All language subtitles for A Place To Call Home - 06x03 - Darkness and Light.FUtV+RMTeam+RMX+MeGusta.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:05,939 I'm here to see Dawnie and my little one. 2 00:00:05,941 --> 00:00:09,139 - I hate him. - You don't mean that. 3 00:00:09,141 --> 00:00:11,206 She never would have had it if it wasn't for him. 4 00:00:11,208 --> 00:00:16,541 I'll let Em see her mum off without me there spoiling it. 5 00:00:16,543 --> 00:00:18,374 He's gone. 6 00:00:18,376 --> 00:00:20,541 Matt insists we return to Sydney. 7 00:00:20,543 --> 00:00:22,740 There could be a heartbroken mother back there. 8 00:00:22,742 --> 00:00:24,207 I can't be his father until I know 9 00:00:24,209 --> 00:00:26,141 whoever gave him up doesn't regret it. 10 00:00:26,143 --> 00:00:29,375 - It was her choice. - Under what circumstances? 11 00:00:29,377 --> 00:00:32,874 Livvy, how about we all go, and we stay at Douglas's... 12 00:00:32,876 --> 00:00:36,208 well, Matt's now... and we don't tell any of them? 13 00:00:36,210 --> 00:00:39,209 It sits there empty. They would want you to stay. 14 00:00:39,211 --> 00:00:40,443 I'll call and check. 15 00:00:40,445 --> 00:00:41,775 Ah, we'd rather you didn't 16 00:00:41,777 --> 00:00:43,509 until we've shared news of the wedding. 17 00:00:43,511 --> 00:00:46,509 Let me unsettle you with a proposition. 18 00:00:46,511 --> 00:00:47,910 It's partly why I'm back. 19 00:00:47,912 --> 00:00:52,077 You are worth more at the clinic than involved in interior design 20 00:00:52,079 --> 00:00:53,577 and its attendant frippery. 21 00:00:53,579 --> 00:00:56,943 - He's got a designer? - From London. He's not said who. 22 00:00:56,945 --> 00:00:58,612 You didn't mention me? 23 00:00:58,614 --> 00:01:01,011 What's this surprise you keep smirking over? 24 00:01:01,013 --> 00:01:05,044 Ten years ago, in London. 25 00:01:05,046 --> 00:01:06,612 We were lovers. 26 00:01:06,614 --> 00:01:09,346 What's that for? 27 00:01:09,348 --> 00:01:13,179 For trusting me to wander off and know I won't wander. 28 00:01:13,181 --> 00:01:15,145 You'll be getting your notice if you're not careful! 29 00:01:15,147 --> 00:01:16,312 You reckon I care? 30 00:01:16,314 --> 00:01:18,948 You're a joke. Shove your job. 31 00:01:20,781 --> 00:01:22,380 I came here to be near James, 32 00:01:22,382 --> 00:01:24,280 and I stayed in the vain hope that he'd return. 33 00:01:24,282 --> 00:01:25,680 Where's the point in staying? 34 00:01:25,682 --> 00:01:27,813 What we're achieving here together. 35 00:01:27,815 --> 00:01:29,583 You're a fine surgeon. 36 00:01:37,965 --> 00:01:42,965 Subtitles by explosiveskull 37 00:01:47,451 --> 00:01:50,483 ♪ He's got the whole world ♪ 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,949 ♪ In His hands ♪ 39 00:01:51,951 --> 00:01:54,782 ♪ He's got the whole wide world ♪ 40 00:01:54,784 --> 00:01:56,250 ♪ In His hands ♪ 41 00:01:56,252 --> 00:01:58,983 ♪ He's got the whole world ♪ 42 00:01:58,985 --> 00:02:00,284 ♪ In His hands ♪ 43 00:02:00,286 --> 00:02:04,484 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 44 00:02:04,486 --> 00:02:07,718 ♪ He's got the little bitty baby ♪ 45 00:02:07,720 --> 00:02:08,984 ♪ In His hands ♪ 46 00:02:08,986 --> 00:02:11,585 ♪ He's got the little bitty baby ♪ 47 00:02:11,587 --> 00:02:13,318 ♪ In His hands ♪ 48 00:02:13,320 --> 00:02:16,252 ♪ He's got the little bitty baby ♪ 49 00:02:16,254 --> 00:02:17,552 ♪ In His hands ♪ 50 00:02:17,554 --> 00:02:21,586 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 51 00:02:21,588 --> 00:02:24,752 ♪ He's got the whole world ♪ 52 00:02:24,754 --> 00:02:25,885 ♪ In His hands ♪ 53 00:02:25,887 --> 00:02:29,286 ♪ He's got the whole wide world ♪ 54 00:02:29,288 --> 00:02:30,519 ♪ In His hands ♪ 55 00:02:30,521 --> 00:02:33,487 ♪ He's got the whole world ♪ 56 00:02:33,489 --> 00:02:34,753 ♪ In His hands ♪ 57 00:02:34,755 --> 00:02:38,853 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 58 00:02:38,855 --> 00:02:41,187 ♪ He's got you and me, brother ♪ 59 00:02:41,189 --> 00:02:43,188 - ♪ He's got the world ♪ - ♪ In His hands ♪ 60 00:02:43,190 --> 00:02:45,521 ♪ He's got you and me, sister ♪ 61 00:02:45,523 --> 00:02:47,688 - ♪ He's got the world ♪ - ♪ In His hands ♪ 62 00:02:47,690 --> 00:02:50,021 ♪ He's got you and me, brother ♪ 63 00:02:50,023 --> 00:02:52,256 - ♪ He's got the world ♪ - ♪ In His hands ♪ 64 00:02:52,258 --> 00:02:56,289 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 65 00:02:56,291 --> 00:02:59,322 ♪ He's got the whole world... ♪ 66 00:02:59,324 --> 00:03:01,955 You're sure you're up to it? 67 00:03:01,957 --> 00:03:03,724 Could you turn that off, please? 68 00:03:03,726 --> 00:03:05,624 ♪ In His hands... ♪ 69 00:03:05,626 --> 00:03:08,856 There. Is that all? 70 00:03:08,858 --> 00:03:12,357 - Thank you. - Give Mr. Briggs my condolences. 71 00:03:12,359 --> 00:03:14,191 I will. 72 00:03:15,627 --> 00:03:17,790 If he's there. 73 00:03:18,859 --> 00:03:20,326 It's not well timed. 74 00:03:22,627 --> 00:03:24,927 "The whole world in His hands." 75 00:03:27,827 --> 00:03:29,227 Mm! 76 00:03:32,060 --> 00:03:34,560 - Don't go overdoing it. - I have to attend. 77 00:03:34,562 --> 00:03:37,026 - If Roy can miss it... - He won't. 78 00:03:37,028 --> 00:03:39,729 - Of course he won't. - Still no sign of him. 79 00:03:40,961 --> 00:03:43,293 Now, the specialist's arriving at 2:00, so it's best you... 80 00:03:43,295 --> 00:03:44,694 I don't need him to tell me what I know. 81 00:03:44,696 --> 00:03:46,661 Just wait and see. 82 00:03:46,663 --> 00:03:49,227 Best not eat anything in case he wants to operate. 83 00:03:49,229 --> 00:03:52,994 These aren't surgeon's hands, not anymore, whatever he does. 84 00:03:52,996 --> 00:03:55,028 - You can't tell after only... - Don't patronize me. 85 00:03:55,030 --> 00:03:56,428 We'll see. 86 00:03:56,430 --> 00:03:58,863 I can't bring this back any more than Roy can Dawn. 87 00:04:01,564 --> 00:04:03,761 Well, we'll be off in ten minutes. 