All language subtitles for j059

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,146 --> 00:00:11,271 Shin AeRi. You dare to crush my dream? 2 00:00:11,271 --> 00:00:12,873 I won't let you off! 3 00:00:12,873 --> 00:00:13,531 So Hee... 4 00:00:18,273 --> 00:00:19,866 Where are you going to now? 5 00:00:19,866 --> 00:00:23,235 I'm going to Shin AeRi.

It's payback. 6 00:00:23,235 --> 00:00:26,135 She dashed my dream

my 20 million 7 00:00:26,135 --> 00:00:28,198 It's not going to solve anything if you just rushed that like this. 8 00:00:28,198 --> 00:00:30,637 We need evidence to catch her. 9 00:00:30,637 --> 00:00:32,465 The syringes and chemicals were from her room 10 00:00:32,465 --> 00:00:34,460 and the ones in my make up are the same. 11 00:00:34,460 --> 00:00:38,778 What other evidence do we need? It's all Shin AeRi's fault. 12 00:00:38,778 --> 00:00:41,451 That woman put the chemicals in our makeup 13 00:00:41,451 --> 00:00:44,316 And also phoned a complaint to the center. 14 00:00:44,316 --> 00:00:47,007 The syringe that came out of her room can't be taken in as evidence. 15 00:00:47,007 --> 00:00:50,063 The syringe that came out of President Shin's room, why do you have it then? 16 00:00:50,063 --> 00:00:51,321 How are you going to answer to that? 17 00:00:54,196 --> 00:00:56,089 What's happening? 18 00:00:56,089 --> 00:01:00,224 What happened?

how did Ms Shin's syringe end in SoHee's hands? 19 00:01:01,187 --> 00:01:06,002 The truth is, the lady that used to cook for us, is actually SoHee's real mom. 20 00:01:06,002 --> 00:01:11,818 What? That woman is SoHee's real mom? 21 00:01:11,818 --> 00:01:14,801 Yes. I went to her house today and 22 00:01:14,801 --> 00:01:17,631 by coincidence I saw SoHee's Aunt in law. 23 00:01:17,631 --> 00:01:20,504 That Aunt took out the chemicals and needles from Shin AeRi's room. 24 00:01:22,820 --> 00:01:24,088 That is how I found out. 25 00:01:24,088 --> 00:01:25,707 How can this happen? 26 00:01:25,707 --> 00:01:29,182 How can this be? How can that woman be SoHee's real mother? 27 00:01:29,182 --> 00:01:32,316 SoHee's family and ours are unusallt intertwined. 28 00:01:32,316 --> 00:01:36,230 In the same sea, one person died and the other person lived. 29 00:01:36,230 --> 00:01:42,530 Even SoHee coming to our house and her mother being our helper is not purely coincidental. 30 00:01:43,222 --> 00:01:45,090 It's too strong to be called a coincidence. 31 00:01:45,090 --> 00:01:47,593 Then its all the more reason why we can't tell anyone about the syringes. 32 00:01:47,593 --> 00:01:52,878 Don't worry about that. I will definitely gather the evidence. 33 00:01:55,278 --> 00:01:56,936 So Hee...So Hee... 34 00:02:26,712 --> 00:02:29,672 So, Min Boutique's contract is now void? 35 00:02:29,672 --> 00:02:32,276 Of course it has to be that way. 36 00:02:32,276 --> 00:02:34,949 How could that cheap trash be worth 20 million? 37 00:02:35,789 --> 00:02:37,649 Ok we'll talk later. 38 00:02:44,963 --> 00:02:48,903 Glad tidings?

It's been a while since you've been this happy. 39 00:02:48,903 --> 00:02:52,934 The Vela that's slowly degrading. What good deed have come out? 40 00:02:53,335 --> 00:02:57,502 What brings Min SoHee here?

Do you have any business with us? 41 00:02:57,502 --> 00:02:59,273 No thanks to you, 20 million is up in smoke 42 00:02:59,273 --> 00:03:00,927 Are you going to pretend to not know til the end? 43 00:03:00,927 --> 00:03:05,700 You put some chemical in our product and also filed a complaint. 44 00:03:05,700 --> 00:03:07,424 What's your reason? 45 00:03:07,424 --> 00:03:11,603 Did you feel threatened by MIN or did you want to crush me? 46 00:03:11,603 --> 00:03:17,716 I have no idea what you are talking about.

