All language subtitles for Alias - 2x13 - Phase One (FoV)-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,128 --> 00:00:30,596 مرة أخرى باللون الأسود ، أنا أصبت الكيس 2 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 لقد كنت طويلة جدا ، أنا سعيد بالعودة 3 00:00:32,932 --> 00:00:35,924 نعم ، أنا أفقدها من حبل المشنقة 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,970 هذا أبقىني hangin 'about 5 00:00:38,071 --> 00:00:41,234 لقد كنت lookin 'في السماء لأن هذا أمر جيد 6 00:00:41,341 --> 00:00:44,435 ننسى قلبية لأنني لا أتكلم أبدًا 7 00:00:45,578 --> 00:00:47,375 عدم. 8 00:00:50,917 --> 00:00:53,511 حسنًا ، لقد عدت إلى الأسود 9 00:00:53,653 --> 00:00:57,054 نعم ، عدت إلى الأسود 10 00:00:58,124 --> 00:01:00,888 نعم ، نعم 11 00:01:00,994 --> 00:01:02,325 نعم ، نعم 12 00:01:05,932 --> 00:01:08,366 نعم ، نعم 13 00:01:15,942 --> 00:01:19,036 حسنا ، لقد عدت 14 00:01:19,145 --> 00:01:21,170 رجوع 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,078 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,454 رجوع 17 00:01:29,556 --> 00:01:31,786 رجوع 18 00:01:31,891 --> 00:01:33,586 العودة بالأسود 19 00:01:42,068 --> 00:01:44,901 20 00:02:02,889 --> 00:02:05,824 ما هو الخطأ مع الأسود؟ 21 00:02:07,093 --> 00:02:11,393 هل تعتقد أنه مريح يرتدي ملابس مثل هذا؟ 22 00:02:11,498 --> 00:02:15,434 هذا ليس أول يوم لي قمت بفصل زر الاتصال الخاص بك. 23 00:02:15,535 --> 00:02:18,299 أنا أعرف من أنت. أنا أعرف ما هذه الطائرة. 24 00:02:18,404 --> 00:02:20,702 لا أعرف ماذا أنت تتكلم عن! 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,934 قل لي كيف وصول الخادم 47. 26 00:02:23,042 --> 00:02:25,135 27 00:02:25,245 --> 00:02:26,303 هناك. 28 00:02:26,412 --> 00:02:29,313 خلف الإطار. هناك محطة. 29 00:02:38,458 --> 00:02:39,891 هيا 30 00:02:40,026 --> 00:02:41,755 هيا 31 00:02:41,861 --> 00:02:43,453 هيا 32 00:02:43,563 --> 00:02:44,962 هيا 33 00:02:45,064 --> 00:02:46,964 هيا 34 00:02:47,066 --> 00:02:48,124 هيا 35 00:02:49,869 --> 00:02:51,530 نحن نقل. 36 00:02:55,408 --> 00:02:56,466 37 00:04:14,053 --> 00:04:17,387 38 00:05:29,931 --> 00:05:32,088 طلبات ماونتنير دخول سري. 39 00:05:32,197 --> 00:05:34,628 استلمت هذا. ماونتنير واضحة للدخول. 40 00:05:34,729 --> 00:05:36,455 41 00:05:46,895 --> 00:05:49,257 حسنا. إذن ، ما هي المعلومات الجديدة؟ 42 00:05:49,362 --> 00:05:51,758 لن يقول كيندال. انتظر الاجتماع. 43 00:05:51,896 --> 00:05:52,883 ركضت عن طريق الحديقة. 44 00:05:53,028 --> 00:05:56,424 كان هناك أشخاص يلعبون الفريسبي ، بعد النزهات. 45 00:05:56,528 --> 00:05:59,186 في منتصف يوم العمل؟ -فقط اتريض؟ 46 00:05:59,294 --> 00:06:02,123 لنتحرك. هل اخبرتها حول التحويلات؟ 47 00:06:02,228 --> 00:06:05,125 بعض المجندين من لانغلي سيراقبون. 48 00:06:05,228 --> 00:06:07,352 الآن الانتظار. قبل الاجتماع... 49 00:06:17,794 --> 00:06:19,191 سأقول شيئاً 50 00:06:19,293 --> 00:06:21,417 وسوف يكون كذلك عبث لك 51 00:06:21,527 --> 00:06:22,924 أو يبدو بغرور. 52 00:06:23,026 --> 00:06:25,150 اما الطريقة، علي أن أقول ذلك. 53 00:06:25,292 --> 00:06:27,223 هذا لا يعمل. 54 00:06:27,359 --> 00:06:28,619 كنت افكر. 55 00:06:28,726 --> 00:06:31,190 انا لا اعرف ماذا الجحيم. 56 00:06:32,292 --> 00:06:33,916 ماذا؟ 57 00:06:34,025 --> 00:06:36,489 أعتقد أنك تعرف ماذا. 58 00:06:38,358 --> 00:06:41,482 من أنا بحاجة لأن تخبرني أنتِ بحاجة لأن أخبركِ ماذا؟ 59 00:06:41,591 --> 00:06:44,181 عندما تكون على أوبراتلون ، لا أستطيع النوم؟ 60 00:06:44,291 --> 00:06:46,552 هذا في debrief يجب أن أجبر نفسي 61 00:06:46,657 --> 00:06:48,918 لتتذكر ما نحن في الدوران 62 00:06:49,023 --> 00:06:51,249 عندما كل ما أريد القيام به هو قبلك؟ 63 00:07:01,023 --> 00:07:03,385 أحيانا يكون من من الصعب تذكرها. 64 00:07:03,490 --> 00:07:05,352 هذا ما أتحدث عنه. 65 00:07:05,456 --> 00:07:07,080 الشيء الذي يجعلني مجنون 66 00:07:07,190 --> 00:07:10,586 هو الناس الذين سيقتلوننا لو رأينا معا - 67 00:07:10,690 --> 00:07:12,314 The Alliance، SD-6، Sloane - 68 00:07:12,423 --> 00:07:15,444 هي القوى ذاتها التي جلبت لك في بلدي life. 69 00:07:15,555 --> 00:07:17,383 أي نوع من نكتة الصفعية هي ذلك؟ 70 00:07:17,489 --> 00:07:19,953 لذلك لا ينبغي لنا أن نعمل معا؟ 