88 00:04:03,763 --> 00:04:05,198 Mm-hmm. 89 00:04:07,164 --> 00:04:08,465 Could you... 90 00:04:09,797 --> 00:04:11,431 It's just that song. 91 00:04:14,598 --> 00:04:19,264 ♪ April love ♪ 92 00:04:19,266 --> 00:04:24,997 ♪ Can slip right through your fingers ♪ 93 00:04:24,999 --> 00:04:26,098 ♪ Every star... ♪ 94 00:04:26,100 --> 00:04:28,500 The gods really are chuckling. 95 00:04:29,933 --> 00:04:34,233 - ♪ ... that shines for you ♪ - Leave it. 96 00:04:35,400 --> 00:04:38,399 ♪ April love ♪ 97 00:04:40,468 --> 00:04:44,701 ♪ Is all the seven wonders ♪ 98 00:04:45,301 --> 00:04:48,734 So we're all saying goodbye to Mrs. Briggs. 99 00:04:48,736 --> 00:04:52,300 - Me too? - No. It's not for small boys. 100 00:04:52,302 --> 00:04:54,035 'Cause she's dead? 101 00:04:54,935 --> 00:04:56,700 Yes. 102 00:04:56,702 --> 00:05:00,635 - She's going to God? - Yes, she is. 103 00:05:00,637 --> 00:05:02,201 But God's in the synagogue. 104 00:05:02,203 --> 00:05:03,934 Well, he's in the church too. 105 00:05:03,936 --> 00:05:05,800 But what if he's not? 106 00:05:05,802 --> 00:05:08,337 God is everywhere. 107 00:05:10,304 --> 00:05:13,269 I'll say goodbye to her here, then. 108 00:05:13,271 --> 00:05:14,970 Good boy. 109 00:05:19,971 --> 00:05:22,303 The subtleties of comparative religion. 110 00:05:22,305 --> 00:05:24,270 I wish the world saw through his eyes. 111 00:05:24,272 --> 00:05:25,536 Life would be simpler. 112 00:05:25,538 --> 00:05:27,739 Oh, wait. 113 00:05:30,206 --> 00:05:31,970 It is true, though. 114 00:05:31,972 --> 00:05:33,137 What? 115 00:05:33,139 --> 00:05:35,404 Roy doesn't have to be in the church. 116 00:05:35,406 --> 00:05:36,504 He must come. 117 00:05:36,506 --> 00:05:39,705 He's putting Emma first. 118 00:05:39,707 --> 00:05:41,904 He's not a man who copes well with pain. 119 00:05:41,906 --> 00:05:43,906 But to not be there? 120 00:05:55,208 --> 00:05:57,441 Bloody coward. 121 00:06:29,111 --> 00:06:30,945 Two cases? 122 00:06:31,811 --> 00:06:33,909 I'm not sure how long I'll stay. 123 00:06:33,911 --> 00:06:35,909 Well, not too long, I hope. 124 00:06:35,911 --> 00:06:39,543 We're sure to be up there soon. We'll... We'll catch up, huh? 125 00:06:45,979 --> 00:06:49,544 She's not rushing back, if her bags are an indication. 126 00:06:49,546 --> 00:06:51,478 Would it help if I talked to her? 127 00:06:51,480 --> 00:06:53,545 No. Perhaps another time. 128 00:06:53,547 --> 00:06:55,911 Shabbat's an invitation, not an obligation. 129 00:06:55,913 --> 00:06:59,479 It's more than just that, but that is a huge change. 130 00:06:59,481 --> 00:07:00,947 Yes. 131 00:07:01,980 --> 00:07:04,346 I'm being discussed. 132 00:07:04,348 --> 00:07:05,948 Of course. 133 00:07:06,981 --> 00:07:08,749 Is it so threatening? 134 00:07:10,482 --> 00:07:13,080 A Jewish household? 135 00:07:13,082 --> 00:07:16,314 Every Friday night? 136 00:07:16,316 --> 00:07:18,080 Rightly or wrongly, I don't approve. 137 00:07:18,082 --> 00:07:20,780 I must find a way to. 138 00:07:20,782 --> 00:07:22,983 And if you can't? 139 00:07:25,450 --> 00:07:29,317 Like Mr. Briggs, I remove myself for the sake of others. 140 00:07:30,250 --> 00:07:33,215 It just adds to my list of confusions. 141 00:07:33,217 --> 00:07:35,984 Perhaps Sydney will bring clarity. 142 00:07:38,151 --> 00:07:39,915 I hope so. 143 00:07:51,386 --> 00:07:53,183 Here we are. 144 00:07:53,185 --> 00:07:55,418 I want to go see David! 145 00:07:55,420 --> 00:07:58,551 - He is at Ash Park. - Then let's go there, then! 146 00:07:58,553 --> 00:08:01,518 - Not yet. - But I want to. 147 00:08:01,520 --> 00:08:05,619 We will talk about it when you've slept, all right? 148 00:08:05,621 --> 00:08:07,185 I'll settle him. 149 00:08:07,187 --> 00:08:09,019 You can take one of the smaller bedrooms. 150 00:08:09,021 --> 00:08:11,486 - If they're stripped, there's... - I'll manage. 151 00:08:11,488 --> 00:08:14,454 His pajamas are in the blue case. 152 00:08:16,555 --> 00:08:18,786 Thank you. 153 00:08:18,788 --> 00:08:20,086 Come on, young man. 154 00:08:20,088 --> 00:08:21,886 I don't want to! 155 00:08:21,888 --> 00:08:24,953 You didn't sleep a wink on the plane. 156 00:08:24,955 --> 00:08:27,421 I want to go see David. 157 00:08:27,423 --> 00:08:29,721 Sleep will help her too. 158 00:08:29,723 --> 00:08:31,421 To a degree. 159 00:08:31,423 --> 00:08:33,721 You can't blame her. 160 00:08:33,723 --> 00:08:36,658 Only if she's not willing to embrace what's right. 161 00:08:40,090 --> 00:08:42,489 The house has been aired. 162 00:08:42,491 --> 00:08:43,622 Someone's here. 163 00:08:43,624 --> 00:08:46,255 I thought you said that Grandmother contacts whenever she visits. 164 00:08:46,257 --> 00:08:48,023 Always. 165 00:08:48,025 --> 00:08:50,256 "The Riviera Mode." 166 00:08:50,258 --> 00:08:52,989 James? 167 00:08:52,991 --> 00:08:54,856 Surely not. 168 00:08:54,858 --> 00:08:57,092 I'll check the bedrooms. 169 00:09:22,662 --> 00:09:26,760 You can wait here if you'd rather avoid the barrage. 170 00:09:26,762 --> 00:09:28,294 It'll come from concern. 171 00:09:28,296 --> 00:09:31,095 - If it gets too much... - I'll cope. 172 00:09:43,463 --> 00:09:45,628 Oh, dear, look. 173 00:09:46,863 --> 00:09:49,162 I'd hoped to see you. How are you? 174 00:09:49,164 --> 00:09:52,095 Battered. Bruised. 175 00:09:52,097 --> 00:09:53,496 But less so each day. 176 00:09:53,498 --> 00:09:56,895 Still no indication of who might have caused it? 177 00:09:56,897 --> 00:09:58,229 No. 178 00:09:58,231 --> 00:10:00,697 I'm told you didn't see the vehicle. 179 00:10:00,699 --> 00:10:02,863 Just lights. 180 00:10:02,865 --> 00:10:05,130 Well, I trust you see justice done. 181 00:10:05,132 --> 00:10:08,532 Mm. This brings context. 182 00:10:09,632 --> 00:10:12,466 Whatever we can do. Anything. 183 00:10:13,566 --> 00:10:14,899 Got a spare hand? 184 00:10:17,099 --> 00:10:18,899 I hear you're going. 185 00:10:21,601 --> 00:10:23,732 Nothing to James. 186 00:10:23,734 --> 00:10:25,267 I insist. 187 00:10:42,835 --> 00:10:46,000 Emma's continued bitterness is alarming. 