00,784 --> 01:56:03,582
Look, Tom, I'm sorry.
I've got my own skin to save.
1406
01:56:03,753 --> 01:56:05,277
Now, wait a minute, Rollins.
1407
01:56:05,455 --> 01:56:07,286
How'd they get the news
in Washington?
1408
01:56:07,457 --> 01:56:09,550
From some little cheap,
small-town newspaper?
1409
01:56:09,726 --> 01:56:10,750
Washington?
1410
01:56:10,927 --> 01:56:13,725
Every newspaper picked it up
from the Associated Press.
1411
01:56:13,897 --> 01:56:15,489
Well, I ain't through yet.
1412
01:56:15,665 --> 01:56:18,896
You'll find there's more than one way
I can milk a bullfrog.
1413
01:56:31,114 --> 01:56:33,014
Yancey, look out.
1414
01:56:33,183 --> 01:56:35,151
Those crazy Indians.
1415
01:56:35,318 --> 01:56:38,446
What do they think,
that they own the street?
1416
01:56:38,822 --> 01:56:42,553
You'd think one of them would stop and
help you, after all you've done for them.
1417
01:56:42,726 --> 01:56:45,490
We'll just give it a little push
and we'll be in fine shape.
1418
01:56:45,662 --> 01:56:47,755
Fellows, would you mind
giving me a hand here?
1419
01:56:47,931 --> 01:56:48,955
Right.
1420
01:56:49,132 --> 01:56:51,396
I better walk.
I got Civic Club due in 10 minutes.
1421
01:56:51,568 --> 01:56:53,502
All right, dear. Here we go. Easy.
1422
01:56:56,506 --> 01:56:58,030
- Yancey.
- Yeah?
1423
01:56:58,208 --> 01:56:59,641
- Yancey.
- Yeah, what?
1424
01:56:59,809 --> 01:57:00,833
Congratulations.
1425
01:57:01,011 --> 01:57:03,844
- Yeah, what for?
- Lord, where is that darned thing?
1426
01:57:04,014 --> 01:57:07,040
Telegram just come in.
Thought maybe you'd like to see it.
1427
01:57:07,217 --> 01:57:10,778
They want you to come to Washington,
get yourself appointed governor of the-
1428
01:57:10,954 --> 01:57:13,650
Oh, here it is. -territory.
1429
01:57:19,930 --> 01:57:21,261
Well, how about that?
1430
01:57:21,431 --> 01:57:25,299
Must be pretty hard up for politicians
if they wanna make you governor. Ha-ha.
1431
01:57:25,468 --> 01:57:26,799
You're not joking there, boy.
1432
01:57:26,970 --> 01:57:29,438
Train leaves at 7 tonight.
I went around to check it.
1433
01:57:29,606 --> 01:57:32,166
Would you mind not telling Sabra
about this for a while?
1434
01:57:32,342 --> 01:57:33,741
- Why?
- What do you mean, why?
1435
01:57:33,910 --> 01:57:35,969
Maybe I don't wanna be the governor.
1436
01:57:36,146 --> 01:57:40,207
- I don't get along very good with politicians.
- All I done was give you the telegram.
1437
01:57:40,383 --> 01:57:43,580
If you wanna keep it from her,
that's your neck, not mine.
1438
01:57:43,753 --> 01:57:45,152
Well, I gotta get back.
1439
01:57:45,322 --> 01:57:47,153
Yeah, sure.
1440
01:57:50,160 --> 01:57:52,720
Well, how about that?
1441
01:58:09,079 --> 01:58:10,341
That's it.
1442
01:58:12,215 --> 01:58:14,410
What are you doing out here?
1443
01:58:14,985 --> 01:58:17,010
Just sitting out here?
1444
01:58:19,089 --> 01:58:21,489
I've got 23 women
and they'll be here in a minute...
1445
01:58:21,658 --> 01:58:23,626
...and you just sitting out here.
1446
01:58:23,793 --> 01:58:24,817
Mother.
1447
01:58:24,995 --> 01:58:27,429
You are supposed to be helping Jessie
this afternoon.
1448
01:58:27,597 --> 01:58:30,088
What are you doing out here?
Did you make the salad?
1449
01:58:30,266 --> 01:58:32,734
- Ruby-
- You didn't make the salad?
1450
01:58:33,403 --> 01:58:35,735
What are you doing?
What are you wearing?
1451
01:58:35,905 --> 01:58:38,373
I've got the Civic Club due here
in a minute.
1452
01:58:38,541 --> 01:58:40,600
Mother,
it's a big Indian festival day today.
1453
01:58:40,777 --> 01:58:43,041
- She told you about it.
- What big Indian festival?
1454
01:58:43,213 --> 01:58:45,477
I've got 23 women,
they'll be here in a minute.
1455
01:58:45,648 --> 01:58:49,607
Did you make the pineapple
and the marshmallow salad I told you to fix?
1456
01:58:49,786 --> 01:58:50,810
Not yet, dear.
1457
01:58:50,987 --> 01:58:53,114
But you can't walk out
and leave me like this.
1458
01:58:54,257 --> 01:58:56,191
Well, that settles it.
1459
01:58:56,359 --> 01:58:57,621
They've got to go.
1460
01:58:57,794 --> 01:59:00,262
I have put up with their insolence,
their arrogance...
1461
01:59:00,430 --> 01:59:03,922
...even their endless brood of relatives,
but to ask me on a day like this-
1462
01:59:04,100 --> 01:59:05,965
You told her they could go.
I heard you.
1463
01:59:06,136 --> 01:59:08,468
I don't like this, young man.
I don't like it.
1464
01:59:09,372 --> 01:59:10,862
I promised I'd drive them out.
1465
01:59:11,041 --> 01:59:12,804
I won't discuss it. You are not going.
1466
01:59:12,976 --> 01:59:16,173
If you can't keep away from that girl,
I'll get her out of the house.