71 00:07:20,055 --> 00:07:22,917 هذا ما كنت أفكر. لكننا رائعون معا. 72 00:07:23,021 --> 00:07:24,577 -اعرف. - كلما عملنا معا ... 73 00:07:24,688 --> 00:07:27,653 وكلما أسرع التحالف يحصل على تدميرها. 74 00:07:27,755 --> 00:07:30,186 -فماذا تقترحون؟ 75 00:07:30,321 --> 00:07:32,081 ما هذا؟ الزاوية يمزح؟ 76 00:07:32,221 --> 00:07:34,378 -كانوا يتحدثون. من أنا أحسب ذلك. 77 00:07:34,521 --> 00:07:35,577 هناك اجتماع. 78 00:07:35,720 --> 00:07:37,378 أمن National. تذكر؟ 79 00:07:37,487 --> 00:07:39,315 من المهم. للشعب. 80 00:07:39,420 --> 00:07:40,976 سنكون هناك. 81 00:07:57,619 --> 00:07:58,879 ارفين سلون. 82 00:07:58,985 --> 00:08:00,382 كما يعلم معظمكم ، 83 00:08:00,486 --> 00:08:03,178 سلون هو القائم بأعمال مدير SD-6. 84 00:08:03,285 --> 00:08:05,749 لأولئك منكم جديد على المرح والألعاب ، 85 00:08:05,852 --> 00:08:08,681 SD-6 هو ذراع التحالف ، 86 00:08:08,785 --> 00:08:11,477 في جميع أنحاء العالم نقابة الجريمة المنظمة 87 00:08:11,585 --> 00:08:14,311 responSible لتجارة الأسلحة ، الاتجار بالمخدرات والقتل. 88 00:08:14,417 --> 00:08:17,348 يحتفظ التحالف عشرات المكاتب ، أو الخلايا. 89 00:08:17,450 --> 00:08:20,471 SD-1 من خلال SD-12. 90 00:08:20,584 --> 00:08:23,549 لقد حددنا اللقاح من سبع خلايا. 91 00:08:23,649 --> 00:08:25,477 الباقي هو speculation. 92 00:08:25,583 --> 00:08:29,480 وكان وكلاء بريستو العمل السري في SD-6 ، 93 00:08:29,583 --> 00:08:32,377 تتبع أهدافهم ، operations ، الاتصالات. 94 00:08:32,483 --> 00:08:34,709 العمل تحت ارفين سلون. 95 00:08:34,815 --> 00:08:36,904 الى الآن. 96 00:08:37,049 --> 00:08:38,946 لقد اعترضنا communications. 97 00:08:39,049 --> 00:08:42,946 اختار التحالف شخصًا ما ليكون بديل سلون. 98 00:08:43,048 --> 00:08:44,273 أنتوني جيجر. 99 00:08:44,383 --> 00:08:47,212 وهو حول هذا القدر كما أستطيع أن أخبرك عنه. 100 00:08:47,315 --> 00:08:49,803 لا يوجد لدى جيجر ملف في CIA، FBI. 101 00:08:49,914 --> 00:08:53,107 لا سجلات الشرطة. لا تأجيل تأجير الفيديو. 102 00:08:53,215 --> 00:08:54,941 -لا شيئ. -عفوا. 103 00:08:55,048 --> 00:08:56,910 استبدال سلون؟ 104 00:08:57,014 --> 00:08:59,103 لقد كان MIA لمدة خمسة أيام. 105 00:08:59,214 --> 00:09:00,735 مع سلون ، 106 00:09:00,848 --> 00:09:03,210 لم يعد بإمكاننا الوصول إليه دائرتهم الداخلية. 107 00:09:03,314 --> 00:09:07,108 سيدنى ، جاك ، أنت هو الاقتراب من جيجر. 108 00:09:07,214 --> 00:09:08,645 كسب ثقته. 109 00:09:08,747 --> 00:09:11,076 العودة فيدلس تلك الدائرة الداخلية 110 00:09:11,214 --> 00:09:12,645 هذا هو. 111 00:09:14,413 --> 00:09:18,276 أبي ، الشخص الوحيد في العالم أنا أريد أن أحضر للعدالة ، 112 00:09:18,380 --> 00:09:19,309 لقد اختفى 113 00:09:19,446 --> 00:09:22,104 أنا أفعل هذا وقت طويل ، سيدني. 114 00:09:22,212 --> 00:09:24,506 هناك نادرا نهايته الى القصة. 115 00:09:52,343 --> 00:09:56,137 أنا لا أحب ذلك. كل ما يحدث هنا. 116 00:10:02,376 --> 00:10:04,500 عفوا. السيد جيجر؟ 117 00:10:04,609 --> 00:10:05,505 نعم فعلا؟ 118 00:10:05,609 --> 00:10:07,471 سيدني بريستو 119 00:10:07,575 --> 00:10:09,437 ادخل. اسقط. 120 00:10:13,142 --> 00:10:14,868 دعنا نرى... 121 00:10:14,975 --> 00:10:17,940 أردت فقط أن قدم نفسي ، قل مرحبا. 122 00:10:18,075 --> 00:10:22,233 ماذا يمكنك ان تقول لي عن داني؟ 123 00:10:25,041 --> 00:10:26,801 ماذا تريد أن تعرف؟ 124 00:10:26,907 --> 00:10:28,996 كنت مخطوبة؟ 125 00:10:30,374 --> 00:10:31,339 نعم فعلا. 126 00:10:31,440 --> 00:10:33,064 حسنا ، أخبرني بشيء أكثر 127 00:10:33,173 --> 00:10:36,297 أفترض أنك تقصد كيف داني دليد. 128 00:10:36,406 --> 00:10:38,870 قلت له الحقيقة. 129 00:10:39,806 --> 00:10:42,827 أنني عملت لـ SD-6. 130 00:10:42,939 --> 00:10:44,904 الأمن Section اكتشف هذا. 131 00:10:45,005 --> 00:10:46,765 قالوا لسلون. 132 00:10:47,539 --> 00:10:50,027 سلون قد قتله. 133 00:10:50,172 --> 00:10:52,636 أي نوع من الطبيب هل كان سيصبح؟ 134 00:10:53,405 --> 00:10:57,199 -طبيب cardiologist للأطفال. -هل حقا؟ 135 00:10:57,306 --> 00:10:59,668 حسنا ، هذا غير عادي. 136 00:11:00,771 --> 00:11:03,065 هل كان يحب الاطفال؟ 137 00:11:03,171 --> 00:11:08,296 كان داني شقيقه الأصغر من ولد مع شرط. 138 00:11:08,404 --> 00:11:10,460 حالة القلب. 