188 00:10:46,002 --> 00:10:48,334 I fear, should Mr. Briggs attend... 189 00:10:48,336 --> 00:10:49,967 I doubt he will. 190 00:10:49,969 --> 00:10:52,135 I'm sure she'll blame him should he not. 191 00:10:52,137 --> 00:10:54,201 Damned if he does, damned if he doesn't. 192 00:10:54,203 --> 00:10:57,635 Mm, she's determined to make him the culprit. 193 00:10:57,637 --> 00:10:59,868 I'll speak to her again. 194 00:10:59,870 --> 00:11:01,003 - Would you? - Yes. 195 00:11:02,004 --> 00:11:05,136 Oh, and there's Mr. Fox. 196 00:11:05,138 --> 00:11:07,636 Suffering wherever one looks. 197 00:11:07,638 --> 00:11:11,703 I'll see you inside. Perhaps get a seat at the back. 198 00:11:11,705 --> 00:11:14,072 - I'll be there if you need me. - Thank you. 199 00:11:15,072 --> 00:11:18,072 Excuse me. May I have a quick word? 200 00:11:20,439 --> 00:11:23,607 - I'm glad he's not coming. - He does care. 201 00:11:24,607 --> 00:11:27,837 He doesn't want to make it worse. 202 00:11:27,839 --> 00:11:29,538 If he comes, I'll ask him to get out. 203 00:11:29,540 --> 00:11:31,738 Emma. 204 00:11:31,740 --> 00:11:33,506 It's not what your mother would want. 205 00:11:33,508 --> 00:11:36,007 She didn't want to die. 206 00:11:37,041 --> 00:11:39,007 I know that. 207 00:11:44,309 --> 00:11:46,473 I've done a scout around. No sign. 208 00:11:46,475 --> 00:11:49,906 - It's just not like him. - No, it isn't. 209 00:11:49,908 --> 00:11:51,342 He'll come. 210 00:11:52,575 --> 00:11:55,076 There is something you could do to help. 211 00:12:13,711 --> 00:12:16,009 We should go to a hotel. 212 00:12:16,011 --> 00:12:18,476 Georgie's just settled. 213 00:12:18,478 --> 00:12:21,176 Well, settle him again. 214 00:12:21,178 --> 00:12:24,176 It's up to you. You want James involved? 215 00:12:24,178 --> 00:12:26,311 Why didn't he say he was coming back? 216 00:12:26,313 --> 00:12:28,444 Why didn't anyone call? 217 00:12:28,446 --> 00:12:30,177 The whole thing changes. 218 00:12:30,179 --> 00:12:32,644 I mean, for you too, if he talks to Henry. 219 00:12:32,646 --> 00:12:35,444 Perhaps it's as it should be. 220 00:12:35,446 --> 00:12:37,512 Georgie's his son. 221 00:12:37,514 --> 00:12:38,645 He should have a say. 222 00:12:38,647 --> 00:12:40,781 The son he abandoned for the high life? 223 00:12:41,781 --> 00:12:43,345 Don't. 224 00:12:43,347 --> 00:12:46,279 I want you to do what's right, and I'm a villain? 225 00:12:46,281 --> 00:12:49,613 And suddenly he's a father again because it suits you? 226 00:12:49,615 --> 00:12:51,945 What about, "How could he forget about Georgie?" 227 00:12:51,947 --> 00:12:54,112 You want it all your own way. 228 00:12:54,114 --> 00:12:56,614 I'm just saying, since he's here... 229 00:12:56,616 --> 00:12:58,314 Which he is. 230 00:12:58,316 --> 00:13:01,013 Here. Now. 231 00:13:01,015 --> 00:13:03,349 It seems decided for us. 232 00:13:05,015 --> 00:13:06,947 What is happening with you? 233 00:13:06,949 --> 00:13:08,348 You're the one grabbing on to 234 00:13:08,350 --> 00:13:10,148 whatever moral high ground suits. 235 00:13:10,150 --> 00:13:11,448 I know what's best for my son. 236 00:13:11,450 --> 00:13:13,916 It was "our" son yesterday. 237 00:13:16,350 --> 00:13:20,215 Just tell James I'll meet him up at the park. 238 00:13:20,217 --> 00:13:23,351 I want a chance to make my point, just he and I. 239 00:13:28,152 --> 00:13:29,617 They're married? 240 00:13:29,619 --> 00:13:32,285 They didn't want you to feel obliged to fly home. 241 00:13:33,285 --> 00:13:34,717 It was a low-key affair. 242 00:13:34,719 --> 00:13:36,050 I was coming back for business anyway. 243 00:13:36,052 --> 00:13:38,184 Well, the choice would have been nice. 244 00:13:38,186 --> 00:13:41,086 Not that I would have taken it, given this. 245 00:13:42,219 --> 00:13:43,884 So not weight? 246 00:13:43,886 --> 00:13:46,484 - Weight? Me? - Didn't think you could. 247 00:13:46,486 --> 00:13:49,452 - Nor did I. - Whose? 248 00:13:49,454 --> 00:13:51,521 You have bigger issues. 249 00:13:53,120 --> 00:13:55,654 You are sent from heaven. 250 00:13:59,288 --> 00:14:01,055 Help me, please? 251 00:14:07,088 --> 00:14:09,989 ♪ Praise Him, praise Him ♪ 252 00:14:10,056 --> 00:14:13,020 ♪ Praise Him, praise Him ♪ 253 00:14:25,290 --> 00:14:28,722 O Lord, you have searched me out and known me. 254 00:14:28,724 --> 00:14:33,122 You know when I sit, when I stand, 255 00:14:33,124 --> 00:14:36,156 comprehend my thoughts long before. 256 00:14:36,158 --> 00:14:40,690 You discern my path and the places where I rest. 257 00:14:40,692 --> 00:14:44,923 You are acquainted with all my ways. 258 00:14:44,925 --> 00:14:48,090 Where shall I go from your spirit? 259 00:14:48,092 --> 00:14:52,758 Or where shall I flee from your presence? 260 00:14:52,760 --> 00:14:55,725 If I ascend into heaven, you are there. 261 00:14:55,727 --> 00:14:59,891 If I make my bed in the grave, you are there also. 262 00:14:59,893 --> 00:15:04,726 If I spread out my wings towards the morning 263 00:15:04,728 --> 00:15:07,659 or dwell in the uttermost parts of the sea, 264 00:15:07,661 --> 00:15:11,659 even there your hand shall lead me, 265 00:15:11,661 --> 00:15:14,895 and your right hand shall hold me. 266 00:15:16,028 --> 00:15:20,627 If I say, "Surely the darkness will cover me 267 00:15:20,629 --> 00:15:23,229 and the night will enclose me... " 268 00:15:25,996 --> 00:15:30,361 ... the darkness is no darkness with you, 269 00:15:30,363 --> 00:15:34,097 but the night is as clear as the day. 270 00:15:35,297 --> 00:15:38,164 The darkness and the light are both alike. 271 00:15:47,198 --> 00:15:48,964 I love you, Dawnie. 272 00:16:05,600 --> 00:16:06,765 He has a point. 273 00:16:06,767 --> 00:16:09,964 I have forfeited any rights to have a say. 274 00:16:09,966 --> 00:16:12,598 Georgie's our son. 275 00:16:12,600 --> 00:16:14,832 I made a choice. 