It seems your contract has been terminated. 47 00:03:17,716 --> 00:03:20,772 You have overestimated your potential. 48 00:03:20,772 --> 00:03:23,097 Why make a commotion at another shop? 49 00:03:28,060 --> 00:03:29,523 Know what this is? 50 00:03:29,523 --> 00:03:33,572 It was what you took out of your car boot and disposed in the bin. 51 00:03:33,572 --> 00:03:38,588 It is the same chemical that was found in our products. 52 00:03:39,310 --> 00:03:41,200 how are you going to explain this? 53 00:03:41,200 --> 00:03:43,969 Do you have to go to the police and tell them this? 54 00:03:44,857 --> 00:03:47,909 What are you doing? I don't know anything. 55 00:03:47,909 --> 00:03:49,455 I've never even seen these chemicals! 56 00:03:49,455 --> 00:03:53,295 What you've put in the bin, already the camera's in the parking lot caught it. 57 00:03:53,295 --> 00:03:54,418 It's not only that. 58 00:03:54,418 --> 00:03:57,318 The complaint that you left has recorded your voice as well. 59 00:03:57,318 --> 00:03:58,911 All the evidence has been revealed. 60 00:03:58,911 --> 00:04:01,262 Now all is left is up to the police. 61 00:04:03,012 --> 00:04:05,677 Min SoHee, what are you doing? 62 00:04:06,903 --> 00:04:10,975 Before you go to jail for faud, I think there is something left to do. 63 00:04:13,252 --> 00:04:14,449 It's the IOUs. 64 00:04:14,449 --> 00:04:18,163 Since my contract has been cancelled, I might as well get money off you. 65 00:04:18,163 --> 00:04:21,633 Looking at these, your payments are past due. 66 00:04:21,633 --> 00:04:24,062 Transfer the money to my account by today. 67 00:04:24,062 --> 00:04:25,530 It HAS to be today. 68 00:04:25,530 --> 00:04:29,553 I've not defaulted on the interest payments. Why demand the full repayment? 69 00:04:29,553 --> 00:04:31,512 That money's owner is me. 70 00:04:31,512 --> 00:04:34,172 Is it wrong for the owner to want her money back? 71 00:04:34,172 --> 00:04:37,651 You pay your money OR hand over the shop/ 72 00:04:37,651 --> 00:04:38,852 It's your call. 73 00:04:38,852 --> 00:04:41,560 WhAT! are you KIDDING?! 74 00:04:41,560 --> 00:04:43,659 How am I supposed to do that? 75 00:04:43,659 --> 00:04:47,625 Is this why you bought over the debts? TO force me out? 76 00:04:47,625 --> 00:04:49,954 So, you're saying you don't have the money? 77 00:04:49,954 --> 00:04:53,633 Fine, I'll settle it my way. 78 00:04:53,633 --> 00:04:54,887 Watch out. 79 00:04:54,887 --> 00:04:58,722 You will pay for my 20 million loss. 80 00:05:04,635 --> 00:05:06,411 There's no reason yea. 81 00:05:06,411 --> 00:05:09,646 An eye for an eye... 82 00:05:16,077 --> 00:05:18,567 Min SoHee! Min So Hee! 83 00:05:20,000 --> 00:05:24,448 Gyo Bin, it's me. Where are you now? 84 00:05:24,448 --> 00:05:25,766 I just got home. 85 00:05:25,766 --> 00:05:30,627 Right now I'm missing you so much. Is it okay if I go over? 86 00:05:30,627 --> 00:05:32,482 Yes? My house? 87 00:05:32,482 --> 00:05:35,207 I really want to go to your house. 88 00:05:35,207 --> 00:05:40,531 I want to know what house you live in and what bed you sleep in/ 89 00:05:40,531 --> 00:05:42,072 Let me go. 90 00:05:42,072 --> 00:05:47,145 What if you happen to get caught? 91 00:05:47,145 --> 00:05:48,697 Get caught? How would we? 92 00:05:48,697 --> 00:05:49,692 Just for a minute 93 00:05:49,920 --> 00:05:51,496 I'm just going there for a cup of coffee. 94 00:05:51,496 --> 00:05:54,182 This is what I want? Not possible? 95 00:05:54,182 --> 00:05:59,716 Mother, I have an important appointment with a client tomorrow. 