139 00:11:10,571 --> 00:11:14,058 وقيل لهم لم يكن هناك علاج. 140 00:11:24,070 --> 00:11:27,899 إذا كان الناس الذين أعمل معهم سوف assasSinate زوجتي ، 141 00:11:28,002 --> 00:11:31,865 لن أذهب في المكتب في اليوم التالي. 142 00:11:31,968 --> 00:11:34,092 فلماذا نعود؟ 143 00:11:34,202 --> 00:11:36,167 لأي غرض؟ 144 00:11:37,369 --> 00:11:39,493 مفاهيم SD-6 تم توضيحها لي 145 00:11:39,602 --> 00:11:40,862 عندما تم تجنيدى 146 00:11:40,967 --> 00:11:43,455 ما حدث كان خطأي. 147 00:11:44,701 --> 00:11:48,722 وانا امين ضابط من هذه الوكالة. 148 00:11:50,835 --> 00:11:52,527 شكرا على حضوركم 149 00:11:52,633 --> 00:11:55,757 رئيس جديد لديه مروعة شخصية ، ألا تعتقد ذلك؟ 150 00:11:55,867 --> 00:11:57,456 لقد رأيت أسوأ. 151 00:11:58,633 --> 00:12:01,826 هل أنا أن آخذ هذا شخصيا؟ اشعل ماذا تريد؟ 152 00:12:01,966 --> 00:12:05,658 عندما التقيت مع جيجر ، غادرت شعور غير متوتر وأنت تنظر. 153 00:12:05,766 --> 00:12:09,027 كما تعلم، أنا موتر بالكامل. 154 00:12:10,199 --> 00:12:12,561 لدينا جميعا أسرار ، سيدني. 155 00:12:12,666 --> 00:12:14,790 ومن ما سمعت حول جيجر ، 156 00:12:14,898 --> 00:12:16,726 سوف يكتشفهم. 157 00:12:18,498 --> 00:12:20,292 ماذا سمعت حول جيجر؟ 158 00:12:20,399 --> 00:12:22,125 المخابرات الألمانية السابقة. 159 00:12:22,232 --> 00:12:24,924 لديه المزيد من الأعداء من الفارين من الألمان 160 00:12:25,032 --> 00:12:26,122 نحن على دراية. 161 00:12:26,231 --> 00:12:28,593 يبدو أن يفكر سلون هو خائن. 162 00:12:28,698 --> 00:12:31,719 لقد فتح سلون ملفات سرية على الخادم 47. 163 00:12:31,864 --> 00:12:34,693 لا يوجد سوى 46 خوادم. 164 00:12:34,797 --> 00:12:36,318 هل حقا؟ 165 00:12:36,464 --> 00:12:39,452 حسنا ، أعلن لي كما لو كان نصرا. 166 00:12:39,596 --> 00:12:42,789 "لقد اخترقت بالفعل ملفات Sloane على الخادم 47. " 167 00:12:44,396 --> 00:12:46,827 هناك سبب واحد فقط سلون سيبقى سرا 168 00:12:46,930 --> 00:12:49,259 وجود جهاز كمبيوتر. 169 00:12:49,363 --> 00:12:52,487 لأن هذا الكمبيوتر ، الخادم 47 ، هو نقطة ضعف. 170 00:12:52,596 --> 00:12:55,084 قل لي ما الذي تقترحه. 171 00:12:55,196 --> 00:12:58,524 أعتقد أن هناك مركزية الكمبيوتر التحالف. الخادم 47. 172 00:12:58,628 --> 00:13:00,717 شبكة links جميع خلايا SD. 173 00:13:00,829 --> 00:13:02,317 هذا منطقي ، أليس كذلك؟ 174 00:13:02,428 --> 00:13:04,120 أحاول أن أجد عيب في هذا. 175 00:13:04,261 --> 00:13:05,919 أرغب في العثور على هذا الكمبيوتر. 176 00:13:06,062 --> 00:13:06,958 إذا أنا على حق، 177 00:13:07,062 --> 00:13:09,856 يمكن أن تخبرنا الأسماء شركاء التحالف ، 178 00:13:09,961 --> 00:13:11,425 locations من المكاتب ... 179 00:13:11,562 --> 00:13:13,424 -Sydney ... -Dad ... 180 00:13:13,527 --> 00:13:15,684 هذا يمكن أن يكون رصاصة Silver. 181 00:13:16,295 --> 00:13:18,192 سأحصل على وكالة المخابرات المركزية لكي تقدسها. 182 00:13:18,294 --> 00:13:19,986 نحن تعقب الخادم 47. 183 00:13:20,095 --> 00:13:24,151 لا يمكنك الحصول على 20 على ذلك لأنه في السماء. 184 00:13:24,259 --> 00:13:27,315 انها 747 شراؤها من قبل التحالف في عام 1998. 185 00:13:27,426 --> 00:13:28,322 قاموا بتحديث وتعديل الشبكة 186 00:13:28,426 --> 00:13:30,583 لاحتواء خادم والفضائيات الصاعدة. 187 00:13:30,692 --> 00:13:32,213 يحافظون على الكمبيوتر المحمولة جوا؟ 188 00:13:32,326 --> 00:13:33,757 انها فقط يوجه للتزود بالوقود. 189 00:13:33,859 --> 00:13:36,688 التحالف لديه هذا الرجل الإشراف على operation. 190 00:13:36,792 --> 00:13:39,723 جيلس الناكور. إنه خبير أمان الكمبيوتر. 191 00:13:39,826 --> 00:13:41,882 يسافر مع الخادم. 192 00:13:42,025 --> 00:13:44,922 هذا الرجل يقضي life له على متن طائرة مع جهاز كمبيوتر؟ 193 00:13:45,025 --> 00:13:46,422 انها طائرة جميلة حقا. 194 00:13:46,524 --> 00:13:49,545 كيف اقنعوا الأصول عالية المستوى للقيام بذلك؟ 195 00:13:49,658 --> 00:13:51,089 توفر النساء. 196 00:13:51,192 --> 00:13:53,521 -أنت تمزح معي. -Nope. مرتين في الأسبوع. 197 00:13:53,624 --> 00:13:57,248 مطارات انجلترا واسبانيا. وكالة مرافقة توفر ... 198 00:13:57,358 --> 00:13:58,287 friend. 199 00:13:58,390 --> 00:13:59,787 لا بد لي من أن يكون له friend. 200 00:13:59,890 --> 00:14:01,878 لا ، عليك فقط الحصول عليه وحده. 201 00:14:01,990 --> 00:14:04,012 الكمبيوتر في البطن من الطائرة. 202 00:14:04,123 --> 00:14:06,280 هناك وصول المحطة في المقصورة الرئيسية. 