276 00:16:14,834 --> 00:16:19,232 It broke my heart, but I did. 277 00:16:19,234 --> 00:16:20,733 It's you and Matt now. 278 00:16:20,735 --> 00:16:22,399 You can't think he's being fair? 279 00:16:22,401 --> 00:16:23,834 I don't know. 280 00:16:24,834 --> 00:16:26,302 I need to hear what he has to say. 281 00:16:27,769 --> 00:16:28,966 The thought of giving him up 282 00:16:28,968 --> 00:16:30,267 would be monstrous for any mother. 283 00:16:30,269 --> 00:16:32,667 - It might come to that. - But it might well not. 284 00:16:32,669 --> 00:16:34,300 That's what I've said. 285 00:16:34,302 --> 00:16:36,234 Just the thought... 286 00:16:36,236 --> 00:16:38,670 - He's asleep? - Yes. 287 00:16:40,136 --> 00:16:42,370 I think it's best he doesn't see me while I'm here. 288 00:16:44,036 --> 00:16:46,669 At least until this is resolved. 289 00:16:46,671 --> 00:16:48,902 If he's adjusting to Matt, perhaps not at all. 290 00:16:48,904 --> 00:16:50,071 I don't want to confuse him. 291 00:16:52,004 --> 00:16:53,669 You seem on Matt's side. 292 00:16:53,671 --> 00:16:55,235 This isn't about sides. 293 00:16:55,237 --> 00:16:57,836 Don't make it combative. This is about understanding. 294 00:16:57,838 --> 00:16:59,770 You owe me your support, James... 295 00:16:59,772 --> 00:17:01,737 Stop! 296 00:17:01,739 --> 00:17:04,869 If there's a victim in this, it's Georgie. 297 00:17:04,871 --> 00:17:07,273 He was dragged into it by both of us. 298 00:17:08,606 --> 00:17:12,573 We think of him first, anyone else second. 299 00:17:13,606 --> 00:17:15,206 I'll see Matt. 300 00:17:22,574 --> 00:17:25,305 He's moved on. 301 00:17:25,307 --> 00:17:26,539 It's easy for him. 302 00:17:28,675 --> 00:17:30,740 Georgie is best with me. 303 00:17:30,742 --> 00:17:31,809 And if not? 304 00:17:34,775 --> 00:17:35,941 Of course he is. 305 00:17:37,508 --> 00:17:40,741 He has another mother out there somewhere, 306 00:17:40,743 --> 00:17:43,140 if she wants him. 307 00:17:43,142 --> 00:17:45,907 Would he thank you in years to come? 308 00:17:45,909 --> 00:17:48,475 It's not just about now. 309 00:17:48,477 --> 00:17:51,010 Will you lie his entire life? 310 00:18:09,044 --> 00:18:10,477 Roy turned up. 311 00:18:10,479 --> 00:18:12,876 Sarah's taken the car. She's gone with him. 312 00:18:12,878 --> 00:18:13,943 Ah, where? 313 00:18:13,945 --> 00:18:16,110 She said there'll be a note at home. 314 00:18:16,112 --> 00:18:18,644 - She said you'd understand. - Oh. 315 00:18:18,646 --> 00:18:20,545 I've got another message to deliver. 316 00:18:20,547 --> 00:18:22,911 Of course. 317 00:18:22,913 --> 00:18:25,378 Sarah thought you should know. 318 00:18:25,380 --> 00:18:27,778 Roy came. He didn't want to upset you. 319 00:18:27,780 --> 00:18:30,079 He prayed for your mum out here. 320 00:18:30,081 --> 00:18:32,713 - And for your sister. - Yeah. 321 00:18:32,715 --> 00:18:36,279 Well, there you are, you see? 322 00:18:36,281 --> 00:18:38,945 Yeah, well, where is he? 323 00:18:38,947 --> 00:18:42,782 He is putting you before himself. 324 00:18:46,048 --> 00:18:48,115 You know where we are if you need anything. 325 00:18:49,215 --> 00:18:51,416 Thank you. 326 00:18:57,450 --> 00:19:01,114 George, I accept that Sarah's concerned for Mr. Briggs, 327 00:19:01,116 --> 00:19:04,315 but this is your first public appearance as husband and wife. 328 00:19:04,317 --> 00:19:06,482 It's unseemly to dash off. 329 00:19:06,484 --> 00:19:08,382 And it hasn't gone unnoticed. 330 00:19:08,384 --> 00:19:11,783 - She knows what's best. - I'm sure. 331 00:19:11,785 --> 00:19:14,752 Keep us informed, as we will you. 332 00:19:16,051 --> 00:19:18,350 It's their life. 333 00:19:18,352 --> 00:19:20,249 Secondary to all others, it seems. 334 00:19:20,251 --> 00:19:21,817 Roy's a dear friend. 335 00:19:21,819 --> 00:19:23,818 And George is her husband. 336 00:19:23,820 --> 00:19:25,519 None of my affair. 337 00:19:31,386 --> 00:19:35,752 Just wanted to say, sorry about that. 338 00:19:35,754 --> 00:19:38,018 Fine. 339 00:19:38,020 --> 00:19:40,986 - No idea who did it? - No. 340 00:19:44,221 --> 00:19:47,822 I hope you believed James. We're just mates. 341 00:19:50,254 --> 00:19:51,852 I don't care. 342 00:19:51,854 --> 00:19:53,622 Right. 343 00:20:03,155 --> 00:20:07,655 I hope it's exciting, however it shapes up. 344 00:20:07,657 --> 00:20:10,021 I won't commit if it's not. 345 00:20:10,023 --> 00:20:12,887 It's got to be something worth missing you for. 346 00:20:12,889 --> 00:20:14,291 Right answer. 347 00:20:23,324 --> 00:20:24,591 She seems pretty lost. 348 00:20:26,459 --> 00:20:28,092 I'll be there for her. 349 00:20:31,991 --> 00:20:34,192 I'll ring you tonight. 350 00:20:41,193 --> 00:20:42,424 Where are we going? 351 00:20:42,426 --> 00:20:46,125 Oh! We are going to visit Mr. Briggs. 352 00:20:46,127 --> 00:20:48,592 Mr. Briggs is there! Hello, Mr. Briggs! 353 00:20:48,594 --> 00:20:50,858 - G'day, mate. - We're gonna visit his camp. 354 00:20:50,860 --> 00:20:53,359 - May I sit in the front? - Yeah, hop in. 355 00:20:53,361 --> 00:20:54,860 Yes, sir. 356 00:20:56,628 --> 00:20:59,562 That is not for you. 357 00:21:02,028 --> 00:21:04,393 - You've told George? - He'll understand. 358 00:21:04,395 --> 00:21:07,262 Did you say goodbye to Mrs. Briggs? 359 00:21:09,096 --> 00:21:11,196 Yes, mate. We did. 360 00:21:32,598 --> 00:21:33,629 It's good to meet you. 361 00:21:33,631 --> 00:21:36,698 Can think of better circumstances. 362 00:21:38,232 --> 00:21:40,896 Well, you have my father's seal of approval. 363 00:21:40,898 --> 00:21:43,030 Maybe not after this. 364 00:21:43,032 --> 00:21:45,666 So. 365 00:21:45,733 --> 00:21:47,564 So. 366 00:21:47,566 --> 00:21:50,166 You've taken quite a stance. 367 00:21:51,433 --> 00:21:54,233 What you're proposing comes with a great deal of risk. 368 00:21:58,433 --> 00:22:00,234 I have my reasons. 369 00:22:02,000 --> 00:22:03,501 I have a son. 370 00:22:05,234 --> 00:22:08,234 His mother left when he was only two. 371 00:22:09,402 --> 00:22:13,734 He's out there somewhere. I've no idea where. 372 00:22:13,736 --> 00:22:16,901 She cut all ties, disappeared. 