96 00:05:59,716 --> 00:06:02,389 I don't have a nice suit. 97 00:06:02,389 --> 00:06:04,971 Please, can you go to the shop and find me a nice one? 98 00:06:04,971 --> 00:06:07,061 I have some other matters and need to step out for a while. 99 00:06:07,061 --> 00:06:09,103 Go get your own suit, 100 00:06:09,103 --> 00:06:11,528 why ask me to go? 101 00:06:11,528 --> 00:06:14,014 Don't be like this. Mother, please. 102 00:06:14,014 --> 00:06:18,215 You are better at choosing suits than Ae Ri. 103 00:06:18,215 --> 00:06:22,608 You rascal. It was better when you were with Eun-jae. 104 00:06:22,608 --> 00:06:25,325 She may be lacking in some ways 105 00:06:25,325 --> 00:06:27,567 but when it comes to your meals and clothes, she was good with that. 106 00:06:27,567 --> 00:06:30,288 Don't bring up Eun-jae. 107 00:06:30,288 --> 00:06:35,269 When she was here, I was beaten up by her family, what's so good about that? 108 00:06:36,296 --> 00:06:40,972 Don't be like this. Go and help me now. 109 00:06:40,972 --> 00:06:45,335 Ah, right, Min Woo go out with your grandmother and get some new clothes together. 110 00:06:46,745 --> 00:06:49,201 Really, I can get some new ones too? 111 00:07:16,525 --> 00:07:20,831 Chairman, I need you to sign some documents. 112 00:07:20,831 --> 00:07:23,312 I have some matters to attend to, and need to go to the bank. 113 00:07:23,312 --> 00:07:26,865 I'll sign them tomorrow. Just leave them here. 114 00:07:26,865 --> 00:07:28,358 Yes, Chairman. 115 00:07:44,972 --> 00:07:48,420 Why is mother's photo here? 116 00:07:48,420 --> 00:07:51,577 But, why are there so little customers here? 117 00:07:51,577 --> 00:07:54,999 I see that there are more staff than customers here. 118 00:07:56,492 --> 00:07:59,048 It's the off peak period after lunch. 119 00:07:59,048 --> 00:08:01,320 These are our client's most busy time. 120 00:08:03,258 --> 00:08:04,847 Right. 121 00:08:04,847 --> 00:08:09,188 You haven't paid for your last treatment yet. 122 00:08:09,188 --> 00:08:10,651 If you want to continue .. 123 00:08:10,651 --> 00:08:13,158 Miss Shin, don't talk to me about money. 124 00:08:13,158 --> 00:08:15,353 Do you think I don't have ears? 125 00:08:15,353 --> 00:08:18,879 There were not that many people who gave you loans. 126 00:08:18,879 --> 00:08:20,499 I heard you earlier. 127 00:08:20,499 --> 00:08:23,660 If you bring up the money issue again, I'll leave this salon. 128 00:08:53,230 --> 00:08:55,285 Welcome. 129 00:08:55,285 --> 00:08:57,823 It took me a while to find my way here. 130 00:08:57,823 --> 00:09:00,718 Mother has gone out? 131 00:09:00,718 --> 00:09:04,750 Yes, she's gone to the store. 132 00:09:04,750 --> 00:09:08,380 My room is on the second floor, want to go up? 133 00:09:08,380 --> 00:09:11,402 Let me look around first. 134 00:09:11,402 --> 00:09:15,743 Looks like your mother has good taste. 135 00:09:15,743 --> 00:09:18,229 The interior is beautiful. 136 00:09:18,229 --> 00:09:23,532 My mother loves to spend money to beautify the house. 137 00:09:35,561 --> 00:09:37,061 Do you want some coffee? 138 00:09:37,961 --> 00:09:40,016 Here, let me take a look. 139 00:09:44,226 --> 00:09:47,356 Right, where are the coffee cups? 140 00:09:47,356 --> 00:09:49,080 They're at the top right cabinet. 141 00:09:53,479 --> 00:09:55,713 How did you know? 142 00:09:56,299 --> 00:09:58,520 It's where everybody put them. 143 00:09:58,520 --> 00:10:00,127 Oh. 144 00:10:02,758 --> 00:10:06,639 Gyu-bin, you must be a caring husband. 145 00:10:06,639 --> 00:10:08,547 You know how to make coffee for a woman. 