203 00:14:06,390 --> 00:14:08,616 نحن ذاهبون إلى برشلونة. لدينا فريق. 204 00:14:08,724 --> 00:14:10,780 انهم كمين الانزال من موعده. 205 00:14:10,923 --> 00:14:12,411 سوف يسلمونك في مكانها. 206 00:14:12,557 --> 00:14:15,419 ادخل على الطائرة الوصول إلى الخادم ، 207 00:14:15,522 --> 00:14:16,986 ونقل محتوياته. 208 00:14:17,123 --> 00:14:18,611 سنكون في طائرة شحن. 209 00:14:18,756 --> 00:14:21,380 علينا البقاء في حدود 5000 قدم. 210 00:14:21,489 --> 00:14:22,317 وهنا جهاز الإرسال الخاص بك. 211 00:14:22,422 --> 00:14:23,886 سوف تعطينا الأقراط audio والفيديو. 212 00:14:23,988 --> 00:14:26,544 Op-tech has بقية معداتك. 213 00:14:26,656 --> 00:14:28,950 يا شباب ، يجب أن نحصل الى الطائرة. 214 00:14:37,620 --> 00:14:40,051 حسناً ، متى شئت أن نتحدث هذا ... 215 00:14:40,154 --> 00:14:41,311 ماذا تتحدث؟ 216 00:14:41,420 --> 00:14:43,816 حول الكولونيا. مهما كنت ترتدي. 217 00:14:43,954 --> 00:14:45,816 أنا لا أرتدي أي كولونيا. 218 00:14:45,920 --> 00:14:48,851 لا يوجد رجل رائحة بشكل طبيعي جيدة كما تفعل الآن. 219 00:14:48,953 --> 00:14:51,384 حسنًا ، الكاميرا قيد التشغيل. ها نحن ذا. 220 00:15:05,318 --> 00:15:06,907 عدم. 221 00:15:07,019 --> 00:15:08,507 222 00:15:08,618 --> 00:15:10,207 هذا ابن العاهرة. 223 00:15:10,318 --> 00:15:11,874 سهل. هيا. 224 00:15:16,218 --> 00:15:18,410 أقسم على ذلك، أنا سأقتل هذا الرجل 225 00:15:25,751 --> 00:15:27,807 بأي حال من الأحوال أن الرجل رائحة بجودة مثلك 226 00:15:27,918 --> 00:15:30,474 انها بعد الحلاقة. حصلت على ما بعد الحلاقة الجديد. 227 00:15:30,583 --> 00:15:32,377 نعم في الواقع، سأشرح ذلك. 228 00:15:32,484 --> 00:15:33,676 -بلى؟ -آه أجل. 229 00:15:33,783 --> 00:15:35,771 نعم ، إلى درجة عدم الاستخدام. 230 00:15:37,949 --> 00:15:41,471 سيدني: قل لي كيفية الوصول إلى الخادم 47. 231 00:15:41,583 --> 00:15:45,173 خلف الإطار. هناك محطة. 232 00:15:49,115 --> 00:15:51,012 حسناً ، انطلق. 233 00:15:52,582 --> 00:15:54,103 نحن ننقل. -فهمتك. 234 00:15:54,248 --> 00:15:55,645 يجب أن نكون في مطار هيثرو خلال ساعة. 235 00:15:55,748 --> 00:15:56,644 فريق في المكان. 236 00:15:56,748 --> 00:15:58,736 سأخرج الحارس 237 00:16:07,747 --> 00:16:08,904 238 00:16:13,313 --> 00:16:16,039 رمي البندقية. اجعله يصل إليه. 239 00:16:29,845 --> 00:16:31,276 240 00:16:42,311 --> 00:16:45,435 تعتقد أنك تستطيع السرقة منا ، أنت العاهرة ؟! 241 00:16:49,211 --> 00:16:50,835 لا! لا لا لا لا! 242 00:16:50,944 --> 00:16:52,432 243 00:18:03,105 --> 00:18:04,399 يا إلهي. 244 00:18:17,637 --> 00:18:19,431 انها كل لك. 245 00:18:28,602 --> 00:18:31,090 فرانسيس: تخمين ما. سيصبح سيدنى آيت مرة أخرى 246 00:18:31,203 --> 00:18:32,724 سوف: انها misSing العمل القذر. 247 00:18:32,836 --> 00:18:35,097 انظروا الى هؤلاء الرجال. - أوه ، لا. 248 00:18:35,202 --> 00:18:36,189 سيكون على ما يرام. 249 00:18:36,303 --> 00:18:37,892 انااكره هذا الجزء. 250 00:18:42,535 --> 00:18:45,227 حسنا ، التشويق يقتلني. 251 00:18:45,335 --> 00:18:46,527 ما هو occaSlon؟ 252 00:18:46,635 --> 00:18:49,963 المطعم في الواقع تحقيق ربح. 253 00:18:50,068 --> 00:18:52,692 بعد أشهر SLX فقط؟ هل هذا حتى posSlble؟ 254 00:18:52,801 --> 00:18:55,027 نعم فعلا. ومن ثم العشاء جراد البحر. 255 00:18:55,133 --> 00:18:57,962 إذا قال لي أحد ما أود يكون هذا العمل ، 256 00:18:58,067 --> 00:19:00,191 مطعمى الخاص 257 00:19:00,300 --> 00:19:03,732 إنه غير قابل للاحتيال 258 00:19:04,767 --> 00:19:08,289 أعتقد أن هذا أمر سيئ للغاية الوقت لأخبرك أن عليّ التوقف 259 00:19:08,399 --> 00:19:11,831 حصلت على وظيفة لمجلة سفر. 260 00:19:11,933 --> 00:19:15,727 إنها ليست "نيويورك تايمز" لكنني أكتب ل llving. 261 00:19:15,832 --> 00:19:19,093 هذا هو عبقري. أنا أحب أنك تكتب مرة أخرى. 262 00:19:19,199 --> 00:19:20,630 أنت بخير؟ -بلى. 263 00:19:20,732 --> 00:19:23,253 لا أستطيع العثور على آخر نادل في لوس انجليس؟ 264 00:19:23,365 --> 00:19:26,159 معقل ، أنت الأفضل. -Congratulatlons. 265 00:19:44,197 --> 00:19:46,685 حصلت على AnalySls القيام به مع القرص الصلب. 266 00:19:54,330 --> 00:19:56,988 سل ، هذه هي فرصتنا لتدمير التحالف! 267 00:19:57,096 --> 00:19:59,856 الآنسة (برستو) ، شكراً لك أفهم. 268 00:19:59,962 --> 00:20:01,756 لكنك لا تستعجل أوبراتلون. 