1467
01:59:16,346 --> 01:59:20,305
You go and do your work, just for once,
or I'll have to talk to your father about it.
1468
01:59:27,323 --> 01:59:28,984
Oh.
1469
01:59:31,161 --> 01:59:32,355
- Hello.
- But-
1470
01:59:32,529 --> 01:59:35,521
- I'm Theresa Grayfox.
- I'm Sally Crowfoot.
1471
01:59:35,698 --> 01:59:38,667
- But she-
- Arita showed us what to do.
1472
01:59:38,835 --> 01:59:41,030
I hope we've got everything
the way you like it.
1473
01:59:41,204 --> 01:59:42,228
But marshmallow.
1474
01:59:44,040 --> 01:59:47,009
You take my coat away. Oh.
1475
01:59:50,713 --> 01:59:52,044
Oh, Sarah.
1476
01:59:52,215 --> 01:59:54,206
- Looks like we're too early.
- No, it's fine.
1477
01:59:54,384 --> 01:59:56,944
It's just that everybody else
is a little late.
1478
01:59:57,120 --> 01:59:59,179
You just walk right in.
1479
02:00:00,490 --> 02:00:02,117
Cim!
1480
02:00:04,627 --> 02:00:05,719
Hyah.
1481
02:00:24,781 --> 02:00:26,248
- Yancey?
- What?
1482
02:00:26,416 --> 02:00:29,010
It's almost 3 in the morning.
1483
02:00:29,986 --> 02:00:31,510
What?
1484
02:00:32,755 --> 02:00:34,382
Did you wake me up to tell me that?
1485
02:00:34,557 --> 02:00:37,025
I want to go out and get Cim.
He hasn't come home yet.
1486
02:00:37,193 --> 02:00:38,683
Oh, honey, leave the boy alone.
1487
02:00:38,862 --> 02:00:41,797
- But it's almost 3 in the morning.
- It's 3 in the morning, fine.
1488
02:00:41,965 --> 02:00:43,159
He's not a baby.
1489
02:00:43,333 --> 02:00:46,359
But I don't want him out there
with those Indians all the time.
1490
02:00:46,536 --> 02:00:48,800
I'm worried to death
what's happening to that boy.
1491
02:00:48,972 --> 02:00:51,440
He has got no drive, no ambition at all.
1492
02:00:51,608 --> 02:00:55,237
And that girl, that Ruby.
I really think they're getting serious.
1493
02:00:55,411 --> 02:00:58,972
Well, they are, well, that's just fine.
It shows he's got good taste.
1494
02:00:59,149 --> 02:01:01,709
Can't you see I'm worried?
1495
02:01:01,885 --> 02:01:03,580
Yancey.
1496
02:01:04,454 --> 02:01:06,319
We have got one son.
1497
02:01:06,489 --> 02:01:08,218
That's all we've got in this world...
1498
02:01:08,391 --> 02:01:10,882
...and I see him drifting away from us
day by day.
1499
02:01:11,060 --> 02:01:13,460
And it's my fault, both of us.
1500
02:01:13,630 --> 02:01:15,996
Please, we've got
to do something about that boy.
1501
02:01:16,166 --> 02:01:17,633
Please, before it's too late.
1502
02:01:18,067 --> 02:01:20,695
- Please.
- All right. All right.
1503
02:01:21,271 --> 02:01:23,796
You're really worried about him,
aren't you?
1504
02:01:24,407 --> 02:01:27,774
You promised that you'd make up
for all the things you never did for him.
1505
02:01:27,944 --> 02:01:29,138
Well, now is the time.
1506
02:01:29,312 --> 02:01:30,336
Please, Yancey.
1507
02:01:30,513 --> 02:01:33,175
We have got to find a way
to get him out of this town...
1508
02:01:33,349 --> 02:01:35,749
...into a different kind
of environment entirely.
1509
02:01:35,919 --> 02:01:40,049
I know we'll never be rich like everybody
else, but if we find money enough to-
1510
02:01:40,223 --> 02:01:41,485
What's that?
1511
02:01:53,536 --> 02:01:55,299
Oh, no.
1512
02:01:55,471 --> 02:01:56,768
Oh, my.
1513
02:01:59,008 --> 02:02:00,908
This could be the answer to everything.
1514
02:02:01,077 --> 02:02:05,707
Do you know what it could mean
for the boy to be the son of a governor?
1515
02:02:05,882 --> 02:02:08,715
It says they just want me
to come up and talk about it.
1516
02:02:08,885 --> 02:02:11,046
- But-
- It doesn't say that I've got it yet.
1517
02:02:11,221 --> 02:02:13,917
So you mean there's a chance
you might not get it?
1518
02:02:14,090 --> 02:02:15,216
Oh, you women.
1519
02:02:15,391 --> 02:02:18,883
If you didn't have anything to worry about,
you'd worry about that.
1520
02:02:19,062 --> 02:02:21,292
Oh, but-
1521
02:02:24,500 --> 02:02:26,491
It's something new.
1522
02:02:28,238 --> 02:02:29,500
And I'm so nervous.
1523
02:02:29,672 --> 02:02:31,401
Why? What have you got to be nervous?
1524
02:02:31,574 --> 02:02:32,768
How about that? Look here.
1525
02:02:32,942 --> 02:02:36,105
Oh, I guess I don't know
how to act among civilized people anymore.
1526
02:02:37,580 --> 02:02:39,878
Look at that.
1527
02:02:45,355 --> 02:02:46,379
Yancey, look.
1528
02:02:48,191 --> 02:02:50,751
- We are invited to a party tonight.
- Fine, that's fine.
1529
02:02:50,927 --> 02:02:52,861
Not a party, the party.
1530
02:02:53,029 --> 02:02:55,691
The Congressional New Year's Eve party.
1531
02:02:55,865 --> 02:02:57,059
Isn't that wonderful?