373 00:22:18,402 --> 00:22:22,568 I know what it's like to yearn for one's kid. 374 00:22:22,570 --> 00:22:23,837 Right. 375 00:22:28,503 --> 00:22:31,571 - Does Olivia know? - No. 376 00:22:32,571 --> 00:22:34,836 Tell her. 377 00:22:34,838 --> 00:22:37,235 I want her to make the choice for the right reason, 378 00:22:37,237 --> 00:22:39,302 not because of anything to do with me. 379 00:22:39,304 --> 00:22:40,772 It would help her understand. 380 00:22:41,805 --> 00:22:46,103 I want her to accept that Georgie has a real mother. 381 00:22:46,105 --> 00:22:48,002 Her maternity doesn't trump all. 382 00:22:48,004 --> 00:22:50,536 As cut and dried as that? 383 00:22:50,538 --> 00:22:53,604 I love her and Georgie. I want them both. 384 00:22:53,606 --> 00:22:55,070 But not at the expense of someone 385 00:22:55,072 --> 00:22:57,339 who's aching for their son as much as I do for mine. 386 00:22:58,606 --> 00:23:03,839 I will tell her, but only after she's made her choice. 387 00:23:03,841 --> 00:23:08,006 - A test. - That's not how I see it. 388 00:23:09,207 --> 00:23:12,041 I have complicated enough of things myself. 389 00:23:13,375 --> 00:23:14,842 I won't judge. 390 00:23:16,641 --> 00:23:18,072 I just hope your need to do this 391 00:23:18,074 --> 00:23:21,673 doesn't come at the expense of Olivia and Georgie. 392 00:23:21,675 --> 00:23:24,075 You think I don't? 393 00:23:26,309 --> 00:23:30,340 I'm on this number if you need anything to facilitate matters. 394 00:23:30,342 --> 00:23:33,477 I'm so glad I rang. We'll talk. 395 00:23:35,677 --> 00:23:38,110 Georgie's still dead to the world. 396 00:23:39,844 --> 00:23:41,941 What? 397 00:23:41,943 --> 00:23:46,209 I just rang my publishers to let them know I'm back. 398 00:23:46,211 --> 00:23:50,275 20th Century Fox contacted while we were in the air. 399 00:23:50,277 --> 00:23:51,942 She'd been trying to reach me in Hawaii. 400 00:23:51,944 --> 00:23:55,176 "On the Beach" and "Summer of the Seventeenth Doll" are shooting. 401 00:23:55,178 --> 00:23:57,343 "Heaven Knows, Mr. Allison" was a hit. 402 00:23:57,345 --> 00:23:59,810 Australian stories are in vogue. 403 00:23:59,812 --> 00:24:01,510 They want to option my novels. 404 00:24:01,512 --> 00:24:05,177 What does that mean? 405 00:24:05,179 --> 00:24:08,111 Fame. Moola. 406 00:24:08,113 --> 00:24:10,544 Perhaps the chance to adapt them. 407 00:24:10,546 --> 00:24:13,277 She'll keep me informed. 408 00:24:13,279 --> 00:24:14,745 Publicity? 409 00:24:15,247 --> 00:24:18,512 Possibly. I'll tell her if needs must. 410 00:24:18,514 --> 00:24:21,445 Her? What happened to Ed? 411 00:24:21,447 --> 00:24:24,345 Overseas. I'm dealing with his assistant. 412 00:24:24,347 --> 00:24:25,912 Probably best. 413 00:24:25,914 --> 00:24:27,446 I'd say so. 414 00:24:27,448 --> 00:24:29,079 I'm happy for you. 415 00:24:29,081 --> 00:24:32,046 I'm happy for me. 416 00:24:32,048 --> 00:24:33,747 Georgie? 417 00:24:33,749 --> 00:24:35,116 Still asleep. 418 00:24:36,015 --> 00:24:38,614 I'll take a quick peep before I go. 419 00:24:38,616 --> 00:24:39,848 I'll make sure it's safe. 420 00:24:39,850 --> 00:24:42,514 Of course. 421 00:24:42,516 --> 00:24:43,616 What now? 422 00:24:44,816 --> 00:24:47,482 Let's talk. 423 00:24:47,484 --> 00:24:49,117 Without anger, I hope. 424 00:24:50,417 --> 00:24:52,248 As do I. 425 00:24:52,250 --> 00:24:54,317 It's best dealt with, Livvy. 426 00:25:05,884 --> 00:25:07,552 I can understand. 427 00:25:08,952 --> 00:25:11,950 So, you. Whose? 428 00:25:11,952 --> 00:25:14,883 - What did he say? - It's their business. 429 00:25:14,885 --> 00:25:16,754 Well? 430 00:25:20,186 --> 00:25:21,520 It's Henry's. 431 00:25:27,020 --> 00:25:29,185 James was my last hope. 432 00:25:29,187 --> 00:25:30,619 No. 433 00:25:30,621 --> 00:25:33,985 You're your own, if you're willing to embrace what's right. 434 00:25:33,987 --> 00:25:35,788 We can be happy. 435 00:25:37,321 --> 00:25:40,320 - If. - Only if. 436 00:25:40,322 --> 00:25:42,555 Trust me. 437 00:25:44,756 --> 00:25:47,186 So said James and Lloyd. 438 00:25:47,188 --> 00:25:48,823 Well, I'm not them. 439 00:25:51,723 --> 00:25:53,156 I'm not sure. 440 00:25:54,690 --> 00:25:56,556 Then we have no future. 441 00:25:59,524 --> 00:26:01,691 Possibly not. 442 00:26:28,359 --> 00:26:30,127 This is fun. Yum. 443 00:26:36,494 --> 00:26:38,458 We want Roy at Shabbat, don't we? 444 00:26:38,460 --> 00:26:40,892 You got to come. 445 00:26:40,894 --> 00:26:43,192 Come home. 446 00:26:43,194 --> 00:26:45,027 What's home now? 447 00:26:46,795 --> 00:26:48,994 Your friends are a start. 448 00:27:01,697 --> 00:27:04,228 These days, I prefer this to a pin. 449 00:27:04,230 --> 00:27:06,697 Gives a better sense of what's what. 450 00:27:14,231 --> 00:27:15,464 No. 451 00:27:20,297 --> 00:27:21,297 No. 452 00:27:26,332 --> 00:27:27,665 No. 453 00:27:29,031 --> 00:27:31,630 Around the flexor tendons, the cuts were quite deep. 454 00:27:31,632 --> 00:27:33,867 Very deep. 455 00:27:40,533 --> 00:27:43,699 The median nerve's been cut. 456 00:27:43,701 --> 00:27:46,832 Yes, I would say so. 457 00:27:46,834 --> 00:27:48,565 I'm sorry. 458 00:27:48,567 --> 00:27:51,165 We'll know more after surgery. 459 00:27:51,167 --> 00:27:52,399 Is there any point? 460 00:27:52,401 --> 00:27:56,800 The best surgeon I know for this is Benjamin Frank. 461 00:27:56,802 --> 00:28:00,533 I'll phone him and make sure you're at the top of his list. 462 00:28:00,535 --> 00:28:04,367 As they so tactfully say in the Journal of Joint Surgery, 463 00:28:04,369 --> 00:28:06,267 "as for the tendons in the fingers, 464 00:28:06,269 --> 00:28:08,636 excellent results are not common." 465 00:28:09,636 --> 00:28:11,801 9% success rate. 466 00:28:11,803 --> 00:28:15,402 Delicate surgery will certainly be beyond you. 467 00:28:15,404 --> 00:28:17,901 - I knew it. - At best? 468 00:28:17,903 --> 00:28:20,034 I'll be lecturing in anatomy. 469 00:28:20,036 --> 00:28:22,437 Let's wait until we see what's what. 470 00:28:25,371 --> 00:28:27,004 Looks like you're looking for a surgeon. 