269 00:20:01,862 --> 00:20:03,793 بمجرد التحالف يدرك وجود خرق ، 270 00:20:03,896 --> 00:20:06,622 هذه المعلومات لن تكون صالحة. قد تذكر 150 باوند 271 00:20:06,729 --> 00:20:09,750 من C-4 exploSlves في subbasement في SD-6 272 00:20:09,861 --> 00:20:11,655 وربما كل خلية SD أخرى. 273 00:20:11,761 --> 00:20:13,225 إذا كانت هذه المعلومات خاطئة ، 274 00:20:13,329 --> 00:20:15,294 كانوا يتحدثون موت المدنيين. 275 00:20:15,394 --> 00:20:16,416 الجواب في المستند. 276 00:20:16,528 --> 00:20:18,754 وفقا لمعلومات ، 277 00:20:18,894 --> 00:20:21,484 كل خلية SD تستخدم رمزًا الذي يتغير أسبوعيا 278 00:20:21,628 --> 00:20:23,059 لتشغيل أمنهم. 279 00:20:23,194 --> 00:20:25,091 الرمز الحالي موجود هنا. 280 00:20:25,194 --> 00:20:28,250 نحن بحاجة للوصول إلى SD-6 و معرفة ما هو الرمز الآن؟ 281 00:20:28,360 --> 00:20:30,449 إذا كان يتطابق ، ثم انتل هو حقيقي. 282 00:20:30,560 --> 00:20:33,718 في هذه الحالة ، يمكن أن أذهب إلى لانغلي عن غارة التحالف. 283 00:20:33,827 --> 00:20:36,621 -هل لدينا الرمز الحالي؟ -لا. 284 00:20:36,726 --> 00:20:38,623 لكن يمكنني الحصول عليه. 285 00:20:40,925 --> 00:20:44,357 هل أعجبك سمك السلمون ، هل؟ 286 00:20:44,459 --> 00:20:45,890 سوف: كنت سأقول ذلك. 287 00:20:45,993 --> 00:20:48,389 -هل حقا؟ نعم ، اعتقدت أنها كانت رائعة 288 00:20:48,492 --> 00:20:50,514 -ظننت انها كانت مذهلة. -هل حقا؟ 289 00:20:50,625 --> 00:20:52,487 هل كان ذلك صلصة جديدة؟ -بلى. 290 00:20:52,625 --> 00:20:54,089 -كان عظيما. -شكرا لكم. 291 00:20:54,225 --> 00:20:56,713 أنا سعيد لأنك لاحظت ذلك. شكر. 292 00:20:56,858 --> 00:20:58,823 هل تعلم هذا الرجل في الجدول 45؟ 293 00:20:58,957 --> 00:21:01,388 -لا. -كان ينظر لك تماما. 294 00:21:01,525 --> 00:21:03,513 لم يكن ينظر لي. 295 00:21:03,624 --> 00:21:05,021 ماذا يحدث هنا؟ 296 00:21:05,891 --> 00:21:07,253 -ماذا؟ -ماذا؟ 297 00:21:07,357 --> 00:21:08,185 ماذا؟ 298 00:21:08,290 --> 00:21:10,846 أنتما كلاهما يتصرفان كأنك على المخدرات 299 00:21:10,957 --> 00:21:13,717 أم ، حسنا ، أم ... 300 00:21:13,824 --> 00:21:16,118 نحن نوع من صنع. 301 00:21:16,223 --> 00:21:17,188 يا إلهي. 302 00:21:17,289 --> 00:21:19,446 حسنا ، هذا غريب جدا. 303 00:21:22,756 --> 00:21:24,812 لقد اتصلت بي؟ 304 00:21:24,955 --> 00:21:27,181 لقد كنت أرتجف عمل السيد سلون. 305 00:21:27,323 --> 00:21:31,777 لقد وجدت رسالة بريد إلكتروني هذا أدهشني 306 00:21:31,922 --> 00:21:34,148 هو SD-6 تشغيل البرنامج 307 00:21:34,255 --> 00:21:36,811 تسجيل ضربات المفاتيح على كل سطح المكتب؟ 308 00:21:36,921 --> 00:21:38,113 نعم ، سلر ، بالطبع. 309 00:21:38,221 --> 00:21:39,947 حسنا اذن... 310 00:21:40,055 --> 00:21:41,349 لماذا لا تسقط؟ 311 00:21:41,455 --> 00:21:47,181 أود منك أن تعزف ما كان يكتبه ارفين سلون. 312 00:21:49,987 --> 00:21:52,043 حرفيا كل التفاصيل الآن. 313 00:21:52,154 --> 00:21:54,415 كنا في المطبخ. فجأة... 314 00:21:54,520 --> 00:21:56,348 لا استطيع ان اقول هذا أنا في صدمة. 315 00:21:56,453 --> 00:21:58,042 صدمة جيدة؟ لا ، صدمة كبيرة. 316 00:21:58,187 --> 00:22:00,708 -هل هذا الشيء لمرة واحدة؟ -انا لا اعرف. 317 00:22:00,853 --> 00:22:04,545 أنت تعرف الجزء الغريب حقا؟ لم يكن غريبا 318 00:22:06,819 --> 00:22:09,840 - سأكون ممتعا مع هذا. أوه ، جيز. 319 00:22:09,951 --> 00:22:10,847 رجل: ها نحن ذا. 320 00:22:10,952 --> 00:22:13,440 هذا هو تشغيل ارفين سلون 321 00:22:13,552 --> 00:22:15,517 كما كتب البريد الإلكتروني في الاستجواب. 322 00:22:15,618 --> 00:22:16,640 حسنا. 323 00:22:18,785 --> 00:22:21,579 انتظر. كتب شيئا ثم محوه. 324 00:22:21,686 --> 00:22:23,583 -Play يعود بطيء. -من المؤكد. 325 00:22:53,782 --> 00:22:55,576 جاك بريستو؟ 326 00:22:59,348 --> 00:23:01,336 أنتوني جيجر. 327 00:23:01,448 --> 00:23:02,936 لقد كنت أتطلع الى هذا. 328 00:23:03,049 --> 00:23:04,638 أنا أيضا. 329 00:23:11,415 --> 00:23:12,572 330 00:23:12,681 --> 00:23:13,543 بلى؟ 331 00:23:13,648 --> 00:23:16,374 جاك: سيدني ، أنا. أنا أتحدث مع السيد جيجر. 332 00:23:16,480 --> 00:23:18,706 يريد منك أن تأتي على الفور. 333 00:23:18,813 --> 00:23:20,835 أوه ، واتخاذ الشوارع السطحية. 334 00:23:20,947 --> 00:23:23,343 انهم يقومون ببعض العمل على الطريق السريع. 335 00:23:29,579 --> 00:23:31,476 حسنا سأفعل. 336 00:23:31,613 --> 00:23:33,077 اراك قريبا. 