1532
02:02:57,233 --> 02:02:58,359
- Anything else, sir?
- Hmm?
1533
02:02:58,534 --> 02:03:00,900
No, uh, thank you very much, son.
1534
02:03:01,070 --> 02:03:02,697
Thank you, sir, and happy New Year.
1535
02:03:02,872 --> 02:03:04,737
- Happy New Year to you too.
- Same to you.
1536
02:03:04,907 --> 02:03:08,434
- Yancey, isn't that wonderful?
- Hmm? Yes, it is.
1537
02:03:08,611 --> 02:03:12,172
To Sabra, my Sabra.
1538
02:03:12,348 --> 02:03:15,579
- Happy New Year, darling.
- Happy New Year.
1539
02:03:20,890 --> 02:03:22,084
Who are the Lou Brothers?
1540
02:03:22,258 --> 02:03:24,055
Well, they're the, uh... Uh...
1541
02:03:24,227 --> 02:03:25,285
No, actually, no.
1542
02:03:25,461 --> 02:03:29,124
There's only one man, I think he's
on the committee that recommends me.
1543
02:03:29,299 --> 02:03:30,459
I'm not sure, exactly.
1544
02:03:30,633 --> 02:03:32,498
What's he want to see you for
right now?
1545
02:03:32,669 --> 02:03:35,536
Well, it beats me.
Oh, my goodness, what next here?
1546
02:03:36,739 --> 02:03:38,263
Do you think something's wrong?
1547
02:03:38,441 --> 02:03:41,433
I don't know if there's anything wrong.
I tell you what I can do.
1548
02:03:41,611 --> 02:03:44,671
I can take a run upstairs
and find out what it's all about.
1549
02:03:44,847 --> 02:03:45,905
All right.
1550
02:03:46,082 --> 02:03:50,917
I suppose I do that while you put on
your nice, pretty party dress for tonight.
1551
02:03:51,087 --> 02:03:53,021
How's that suit you, huh?
1552
02:03:53,589 --> 02:03:56,786
Oh, you suit me fine.
1553
02:03:56,959 --> 02:04:00,360
Hey, you know something, Sabra?
1554
02:04:00,630 --> 02:04:02,825
You know, I got to thinking...
1555
02:04:02,999 --> 02:04:06,400
...I don't know, all that you've had to
put up with from me, all-
1556
02:04:06,569 --> 02:04:09,595
Being married to me all these years,
I don't know how you've- Ha-ha-ha.
1557
02:04:09,772 --> 02:04:11,797
I don't know
how you've managed to do it.
1558
02:04:11,974 --> 02:04:13,965
You don't expect me to be noble
and deny it?
1559
02:04:14,143 --> 02:04:16,907
No, now, I want to tell you
something, though.
1560
02:04:17,313 --> 02:04:22,478
Tonight, being as it's New Year's Eve,
I'm gonna make a very special resolution.
1561
02:04:23,219 --> 02:04:25,119
You know what it is?
1562
02:04:25,555 --> 02:04:28,683
It's a resolution that I'm gonna try
to make it up to you.
1563
02:04:29,125 --> 02:04:31,025
I'm gonna try.
1564
02:04:36,099 --> 02:04:37,760
Say, honey, I need a shave. Yeah.
1565
02:04:37,934 --> 02:04:40,425
- Would you promise me?
- Maybe I don't need a shave.
1566
02:04:40,603 --> 02:04:42,696
- Yancey, would you really promise me?
- Yeah.
1567
02:04:42,872 --> 02:04:44,601
I know what you're gonna say.
1568
02:04:44,774 --> 02:04:51,145
All right, I promise that tonight I'll, uh,
try to behave like a perfect gentleman.
1569
02:04:51,314 --> 02:04:52,872
I'll try.
1570
02:04:53,049 --> 02:04:55,381
- You go ahead. You look fine.
- I wouldn't say that.
1571
02:04:55,551 --> 02:04:57,917
But you can't go with the cigar.
Give it to me.
1572
02:04:59,021 --> 02:05:01,615
- All right.
- Don't be too long.
1573
02:05:01,791 --> 02:05:03,452
I won't.
1574
02:05:05,261 --> 02:05:07,593
- Wait, wait, wait.
- What? What? What?
1575
02:05:07,764 --> 02:05:09,288
- No, wait.
- Honey, that's nothing.
1576
02:05:09,465 --> 02:05:11,057
Darling, I can't see. Turn around.
1577
02:05:11,234 --> 02:05:13,225
- Honey, that's okay, all right?
- That's it.
1578
02:05:13,403 --> 02:05:15,428
All right, okay.
1579
02:05:19,842 --> 02:05:23,539
Oh, how can I be so happy?
1580
02:05:38,327 --> 02:05:42,093
Well, Mr. Cravat, I'm Lou Brothers.
Come on in, sir.
1581
02:05:42,965 --> 02:05:45,058
Happy New Year to you.
1582
02:05:45,768 --> 02:05:48,362
It sure is a great honor to meet you, sir.
1583
02:05:48,538 --> 02:05:50,733
- Oh, this is Mr. Walters.
- Hello.
1584
02:05:50,907 --> 02:05:52,374
- Glad to know you.
- Mr. Self.
1585
02:05:52,542 --> 02:05:53,566
- How do you do?
- Hello.
1586
02:05:53,743 --> 02:05:54,903
- Mr. Greer.
- How are you?
1587
02:05:55,077 --> 02:05:57,568
- And Mr. Hodges.
- How do you do, sir?
1588
02:05:57,747 --> 02:05:59,840
You know, it's not often a man
has a chance...
1589
02:06:00,016 --> 02:06:02,814
...to meet either a great newspaper man
or a great American.
1590
02:06:02,985 --> 02:06:06,011
Here we have both,
right in the same person.
1591
02:06:06,189 --> 02:06:09,488
Yes, sir, and a great war hero to boot.