471 00:28:30,037 --> 00:28:32,171 And I'm looking for a future. 472 00:28:42,739 --> 00:28:46,505 I didn't realize how much I'd missed this house. 473 00:28:46,507 --> 00:28:49,273 It never fails to soothe. 474 00:29:33,677 --> 00:29:37,376 We had thought it best resolved privately, 475 00:29:37,378 --> 00:29:38,676 without others fussing. 476 00:29:38,678 --> 00:29:43,410 Anna explained, as it applies to herself too. 477 00:29:43,412 --> 00:29:46,710 I've left that with James and Carolyn. 478 00:29:46,712 --> 00:29:49,210 This doesn't sound like Matthew. 479 00:29:49,212 --> 00:29:51,477 Not the one we knew. 480 00:29:51,479 --> 00:29:53,144 Try to get through to him. 481 00:29:53,146 --> 00:29:55,744 I've left Ash Park to avoid involvement. 482 00:29:55,746 --> 00:29:58,345 At least let him explain. 483 00:29:58,347 --> 00:30:00,313 It may lead to something. 484 00:30:01,814 --> 00:30:05,311 It must come from him. I won't interfere. 485 00:30:05,313 --> 00:30:07,280 - Ahh. - Elizabeth. 486 00:30:09,448 --> 00:30:11,546 It would seem like life's decided against us 487 00:30:11,548 --> 00:30:13,413 keeping this private. 488 00:30:13,415 --> 00:30:15,446 It would seem so. 489 00:30:15,448 --> 00:30:18,479 Share what you will. 490 00:30:18,481 --> 00:30:19,816 Shall we? 491 00:30:32,683 --> 00:30:35,014 And you blame me for keeping my distance? 492 00:30:35,016 --> 00:30:36,448 Of course we're going to comment. 493 00:30:36,450 --> 00:30:40,115 It's my choice! I should never have come back. 494 00:30:40,117 --> 00:30:41,582 And you dropped Henry, 495 00:30:41,584 --> 00:30:43,749 so don't all of a sudden turn into his champion. 496 00:30:43,751 --> 00:30:45,249 I'm simply stating facts. 497 00:30:45,251 --> 00:30:47,048 It's the only child he's likely to ever have. 498 00:30:47,050 --> 00:30:50,149 And it's my right to raise it as I decide. 499 00:30:50,151 --> 00:30:51,750 As a single mother? 500 00:30:51,752 --> 00:30:54,216 Times have changed since I was born. 501 00:30:54,218 --> 00:30:55,719 Not enough. 502 00:30:56,985 --> 00:31:00,583 I am delighted for you, but please understand, 503 00:31:00,585 --> 00:31:04,317 you will be viewed as cheap and your child a bastard, 504 00:31:04,319 --> 00:31:06,684 as we would have been. 505 00:31:06,686 --> 00:31:09,351 That's society's problem, not mine. 506 00:31:09,353 --> 00:31:10,785 Easily said. 507 00:31:10,787 --> 00:31:12,552 Sarah sailed through with David. 508 00:31:12,554 --> 00:31:16,051 She was engaged to George. He was David's father. 509 00:31:16,053 --> 00:31:17,819 They had the goodwill of the town. 510 00:31:17,821 --> 00:31:20,318 You are a successful author in the wider world. 511 00:31:20,320 --> 00:31:22,286 Think what the gutter press will make of it. 512 00:31:22,288 --> 00:31:24,753 So, what, I slink off and give my child away, 513 00:31:24,755 --> 00:31:25,789 like you did with me? 514 00:31:31,688 --> 00:31:34,220 I'm sorry. 515 00:31:34,222 --> 00:31:37,621 No, you're right. I did. 516 00:31:37,623 --> 00:31:40,122 I doubt you'd have had as blessed a childhood if I hadn't. 517 00:31:41,256 --> 00:31:44,555 You'd have been tarred by the stigma. 518 00:31:44,557 --> 00:31:46,891 But I'd have had my mother. 519 00:31:49,123 --> 00:31:51,657 We missed out on so much. 520 00:31:53,124 --> 00:31:56,024 I'm not saying this to hurt you. 521 00:31:57,358 --> 00:31:59,156 If you had your time again, 522 00:31:59,158 --> 00:32:02,356 knowing all you missed, what would you do? 523 00:32:02,358 --> 00:32:04,659 I'd like to think the same. 524 00:32:09,058 --> 00:32:11,023 Perhaps not. 525 00:32:11,025 --> 00:32:13,957 Could you see it as my reliving history for you 526 00:32:13,959 --> 00:32:17,625 in your grandchild, in a time more likely to be forgiving? 527 00:32:17,627 --> 00:32:22,258 And if not, I've been raised with the strength to cope. 528 00:32:22,260 --> 00:32:24,392 But nothing to Papa. 529 00:32:24,394 --> 00:32:26,428 And nothing to Henry. 530 00:32:27,428 --> 00:32:30,626 I won't have my choice to tell made for me. 531 00:32:30,628 --> 00:32:33,327 It's my baby, my life. 532 00:32:35,862 --> 00:32:38,160 His baby, his life. 533 00:32:38,162 --> 00:32:42,293 Don't let what happened between Livvy and me affect you. 534 00:32:42,295 --> 00:32:44,794 That's all I'll say. 535 00:32:44,796 --> 00:32:47,096 Good. Subject closed. 536 00:32:53,863 --> 00:32:55,295 Can I be honest? 537 00:32:55,297 --> 00:32:57,063 Of course. 538 00:32:58,497 --> 00:33:01,195 When Olivia speaks of her time as a Bligh, 539 00:33:01,197 --> 00:33:04,961 it's with a mixture of love and vehemence. 540 00:33:04,963 --> 00:33:09,463 She judges and disapproves of so much. 541 00:33:09,465 --> 00:33:10,830 She said in leaving you all 542 00:33:10,832 --> 00:33:13,899 that she wished to leave the complications behind. 543 00:33:15,465 --> 00:33:18,166 My current thoughts are somewhat similar. 544 00:33:20,399 --> 00:33:24,898 The poor girl was drawn into an unenviable situation. 545 00:33:24,900 --> 00:33:28,298 It's what led to her choice to acquire Georgie. 546 00:33:28,300 --> 00:33:30,799 Buy. Let's call a spade a spade. 547 00:33:30,801 --> 00:33:32,964 - She bought him. - From love. 548 00:33:32,966 --> 00:33:36,432 I see no merit in choosing the harsher term. 549 00:33:36,434 --> 00:33:39,633 I... I just... I want to face the truth. 550 00:33:39,635 --> 00:33:41,699 No more lies. 551 00:33:41,701 --> 00:33:44,466 That's what she said when she left Ash Park, 552 00:33:44,468 --> 00:33:47,567 until it suited her differently. 553 00:33:47,569 --> 00:33:50,167 Are you trying to drive a wedge between us? 554 00:33:50,169 --> 00:33:53,300 No, I'm laying out the facts. 555 00:33:53,302 --> 00:33:55,066 You're judging her. 556 00:33:55,068 --> 00:33:57,269 And us. 557 00:33:59,703 --> 00:34:03,134 You're a family with this incredible ability 558 00:34:03,136 --> 00:34:06,368 to view things through a self-serving lens. 559 00:34:06,370 --> 00:34:07,737 I see. 560 00:34:10,438 --> 00:34:12,169 I came here to avoid complications. 