Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,128 --> 00:00:30,596
مرة أخرى باللون الأسود ،
أنا أصبت الكيس
2
00:00:30,697 --> 00:00:32,824
لقد كنت طويلة جدا ،
أنا سعيد بالعودة
3
00:00:32,932 --> 00:00:35,924
نعم ، أنا أفقدها
من حبل المشنقة
4
00:00:36,036 --> 00:00:37,970
هذا أبقىني
hangin 'about
5
00:00:38,071 --> 00:00:41,234
لقد كنت lookin 'في السماء
لأن هذا أمر جيد
6
00:00:41,341 --> 00:00:44,435
ننسى قلبية
لأنني لا أتكلم أبدًا
7
00:00:45,578 --> 00:00:47,375
عدم.
8
00:00:50,917 --> 00:00:53,511
حسنًا ، لقد عدت إلى الأسود
9
00:00:53,653 --> 00:00:57,054
نعم ، عدت إلى الأسود
10
00:00:58,124 --> 00:01:00,888
نعم ، نعم
11
00:01:00,994 --> 00:01:02,325
نعم ، نعم
12
00:01:05,932 --> 00:01:08,366
نعم ، نعم
13
00:01:15,942 --> 00:01:19,036
حسنا ، لقد عدت
14
00:01:19,145 --> 00:01:21,170
رجوع
15
00:01:21,281 --> 00:01:23,078
16
00:01:27,520 --> 00:01:29,454
رجوع
17
00:01:29,556 --> 00:01:31,786
رجوع
18
00:01:31,891 --> 00:01:33,586
العودة بالأسود
19
00:01:42,068 --> 00:01:44,901
20
00:02:02,889 --> 00:02:05,824
ما هو الخطأ
مع الأسود؟
21
00:02:07,093 --> 00:02:11,393
هل تعتقد أنه مريح
يرتدي ملابس مثل هذا؟
22
00:02:11,498 --> 00:02:15,434
هذا ليس أول يوم لي
قمت بفصل زر الاتصال الخاص بك.
23
00:02:15,535 --> 00:02:18,299
أنا أعرف من أنت.
أنا أعرف ما هذه الطائرة.
24
00:02:18,404 --> 00:02:20,702
لا أعرف ماذا
أنت تتكلم عن!
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,934
قل لي كيف
وصول الخادم 47.
26
00:02:23,042 --> 00:02:25,135
27
00:02:25,245 --> 00:02:26,303
هناك.
28
00:02:26,412 --> 00:02:29,313
خلف الإطار.
هناك محطة.
29
00:02:38,458 --> 00:02:39,891
هيا
30
00:02:40,026 --> 00:02:41,755
هيا
31
00:02:41,861 --> 00:02:43,453
هيا
32
00:02:43,563 --> 00:02:44,962
هيا
33
00:02:45,064 --> 00:02:46,964
هيا
34
00:02:47,066 --> 00:02:48,124
هيا
35
00:02:49,869 --> 00:02:51,530
نحن نقل.
36
00:02:55,408 --> 00:02:56,466
37
00:04:14,053 --> 00:04:17,387
38
00:05:29,931 --> 00:05:32,088
طلبات ماونتنير
دخول سري.
39
00:05:32,197 --> 00:05:34,628
استلمت هذا.
ماونتنير واضحة للدخول.
40
00:05:34,729 --> 00:05:36,455
41
00:05:46,895 --> 00:05:49,257
حسنا. إذن ، ما هي المعلومات الجديدة؟
42
00:05:49,362 --> 00:05:51,758
لن يقول كيندال.
انتظر الاجتماع.
43
00:05:51,896 --> 00:05:52,883
ركضت عن طريق الحديقة.
44
00:05:53,028 --> 00:05:56,424
كان هناك أشخاص يلعبون
الفريسبي ، بعد النزهات.
45
00:05:56,528 --> 00:05:59,186
في منتصف يوم العمل؟
-فقط اتريض؟
46
00:05:59,294 --> 00:06:02,123
لنتحرك. هل اخبرتها
حول التحويلات؟
47
00:06:02,228 --> 00:06:05,125
بعض المجندين من لانغلي
سيراقبون.
48
00:06:05,228 --> 00:06:07,352
الآن الانتظار.
قبل الاجتماع...
49
00:06:17,794 --> 00:06:19,191
سأقول شيئاً
50
00:06:19,293 --> 00:06:21,417
وسوف يكون كذلك
عبث لك
51
00:06:21,527 --> 00:06:22,924
أو يبدو بغرور.
52
00:06:23,026 --> 00:06:25,150
اما الطريقة،
علي أن أقول ذلك.
53
00:06:25,292 --> 00:06:27,223
هذا لا يعمل.
54
00:06:27,359 --> 00:06:28,619
كنت افكر.
55
00:06:28,726 --> 00:06:31,190
انا لا اعرف
ماذا الجحيم.
56
00:06:32,292 --> 00:06:33,916
ماذا؟
57
00:06:34,025 --> 00:06:36,489
أعتقد أنك تعرف ماذا.
58
00:06:38,358 --> 00:06:41,482
من أنا بحاجة لأن تخبرني
أنتِ بحاجة لأن أخبركِ ماذا؟
59
00:06:41,591 --> 00:06:44,181
عندما تكون على أوبراتلون ،
لا أستطيع النوم؟
60
00:06:44,291 --> 00:06:46,552
هذا في debrief
يجب أن أجبر نفسي
61
00:06:46,657 --> 00:06:48,918
لتتذكر ما نحن في الدوران
62
00:06:49,023 --> 00:06:51,249
عندما كل ما أريد القيام به
هو قبلك؟
63
00:07:01,023 --> 00:07:03,385
أحيانا يكون من
من الصعب تذكرها.
64
00:07:03,490 --> 00:07:05,352
هذا ما أتحدث عنه.
65
00:07:05,456 --> 00:07:07,080
الشيء الذي يجعلني مجنون
66
00:07:07,190 --> 00:07:10,586
هو الناس الذين سيقتلوننا
لو رأينا معا -
67
00:07:10,690 --> 00:07:12,314
The Alliance، SD-6، Sloane -
68
00:07:12,423 --> 00:07:15,444
هي القوى ذاتها
التي جلبت لك في بلدي life.
69
00:07:15,555 --> 00:07:17,383
أي نوع من
نكتة الصفعية هي ذلك؟
70
00:07:17,489 --> 00:07:19,953
لذلك لا ينبغي لنا
أن نعمل معا؟
71
00:07:20,055 --> 00:07:22,917
هذا ما كنت أفكر.
لكننا رائعون معا.
72
00:07:23,021 --> 00:07:24,577
-اعرف.
- كلما عملنا معا ...