1592
02:06:09,659 --> 02:06:12,025
It sure is getting deep in here.
1593
02:06:12,195 --> 02:06:15,255
Hi, Yancey boy. How was the trip?
1594
02:06:17,567 --> 02:06:20,832
Well, now,
I didn't expect to see you here.
1595
02:06:21,003 --> 02:06:25,269
Well, that's the funny thing about this city,
always expect the unexpected.
1596
02:06:25,441 --> 02:06:27,602
Yeah. So I see.
1597
02:06:27,977 --> 02:06:30,537
Everything all right? Your room all right?
1598
02:06:30,713 --> 02:06:33,739
Oh, yes, it's fine. Just fine.
1599
02:06:33,916 --> 02:06:36,578
All right, sit down.
Why don't you make yourself at home?
1600
02:06:36,752 --> 02:06:38,242
All right.
1601
02:06:44,126 --> 02:06:47,926
Well, now, this looks like we're getting
ready for an all-night poker session.
1602
02:06:48,097 --> 02:06:49,257
What are the stakes?
1603
02:06:49,432 --> 02:06:51,525
I just wanted you
to meet some of my friends.
1604
02:06:51,701 --> 02:06:54,761
Some of the boys you'll be bumping into,
once you're the governor.
1605
02:06:54,937 --> 02:06:56,768
Gentlemen, it's like the fellow says:
1606
02:06:56,939 --> 02:06:59,066
"What's good for oil
is good for Oklahoma.
1607
02:06:59,242 --> 02:07:01,506
What's good for Oklahoma
is good for the country.
1608
02:07:01,677 --> 02:07:05,670
What's good for the country,
well, it's good for the whole wide world. "
1609
02:07:05,848 --> 02:07:09,750
The man can't say "Pass the sugar"
without bringing tears to your eyes.
1610
02:07:13,556 --> 02:07:17,788
Is there anything special you'd like to do
or see here in Washington, Mr. Cravat?
1611
02:07:17,960 --> 02:07:22,397
I'd be more than happy to have my office
take care of the whole thing.
1612
02:07:24,066 --> 02:07:26,261
Let me fill up your drink, governor.
1613
02:07:26,435 --> 02:07:29,302
Oh, hold on there, Tom.
I'm not the governor yet, you know.
1614
02:07:30,006 --> 02:07:32,668
It's just a little matter of signing
your name.
1615
02:07:32,842 --> 02:07:34,139
- Am I right, men?
- Yes, sir.
1616
02:07:34,310 --> 02:07:35,572
- If you say so, Tom.
- Right.
1617
02:07:37,813 --> 02:07:39,872
The thing is, Yancey...
1618
02:07:41,317 --> 02:07:43,478
...you're talking to the committee
right now.
1619
02:07:43,653 --> 02:07:46,622
Whoever we recommend
will automatically get it.
1620
02:07:48,624 --> 02:07:51,024
- Are those real diamonds you got on there?
- Yeah.
1621
02:07:51,193 --> 02:07:53,991
My, would you look at that.
Two of them, huh?
1622
02:07:56,866 --> 02:07:59,858
You know something, when I see
the way you've sprouted up, Tom...
1623
02:08:00,036 --> 02:08:04,564
...you know, the way, all this-
My goodness, it's really something.
1624
02:08:04,740 --> 02:08:05,764
Yes, sir.
1625
02:08:05,942 --> 02:08:08,035
And I ain't forgotten my old friends,
neither.
1626
02:08:08,210 --> 02:08:10,940
Just like I know they won't forget me.
1627
02:08:12,181 --> 02:08:14,308
What do you mean by that?
1628
02:08:15,718 --> 02:08:18,551
You sure squeeze a man
into laying it on the line, don't you?
1629
02:08:18,721 --> 02:08:24,023
I wouldn't say that, I mean I just want to
sort of try it out and see what happens.
1630
02:08:24,193 --> 02:08:26,161
Well...
1631
02:08:27,630 --> 02:08:29,825
Let me put it this way, Yancey.
1632
02:08:31,701 --> 02:08:35,398
Ain't nobody gonna ask a man
to do anything out-and-out dishonest.
1633
02:08:35,571 --> 02:08:36,595
Why, of course not.
1634
02:08:36,772 --> 02:08:39,798
But at the same time,
a little cooperation-
1635
02:08:39,976 --> 02:08:43,207
No cooperation,
and no governor, is that it?
1636
02:08:44,046 --> 02:08:46,708
I guess that's about it.
1637
02:08:49,752 --> 02:08:51,151
I see.
1638
02:08:56,058 --> 02:08:58,390
That's good liquor you serve here.
1639
02:09:05,568 --> 02:09:07,798
Well, we'll see, Tom.
1640
02:09:09,138 --> 02:09:10,833
We'll see.
1641
02:09:11,941 --> 02:09:13,135
Happy New Year, gentlemen.
1642
02:09:13,309 --> 02:09:15,834
- Happy New Year.
- Happy New Year, Yancey.
1643
02:09:20,683 --> 02:09:23,243
Oh, my, I can't get over it.
1644
02:09:23,419 --> 02:09:25,410
I just can't get over it.
1645
02:09:25,588 --> 02:09:29,854
My husband is going to be the governor,
and I'm dancing.
1646
02:09:30,026 --> 02:09:32,859
Oh, come, let's dance again, please.
1647
02:09:50,112 --> 02:09:55,277
I want to swing around
and around and around and around.
1648
02:09:55,451 --> 02:09:57,817
Oh, Yancey. I'm dizzy.
1649
02:09:58,320 --> 02:10:01,118
I was so afraid you'd disappoint me.
1650
02:10:01,290 --> 02:10:04,817
I didn't even want to think about it,
your getting made governor...
1651
02:10:04,994 --> 02:10:08,691
...because every time I used to count
on something, I'd only get disappointed.