561 00:34:12,171 --> 00:34:13,702 I won't embrace yours. 562 00:34:13,704 --> 00:34:18,502 I will simply say that Olivia has suffered enough. 563 00:34:18,504 --> 00:34:21,870 I trust your self-righteousness doesn't add to that. 564 00:34:21,872 --> 00:34:25,906 Sense of right. Not remotely the same. 565 00:34:26,906 --> 00:34:28,804 I hope this doesn't come between us. 566 00:34:28,806 --> 00:34:31,072 As do I. 567 00:34:40,741 --> 00:34:43,040 Certainly not the Matthew we know. 568 00:34:53,341 --> 00:34:55,106 We won't stay. 569 00:34:55,108 --> 00:34:58,939 I've telephoned Prudence, and she'll be delighted to have us. 570 00:34:58,941 --> 00:35:00,607 We three, James? 571 00:35:00,609 --> 00:35:03,274 Olivia said you were unsure about Georgie seeing you, 572 00:35:03,276 --> 00:35:04,841 so, wise perhaps? 573 00:35:04,843 --> 00:35:07,174 - I was just leaving. - What happened? 574 00:35:07,176 --> 00:35:10,040 We're best away. 575 00:35:10,042 --> 00:35:15,108 Um, letters of condolence are in order for Mr. Briggs. 576 00:35:15,110 --> 00:35:18,308 His wife, Dawn, has died, and their baby. 577 00:35:18,310 --> 00:35:22,176 - No. - It's dreadful. 578 00:35:22,178 --> 00:35:24,142 So Prudence's, yes? 579 00:35:24,144 --> 00:35:27,276 I'd like to stay. Is that all right? 580 00:35:27,278 --> 00:35:29,876 - Of course. - I will behave. 581 00:35:29,878 --> 00:35:32,677 No, I'd like you to. 582 00:35:32,679 --> 00:35:34,879 Poor Mr. Briggs. 583 00:35:35,779 --> 00:35:37,444 That's terrible news. 584 00:35:37,446 --> 00:35:40,777 You still have your child, so there is hope. 585 00:35:40,779 --> 00:35:41,813 You hold to that. 586 00:35:42,946 --> 00:35:45,213 You know where we are if things become too strident. 587 00:35:46,280 --> 00:35:47,745 Right, before Georgie stirs? 588 00:35:47,747 --> 00:35:50,346 And let us tell Ash Park in our own time. 589 00:35:54,014 --> 00:35:56,212 My great-grandchild. 590 00:35:56,214 --> 00:36:01,312 It's a blessing, whatever the complexities. 591 00:36:01,314 --> 00:36:02,815 We'll talk. 592 00:36:11,415 --> 00:36:13,781 Blessings is a start. 593 00:36:13,783 --> 00:36:17,114 And I've somewhere to run now. 594 00:36:17,116 --> 00:36:19,316 If needed. 595 00:36:22,349 --> 00:36:24,115 Where's Elizabeth? 596 00:36:24,117 --> 00:36:26,651 She's just left. 597 00:36:32,117 --> 00:36:34,616 You encouraged honesty. Stay. 598 00:36:34,618 --> 00:36:37,149 I did. But no. 599 00:36:37,151 --> 00:36:39,783 I hope you soften. 600 00:36:39,785 --> 00:36:40,850 Please. 601 00:36:50,985 --> 00:36:52,517 We're writing to Roy Briggs... 602 00:36:52,519 --> 00:36:54,017 We're doing what we came to do. 603 00:36:54,019 --> 00:36:56,919 We see the doctor tomorrow, and we set this thing in motion. 604 00:36:56,921 --> 00:37:00,253 That's it. Finished. Done. 605 00:37:10,354 --> 00:37:11,386 There. 606 00:37:11,388 --> 00:37:14,019 - What do you think? - That's good. 607 00:37:14,021 --> 00:37:16,086 Now we're a Jewish home. 608 00:37:16,088 --> 00:37:18,854 What's all that banging about? 609 00:37:18,856 --> 00:37:20,986 Ah. It's up. 610 00:37:20,988 --> 00:37:23,320 Yes, it is. I wanted it there for tonight. 611 00:37:23,322 --> 00:37:24,654 Of course. 612 00:37:24,656 --> 00:37:26,755 Would you like to come for a walk before dinner? 613 00:37:26,757 --> 00:37:29,421 - Yes, please. - No getting dirty. 614 00:37:29,423 --> 00:37:30,488 - You either. - I won't. 615 00:37:30,490 --> 00:37:32,256 Oh, we'll try. 616 00:37:34,924 --> 00:37:36,588 It means the world. 617 00:37:36,590 --> 00:37:39,422 I know that. 618 00:37:39,424 --> 00:37:40,988 So, who have we got? 619 00:37:40,990 --> 00:37:43,889 Jack and Harry. 620 00:37:43,891 --> 00:37:45,255 Possibly Doris. 621 00:37:45,257 --> 00:37:46,791 Roy? 622 00:37:48,058 --> 00:37:50,325 Well, that would be biggest blessing. 623 00:37:54,991 --> 00:37:56,924 Bye. Have a good walk. 624 00:37:56,926 --> 00:37:58,793 Bye. 625 00:38:32,196 --> 00:38:34,694 There's no need to rush into anything. 626 00:38:34,696 --> 00:38:37,527 I'm off to the city by the end of the week. 627 00:38:37,529 --> 00:38:38,661 You'll need someone. 628 00:38:38,663 --> 00:38:41,197 - In the short term, yeah... - Don't. 629 00:38:42,931 --> 00:38:46,094 It makes it worse. 630 00:38:46,096 --> 00:38:47,929 You are looking for my replacement. 631 00:38:47,931 --> 00:38:49,028 I have suggestions. 632 00:38:49,030 --> 00:38:51,131 - Henry... - Please don't. 633 00:38:53,631 --> 00:38:56,896 Well, I'll get onto it tomorrow, then. 634 00:38:56,898 --> 00:38:58,465 Mm. 635 00:38:59,565 --> 00:39:01,766 I'm expected home. 636 00:39:09,065 --> 00:39:11,798 Oh, Dr. Duncan? A moment. 637 00:39:11,800 --> 00:39:12,964 I thought you'd be with Emma. 638 00:39:12,966 --> 00:39:14,798 Oh, no, she's at my house, resting, 639 00:39:14,800 --> 00:39:16,198 with her little school friend. 640 00:39:16,200 --> 00:39:18,064 But some advice. 641 00:39:18,066 --> 00:39:20,765 Mrs. Bligh's Jewish affair. 642 00:39:20,767 --> 00:39:22,499 - Shabbat. - Yes. 643 00:39:22,501 --> 00:39:27,466 It won't oblige me every week, will it, if I attend? 644 00:39:27,468 --> 00:39:30,632 Well, does going to church once mean you're stuck with it? 645 00:39:30,634 --> 00:39:32,600 Well, now, that's a point well made. 646 00:39:32,602 --> 00:39:37,800 But having just seen dear Dawn to rest, is it seemly? 647 00:39:37,802 --> 00:39:40,934 Sarah was there praying with us. 648 00:39:40,936 --> 00:39:43,468 We should return the favor, yeah? 649 00:39:43,470 --> 00:39:45,701 I knew I could depend on you. 650 00:39:45,703 --> 00:39:47,967 Thank you, Doctor. 651 00:39:47,969 --> 00:39:50,134 Ah, Mr. Polson. 652 00:39:50,136 --> 00:39:53,335 No doubt you'll be joining the broadminded set 653 00:39:53,337 --> 00:39:55,702 at Mrs. Bligh's Shabbat? 654 00:39:55,704 --> 00:39:58,135 - That's the term, you know? - I do. 655 00:39:58,137 --> 00:39:59,335 So I'll see you there, then? 656 00:39:59,337 --> 00:40:02,068 Yep. Where's Mr. Fox's room? 657 00:40:02,070 --> 00:40:04,505 Oh, in the private room, of course. 