73
00:07:24,688 --> 00:07:27,653
وكلما أسرع التحالف
يحصل على تدميرها.
74
00:07:27,755 --> 00:07:30,186
-فماذا تقترحون؟
75
00:07:30,321 --> 00:07:32,081
ما هذا؟
الزاوية يمزح؟
76
00:07:32,221 --> 00:07:34,378
-كانوا يتحدثون.
من أنا أحسب ذلك.
77
00:07:34,521 --> 00:07:35,577
هناك اجتماع.
78
00:07:35,720 --> 00:07:37,378
أمن National.
تذكر؟
79
00:07:37,487 --> 00:07:39,315
من المهم.
للشعب.
80
00:07:39,420 --> 00:07:40,976
سنكون هناك.
81
00:07:57,619 --> 00:07:58,879
ارفين سلون.
82
00:07:58,985 --> 00:08:00,382
كما يعلم معظمكم ،
83
00:08:00,486 --> 00:08:03,178
سلون هو
القائم بأعمال مدير SD-6.
84
00:08:03,285 --> 00:08:05,749
لأولئك منكم
جديد على المرح والألعاب ،
85
00:08:05,852 --> 00:08:08,681
SD-6 هو ذراع
التحالف ،
86
00:08:08,785 --> 00:08:11,477
في جميع أنحاء العالم
نقابة الجريمة المنظمة
87
00:08:11,585 --> 00:08:14,311
responSible لتجارة الأسلحة ،
الاتجار بالمخدرات والقتل.
88
00:08:14,417 --> 00:08:17,348
يحتفظ التحالف
عشرات المكاتب ، أو الخلايا.
89
00:08:17,450 --> 00:08:20,471
SD-1 من خلال SD-12.
90
00:08:20,584 --> 00:08:23,549
لقد حددنا
اللقاح من سبع خلايا.
91
00:08:23,649 --> 00:08:25,477
الباقي هو speculation.
92
00:08:25,583 --> 00:08:29,480
وكان وكلاء بريستو
العمل السري في SD-6 ،
93
00:08:29,583 --> 00:08:32,377
تتبع أهدافهم ،
operations ، الاتصالات.
94
00:08:32,483 --> 00:08:34,709
العمل تحت ارفين سلون.
95
00:08:34,815 --> 00:08:36,904
الى الآن.
96
00:08:37,049 --> 00:08:38,946
لقد اعترضنا
communications.
97
00:08:39,049 --> 00:08:42,946
اختار التحالف شخصًا ما
ليكون بديل سلون.
98
00:08:43,048 --> 00:08:44,273
أنتوني جيجر.
99
00:08:44,383 --> 00:08:47,212
وهو حول هذا القدر
كما أستطيع أن أخبرك عنه.
100
00:08:47,315 --> 00:08:49,803
لا يوجد لدى جيجر ملف في CIA، FBI.
101
00:08:49,914 --> 00:08:53,107
لا سجلات الشرطة.
لا تأجيل تأجير الفيديو.
102
00:08:53,215 --> 00:08:54,941
-لا شيئ.
-عفوا.
103
00:08:55,048 --> 00:08:56,910
استبدال سلون؟
104
00:08:57,014 --> 00:08:59,103
لقد كان MIA لمدة خمسة أيام.
105
00:08:59,214 --> 00:09:00,735
مع سلون ،
106
00:09:00,848 --> 00:09:03,210
لم يعد بإمكاننا الوصول إليه
دائرتهم الداخلية.
107
00:09:03,314 --> 00:09:07,108
سيدنى ، جاك ، أنت
هو الاقتراب من جيجر.
108
00:09:07,214 --> 00:09:08,645
كسب ثقته.
109
00:09:08,747 --> 00:09:11,076
العودة فيدلس
تلك الدائرة الداخلية
110
00:09:11,214 --> 00:09:12,645
هذا هو.
111
00:09:14,413 --> 00:09:18,276
أبي ، الشخص الوحيد في العالم
أنا أريد أن أحضر للعدالة ،
112
00:09:18,380 --> 00:09:19,309
لقد اختفى
113
00:09:19,446 --> 00:09:22,104
أنا أفعل هذا
وقت طويل ، سيدني.
114
00:09:22,212 --> 00:09:24,506
هناك نادرا نهايته
الى القصة.
115
00:09:52,343 --> 00:09:56,137
أنا لا أحب ذلك.
كل ما يحدث هنا.
116
00:10:02,376 --> 00:10:04,500
عفوا.
السيد جيجر؟
117
00:10:04,609 --> 00:10:05,505
نعم فعلا؟
118
00:10:05,609 --> 00:10:07,471
سيدني بريستو
119
00:10:07,575 --> 00:10:09,437
ادخل.
اسقط.
120
00:10:13,142 --> 00:10:14,868
دعنا نرى...
121
00:10:14,975 --> 00:10:17,940
أردت فقط أن
قدم نفسي ، قل مرحبا.
122
00:10:18,075 --> 00:10:22,233
ماذا يمكنك ان تقول لي
عن داني؟
123
00:10:25,041 --> 00:10:26,801
ماذا تريد أن تعرف؟
124
00:10:26,907 --> 00:10:28,996
كنت مخطوبة؟
125
00:10:30,374 --> 00:10:31,339
نعم فعلا.
126
00:10:31,440 --> 00:10:33,064
حسنا ، أخبرني بشيء أكثر
127
00:10:33,173 --> 00:10:36,297
أفترض أنك تقصد
كيف داني دليد.
128
00:10:36,406 --> 00:10:38,870
قلت له الحقيقة.
129
00:10:39,806 --> 00:10:42,827
أنني عملت لـ SD-6.
130
00:10:42,939 --> 00:10:44,904
الأمن Section
اكتشف هذا.
131
00:10:45,005 --> 00:10:46,765
قالوا لسلون.
132
00:10:47,539 --> 00:10:50,027
سلون قد قتله.
133
00:10:50,172 --> 00:10:52,636
أي نوع من الطبيب
هل كان سيصبح؟
134
00:10:53,405 --> 00:10:57,199
-طبيب cardiologist للأطفال.
-هل حقا؟
135
00:10:57,306 --> 00:10:59,668
حسنا ، هذا غير عادي.
136
00:11:00,771 --> 00:11:03,065
هل كان يحب الاطفال؟
137
00:11:03,171 --> 00:11:08,296
كان داني شقيقه الأصغر
من ولد مع شرط.
138
00:11:08,404 --> 00:11:10,460
حالة القلب.
139
00:11:10,571 --> 00:11:14,058
وقيل لهم
لم يكن هناك علاج.
140
00:11:24,070 --> 00:11:27,899
إذا كان الناس الذين أعمل معهم
سوف assasSinate زوجتي ،
141
00:11:28,002 --> 00:11:31,865
لن أذهب
في المكتب في اليوم التالي.