1652
02:10:08,864 --> 02:10:14,131
But this time,
this time when I really didn't think of it...
1653
02:10:14,303 --> 02:10:17,431
Oh, Yancey,
I want you to know how grateful I am...
1654
02:10:17,606 --> 02:10:20,632
...for what you do for Cim and me.
1655
02:10:21,210 --> 02:10:22,404
- Yancey.
- Sabra.
1656
02:10:23,546 --> 02:10:26,447
Sabra, there's something
I've got to talk to you about.
1657
02:10:27,383 --> 02:10:30,614
I can't do it, Sabra. I can't, I'm sorry.
1658
02:10:30,786 --> 02:10:32,845
Now, I know I promised
and I gave my word...
1659
02:10:33,022 --> 02:10:36,753
...and I'm going back on that word,
but I just can't go through with it.
1660
02:10:36,926 --> 02:10:42,489
I wanted to be governor for you and for Cim
more than anything in the whole world...
1661
02:10:42,665 --> 02:10:44,599
...but I can't.
1662
02:10:45,301 --> 02:10:47,701
So that's the end of it?
1663
02:10:51,474 --> 02:10:56,104
I'm sorry I have to disappoint you
once more, my darling.
1664
02:10:56,846 --> 02:10:58,313
But I can't do it.
1665
02:10:58,814 --> 02:11:00,281
No.
1666
02:11:02,518 --> 02:11:04,986
Should auld acquaintance be forgot
1667
02:11:05,154 --> 02:11:09,955
And never brought to mind
1668
02:11:10,126 --> 02:11:15,223
Should auld acquaintance be forgot
1669
02:11:15,397 --> 02:11:21,131
And days of auld lang syne
1670
02:11:27,276 --> 02:11:29,801
All right, that's the end of it.
1671
02:11:36,018 --> 02:11:37,542
Sabra.
1672
02:11:37,720 --> 02:11:40,314
What do you want me to say?
1673
02:11:41,891 --> 02:11:46,794
How am I going to go back
and tell everybody you didn't get it?
1674
02:11:46,962 --> 02:11:49,487
I keep on watching everybody
getting richer and richer.
1675
02:11:49,665 --> 02:11:52,600
We don't even have the money
to get our own son out of trouble.
1676
02:11:52,768 --> 02:11:56,761
You talk as though the only thing we've got
to do is to give him a big bank account...
1677
02:11:56,939 --> 02:11:58,930
...and everything will be all right.
1678
02:11:59,108 --> 02:12:02,339
No, Sabra, no.
We can't live his life for him, Sabra...
1679
02:12:02,511 --> 02:12:05,776
...and we can't expect him
to live our lives for us.
1680
02:12:05,948 --> 02:12:09,850
Yancey, I have forgiven you a lot.
1681
02:12:10,019 --> 02:12:12,214
More already than I should have.
1682
02:12:12,388 --> 02:12:15,949
But I'm telling you now,
if you disappoint us in this...
1683
02:12:16,125 --> 02:12:17,820
...I'm through.
1684
02:12:17,993 --> 02:12:20,393
- I'm just through.
- Don't say that, Sabra, please.
1685
02:12:20,563 --> 02:12:24,090
If you can't for your own son,
you are selfish.
1686
02:12:24,266 --> 02:12:28,100
Can't you ever do anything for anybody
except yourself?
1687
02:12:28,270 --> 02:12:30,670
Don't say that. Don't say that,
Sabra, please don't.
1688
02:12:30,840 --> 02:12:33,104
Go on. Go on.
1689
02:12:33,275 --> 02:12:34,902
Go away from me.
1690
02:12:35,077 --> 02:12:37,875
Leave me alone, forever.
1691
02:13:10,012 --> 02:13:12,344
But eight stories.
1692
02:13:12,514 --> 02:13:14,539
I know what I'm doing.
1693
02:13:14,717 --> 02:13:16,514
- We need it.
- You what?
1694
02:13:16,685 --> 02:13:18,915
At least, we will need it.
1695
02:13:20,122 --> 02:13:22,113
Two hundred thousand dollars.
1696
02:13:22,291 --> 02:13:24,953
That's a lot of money, Sabra.
1697
02:13:25,127 --> 02:13:27,095
I mean, you want to expand, all right.
1698
02:13:27,263 --> 02:13:30,027
Build yourself a little building,
but that's a lot of money.
1699
02:13:30,199 --> 02:13:33,691
Didn't I always pay you back? Before?
1700
02:13:34,370 --> 02:13:35,769
Before? Before. Before.
1701
02:13:35,938 --> 02:13:37,565
Before, I loaned you 5, $600.
1702
02:13:37,740 --> 02:13:40,368
But $200,000?
1703
02:13:40,776 --> 02:13:43,040
What can you put up for security?
1704
02:13:59,094 --> 02:14:01,062
A very good dinner, Sabra. I enjoyed it.
1705
02:14:01,230 --> 02:14:05,166
Sorry I have to rush off like this, but you
know how it is, business before pleasure.
1706
02:14:05,334 --> 02:14:07,097
I've got a lot of these things
at home.
1707
02:14:07,269 --> 02:14:10,033
- Listen to that old fool talk business.
- Now, hush, Sarah.
1708
02:14:10,205 --> 02:14:12,935
High muckety-muck talk, that's all it is.
Just talk.
1709
02:14:13,108 --> 02:14:15,303
- Second childhood.
- I'll second-childhood you...
1710
02:14:15,477 --> 02:14:18,241
- ... in about two minutes, you know it.
- You know who I miss?
1711
02:14:18,414 --> 02:14:20,848
I miss old Yancey,
the ornery old son of a gun.
1712
02:14:21,016 --> 02:14:24,213
Remember the time he picked us up?
On our way to the starting line.
1713
02:14:24,386 --> 02:14:26,445
If we're gonna go, let's go,
you old tomcat.