146 00:10:10,582 --> 00:10:13,870 If I'm so good at house matters and also good to my wife 147 00:10:13,870 --> 00:10:15,475 who could be better than me? 148 00:10:15,475 --> 00:10:17,199 It's because I'm too good. 149 00:10:17,199 --> 00:10:21,510 She doesn't appreciate her husband and is always blaming me. 150 00:10:21,510 --> 00:10:24,644 And, just because she is working outside, she doesn't give me face. 151 00:10:25,513 --> 00:10:28,233 Can I ask you something? 152 00:10:28,233 --> 00:10:31,475 Why did you divorce your previous wife? 153 00:10:31,475 --> 00:10:36,754 I heard it's because you had an affair with Ae Ri and left your wife for her. 154 00:10:36,754 --> 00:10:39,406 Who said such nonsense? 155 00:10:39,406 --> 00:10:42,479 Don't believe those unfounded rumours outside. 156 00:10:43,168 --> 00:10:46,548 That woman, she was a real liar. 157 00:10:46,548 --> 00:10:49,617 She only married me for my money. 158 00:10:49,617 --> 00:10:53,686 And her family is always coming to me for money. 159 00:10:53,686 --> 00:10:56,199 And if I don't give them the money, they would want to beat me up. 160 00:10:56,199 --> 00:10:58,161 That was the limit. 161 00:10:58,161 --> 00:10:59,644 Really? 162 00:10:59,644 --> 00:11:03,958 Whatever, both of you must have been in love in the first place to get married? 163 00:11:03,958 --> 00:11:08,165 What love? She lied to me about everything. 164 00:11:09,306 --> 00:11:10,717 The whole family 165 00:11:10,717 --> 00:11:13,958 put on an act just to go after my money. 166 00:11:13,958 --> 00:11:16,617 In the end, they even resorted to extreme measure 167 00:11:16,617 --> 00:11:18,817 by lying about her pregnancy. 168 00:11:19,375 --> 00:11:21,751 I was tricked by them, that's why we got married. 169 00:11:22,986 --> 00:11:25,510 I don't wish to bring up the matter about that woman anymore. 170 00:11:25,510 --> 00:11:27,548 That kind of woman, 171 00:11:27,548 --> 00:11:30,268 you will never be able to understand her. 172 00:11:30,268 --> 00:11:31,265 Right. 173 00:11:31,820 --> 00:11:34,755 You must have gone through a hard time. 174 00:11:34,755 --> 00:11:37,624 Where is she now and how's she living? 175 00:11:37,624 --> 00:11:39,165 I'm really curious. 176 00:11:43,480 --> 00:11:45,038 Please. 177 00:11:49,806 --> 00:11:51,891 But, why isn't there a wedding photo? 178 00:11:51,891 --> 00:11:54,347 I heard that you both haven't been married that long? 179 00:11:54,347 --> 00:11:57,481 We see each other everyday and don't need to see our photo. 180 00:11:57,481 --> 00:12:00,533 We are not that loving a couple. 181 00:12:03,960 --> 00:12:05,893 Wait, who's here? 182 00:12:05,893 --> 00:12:07,251 I thought no one would be here. 183 00:12:08,688 --> 00:12:10,725 Wait, can't be my wife who's back early from work? 184 00:12:10,725 --> 00:12:12,467 That, I'm really sorry... 185 00:12:12,467 --> 00:12:13,708 Don't go anywhere else. 186 00:12:13,708 --> 00:12:17,360 Before I come back, don't leave this room, ok? 187 00:12:17,360 --> 00:12:20,543 Don't worry. I know, Go see who is it? 188 00:12:20,543 --> 00:12:22,062 Yes, don't move. 189 00:12:49,551 --> 00:12:55,734 It was a delivery. Almost scared me to death as I thought it was a family member who came back. 190 00:12:55,734 --> 00:12:58,425 I see, then I better leave. 