142
00:11:31,968 --> 00:11:34,092
فلماذا نعود؟
143
00:11:34,202 --> 00:11:36,167
لأي غرض؟
144
00:11:37,369 --> 00:11:39,493
مفاهيم SD-6
تم توضيحها لي
145
00:11:39,602 --> 00:11:40,862
عندما تم تجنيدى
146
00:11:40,967 --> 00:11:43,455
ما حدث كان خطأي.
147
00:11:44,701 --> 00:11:48,722
وانا امين
ضابط من هذه الوكالة.
148
00:11:50,835 --> 00:11:52,527
شكرا على حضوركم
149
00:11:52,633 --> 00:11:55,757
رئيس جديد لديه مروعة
شخصية ، ألا تعتقد ذلك؟
150
00:11:55,867 --> 00:11:57,456
لقد رأيت أسوأ.
151
00:11:58,633 --> 00:12:01,826
هل أنا أن آخذ هذا شخصيا؟
اشعل ماذا تريد؟
152
00:12:01,966 --> 00:12:05,658
عندما التقيت مع جيجر ، غادرت
شعور غير متوتر وأنت تنظر.
153
00:12:05,766 --> 00:12:09,027
كما تعلم،
أنا موتر بالكامل.
154
00:12:10,199 --> 00:12:12,561
لدينا جميعا أسرار ، سيدني.
155
00:12:12,666 --> 00:12:14,790
ومن ما سمعت
حول جيجر ،
156
00:12:14,898 --> 00:12:16,726
سوف يكتشفهم.
157
00:12:18,498 --> 00:12:20,292
ماذا سمعت
حول جيجر؟
158
00:12:20,399 --> 00:12:22,125
المخابرات الألمانية السابقة.
159
00:12:22,232 --> 00:12:24,924
لديه المزيد من الأعداء
من الفارين من الألمان
160
00:12:25,032 --> 00:12:26,122
نحن على دراية.
161
00:12:26,231 --> 00:12:28,593
يبدو أن يفكر
سلون هو خائن.
162
00:12:28,698 --> 00:12:31,719
لقد فتح سلون
ملفات سرية على الخادم 47.
163
00:12:31,864 --> 00:12:34,693
لا يوجد سوى 46 خوادم.
164
00:12:34,797 --> 00:12:36,318
هل حقا؟
165
00:12:36,464 --> 00:12:39,452
حسنا ، أعلن لي
كما لو كان نصرا.
166
00:12:39,596 --> 00:12:42,789
"لقد اخترقت بالفعل
ملفات Sloane على الخادم 47. "
167
00:12:44,396 --> 00:12:46,827
هناك سبب واحد فقط
سلون سيبقى سرا
168
00:12:46,930 --> 00:12:49,259
وجود جهاز كمبيوتر.
169
00:12:49,363 --> 00:12:52,487
لأن هذا الكمبيوتر ،
الخادم 47 ، هو نقطة ضعف.
170
00:12:52,596 --> 00:12:55,084
قل لي ما الذي تقترحه.
171
00:12:55,196 --> 00:12:58,524
أعتقد أن هناك مركزية
الكمبيوتر التحالف. الخادم 47.
172
00:12:58,628 --> 00:13:00,717
شبكة links
جميع خلايا SD.
173
00:13:00,829 --> 00:13:02,317
هذا منطقي ، أليس كذلك؟
174
00:13:02,428 --> 00:13:04,120
أحاول أن أجد
عيب في هذا.
175
00:13:04,261 --> 00:13:05,919
أرغب في العثور على هذا الكمبيوتر.
176
00:13:06,062 --> 00:13:06,958
إذا أنا على حق،
177
00:13:07,062 --> 00:13:09,856
يمكن أن تخبرنا الأسماء
شركاء التحالف ،
178
00:13:09,961 --> 00:13:11,425
locations من المكاتب ...
179
00:13:11,562 --> 00:13:13,424
-Sydney ...
-Dad ...
180
00:13:13,527 --> 00:13:15,684
هذا يمكن أن يكون
رصاصة Silver.
181
00:13:16,295 --> 00:13:18,192
سأحصل على وكالة المخابرات المركزية لكي تقدسها.
182
00:13:18,294 --> 00:13:19,986
نحن تعقب الخادم 47.
183
00:13:20,095 --> 00:13:24,151
لا يمكنك الحصول على 20 على ذلك
لأنه في السماء.
184
00:13:24,259 --> 00:13:27,315
انها 747 شراؤها
من قبل التحالف في عام 1998.
185
00:13:27,426 --> 00:13:28,322
قاموا بتحديث وتعديل الشبكة
186
00:13:28,426 --> 00:13:30,583
لاحتواء
خادم والفضائيات الصاعدة.
187
00:13:30,692 --> 00:13:32,213
يحافظون على الكمبيوتر
المحمولة جوا؟
188
00:13:32,326 --> 00:13:33,757
انها فقط يوجه للتزود بالوقود.
189
00:13:33,859 --> 00:13:36,688
التحالف لديه هذا الرجل
الإشراف على operation.
190
00:13:36,792 --> 00:13:39,723
جيلس الناكور.
إنه خبير أمان الكمبيوتر.
191
00:13:39,826 --> 00:13:41,882
يسافر مع الخادم.
192
00:13:42,025 --> 00:13:44,922
هذا الرجل يقضي life له
على متن طائرة مع جهاز كمبيوتر؟
193
00:13:45,025 --> 00:13:46,422
انها طائرة جميلة حقا.
194
00:13:46,524 --> 00:13:49,545
كيف اقنعوا
الأصول عالية المستوى للقيام بذلك؟
195
00:13:49,658 --> 00:13:51,089
توفر النساء.
196
00:13:51,192 --> 00:13:53,521
-أنت تمزح معي.
-Nope. مرتين في الأسبوع.
197
00:13:53,624 --> 00:13:57,248
مطارات انجلترا واسبانيا.
وكالة مرافقة توفر ...
198
00:13:57,358 --> 00:13:58,287
friend.
199
00:13:58,390 --> 00:13:59,787
لا بد لي من أن يكون له friend.
200
00:13:59,890 --> 00:14:01,878
لا ، عليك فقط
الحصول عليه وحده.
201
00:14:01,990 --> 00:14:04,012
الكمبيوتر في البطن
من الطائرة.
202
00:14:04,123 --> 00:14:06,280
هناك وصول المحطة
في المقصورة الرئيسية.
203
00:14:06,390 --> 00:14:08,616
نحن ذاهبون إلى برشلونة.
لدينا فريق.
204
00:14:08,724 --> 00:14:10,780
انهم كمين
الانزال من موعده.