1714
02:14:26,622 --> 02:14:28,613
Well, we'll be seeing you.
1715
02:14:28,791 --> 02:14:31,487
In a couple of months,
when we get back from Paris, France.
1716
02:14:31,660 --> 02:14:32,684
Have a good trip.
1717
02:14:32,861 --> 02:14:34,351
- Bye.
- You take care of yourself.
1718
02:14:34,530 --> 02:14:35,554
I will.
1719
02:14:37,399 --> 02:14:38,559
Hi, boy.
1720
02:14:38,734 --> 02:14:40,326
- Good evening.
- How are you, Ruby?
1721
02:14:40,502 --> 02:14:43,027
Mrs. Wyatt.
Hello, Ruby.
1722
02:14:43,205 --> 02:14:45,696
My dear.
- Hello, Mother.
1723
02:14:45,874 --> 02:14:48,638
That was a good meal, wasn't it?
Well...
1724
02:14:54,717 --> 02:14:57,982
Why didn't you call and let me know
you weren't coming home for dinner?
1725
02:14:58,153 --> 02:15:00,951
That's the least you could have done,
no? Let me know?
1726
02:15:01,123 --> 02:15:02,647
I thought you knew we had guests.
1727
02:15:02,825 --> 02:15:05,259
Dinner was arranged accordingly.
That is impolite.
1728
02:15:07,296 --> 02:15:08,456
Mother.
1729
02:15:08,630 --> 02:15:10,097
Well?
1730
02:15:10,566 --> 02:15:12,830
Ruby and I have gotten married.
1731
02:15:13,802 --> 02:15:16,134
I know we should have told you before.
1732
02:15:16,305 --> 02:15:18,933
But I knew what your attitude would be.
1733
02:15:33,789 --> 02:15:35,416
Well...
1734
02:15:38,327 --> 02:15:40,591
What am I supposed to do now?
1735
02:15:41,130 --> 02:15:43,257
Am I supposed to kiss you...
1736
02:15:44,333 --> 02:15:45,800
...and tell you how happy I am?
1737
02:15:45,968 --> 02:15:47,333
No.
1738
02:15:51,740 --> 02:15:53,264
No.
1739
02:15:54,877 --> 02:15:56,708
We're leaving tonight.
1740
02:15:56,879 --> 02:15:58,744
I've got a job.
1741
02:15:58,914 --> 02:16:00,814
It's in Oregon.
1742
02:16:01,550 --> 02:16:03,017
Mother.
1743
02:16:06,455 --> 02:16:08,116
We did wanna say goodbye.
1744
02:16:13,295 --> 02:16:15,729
You needn't have bothered.
1745
02:16:19,568 --> 02:16:23,004
You go, you go,
there's nothing to talk about.
1746
02:16:24,673 --> 02:16:27,938
If you want to throw your life away,
then you just go ahead and do it.
1747
02:16:28,410 --> 02:16:30,571
Like your father did before you.
1748
02:16:30,746 --> 02:16:33,943
If you want to go, then go.
1749
02:17:41,183 --> 02:17:44,118
Aha. What are you doing here so late?
1750
02:17:44,286 --> 02:17:46,948
- We've been looking all over for you.
- How are you, Sabra?
1751
02:17:47,122 --> 02:17:49,181
We just came from your home
and every place.
1752
02:17:49,358 --> 02:17:51,918
I've been trying
to dream up something special to say...
1753
02:17:52,094 --> 02:17:53,959
...about the anniversary issue tomorrow.
1754
02:17:54,129 --> 02:17:56,723
So far, all I've got is a big, fat blank.
1755
02:17:56,899 --> 02:18:00,858
Sabra, this is Jacob Krubechoff,
the famous sculptor.
1756
02:18:01,036 --> 02:18:02,264
I'm very honored.
1757
02:18:02,437 --> 02:18:03,836
How do you do, Mr. Krubechoff?
1758
02:18:04,006 --> 02:18:05,098
He's the best there is.
1759
02:18:05,274 --> 02:18:07,401
Half a million is nothing
to ask for his stuff.
1760
02:18:07,576 --> 02:18:10,909
He wouldn't even pick up a chisel
for a quarter of a million.
1761
02:18:11,079 --> 02:18:15,015
My work, I'm afraid, doesn't impress them
half as much as my price.
1762
02:18:15,184 --> 02:18:16,845
Oh, dear Mr. Krubechoff.
1763
02:18:17,019 --> 02:18:20,045
The thing is, Sabra-
You know I'm building a university?
1764
02:18:20,222 --> 02:18:24,283
With all the children I got, it's cheaper to
build one than to send them all to college.
1765
02:18:24,459 --> 02:18:29,158
Well, anyhow, I hired Mr. Krubechoff here
to put me up some kind of a statue...
1766
02:18:29,331 --> 02:18:31,799
...something that'll stand
for the Oklahoma pioneer.
1767
02:18:31,967 --> 02:18:33,696
- That's wonderful.
- We got to talking.
1768
02:18:33,869 --> 02:18:35,700
We all decided, the whole committee...
1769
02:18:35,871 --> 02:18:38,806
...that nobody stood
for the spirit of the pioneer like you did.
1770
02:18:39,408 --> 02:18:42,605
So that's how come we wanted
Mr. Krubechoff to talk to you and all...
1771
02:18:42,778 --> 02:18:46,270
...and we thought
maybe you'd pose and everything for him.
1772
02:18:46,448 --> 02:18:48,882
- Am I right, Sol?
- Yeah, yeah, yes, you know.
1773
02:18:49,051 --> 02:18:52,111
Something nice, like you and the little boy
in a covered wagon.
1774
02:18:52,287 --> 02:18:54,619
Something nice, very simple.
1775
02:18:54,790 --> 02:18:56,587
But you're out of your minds.