337 00:23:40,945 --> 00:23:42,739 هل حصل على الرمز؟ 338 00:23:43,779 --> 00:23:44,766 سيد؟ 339 00:23:47,045 --> 00:23:49,237 -كان تعرض للخطر. -ماذا؟ 340 00:23:49,345 --> 00:23:52,741 قال فقط ، "خذ الشوارع السطحية." 341 00:23:52,844 --> 00:23:54,069 أنا لا أفهم. 342 00:23:54,177 --> 00:23:56,301 إنها عبارة توصلنا إليها 343 00:23:56,411 --> 00:23:59,500 للسماح لأحدنا أن يعرف إذا تم اكتشاف الآخر. 344 00:23:59,610 --> 00:24:02,041 لتحذيرهم للبقاء بعيدا. 345 00:24:03,943 --> 00:24:06,067 انه مع جيجر الآن. 346 00:24:53,673 --> 00:24:57,331 جاك ، أعلم أنك خائن. 347 00:24:57,439 --> 00:24:59,563 أنا أعرف ابنتك أيضا. 348 00:24:59,673 --> 00:25:01,194 كل الملفات الخاصة بك ... 349 00:25:01,306 --> 00:25:02,737 كان هناك الكثير من الأعلام الحمراء ، 350 00:25:02,838 --> 00:25:05,269 ظننت أنني في مطار روسلان. 351 00:25:05,905 --> 00:25:12,132 ما لا أعرفه هو حيث loyalties ile الخاص بك. 352 00:25:14,638 --> 00:25:17,194 أين هي مواليدك ، جاك؟ 353 00:25:20,771 --> 00:25:23,202 لذا ، من الذي تعمل من أجله؟ 354 00:25:29,003 --> 00:25:31,467 لقد التقينا من قبل ، أنت وأنا. 355 00:25:33,037 --> 00:25:35,729 أنا مندهش أنك لا تتذكر 356 00:25:37,370 --> 00:25:40,596 رجل مع هذا attention على التفاصيل. 357 00:25:41,535 --> 00:25:43,591 لا استطيع وضعه 358 00:25:43,702 --> 00:25:45,724 لا يمكن لي. 359 00:25:46,835 --> 00:25:49,266 لكن تذكرت ذلك. 360 00:25:49,368 --> 00:25:51,560 كاناغاوا ، '87. 361 00:25:54,068 --> 00:25:56,362 هل كنت مع ناغايو؟ 362 00:25:56,468 --> 00:25:58,194 كان لدينا العشاء. 363 00:25:58,302 --> 00:26:01,233 أوه ، نعم ، أتذكر. 364 00:26:01,367 --> 00:26:02,661 ما هي ليلة كان ذلك. 365 00:26:02,768 --> 00:26:04,925 المرأة مع قدم النادي. 366 00:26:07,600 --> 00:26:09,031 صحيح. 367 00:26:14,833 --> 00:26:16,855 تعال ، جاك. 368 00:26:16,966 --> 00:26:19,158 فقط أخبرني من تعمل من أجله 369 00:26:19,266 --> 00:26:21,787 وهذا كله سوف يذهب بعيدا. 370 00:26:32,332 --> 00:26:34,263 فرصة واحدة lAST. 371 00:26:40,531 --> 00:26:43,462 372 00:26:45,431 --> 00:26:47,555 373 00:26:49,397 --> 00:26:50,794 374 00:26:57,530 --> 00:26:58,859 أنا لا أفهم. اذهب الى اين؟ 375 00:26:58,996 --> 00:27:00,984 في أى مكان. احصل على فرانكل وترك المدينة. 376 00:27:01,130 --> 00:27:02,390 لاس. سان فرانسيسكو. 377 00:27:02,496 --> 00:27:04,461 أي نوع من المتاعب أنت؟ 378 00:27:04,596 --> 00:27:06,720 قد يكون شخص ما يبحث عني. 379 00:27:06,829 --> 00:27:10,123 أعد لي أنك سوف تبقى بعيدا. هذا كل ما أحتاجك للقيام به. 380 00:27:10,229 --> 00:27:12,785 أعدك. سيد، هل انت سيكون بخير؟ 381 00:27:12,895 --> 00:27:15,087 بلى. علي الذهاب. 382 00:27:16,395 --> 00:27:17,620 كيندال في طريقه. 383 00:27:17,728 --> 00:27:20,159 لن يفعل شيئاً أبي كان على حق. 384 00:27:20,261 --> 00:27:22,692 كيندل لم يتحرك حتى يعلم 385 00:27:22,795 --> 00:27:24,692 هذه المعلومات صالحة. 386 00:27:24,795 --> 00:27:27,056 يجب أن نحصل هذا الرمز من SD-6. 387 00:27:27,161 --> 00:27:29,649 لا يمكنك العودة إلى هناك. 388 00:27:29,761 --> 00:27:31,123 اعرف. 389 00:27:41,293 --> 00:27:43,281 سيدني ، تلقيت رسالتك. 390 00:27:50,393 --> 00:27:53,619 ليس هناك وقت بالنسبة لي لشرح كل شيء. 391 00:27:55,892 --> 00:27:58,754 لي أن أعتذر الطريقة التي أحتاج إليها. 392 00:28:01,792 --> 00:28:05,518 SD-6 ليس لديها ما تفعله مع وكالة المخابرات المركزية. 393 00:28:06,824 --> 00:28:09,345 ديكسون ، لقد كنت مغروراً بها 394 00:28:09,491 --> 00:28:12,149 لقد كنا جميعًا مملوئين 395 00:28:13,690 --> 00:28:15,814 ما أنت... لهذا ... 396 00:28:15,923 --> 00:28:17,820 كان لديك شكوك عني. 397 00:28:17,923 --> 00:28:20,979 كان لديك شكوك حولي كنت على حق. 398 00:28:21,090 --> 00:28:24,351 أعلم أن هذا جنون لكن عليك أن تثق بي الآن 399 00:28:24,456 --> 00:28:27,909 يمكن أن آخذك إلى وكالة المخابرات المركزية ، تظهر لك الملفات ، والدليل. 400 00:28:28,023 --> 00:28:31,112 SD-6 جزء من The Alliance. 401 00:28:31,222 --> 00:28:33,187 كنت تعمل للعدو 402 00:28:33,290 --> 00:28:35,312 كنت تعتقد أنك كنت تقاتل. 403 00:28:35,422 --> 00:28:38,012 هذا سيستغرق بعض الوقت لفهم. 404 00:28:38,156 --> 00:28:40,417 الوقت ليس لدينا. 405 00:28:41,722 --> 00:28:44,118 أحتاجك أن تستأذن لي 406 00:28:48,955 --> 00:28:51,249 لديهم أبي. 407 00:28:52,621 --> 00:28:54,677 جيجر في SD-6. 