205
00:14:10,923 --> 00:14:12,411
سوف يسلمونك
في مكانها.
206
00:14:12,557 --> 00:14:15,419
ادخل على الطائرة
الوصول إلى الخادم ،
207
00:14:15,522 --> 00:14:16,986
ونقل محتوياته.
208
00:14:17,123 --> 00:14:18,611
سنكون في طائرة شحن.
209
00:14:18,756 --> 00:14:21,380
علينا البقاء
في حدود 5000 قدم.
210
00:14:21,489 --> 00:14:22,317
وهنا جهاز الإرسال الخاص بك.
211
00:14:22,422 --> 00:14:23,886
سوف تعطينا الأقراط
audio والفيديو.
212
00:14:23,988 --> 00:14:26,544
Op-tech has
بقية معداتك.
213
00:14:26,656 --> 00:14:28,950
يا شباب ، يجب أن نحصل
الى الطائرة.
214
00:14:37,620 --> 00:14:40,051
حسناً ، متى شئت
أن نتحدث هذا ...
215
00:14:40,154 --> 00:14:41,311
ماذا تتحدث؟
216
00:14:41,420 --> 00:14:43,816
حول الكولونيا.
مهما كنت ترتدي.
217
00:14:43,954 --> 00:14:45,816
أنا لا أرتدي أي كولونيا.
218
00:14:45,920 --> 00:14:48,851
لا يوجد رجل رائحة بشكل طبيعي
جيدة كما تفعل الآن.
219
00:14:48,953 --> 00:14:51,384
حسنًا ، الكاميرا قيد التشغيل.
ها نحن ذا.
220
00:15:05,318 --> 00:15:06,907
عدم.
221
00:15:07,019 --> 00:15:08,507
222
00:15:08,618 --> 00:15:10,207
هذا ابن العاهرة.
223
00:15:10,318 --> 00:15:11,874
سهل. هيا.
224
00:15:16,218 --> 00:15:18,410
أقسم على ذلك،
أنا سأقتل هذا الرجل
225
00:15:25,751 --> 00:15:27,807
بأي حال من الأحوال أن الرجل رائحة
بجودة مثلك
226
00:15:27,918 --> 00:15:30,474
انها بعد الحلاقة.
حصلت على ما بعد الحلاقة الجديد.
227
00:15:30,583 --> 00:15:32,377
نعم في الواقع،
سأشرح ذلك.
228
00:15:32,484 --> 00:15:33,676
-بلى؟
-آه أجل.
229
00:15:33,783 --> 00:15:35,771
نعم ، إلى درجة عدم الاستخدام.
230
00:15:37,949 --> 00:15:41,471
سيدني: قل لي
كيفية الوصول إلى الخادم 47.
231
00:15:41,583 --> 00:15:45,173
خلف الإطار.
هناك محطة.
232
00:15:49,115 --> 00:15:51,012
حسناً ، انطلق.
233
00:15:52,582 --> 00:15:54,103
نحن ننقل.
-فهمتك.
234
00:15:54,248 --> 00:15:55,645
يجب أن نكون في مطار هيثرو
خلال ساعة.
235
00:15:55,748 --> 00:15:56,644
فريق في المكان.
236
00:15:56,748 --> 00:15:58,736
سأخرج الحارس
237
00:16:07,747 --> 00:16:08,904
238
00:16:13,313 --> 00:16:16,039
رمي البندقية.
اجعله يصل إليه.
239
00:16:29,845 --> 00:16:31,276
240
00:16:42,311 --> 00:16:45,435
تعتقد أنك تستطيع السرقة
منا ، أنت العاهرة ؟!
241
00:16:49,211 --> 00:16:50,835
لا! لا لا لا لا!
242
00:16:50,944 --> 00:16:52,432
243
00:18:03,105 --> 00:18:04,399
يا إلهي.
244
00:18:17,637 --> 00:18:19,431
انها كل لك.
245
00:18:28,602 --> 00:18:31,090
فرانسيس: تخمين ما.
سيصبح سيدنى آيت مرة أخرى
246
00:18:31,203 --> 00:18:32,724
سوف:
انها misSing العمل القذر.
247
00:18:32,836 --> 00:18:35,097
انظروا الى هؤلاء الرجال.
- أوه ، لا.
248
00:18:35,202 --> 00:18:36,189
سيكون على ما يرام.
249
00:18:36,303 --> 00:18:37,892
انااكره هذا الجزء.
250
00:18:42,535 --> 00:18:45,227
حسنا ، التشويق
يقتلني.
251
00:18:45,335 --> 00:18:46,527
ما هو occaSlon؟
252
00:18:46,635 --> 00:18:49,963
المطعم في الواقع
تحقيق ربح.
253
00:18:50,068 --> 00:18:52,692
بعد أشهر SLX فقط؟
هل هذا حتى posSlble؟
254
00:18:52,801 --> 00:18:55,027
نعم فعلا. ومن ثم العشاء جراد البحر.
255
00:18:55,133 --> 00:18:57,962
إذا قال لي أحد ما أود
يكون هذا العمل ،
256
00:18:58,067 --> 00:19:00,191
مطعمى الخاص
257
00:19:00,300 --> 00:19:03,732
إنه غير قابل للاحتيال
258
00:19:04,767 --> 00:19:08,289
أعتقد أن هذا أمر سيئ للغاية
الوقت لأخبرك أن عليّ التوقف
259
00:19:08,399 --> 00:19:11,831
حصلت على وظيفة
لمجلة سفر.
260
00:19:11,933 --> 00:19:15,727
إنها ليست "نيويورك تايمز"
لكنني أكتب ل llving.
261
00:19:15,832 --> 00:19:19,093
هذا هو عبقري. أنا أحب
أنك تكتب مرة أخرى.
262
00:19:19,199 --> 00:19:20,630
أنت بخير؟
-بلى.
263
00:19:20,732 --> 00:19:23,253
لا أستطيع العثور على آخر
نادل في لوس انجليس؟
264
00:19:23,365 --> 00:19:26,159
معقل ، أنت الأفضل.
-Congratulatlons.
265
00:19:44,197 --> 00:19:46,685
حصلت على AnalySls القيام به
مع القرص الصلب.
266
00:19:54,330 --> 00:19:56,988
سل ، هذه هي فرصتنا
لتدمير التحالف!
267
00:19:57,096 --> 00:19:59,856
الآنسة (برستو) ، شكراً لك
أفهم.
268
00:19:59,962 --> 00:20:01,756
لكنك لا تستعجل أوبراتلون.
269
00:20:01,862 --> 00:20:03,793
بمجرد التحالف
يدرك وجود خرق ،
270
00:20:03,896 --> 00:20:06,622
هذه المعلومات لن تكون صالحة.