1776
02:18:56,758 --> 02:19:00,751
I haven't decided yet
what should be the best to represent-
1777
02:19:00,929 --> 02:19:02,396
Whatever it is, the spirit...
1778
02:19:02,564 --> 02:19:06,398
...but I would appreciate,
maybe you'd talk to me.
1779
02:19:06,568 --> 02:19:07,967
Talk.
1780
02:19:08,870 --> 02:19:12,101
I'm afraid they have given you
the wrong idea.
1781
02:19:12,274 --> 02:19:15,801
I was just sitting here thinking,
as a matter of fact, you know...
1782
02:19:15,978 --> 02:19:18,947
...nothing really has turned out
the way I thought it would.
1783
02:19:19,114 --> 02:19:21,344
My son and- Look at this.
1784
02:19:21,516 --> 02:19:23,347
That's my son.
1785
02:19:23,518 --> 02:19:27,079
My son, he had to run away to get married,
to do what he wanted to do.
1786
02:19:27,256 --> 02:19:29,349
They won't live
in the same state with me.
1787
02:19:29,524 --> 02:19:32,152
He won't even write me a letter
once in a while.
1788
02:19:33,095 --> 02:19:35,290
And my husband. This is my husband.
1789
02:19:35,998 --> 02:19:38,125
He had to run away too.
1790
02:19:38,634 --> 02:19:40,693
I haven't heard from him
in about 10 years.
1791
02:19:40,869 --> 02:19:42,860
- The newspaper, nothing, noth-?
- The news-
1792
02:19:43,038 --> 02:19:44,699
What's the newspaper? The newspaper.
1793
02:19:44,873 --> 02:19:48,274
Oh, my dear.
I've made it bigger, louder, more profitable.
1794
02:19:48,443 --> 02:19:51,105
Yes, I have made it more profitable.
1795
02:19:51,280 --> 02:19:54,408
But it hasn't got the spirit it had
when my husband was here.
1796
02:19:54,583 --> 02:19:57,814
But, Sabra, please,
I mean, this whole thing-
1797
02:19:57,986 --> 02:20:02,446
And that's what you want to symbolize,
the spirit of the pioneer, with me?
1798
02:20:02,624 --> 02:20:03,818
Oh, Tom.
1799
02:20:03,992 --> 02:20:05,550
This is very sweet of you, Tom.
1800
02:20:05,727 --> 02:20:07,024
What Sabra means is-
1801
02:20:07,195 --> 02:20:09,459
I think he knows what I mean.
Don't you?
1802
02:20:09,631 --> 02:20:12,395
- Let's all go and have a cup of coffee.
- I have no time.
1803
02:20:12,567 --> 02:20:14,967
- I'm sorry, I have to-
- Have you got the editorial?
1804
02:20:15,137 --> 02:20:17,367
No, I haven't got the editorial, but-
1805
02:20:17,539 --> 02:20:20,667
I'm trying to squeeze out
something at least.
1806
02:20:20,842 --> 02:20:23,538
- Please forgive me-
- Look, this will take five minutes.
1807
02:20:23,712 --> 02:20:25,179
The newspaper will not run away.
1808
02:20:25,347 --> 02:20:27,542
- You will have a cup of coffee.
- That's enough.
1809
02:20:27,716 --> 02:20:29,081
You might as well go ahead.
1810
02:20:29,251 --> 02:20:31,344
- They've waited this long.
- What's happening?
1811
02:20:31,520 --> 02:20:33,579
- Coffee will make us all think.
- Off you go.
1812
02:20:33,755 --> 02:20:36,485
- You are out of your mind, all of you.
- Come on.
1813
02:20:36,658 --> 02:20:37,784
What's come over you?
1814
02:20:38,193 --> 02:20:41,185
You know what I ought to run tomorrow,
in place of the editorial?
1815
02:20:41,363 --> 02:20:43,388
I was just thinking about it before.
1816
02:20:43,565 --> 02:20:46,033
We just go down for a cup of coffee.
1817
02:20:46,201 --> 02:20:48,328
One little woman told me once-
1818
02:20:48,503 --> 02:20:50,300
You remember her, Sol, Jessie?
1819
02:20:50,472 --> 02:20:53,669
Her name was Mrs. Pegler
and she told me-
1820
02:20:53,842 --> 02:20:57,005
It was on the day when her husband
got killed in the land rush.
1821
02:20:57,179 --> 02:20:59,704
" It's not worth it," she told me.
1822
02:20:59,881 --> 02:21:01,280
"I'm a woman," she said.
1823
02:21:01,450 --> 02:21:03,748
"Where are my children?
1824
02:21:04,052 --> 02:21:06,714
I'm a woman," she said.
"Where is my man? "
1825
02:21:08,290 --> 02:21:10,781
"It's not worth it," she said.
1826
02:21:11,593 --> 02:21:14,289
And I'm beginning to think
that she was...
1827
02:21:24,606 --> 02:21:26,130
Oh...
1828
02:21:26,942 --> 02:21:28,807
Oh, you.
1829
02:21:28,977 --> 02:21:31,104
And you.
1830
02:21:33,115 --> 02:21:34,605
Cim.
1831
02:21:42,023 --> 02:21:44,321
Congratulations, Mother.
1832
02:21:44,493 --> 02:21:45,517
Oh, Ruby, darling.
1833
02:21:45,694 --> 02:21:48,060
- Congratulations.
- Thank you.
1834
02:21:48,230 --> 02:21:49,993
Oh, my boy.
1835
02:21:50,165 --> 02:21:53,726
I'm afraid two of your honored guests
are just a little sleepy.
1836
02:21:53,902 --> 02:21:55,529
- You brought the children too?
- Yes.
1837
02:21:55,704 --> 02:21:57,262
- Where are they?
- Over there.
1838
02:21:57,439 --> 02:22:00,374
Come with me. Come on.
1839
02:22:02,844 --> 02:22:04,436
Oh, Arita.