191 00:12:58,425 --> 00:13:01,246 If I know you would be this uncomfortable, I shouldn't have come. 192 00:13:02,260 --> 00:13:05,347 I can't let you just go like this. 193 00:13:05,347 --> 00:13:09,501 Gyu-bin, this is Ae Ri's room. 194 00:13:09,501 --> 00:13:15,478 And I'm afraid that I'll fall in love with you. 195 00:13:15,478 --> 00:13:19,584 I already fell in love with you... 196 00:13:19,584 --> 00:13:23,424 Haven't you fallen in love with me? 197 00:13:28,261 --> 00:13:30,843 Give me a little more time. 198 00:13:30,843 --> 00:13:32,871 I'll leave first then. 199 00:13:34,813 --> 00:13:36,973 SoHee...SoHee...SoHee... 200 00:13:36,973 --> 00:13:40,952 I'll send you home after you have finished eating. 201 00:13:40,952 --> 00:13:43,821 Why leave so fast? I haven't finished drinking my soup. 202 00:13:51,105 --> 00:13:55,441 After seeing you, I don't feel that bad. 203 00:13:55,441 --> 00:13:59,996 Aunt, men and women 204 00:13:59,996 --> 00:14:02,886 just sleeping together without doing anything won't produce a baby. 205 00:14:02,886 --> 00:14:06,160 If people wants a baby... 206 00:14:06,160 --> 00:14:08,538 Where do babies come from? 207 00:14:08,538 --> 00:14:10,288 I wish to have babies early. 208 00:14:10,288 --> 00:14:13,792 That's something which is given by God. 209 00:14:13,792 --> 00:14:18,124 It's getting late. Go back before it gets dark. 210 00:14:18,124 --> 00:14:20,606 Even if I go home, there's no one waiting for me. 211 00:14:20,606 --> 00:14:25,804 Even if I go home, sister-in-law would only comment that a retard only know how to eat. 212 00:14:25,804 --> 00:14:27,659 How can you be retarded? 213 00:14:27,659 --> 00:14:31,238 You know the difference between right and wrong, how can you be retarded? 214 00:14:31,238 --> 00:14:35,026 Just read the papers, what else is there? 215 00:14:35,026 --> 00:14:36,671 I don't know how to. 216 00:14:36,671 --> 00:14:39,649 What? You can't read the papers? 217 00:14:39,649 --> 00:14:43,150 I can't. Does it means that I'm retarded if I can't read? 218 00:14:43,150 --> 00:14:45,318 It's not neccesary that. 219 00:14:45,318 --> 00:14:48,139 You really can't read? 220 00:14:51,696 --> 00:14:54,330 You really don't now what is written here? 221 00:14:54,330 --> 00:14:55,950 I know this. 222 00:15:03,891 --> 00:15:07,465 Eun-jae is really too much. How could she not have taught you for the past 7 years? 223 00:15:08,436 --> 00:15:11,649 Aunt, you want me to teach you? 224 00:15:11,649 --> 00:15:14,675 From tomorrow onwards, I'll teach you for one hour each day. 225 00:15:16,957 --> 00:15:20,614 Aiyoh, it's really cold. Kang-jae's here? 226 00:15:20,614 --> 00:15:23,013 Yes. Said that he would send aunt home first. 227 00:15:24,680 --> 00:15:26,639 They wouldn't have gone to the movies? 228 00:15:26,639 --> 00:15:28,080 What? Movies? 229 00:15:28,080 --> 00:15:33,118 Our Kang-jae and that aunt are dating? See what movie? 230 00:15:35,891 --> 00:15:37,232 I'm a little late. 231 00:15:37,232 --> 00:15:41,481 Come here. What have you been doing with aunt till now? 232 00:15:41,481 --> 00:15:43,384 Don't let her visit our house again. 233 00:15:43,384 --> 00:15:46,344 Mother, don't be angry. Think about it... 234 00:15:49,031 --> 00:15:52,865 What am I? Don't you feel that it's pitiful for her to give her heart to me? 235 00:15:52,865 --> 00:15:55,617 Aiyoh, it's really so pitiful. 236 00:15:58,504 --> 00:15:59,930 Your sister is the pitiful one. 237 00:16:10,479 --> 00:16:12,593 Aiyoh, you must be joking. 238 00:16:27,720 --> 00:16:28,896 That won't do. 239 00:16:32,137 --> 00:16:34,413 It's their problem. not yours. 240 00:16:34,413 --> 00:16:39,551 If I see her again, I'll throw water at her to make her leave. 241 00:16:39,551 --> 00:16:43,275 Dear, why are you like that? You are not someone without compassion. 242 00:16:43,275 --> 00:16:45,003 You just lost a child .. 