قد تذكر 150 باوند
271
00:20:06,729 --> 00:20:09,750
من C-4 exploSlves
في subbasement في SD-6
272
00:20:09,861 --> 00:20:11,655
وربما
كل خلية SD أخرى.
273
00:20:11,761 --> 00:20:13,225
إذا كانت هذه المعلومات خاطئة ،
274
00:20:13,329 --> 00:20:15,294
كانوا يتحدثون
موت المدنيين.
275
00:20:15,394 --> 00:20:16,416
الجواب في المستند.
276
00:20:16,528 --> 00:20:18,754
وفقا لمعلومات ،
277
00:20:18,894 --> 00:20:21,484
كل خلية SD تستخدم رمزًا
الذي يتغير أسبوعيا
278
00:20:21,628 --> 00:20:23,059
لتشغيل أمنهم.
279
00:20:23,194 --> 00:20:25,091
الرمز الحالي موجود هنا.
280
00:20:25,194 --> 00:20:28,250
نحن بحاجة للوصول إلى SD-6 و
معرفة ما هو الرمز الآن؟
281
00:20:28,360 --> 00:20:30,449
إذا كان يتطابق ،
ثم انتل هو حقيقي.
282
00:20:30,560 --> 00:20:33,718
في هذه الحالة ، يمكن أن أذهب إلى
لانغلي عن غارة التحالف.
283
00:20:33,827 --> 00:20:36,621
-هل لدينا الرمز الحالي؟
-لا.
284
00:20:36,726 --> 00:20:38,623
لكن يمكنني الحصول عليه.
285
00:20:40,925 --> 00:20:44,357
هل أعجبك سمك السلمون ، هل؟
286
00:20:44,459 --> 00:20:45,890
سوف:
كنت سأقول ذلك.
287
00:20:45,993 --> 00:20:48,389
-هل حقا؟
نعم ، اعتقدت أنها كانت رائعة
288
00:20:48,492 --> 00:20:50,514
-ظننت انها كانت مذهلة.
-هل حقا؟
289
00:20:50,625 --> 00:20:52,487
هل كان ذلك صلصة جديدة؟
-بلى.
290
00:20:52,625 --> 00:20:54,089
-كان عظيما.
-شكرا لكم.
291
00:20:54,225 --> 00:20:56,713
أنا سعيد لأنك لاحظت ذلك.
شكر.
292
00:20:56,858 --> 00:20:58,823
هل تعلم هذا الرجل
في الجدول 45؟
293
00:20:58,957 --> 00:21:01,388
-لا.
-كان ينظر لك تماما.
294
00:21:01,525 --> 00:21:03,513
لم يكن ينظر لي.
295
00:21:03,624 --> 00:21:05,021
ماذا يحدث هنا؟
296
00:21:05,891 --> 00:21:07,253
-ماذا؟
-ماذا؟
297
00:21:07,357 --> 00:21:08,185
ماذا؟
298
00:21:08,290 --> 00:21:10,846
أنتما كلاهما يتصرفان
كأنك على المخدرات
299
00:21:10,957 --> 00:21:13,717
أم ، حسنا ، أم ...
300
00:21:13,824 --> 00:21:16,118
نحن نوع من صنع.
301
00:21:16,223 --> 00:21:17,188
يا إلهي.
302
00:21:17,289 --> 00:21:19,446
حسنا ، هذا غريب جدا.
303
00:21:22,756 --> 00:21:24,812
لقد اتصلت بي؟
304
00:21:24,955 --> 00:21:27,181
لقد كنت أرتجف
عمل السيد سلون.
305
00:21:27,323 --> 00:21:31,777
لقد وجدت رسالة بريد إلكتروني
هذا أدهشني
306
00:21:31,922 --> 00:21:34,148
هو SD-6 تشغيل البرنامج
307
00:21:34,255 --> 00:21:36,811
تسجيل ضربات المفاتيح
على كل سطح المكتب؟
308
00:21:36,921 --> 00:21:38,113
نعم ، سلر ، بالطبع.
309
00:21:38,221 --> 00:21:39,947
حسنا اذن...
310
00:21:40,055 --> 00:21:41,349
لماذا لا تسقط؟
311
00:21:41,455 --> 00:21:47,181
أود منك أن تعزف
ما كان يكتبه ارفين سلون.
312
00:21:49,987 --> 00:21:52,043
حرفيا كل التفاصيل الآن.
313
00:21:52,154 --> 00:21:54,415
كنا في المطبخ.
فجأة...
314
00:21:54,520 --> 00:21:56,348
لا استطيع ان اقول هذا
أنا في صدمة.
315
00:21:56,453 --> 00:21:58,042
صدمة جيدة؟
لا ، صدمة كبيرة.
316
00:21:58,187 --> 00:22:00,708
-هل هذا الشيء لمرة واحدة؟
-انا لا اعرف.
317
00:22:00,853 --> 00:22:04,545
أنت تعرف الجزء الغريب حقا؟
لم يكن غريبا
318
00:22:06,819 --> 00:22:09,840
- سأكون ممتعا مع هذا.
أوه ، جيز.
319
00:22:09,951 --> 00:22:10,847
رجل:
ها نحن ذا.
320
00:22:10,952 --> 00:22:13,440
هذا هو تشغيل
ارفين سلون
321
00:22:13,552 --> 00:22:15,517
كما كتب البريد الإلكتروني
في الاستجواب.
322
00:22:15,618 --> 00:22:16,640
حسنا.
323
00:22:18,785 --> 00:22:21,579
انتظر. كتب شيئا
ثم محوه.
324
00:22:21,686 --> 00:22:23,583
-Play يعود بطيء.
-من المؤكد.
325
00:22:53,782 --> 00:22:55,576
جاك بريستو؟
326
00:22:59,348 --> 00:23:01,336
أنتوني جيجر.
327
00:23:01,448 --> 00:23:02,936
لقد كنت أتطلع
الى هذا.
328
00:23:03,049 --> 00:23:04,638
أنا أيضا.
329
00:23:11,415 --> 00:23:12,572
330
00:23:12,681 --> 00:23:13,543
بلى؟
331
00:23:13,648 --> 00:23:16,374
جاك: سيدني ، أنا.
أنا أتحدث مع السيد جيجر.
332
00:23:16,480 --> 00:23:18,706
يريد منك أن
تأتي على الفور.
333
00:23:18,813 --> 00:23:20,835
أوه ، واتخاذ الشوارع السطحية.
334
00:23:20,947 --> 00:23:23,343
انهم يقومون ببعض العمل
على الطريق السريع.
335
00:23:29,579 --> 00:23:31,476
حسنا سأفعل.