1840
02:22:07,449 --> 02:22:09,041
Oh, Arita.
1841
02:22:09,217 --> 02:22:10,741
Well...
1842
02:22:12,821 --> 02:22:14,345
Hello.
1843
02:22:14,756 --> 02:22:16,223
Hello.
1844
02:22:16,691 --> 02:22:18,784
- Hello.
- Mother.
1845
02:22:38,680 --> 02:22:41,240
Oh, do you remember
when I told you to stick with it?
1846
02:22:41,416 --> 02:22:44,908
Do you remember that day
when I told you?
1847
02:22:45,086 --> 02:22:49,022
Oh, she wanted to give up, and I told her,
"You stick with it, little lady. "
1848
02:22:49,191 --> 02:22:50,283
- And she stuck.
- Oh, you.
1849
02:22:50,459 --> 02:22:52,552
And she's made something.
1850
02:22:52,727 --> 02:22:54,285
- You said-
- No, no.
1851
02:22:54,463 --> 02:22:55,862
Speech. Speech.
1852
02:22:56,031 --> 02:22:57,555
- Speech.
- Speech.
1853
02:22:57,732 --> 02:22:59,632
- Speech.
- Oh, Tom, you make a speech.
1854
02:22:59,801 --> 02:23:03,237
- You are a much better speaker than I am.
- Speech, speech.
1855
02:23:03,405 --> 02:23:05,100
Speech.
1856
02:23:07,209 --> 02:23:08,369
Well, I feel-
1857
02:23:08,543 --> 02:23:11,341
I'm afraid
I feel like a fraud standing here.
1858
02:23:11,513 --> 02:23:14,914
If it hadn't been for so many people
like Mrs. Pegler...
1859
02:23:15,083 --> 02:23:18,246
...there wouldn't have been
an Oklahoma Wigwam at all.
1860
02:23:18,520 --> 02:23:22,081
And Jessie, who got us started.
And Sol, who kept us going...
1861
02:23:22,257 --> 02:23:25,658
...through all the mean and ugly years,
both spiritually and financially.
1862
02:23:25,827 --> 02:23:27,294
Oh, yes.
1863
02:23:27,462 --> 02:23:33,230
And, uh, most of all... You were
looking for the spirit of the pioneer.
1864
02:23:34,002 --> 02:23:35,902
Well, his spirit is here tonight.
1865
02:23:38,840 --> 02:23:41,866
God only knows where his ornery self is.
1866
02:23:42,043 --> 02:23:44,477
And you all know who I mean.
1867
02:23:45,013 --> 02:23:47,811
It's easy enough to drudge along
and cling on to something...
1868
02:23:47,983 --> 02:23:49,746
...what somebody else has created.
1869
02:23:49,918 --> 02:23:51,749
And that's all I've done.
1870
02:23:51,920 --> 02:23:53,478
Just to survive.
1871
02:23:53,655 --> 02:23:58,092
But the leaders, the true pioneers...
1872
02:23:58,260 --> 02:24:00,319
...they are rare and hard to come by.
1873
02:24:01,396 --> 02:24:04,559
Sometimes even harder to understand.
1874
02:24:05,066 --> 02:24:08,729
And almost never appreciated
until it's too late.
1875
02:24:09,604 --> 02:24:11,469
But such a man was my husband.
1876
02:24:11,640 --> 02:24:14,666
No, I don't mean "was," I mean "is. "
1877
02:24:14,843 --> 02:24:17,573
Because every time
I hear a sudden noise...
1878
02:24:17,746 --> 02:24:20,772
...or see an unexpected shadow,
I hold my breath...
1879
02:24:20,949 --> 02:24:25,852
...waiting for my Yancey
to burst in on me and pick me up...
1880
02:24:26,021 --> 02:24:30,617
...and pick up the conversation
exactly where he left it 10 years ago.
1881
02:24:30,792 --> 02:24:34,057
Well, I hope he still can pick me up,
the weight I've put on.
1882
02:24:43,271 --> 02:24:45,205
Oh, my God.
1883
02:24:56,918 --> 02:24:59,113
My darling Sabra.
1884
02:24:59,287 --> 02:25:02,916
I can just hear you now,
accusing me of chasing excitement again...
1885
02:25:03,091 --> 02:25:07,084
...but I feel sure America is bound
to get into this thing, sooner or later...
1886
02:25:07,262 --> 02:25:11,961
...and I had to get into it as soon as I could,
and don't ask me why.
1887
02:25:12,133 --> 02:25:14,397
I guess somebody's got to.
1888
02:25:14,936 --> 02:25:18,599
For 11 years,
I've been trying to write this letter to you.
1889
02:25:18,773 --> 02:25:24,473
And when I think of all the things you've
given me and how little I've given you...
1890
02:25:24,946 --> 02:25:27,938
...how does a man say
to a woman he loves:
1891
02:25:28,450 --> 02:25:31,044
"I apologize for loving you "?
1892
02:26:25,473 --> 02:26:28,033
We've just gotta be patient
with each other, that's all.
1893
02:26:28,209 --> 02:26:29,233
Yes.
1894
02:26:29,411 --> 02:26:33,313
I just love you so much.
1895
02:26:33,748 --> 02:26:36,148
- What if he's a girl baby?
- A girl?
1896
02:26:36,317 --> 02:26:38,148
Yancey would send her right back.
1897
02:26:38,319 --> 02:26:41,311
Oh, I'll bet he would.
1898
02:26:50,832 --> 02:26:54,928
He's part of the history, a man like that.
We'll be proud of him.
1899
02:26:55,103 --> 02:26:59,199
Round and around
and around and around.
1900
02:26:59,374 --> 02:27:02,172
Listen, I need you
far more than you need me.
1901
02:27:02,343 --> 02:27:05,540
You helped me. You helped me.
1902
02:27:06,514 --> 02:27:08,345
Yancey.
148719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.