243 00:16:45,003 --> 00:16:47,554 and you want to hear others say that you are a spiteful person who can hurt another? 244 00:16:47,554 --> 00:16:49,886 Yes, I've changed. 245 00:16:59,920 --> 00:17:04,391 gyo bin that bastard, even though his kid died he still disregarded it 246 00:17:04,391 --> 00:17:08,236 I will be happy 247 00:17:08,236 --> 00:17:12,580 from now on, I will live a good life 248 00:17:13,330 --> 00:17:14,653 Mother... 249 00:17:29,861 --> 00:17:31,820 how am i supposed to come up with all that money? 250 00:17:34,001 --> 00:17:37,280 min so hee will never get Vela, i'll never let it happen 251 00:17:41,202 --> 00:17:46,209 Give me Vela tomorrow. 252 00:17:46,209 --> 00:17:47,341 This is my final warning or I'll report you for fraud. 253 00:17:53,167 --> 00:17:54,107 oh honey your home? 254 00:17:54,107 --> 00:17:56,014 you worked hard, you can go 255 00:17:56,014 --> 00:17:57,577 yes 256 00:17:57,577 --> 00:17:59,828 oh but what is this? 257 00:18:01,635 --> 00:18:02,858 Oh... 258 00:18:06,750 --> 00:18:08,004 Aren't these gold bars? 259 00:18:08,004 --> 00:18:09,963 oh! shh, keep your voice down 260 00:18:09,963 --> 00:18:11,766 I purchsed some for business purposes. 261 00:18:11,766 --> 00:18:15,606 This is the best way to save while the economic situation is as bad as it is now. 262 00:18:15,606 --> 00:18:17,508 Gold do not lie. 263 00:18:17,508 --> 00:18:20,647 but what is all this money doing in our house? 264 00:18:20,647 --> 00:18:22,371 You should leave it in the bank for security. 265 00:18:22,371 --> 00:18:24,248 I'll just leave it in the safe. 266 00:18:24,248 --> 00:18:27,409 oh don't ask questions, just go in and make some dinner, hurry! 267 00:18:48,363 --> 00:18:50,740 that's your president? that person? 268 00:18:50,740 --> 00:18:51,811 let me introduce you... 269 00:18:51,811 --> 00:18:54,101 no! there's no need for that 270 00:18:54,101 --> 00:18:56,566 it can't be chunji construction, not even if i die, no! 271 00:19:06,466 --> 00:19:08,608 here, eat this 272 00:19:08,608 --> 00:19:09,696 yes, mum 273 00:19:10,297 --> 00:19:12,527 No news from the company regarding the contract? 274 00:19:13,702 --> 00:19:15,583 even though it must be hard on you 275 00:19:17,020 --> 00:19:18,974 I'm gonna make Aeri to confess, 276 00:19:18,974 --> 00:19:21,534 I'm gonna get that contract back. 277 00:19:21,534 --> 00:19:24,256 I'm planning to push her over the edge. 278 00:19:24,256 --> 00:19:26,267 It's already passed timeframe for her to pay me back anyways. 279 00:19:26,267 --> 00:19:28,117 I'm going to make her pay me back or I'll report her. 280 00:19:28,117 --> 00:19:31,252 Can she raise 10 million in one night? 281 00:19:31,252 --> 00:19:33,211 If she can't, I'm gonna followed proper channel and 282 00:19:33,211 --> 00:19:35,301 i'll get the vela shop 283 00:19:35,301 --> 00:19:36,973 After that, 284 00:19:36,973 --> 00:19:40,604 I'll present her with the greatest misery on earth. 285 00:19:42,123 --> 00:19:45,589 I'll also take away Ae Ri's most beloved thing. 286 00:19:51,924 --> 00:19:54,662 oh my, your still occupied with all that money!? 287 00:19:54,662 --> 00:19:58,424 I don't feel at peace. Hide them now. I'm really scared. 288 00:19:58,424 --> 00:20:00,984 It's too big for the safe. 289 00:20:00,984 --> 00:20:03,173 I'm gonna need to buy a bigger one tomorrow. 290 00:20:03,173 --> 00:20:04,401 so that means... 291 00:20:04,401 --> 00:20:07,458 you are leaving this valuables here, how to sleep? 292 00:20:07,458 --> 00:20:10,880 Don't you know that the room is the most vulnerable to thieves? 