336
00:23:31,613 --> 00:23:33,077
اراك قريبا.
337
00:23:40,945 --> 00:23:42,739
هل حصل على الرمز؟
338
00:23:43,779 --> 00:23:44,766
سيد؟
339
00:23:47,045 --> 00:23:49,237
-كان تعرض للخطر.
-ماذا؟
340
00:23:49,345 --> 00:23:52,741
قال فقط ،
"خذ الشوارع السطحية."
341
00:23:52,844 --> 00:23:54,069
أنا لا أفهم.
342
00:23:54,177 --> 00:23:56,301
إنها عبارة توصلنا إليها
343
00:23:56,411 --> 00:23:59,500
للسماح لأحدنا أن يعرف
إذا تم اكتشاف الآخر.
344
00:23:59,610 --> 00:24:02,041
لتحذيرهم للبقاء بعيدا.
345
00:24:03,943 --> 00:24:06,067
انه مع جيجر الآن.
346
00:24:53,673 --> 00:24:57,331
جاك ، أعلم أنك خائن.
347
00:24:57,439 --> 00:24:59,563
أنا أعرف ابنتك أيضا.
348
00:24:59,673 --> 00:25:01,194
كل الملفات الخاصة بك ...
349
00:25:01,306 --> 00:25:02,737
كان هناك الكثير من الأعلام الحمراء ،
350
00:25:02,838 --> 00:25:05,269
ظننت أنني
في مطار روسلان.
351
00:25:05,905 --> 00:25:12,132
ما لا أعرفه هو
حيث loyalties ile الخاص بك.
352
00:25:14,638 --> 00:25:17,194
أين هي مواليدك ، جاك؟
353
00:25:20,771 --> 00:25:23,202
لذا ، من الذي تعمل من أجله؟
354
00:25:29,003 --> 00:25:31,467
لقد التقينا من قبل ، أنت وأنا.
355
00:25:33,037 --> 00:25:35,729
أنا مندهش أنك لا تتذكر
356
00:25:37,370 --> 00:25:40,596
رجل مع هذا
attention على التفاصيل.
357
00:25:41,535 --> 00:25:43,591
لا استطيع وضعه
358
00:25:43,702 --> 00:25:45,724
لا يمكن لي.
359
00:25:46,835 --> 00:25:49,266
لكن تذكرت ذلك.
360
00:25:49,368 --> 00:25:51,560
كاناغاوا ، '87.
361
00:25:54,068 --> 00:25:56,362
هل كنت مع ناغايو؟
362
00:25:56,468 --> 00:25:58,194
كان لدينا العشاء.
363
00:25:58,302 --> 00:26:01,233
أوه ، نعم ، أتذكر.
364
00:26:01,367 --> 00:26:02,661
ما هي ليلة كان ذلك.
365
00:26:02,768 --> 00:26:04,925
المرأة مع قدم النادي.
366
00:26:07,600 --> 00:26:09,031
صحيح.
367
00:26:14,833 --> 00:26:16,855
تعال ، جاك.
368
00:26:16,966 --> 00:26:19,158
فقط أخبرني
من تعمل من أجله
369
00:26:19,266 --> 00:26:21,787
وهذا كله سوف يذهب بعيدا.
370
00:26:32,332 --> 00:26:34,263
فرصة واحدة lAST.
371
00:26:40,531 --> 00:26:43,462
372
00:26:45,431 --> 00:26:47,555
373
00:26:49,397 --> 00:26:50,794
374
00:26:57,530 --> 00:26:58,859
أنا لا أفهم.
اذهب الى اين؟
375
00:26:58,996 --> 00:27:00,984
في أى مكان. احصل على فرانكل
وترك المدينة.
376
00:27:01,130 --> 00:27:02,390
لاس. سان فرانسيسكو.
377
00:27:02,496 --> 00:27:04,461
أي نوع من المتاعب أنت؟
378
00:27:04,596 --> 00:27:06,720
قد يكون شخص ما يبحث عني.
379
00:27:06,829 --> 00:27:10,123
أعد لي أنك سوف تبقى بعيدا.
هذا كل ما أحتاجك للقيام به.
380
00:27:10,229 --> 00:27:12,785
أعدك. سيد، هل انت
سيكون بخير؟
381
00:27:12,895 --> 00:27:15,087
بلى. علي الذهاب.
382
00:27:16,395 --> 00:27:17,620
كيندال في طريقه.
383
00:27:17,728 --> 00:27:20,159
لن يفعل شيئاً
أبي كان على حق.
384
00:27:20,261 --> 00:27:22,692
كيندل لم يتحرك
حتى يعلم
385
00:27:22,795 --> 00:27:24,692
هذه المعلومات صالحة.
386
00:27:24,795 --> 00:27:27,056
يجب أن نحصل
هذا الرمز من SD-6.
387
00:27:27,161 --> 00:27:29,649
لا يمكنك العودة إلى هناك.
388
00:27:29,761 --> 00:27:31,123
اعرف.
389
00:27:41,293 --> 00:27:43,281
سيدني ، تلقيت رسالتك.
390
00:27:50,393 --> 00:27:53,619
ليس هناك وقت بالنسبة لي
لشرح كل شيء.
391
00:27:55,892 --> 00:27:58,754
لي أن أعتذر
الطريقة التي أحتاج إليها.
392
00:28:01,792 --> 00:28:05,518
SD-6 ليس لديها ما تفعله
مع وكالة المخابرات المركزية.
393
00:28:06,824 --> 00:28:09,345
ديكسون ، لقد كنت مغروراً بها
394
00:28:09,491 --> 00:28:12,149
لقد كنا جميعًا مملوئين
395
00:28:13,690 --> 00:28:15,814
ما أنت...
لهذا ...
396
00:28:15,923 --> 00:28:17,820
كان لديك
شكوك عني.
397
00:28:17,923 --> 00:28:20,979
كان لديك شكوك حولي
كنت على حق.
398
00:28:21,090 --> 00:28:24,351
أعلم أن هذا جنون
لكن عليك أن تثق بي الآن
399
00:28:24,456 --> 00:28:27,909
يمكن أن آخذك إلى وكالة المخابرات المركزية ،
تظهر لك الملفات ، والدليل.
400
00:28:28,023 --> 00:28:31,112
SD-6 جزء من The Alliance.
401
00:28:31,222 --> 00:28:33,187
كنت تعمل
للعدو
402
00:28:33,290 --> 00:28:35,312
كنت تعتقد أنك كنت تقاتل.
403
00:28:35,422 --> 00:28:38,012
هذا سيستغرق بعض الوقت
لفهم.
404
00:28:38,156 --> 00:28:40,417
الوقت ليس لدينا.