408 00:28:54,787 --> 00:28:57,081 أخشى أنه سيقتله 409 00:29:01,754 --> 00:29:04,446 وكالة المخابرات المركزية. وكالة المخابرات المركزية الحقيقية ... 410 00:29:04,553 --> 00:29:08,143 لا لا! هذا مجنون ، سيدنى! هل تسمع نفسك؟ 411 00:29:08,253 --> 00:29:11,013 ... لديها إنتل التي يمكن تغيير كل هذا. 412 00:29:11,120 --> 00:29:13,584 -ليس عليك أن listen! -غير منطقي! 413 00:29:13,719 --> 00:29:15,081 عليك أن تنصت لي! 414 00:29:15,185 --> 00:29:17,741 لا أستطيع العودة إلى هناك ، أو سيقتلونني. 415 00:29:17,886 --> 00:29:19,714 نحن بحاجة منك أن تذهب إلى SD-6. 416 00:29:19,819 --> 00:29:23,477 نحتاج منك أن تخترق النظام وجعل viSible ملف 417 00:29:23,585 --> 00:29:25,447 أنك ستفعل لم أكن أعلم أن هناك. 418 00:29:25,551 --> 00:29:27,845 إنه رمز رقم نحتاجه. 419 00:29:27,952 --> 00:29:30,076 إذا كانت مباراة إلى واحد لدينا بالفعل ، 420 00:29:30,184 --> 00:29:31,944 سيؤكد البيانات ، 421 00:29:32,052 --> 00:29:36,177 وستقوم وكالة المخابرات المركزية بمطاردة SD-6 وكل مكتب من فروع التحالف. 422 00:29:37,251 --> 00:29:40,512 إذا كنت تتبع هذه تعليمات للحصول على الرمز ، 423 00:29:40,617 --> 00:29:46,549 سوف تكون في القلب من شبكة الكمبيوتر SD-6. 424 00:29:48,584 --> 00:29:50,310 سوف ترى. 425 00:29:51,950 --> 00:29:54,142 انها ليست وكالة المخابرات المركزية. 426 00:29:54,249 --> 00:29:56,271 انها التحالف. 427 00:30:04,282 --> 00:30:06,144 سأنتظر لبريدك الإلكتروني 428 00:30:06,248 --> 00:30:08,610 لكن عليك أن تسرع 429 00:31:53,273 --> 00:31:56,204 430 00:31:56,306 --> 00:31:57,862 بين: مرحبا؟ مرحبا يا حبيبتي 431 00:31:57,973 --> 00:31:59,699 أين أنت؟ 432 00:31:59,840 --> 00:32:01,361 انا في العمل. 433 00:32:01,505 --> 00:32:03,731 ماذا تفعل؟ 434 00:32:03,840 --> 00:32:08,272 كنت أتصل بك فقط 435 00:32:08,405 --> 00:32:11,029 لأقول لك أنني أحبك. 436 00:32:12,338 --> 00:32:13,894 كم أحبك. 437 00:32:14,006 --> 00:32:16,562 أوه ، شكرا ، عذب. احبك ايضا. 438 00:32:16,672 --> 00:32:18,864 متى ستكون في البيت؟ 439 00:32:21,437 --> 00:32:23,493 لست متأكد. 440 00:32:23,604 --> 00:32:26,728 حسنا. حسنا ، كن آمنا. 441 00:32:28,771 --> 00:32:30,235 و انت ايضا. 442 00:32:58,102 --> 00:32:58,896 443 00:33:05,800 --> 00:33:08,697 رمز في المباراة. انها مباراة! 444 00:33:10,867 --> 00:33:13,956 كما قد تكون على علم، وكالة الاستخبارات المركزية حصلت على معلومات 445 00:33:14,067 --> 00:33:17,623 التي تزودنا بالحيوية ، تفاصيل غير متوفرة بشكل مسبق 446 00:33:17,733 --> 00:33:20,289 على العمل الداخلي التحالف. 447 00:33:20,400 --> 00:33:23,956 بفضل بعض العمل الاستثنائي ، لقد أكد هذا انتل. 448 00:33:24,066 --> 00:33:26,622 وبالتالي، الليلة الساعة 2200 ، 449 00:33:26,733 --> 00:33:29,254 وكالة المخابرات المركزية ، في الملتحمة مع FSB ، 450 00:33:29,366 --> 00:33:31,990 BAP ، MI5 ، والشاباك ، 451 00:33:32,100 --> 00:33:35,997 سيجري غارات متزامنة على جميع تسهيلات التحالف. 452 00:33:36,099 --> 00:33:39,257 وصباح الغد ، مشيئة الله، 453 00:33:39,399 --> 00:33:42,228 التحالف لن تكون موجودة. 454 00:33:49,364 --> 00:33:52,385 كيندال: سيحيط فريقنا مبنى دوفين الائتمان 455 00:33:52,498 --> 00:33:54,724 اي منازل الهدف SD-6 المكتب. 456 00:33:54,831 --> 00:33:58,455 سيصل الفريق إلى المحيط وتعطيل أنظمة الأمان. 457 00:33:58,564 --> 00:34:00,495 على دعوة زعيم operation ، 458 00:34:00,597 --> 00:34:04,550 فرق حول العالم سوف يهاجم كل مكاتب SD ، 459 00:34:04,663 --> 00:34:07,355 مقر التحالف ، والشركاء reSidences. 460 00:34:07,464 --> 00:34:10,792 الآن ، معظم وكلاء SD-6 هم تدريب مكتب ولن يقاتل. 461 00:34:10,896 --> 00:34:14,793 لكن أعضاء فريقهم الأمن سترد بقوة مميتة. 462 00:34:14,895 --> 00:34:17,553 وانهم هم تريد إنزالها. 463 00:34:18,595 --> 00:34:20,583 الناس ، إنها مهمة خطيرة. 464 00:34:20,729 --> 00:34:24,660 افعلها جيداً ، وعد إلى البيت. 465 00:34:49,460 --> 00:34:51,118 جاك... 466 00:34:51,260 --> 00:34:53,781 أنت تعرف كيف يذهب هذا. 467 00:34:53,926 --> 00:34:57,982 قلبك يمكن أن يأخذ فقط صدمة أخرى 468 00:34:58,092 --> 00:35:00,148 ربما اثنين. 469 00:35:00,259 --> 00:35:04,485 أنا لم أر أحدًا أبدًا تجاوز ثلاثة. 470 00:35:04,591 --> 00:35:06,715 هل؟ 471 00:35:06,825 --> 00:35:08,847 الآن! تحرك للخارج! 