658 00:40:11,672 --> 00:40:14,137 We got off on the wrong foot earlier. 659 00:40:14,139 --> 00:40:17,337 I'll be staying, helping Roy. 660 00:40:17,339 --> 00:40:19,537 If you need to talk... 661 00:40:19,539 --> 00:40:20,704 Why would I? 662 00:40:20,706 --> 00:40:23,070 With someone who knows what's what. 663 00:40:24,841 --> 00:40:28,071 Our inclinations don't make us part of a club. 664 00:40:28,073 --> 00:40:32,106 I... I thought it might help to be able to talk openly. 665 00:40:33,106 --> 00:40:34,708 With you? 666 00:40:39,575 --> 00:40:42,875 - If you change your mind. - I won't. 667 00:40:45,108 --> 00:40:46,607 Any message for James? 668 00:40:46,609 --> 00:40:48,607 They're probably out there wondering why you'd visit me. 669 00:40:48,609 --> 00:40:49,609 Please leave. 670 00:41:18,345 --> 00:41:20,844 Hello, Mummy. 671 00:41:20,846 --> 00:41:22,710 Hello. 672 00:41:22,712 --> 00:41:26,244 You've had a long sleep. 673 00:41:26,246 --> 00:41:29,177 It was nice. 674 00:41:29,179 --> 00:41:31,379 I'm sure. 675 00:41:38,747 --> 00:41:41,612 Ava's described Melbourne as the perfect place 676 00:41:41,614 --> 00:41:43,978 to film the end of the world. 677 00:41:45,147 --> 00:41:46,547 Let me see. 678 00:41:50,748 --> 00:41:55,379 - How to win friends. - She sounds a bit of a monster. 679 00:41:55,381 --> 00:41:57,516 And you're excited about Hollywood? 680 00:41:59,216 --> 00:42:01,814 I won't be winning any friends. 681 00:42:01,816 --> 00:42:04,216 If you all know and Henry doesn't. 682 00:42:06,182 --> 00:42:07,949 He should. 683 00:42:07,951 --> 00:42:09,684 Tell him. 684 00:42:14,684 --> 00:42:15,748 Matt? 685 00:42:15,750 --> 00:42:17,951 On the veranda. 686 00:42:39,620 --> 00:42:42,053 You brought this on us. 687 00:42:43,487 --> 00:42:44,487 I'm sorry. 688 00:42:45,487 --> 00:42:46,487 Olivia. 689 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 Olivia. 690 00:42:50,921 --> 00:42:54,652 I've let enough men control me. 691 00:42:54,654 --> 00:42:57,788 I'll leave with Georgie tomorrow. 692 00:42:58,621 --> 00:43:00,722 Olivia! 693 00:43:03,288 --> 00:43:05,222 Bottles! 694 00:43:07,355 --> 00:43:08,553 Threepence! 695 00:43:08,555 --> 00:43:09,986 There's four of them. That's a shilling. 696 00:43:09,988 --> 00:43:12,721 I'm rich! 697 00:43:12,723 --> 00:43:14,690 Someone's left you a present. 698 00:43:17,223 --> 00:43:19,020 - Need a lift? - That's good timing. 699 00:43:19,022 --> 00:43:20,154 I'm rich! 700 00:43:20,156 --> 00:43:22,222 You watch Uncle Jack's car. 701 00:43:22,224 --> 00:43:24,689 She's right. 702 00:43:24,691 --> 00:43:26,722 And your trousers. 703 00:43:26,724 --> 00:43:28,824 Your mum won't be too impressed. 704 00:43:32,558 --> 00:43:33,790 Dried mud. 705 00:43:33,792 --> 00:43:36,289 Must have been dropped the night it rained. 706 00:43:36,291 --> 00:43:37,892 It's a strange place for it. 707 00:43:53,160 --> 00:43:56,191 Now, let's get you cleaned up before dinner. 708 00:43:56,193 --> 00:43:57,558 Okay. 709 00:43:57,560 --> 00:44:01,160 - How long have I got? - 20 minutes before sundown. 710 00:44:02,160 --> 00:44:03,828 I'll be back. 711 00:44:39,531 --> 00:44:41,197 Elizabeth. 712 00:44:43,397 --> 00:44:45,196 Elizabeth? 713 00:44:45,198 --> 00:44:46,763 Elizabeth, was I being so dull? 714 00:44:46,765 --> 00:44:49,730 I'm sorry. You were saying. 715 00:44:49,732 --> 00:44:51,632 What were you thinking? 716 00:44:53,565 --> 00:44:56,798 Sunset. It's almost time. 717 00:44:56,800 --> 00:44:58,898 Am I wrong to resent it? 718 00:44:58,900 --> 00:45:01,731 If it means you're here more often, 719 00:45:01,733 --> 00:45:05,065 let Ash Park go to the Jews or the pack. 720 00:45:05,067 --> 00:45:07,665 - Same thing. - Prudence. 721 00:45:07,667 --> 00:45:09,966 You're the one avoiding it. 722 00:45:09,968 --> 00:45:11,966 Not from prejudice. 723 00:45:11,968 --> 00:45:14,532 The remark was offensive. 724 00:45:14,534 --> 00:45:18,668 An ill-considered jest. I apologize. 725 00:45:20,034 --> 00:45:22,435 If not prejudice, what? 726 00:45:24,168 --> 00:45:27,901 I have felt distant from Ash Park before, 727 00:45:27,903 --> 00:45:31,067 but never alien to it. 728 00:45:31,069 --> 00:45:33,269 With this, I do. 729 00:45:56,605 --> 00:45:59,737 The candle tradition is from Biblical times, 730 00:45:59,739 --> 00:46:03,339 where women lit a lamp that had to last through the evening. 731 00:46:19,641 --> 00:46:21,741 Ma'am? 732 00:46:24,708 --> 00:46:26,841 Not too late? 733 00:46:28,709 --> 00:46:32,041 Oh, Mr. Briggs. Come, come. 734 00:46:34,208 --> 00:46:36,609 We all understood. 735 00:46:38,008 --> 00:46:39,875 You're right on time. 736 00:46:39,877 --> 00:46:41,641 - You've made our evening. - You have. 737 00:46:41,643 --> 00:46:43,142 Too right. 738 00:46:44,142 --> 00:46:46,474 Goodo, then. 739 00:46:46,476 --> 00:46:48,843 This is for you. 740 00:46:55,844 --> 00:47:00,411 - God has smiled on us, Mrs. Bligh. - He has. 741 00:47:29,981 --> 00:47:31,681 Shabbat shalom. 742 00:47:33,748 --> 00:47:36,246 Shabbat shalom. 743 00:47:36,248 --> 00:47:37,613 Shabbat shalom, Doris. 744 00:47:37,615 --> 00:47:41,212 Oh! Shabbat shalom. 745 00:47:41,214 --> 00:47:43,516 - Shabbat shalom. - Sarah. 746 00:47:44,883 --> 00:47:46,883 Shabbat shalom, David. 747 00:47:48,616 --> 00:47:50,015 I love you. 748 00:48:06,084 --> 00:48:07,284 Coming. 749 00:48:20,085 --> 00:48:22,149 The lady herself. 750 00:48:22,151 --> 00:48:24,419 I hoped you'd have arrived. 751 00:48:25,786 --> 00:48:28,052 Give an old flame a kiss? 752 00:48:49,755 --> 00:48:51,286 Elizabeth. 753 00:48:51,288 --> 00:48:54,454 I bluffed my way past the maid. 754 00:48:54,456 --> 00:48:57,954 - What do you want? - Your help. 755 00:48:57,956 --> 00:48:59,456 You're gonna give it. 756 00:49:05,559 --> 00:49:08,559 Subtitles by explosiveskull 757 00:49:08,560 --> 00:49:11,560 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.