405
00:28:41,722 --> 00:28:44,118
أحتاجك أن تستأذن لي
406
00:28:48,955 --> 00:28:51,249
لديهم أبي.
407
00:28:52,621 --> 00:28:54,677
جيجر في SD-6.
408
00:28:54,787 --> 00:28:57,081
أخشى أنه سيقتله
409
00:29:01,754 --> 00:29:04,446
وكالة المخابرات المركزية.
وكالة المخابرات المركزية الحقيقية ...
410
00:29:04,553 --> 00:29:08,143
لا لا! هذا مجنون ، سيدنى!
هل تسمع نفسك؟
411
00:29:08,253 --> 00:29:11,013
... لديها إنتل التي يمكن
تغيير كل هذا.
412
00:29:11,120 --> 00:29:13,584
-ليس عليك أن listen!
-غير منطقي!
413
00:29:13,719 --> 00:29:15,081
عليك أن تنصت لي!
414
00:29:15,185 --> 00:29:17,741
لا أستطيع العودة إلى هناك ،
أو سيقتلونني.
415
00:29:17,886 --> 00:29:19,714
نحن بحاجة منك أن تذهب إلى SD-6.
416
00:29:19,819 --> 00:29:23,477
نحتاج منك أن تخترق
النظام وجعل viSible ملف
417
00:29:23,585 --> 00:29:25,447
أنك ستفعل
لم أكن أعلم أن هناك.
418
00:29:25,551 --> 00:29:27,845
إنه رمز
رقم نحتاجه.
419
00:29:27,952 --> 00:29:30,076
إذا كانت مباراة
إلى واحد لدينا بالفعل ،
420
00:29:30,184 --> 00:29:31,944
سيؤكد البيانات ،
421
00:29:32,052 --> 00:29:36,177
وستقوم وكالة المخابرات المركزية بمطاردة SD-6
وكل مكتب من فروع التحالف.
422
00:29:37,251 --> 00:29:40,512
إذا كنت تتبع هذه
تعليمات للحصول على الرمز ،
423
00:29:40,617 --> 00:29:46,549
سوف تكون في القلب
من شبكة الكمبيوتر SD-6.
424
00:29:48,584 --> 00:29:50,310
سوف ترى.
425
00:29:51,950 --> 00:29:54,142
انها ليست وكالة المخابرات المركزية.
426
00:29:54,249 --> 00:29:56,271
انها التحالف.
427
00:30:04,282 --> 00:30:06,144
سأنتظر لبريدك الإلكتروني
428
00:30:06,248 --> 00:30:08,610
لكن عليك أن تسرع
429
00:31:53,273 --> 00:31:56,204
430
00:31:56,306 --> 00:31:57,862
بين: مرحبا؟
مرحبا يا حبيبتي
431
00:31:57,973 --> 00:31:59,699
أين أنت؟
432
00:31:59,840 --> 00:32:01,361
انا في العمل.
433
00:32:01,505 --> 00:32:03,731
ماذا تفعل؟
434
00:32:03,840 --> 00:32:08,272
كنت أتصل بك فقط
435
00:32:08,405 --> 00:32:11,029
لأقول لك أنني أحبك.
436
00:32:12,338 --> 00:32:13,894
كم أحبك.
437
00:32:14,006 --> 00:32:16,562
أوه ، شكرا ، عذب.
احبك ايضا.
438
00:32:16,672 --> 00:32:18,864
متى ستكون في البيت؟
439
00:32:21,437 --> 00:32:23,493
لست متأكد.
440
00:32:23,604 --> 00:32:26,728
حسنا. حسنا ، كن آمنا.
441
00:32:28,771 --> 00:32:30,235
و انت ايضا.
442
00:32:58,102 --> 00:32:58,896
443
00:33:05,800 --> 00:33:08,697
رمز في المباراة.
انها مباراة!
444
00:33:10,867 --> 00:33:13,956
كما قد تكون على علم،
وكالة الاستخبارات المركزية حصلت على معلومات
445
00:33:14,067 --> 00:33:17,623
التي تزودنا بالحيوية ،
تفاصيل غير متوفرة بشكل مسبق
446
00:33:17,733 --> 00:33:20,289
على العمل الداخلي
التحالف.
447
00:33:20,400 --> 00:33:23,956
بفضل بعض العمل الاستثنائي ،
لقد أكد هذا انتل.
448
00:33:24,066 --> 00:33:26,622
وبالتالي،
الليلة الساعة 2200 ،
449
00:33:26,733 --> 00:33:29,254
وكالة المخابرات المركزية ، في الملتحمة
مع FSB ،
450
00:33:29,366 --> 00:33:31,990
BAP ، MI5 ،
والشاباك ،
451
00:33:32,100 --> 00:33:35,997
سيجري غارات متزامنة
على جميع تسهيلات التحالف.
452
00:33:36,099 --> 00:33:39,257
وصباح الغد ،
مشيئة الله،
453
00:33:39,399 --> 00:33:42,228
التحالف
لن تكون موجودة.
454
00:33:49,364 --> 00:33:52,385
كيندال: سيحيط فريقنا
مبنى دوفين الائتمان
455
00:33:52,498 --> 00:33:54,724
اي منازل
الهدف SD-6 المكتب.
456
00:33:54,831 --> 00:33:58,455
سيصل الفريق إلى المحيط
وتعطيل أنظمة الأمان.
457
00:33:58,564 --> 00:34:00,495
على دعوة زعيم operation ،
458
00:34:00,597 --> 00:34:04,550
فرق حول العالم
سوف يهاجم كل مكاتب SD ،
459
00:34:04,663 --> 00:34:07,355
مقر التحالف ،
والشركاء reSidences.
460
00:34:07,464 --> 00:34:10,792
الآن ، معظم وكلاء SD-6 هم
تدريب مكتب ولن يقاتل.
461
00:34:10,896 --> 00:34:14,793
لكن أعضاء فريقهم الأمن
سترد بقوة مميتة.
462
00:34:14,895 --> 00:34:17,553
وانهم هم
تريد إنزالها.
463
00:34:18,595 --> 00:34:20,583
الناس ، إنها مهمة خطيرة.
464
00:34:20,729 --> 00:34:24,660
افعلها جيداً ، وعد إلى البيت.
465
00:34:49,460 --> 00:34:51,118
جاك...
466
00:34:51,260 --> 00:34:53,781
أنت تعرف كيف يذهب هذا.
467
00:34:53,926 --> 00:34:57,982
قلبك يمكن أن يأخذ فقط
صدمة أخرى
468
00:34:58,092 --> 00:35:00,148
ربما اثنين.
469
00:35:00,259 --> 00:35:04,485
أنا لم أر أحدًا أبدًا
تجاوز ثلاثة.