472 00:35:15,224 --> 00:35:16,246 473 00:35:18,190 --> 00:35:20,711 قاعدة لزعيم الفريق. تم نزع الأمن في SD-3. 474 00:35:20,824 --> 00:35:24,721 -يتم استلام كل transmisSons. -Aararms تعطيل في SD-10. 475 00:35:24,824 --> 00:35:26,049 قاعدة لزعيم الفريق. 476 00:35:26,191 --> 00:35:28,815 تأكيد الإنذارات الأمنية نزع سلاحها في SD-4. 477 00:35:37,223 --> 00:35:40,847 لقد قدمت لكم ما يكفي من الوقت لإعادةوشولد. 478 00:35:44,989 --> 00:35:46,351 479 00:35:52,655 --> 00:35:54,711 -هل انت بخير؟ -بلى. 480 00:35:54,822 --> 00:35:57,083 -SD-5 فريق ، والوقوف. -SD-4 فريق ، والوقوف. 481 00:35:57,221 --> 00:35:59,083 SD-3 فريق ، والوقوف. 482 00:36:03,853 --> 00:36:06,784 سل ، جميع الفرق في poSition. 483 00:36:09,586 --> 00:36:10,880 دعونا نتحرك 484 00:36:11,920 --> 00:36:13,317 إذهب! إذهب! إذهب. 485 00:36:20,685 --> 00:36:24,638 مهلا ، تريد بعض الخنازير في بطانية؟ 486 00:36:24,752 --> 00:36:26,183 -لا. شكر. -ماذا؟ 487 00:36:26,285 --> 00:36:28,749 لا يمكن لأحد إعادة الخنازير little في بطانية. 488 00:36:28,852 --> 00:36:31,146 انهم ساخنون الطازجة من الفرن. 489 00:36:33,218 --> 00:36:34,876 كل شيء بخير؟ 490 00:36:35,884 --> 00:36:37,281 بلى. 491 00:36:52,150 --> 00:36:53,444 انتبه احذر خذ بالك! 492 00:36:59,749 --> 00:37:02,043 مارشال ، انزل! 493 00:37:36,146 --> 00:37:39,304 ابنتك جميلة جدا. 494 00:37:41,113 --> 00:37:43,839 تخيل ما يمكن أن أفعله لها. 495 00:38:07,877 --> 00:38:12,171 هذه هي فرصتك في last يا جاك. 496 00:38:12,310 --> 00:38:14,434 أنقذ نفسك. 497 00:38:15,776 --> 00:38:17,468 حفظ سيدني. 498 00:38:19,943 --> 00:38:21,669 لصالح من تعمل؟ 499 00:38:23,610 --> 00:38:24,575 هم؟ 500 00:38:31,675 --> 00:38:32,401 501 00:38:52,707 --> 00:38:55,728 أوه ، يا إلهي ، يا أبي. أنا بخير يا حبيبي. أنا بخير. 502 00:38:59,474 --> 00:39:02,132 لدينا رجلان في SD-4. 503 00:39:02,240 --> 00:39:04,102 قتل ثلاثة عملاء في SD-8. 504 00:39:04,207 --> 00:39:07,570 ثلاثة وكلاء لأسفل في SD-2. -SD-9 لديه أربعة لأسفل. 505 00:39:09,340 --> 00:39:11,497 آنسة (برستو) ، إسمح لي فهمت. 506 00:39:15,073 --> 00:39:17,095 اعطني يدك! 507 00:39:20,938 --> 00:39:22,630 شاهد خطوتك يا سيدتي 508 00:39:23,738 --> 00:39:25,430 -استيقظ! -على قدميك. 509 00:39:26,172 --> 00:39:27,603 ديكسون ... 510 00:39:49,503 --> 00:39:52,729 انظروا ، هذا سيكون قريبا جدا. أعدك. 511 00:39:55,202 --> 00:39:56,791 شكرا لكم. 512 00:39:57,935 --> 00:40:00,627 لا تتحدث معي 513 00:40:03,169 --> 00:40:05,361 تفاصيل من المناورات لا تزال غامضة ، 514 00:40:05,468 --> 00:40:07,694 لكننا حصلنا على تقارير من قادة الفرق. 515 00:40:07,802 --> 00:40:11,324 يبدو أننا في السيطرة لجميع تحالفات التحالف. 516 00:41:05,029 --> 00:41:07,290 مرحبا شباب. لقد تحدثت للتو مع القاعدة. 517 00:41:07,396 --> 00:41:09,485 لقد فعلناها. ركلنا حميرهم. 518 00:41:10,230 --> 00:41:11,490 مهلا. 519 00:41:12,530 --> 00:41:14,324 يا رفاق ، هل سمعت ما قلته؟ 520 00:41:14,430 --> 00:41:16,019 الحمير ... 521 00:41:17,230 --> 00:41:19,058 ... الركل. 522 00:41:27,862 --> 00:41:30,588 إنه أمر رائع حقا. 523 00:41:30,728 --> 00:41:32,625 سيدني سربت انتل لوكالة المخابرات المركزية ، 524 00:41:32,729 --> 00:41:35,955 والباقي لعبت بالضبط كما تنبأت بذلك. 525 00:41:36,062 --> 00:41:37,959 لذلك تهانينا يا سلر. 526 00:41:38,061 --> 00:41:40,787 ذهب التحالف. 527 00:41:43,228 --> 00:41:45,250 لا يجب أن نحتفل حتى الآن. 528 00:41:45,360 --> 00:41:47,950 كما تعلمون ، هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. 529 00:41:48,060 --> 00:41:51,456 انا فقط اردتك ان تعرف هذه المرحلة كاملة. 530 00:41:51,559 --> 00:41:52,956 جيد. 531 00:41:53,060 --> 00:41:55,217 الانتقال إلى المرحلة الثانية. 532 00:41:56,060 --> 00:41:57,616 و ، سارك ... 533 00:41:57,726 --> 00:41:59,554 نعم سيد (سلون)؟ 534 00:41:59,659 --> 00:42:01,953 تحقق في الأصول الجديدة لدينا. 535 00:42:03,459 --> 00:42:05,481 تأكد من أننا في الموعد المحدد. 536 00:42:21,525 --> 00:42:23,956 537 00:42:26,856 --> 00:42:29,013 -نعم فعلا؟ 538 00:42:29,124 --> 00:42:32,452 لقد طلب مني تأكيد أنك في poSition. 539 00:42:34,190 --> 00:42:35,746 نعم فعلا. 540 00:42:35,857 --> 00:42:38,014 كل شيء في المكان. 45302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.