470
00:35:04,591 --> 00:35:06,715
هل؟
471
00:35:06,825 --> 00:35:08,847
الآن! تحرك للخارج!
472
00:35:15,224 --> 00:35:16,246
473
00:35:18,190 --> 00:35:20,711
قاعدة لزعيم الفريق.
تم نزع الأمن في SD-3.
474
00:35:20,824 --> 00:35:24,721
-يتم استلام كل transmisSons.
-Aararms تعطيل في SD-10.
475
00:35:24,824 --> 00:35:26,049
قاعدة لزعيم الفريق.
476
00:35:26,191 --> 00:35:28,815
تأكيد الإنذارات الأمنية
نزع سلاحها في SD-4.
477
00:35:37,223 --> 00:35:40,847
لقد قدمت لكم
ما يكفي من الوقت لإعادةوشولد.
478
00:35:44,989 --> 00:35:46,351
479
00:35:52,655 --> 00:35:54,711
-هل انت بخير؟
-بلى.
480
00:35:54,822 --> 00:35:57,083
-SD-5 فريق ، والوقوف.
-SD-4 فريق ، والوقوف.
481
00:35:57,221 --> 00:35:59,083
SD-3 فريق ، والوقوف.
482
00:36:03,853 --> 00:36:06,784
سل ، جميع الفرق في poSition.
483
00:36:09,586 --> 00:36:10,880
دعونا نتحرك
484
00:36:11,920 --> 00:36:13,317
إذهب! إذهب! إذهب.
485
00:36:20,685 --> 00:36:24,638
مهلا ، تريد بعض
الخنازير في بطانية؟
486
00:36:24,752 --> 00:36:26,183
-لا. شكر.
-ماذا؟
487
00:36:26,285 --> 00:36:28,749
لا يمكن لأحد إعادة
الخنازير little في بطانية.
488
00:36:28,852 --> 00:36:31,146
انهم ساخنون
الطازجة من الفرن.
489
00:36:33,218 --> 00:36:34,876
كل شيء بخير؟
490
00:36:35,884 --> 00:36:37,281
بلى.
491
00:36:52,150 --> 00:36:53,444
انتبه احذر خذ بالك!
492
00:36:59,749 --> 00:37:02,043
مارشال ، انزل!
493
00:37:36,146 --> 00:37:39,304
ابنتك جميلة جدا.
494
00:37:41,113 --> 00:37:43,839
تخيل ما يمكن أن أفعله لها.
495
00:38:07,877 --> 00:38:12,171
هذه هي فرصتك في last يا جاك.
496
00:38:12,310 --> 00:38:14,434
أنقذ نفسك.
497
00:38:15,776 --> 00:38:17,468
حفظ سيدني.
498
00:38:19,943 --> 00:38:21,669
لصالح من تعمل؟
499
00:38:23,610 --> 00:38:24,575
هم؟
500
00:38:31,675 --> 00:38:32,401
501
00:38:52,707 --> 00:38:55,728
أوه ، يا إلهي ، يا أبي.
أنا بخير يا حبيبي. أنا بخير.
502
00:38:59,474 --> 00:39:02,132
لدينا رجلان في SD-4.
503
00:39:02,240 --> 00:39:04,102
قتل ثلاثة عملاء في SD-8.
504
00:39:04,207 --> 00:39:07,570
ثلاثة وكلاء لأسفل في SD-2.
-SD-9 لديه أربعة لأسفل.
505
00:39:09,340 --> 00:39:11,497
آنسة (برستو) ، إسمح لي
فهمت.
506
00:39:15,073 --> 00:39:17,095
اعطني يدك!
507
00:39:20,938 --> 00:39:22,630
شاهد خطوتك يا سيدتي
508
00:39:23,738 --> 00:39:25,430
-استيقظ!
-على قدميك.
509
00:39:26,172 --> 00:39:27,603
ديكسون ...
510
00:39:49,503 --> 00:39:52,729
انظروا ، هذا سيكون
قريبا جدا. أعدك.
511
00:39:55,202 --> 00:39:56,791
شكرا لكم.
512
00:39:57,935 --> 00:40:00,627
لا تتحدث معي
513
00:40:03,169 --> 00:40:05,361
تفاصيل من المناورات
لا تزال غامضة ،
514
00:40:05,468 --> 00:40:07,694
لكننا حصلنا على تقارير
من قادة الفرق.
515
00:40:07,802 --> 00:40:11,324
يبدو أننا في السيطرة
لجميع تحالفات التحالف.
516
00:41:05,029 --> 00:41:07,290
مرحبا شباب.
لقد تحدثت للتو مع القاعدة.
517
00:41:07,396 --> 00:41:09,485
لقد فعلناها.
ركلنا حميرهم.
518
00:41:10,230 --> 00:41:11,490
مهلا.
519
00:41:12,530 --> 00:41:14,324
يا رفاق ، هل سمعت ما قلته؟
520
00:41:14,430 --> 00:41:16,019
الحمير ...
521
00:41:17,230 --> 00:41:19,058
... الركل.
522
00:41:27,862 --> 00:41:30,588
إنه أمر رائع حقا.
523
00:41:30,728 --> 00:41:32,625
سيدني سربت انتل
لوكالة المخابرات المركزية ،
524
00:41:32,729 --> 00:41:35,955
والباقي لعبت بالضبط
كما تنبأت بذلك.
525
00:41:36,062 --> 00:41:37,959
لذلك تهانينا يا سلر.
526
00:41:38,061 --> 00:41:40,787
ذهب التحالف.
527
00:41:43,228 --> 00:41:45,250
لا يجب أن نحتفل حتى الآن.
528
00:41:45,360 --> 00:41:47,950
كما تعلمون ، هناك
الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
529
00:41:48,060 --> 00:41:51,456
انا فقط اردتك ان تعرف
هذه المرحلة كاملة.
530
00:41:51,559 --> 00:41:52,956
جيد.
531
00:41:53,060 --> 00:41:55,217
الانتقال إلى المرحلة الثانية.
532
00:41:56,060 --> 00:41:57,616
و ، سارك ...
533
00:41:57,726 --> 00:41:59,554
نعم سيد (سلون)؟
534
00:41:59,659 --> 00:42:01,953
تحقق في الأصول الجديدة لدينا.
535
00:42:03,459 --> 00:42:05,481
تأكد من أننا في الموعد المحدد.
536
00:42:21,525 --> 00:42:23,956
537
00:42:26,856 --> 00:42:29,013
-نعم فعلا؟
538
00:42:29,124 --> 00:42:32,452
لقد طلب مني تأكيد
أنك في poSition.
539
00:42:34,190 --> 00:42:35,746
نعم فعلا.
540
00:42:35,857 --> 00:42:38,014
كل شيء في المكان.
45302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.