293 00:20:10,880 --> 00:20:12,447 so what do you want me to do? 294 00:20:12,447 --> 00:20:15,973 of course... hide them in a safe place. 295 00:20:20,005 --> 00:20:21,255 Gyo Bin... 296 00:20:21,255 --> 00:20:23,471 where is our wedding picture? 297 00:20:24,207 --> 00:20:26,296 by any chance did you dump it? 298 00:20:27,393 --> 00:20:29,531 Who said I threw it away? 299 00:20:30,345 --> 00:20:33,193 It dropped down because it was too heavy. 300 00:20:33,193 --> 00:20:35,337 I left it under the bed. 301 00:20:42,649 --> 00:20:43,407 wait...why? 302 00:20:43,407 --> 00:20:47,085 why would you put our wedding picture under the bed? 303 00:20:47,085 --> 00:20:51,069 are you really gonna deny it until now!? 304 00:20:52,079 --> 00:20:52,654 aish, really!!! 305 00:20:52,654 --> 00:20:57,330 i just put it there for a second and i'll put it right back 306 00:20:57,330 --> 00:20:59,938 please open your eyes 307 00:20:59,938 --> 00:21:03,229 Before of your naggings, I haven't had a proper night's sleep. 308 00:21:03,229 --> 00:21:06,290 Are you expect for me to have feelings for you? 309 00:21:06,290 --> 00:21:07,306 so that means... 310 00:21:07,306 --> 00:21:10,313 you don't have any more feelings for me and can't live with me any longer? 311 00:21:10,313 --> 00:21:13,103 You used to want to hug and kiss me every day 312 00:21:13,103 --> 00:21:14,792 How can you behave this way to me now? 313 00:21:14,792 --> 00:21:18,332 Because my business is not doing well, you're losing respect for me? 314 00:21:18,332 --> 00:21:22,163 i'm shin ae ri, and i won't die like this! 315 00:21:32,212 --> 00:21:33,666 oh my... 316 00:21:33,666 --> 00:21:35,607 why is there so much of it? 317 00:21:35,607 --> 00:21:38,447 so, who told you to do this? 318 00:21:38,447 --> 00:21:41,633 We can't let this be just laying around. 319 00:21:41,633 --> 00:21:44,137 It's the almost the value of a house like this. 320 00:21:46,962 --> 00:21:49,679 I'm at peace now, let's go to bed. 321 00:21:52,318 --> 00:21:54,094 oppa, unni, what are you guys doing? 322 00:21:55,243 --> 00:21:56,184 ah, you frightened me 323 00:21:56,184 --> 00:21:59,762 oh, what are you doing? do you know how late it is? 324 00:22:01,382 --> 00:22:04,486 Our little flower needs to pee, that's wny we are out here. 325 00:22:07,920 --> 00:22:14,899 aigoo 326 00:22:14,899 --> 00:22:16,249 he never treats me like that, if he did once...aigoo 327 00:22:50,456 --> 00:22:52,102 oppa, i want to go out with oppa 328 00:22:52,812 --> 00:22:56,094 but aunt why would you want to go out? it's still very early 329 00:22:56,094 --> 00:22:58,384 Did you entered into elementry school? 330 00:22:58,384 --> 00:23:00,461 im going to learn korean 331 00:23:00,461 --> 00:23:02,599 i'm leaving... 332 00:23:05,660 --> 00:23:07,149 even though don't worry 333 00:23:07,149 --> 00:23:08,298 don't create trouble and just stay put 334 00:23:08,298 --> 00:23:10,989 i understand, so don't worry just go on and leave 335 00:23:10,989 --> 00:23:13,182 Alright alright, since it's in a safe place, just go . 336 00:23:13,182 --> 00:23:16,078 Even if the sky falls, I won't leave the house. 337 00:23:16,078 --> 00:23:20,471 I'll keep an eye on them. 338 00:23:24,781 --> 00:23:25,669 what's going on!? 339 00:23:25,669 --> 00:23:29,849 president... what do you want us to do? 340 00:23:29,849 --> 00:23:31,521 Remove all that right now. 341 00:23:32,775 --> 00:23:35,073 i will deal with this, so don't worry about it!!!! 342 00:23:40,276 --> 00:23:42,618 min so hee, is this what you wanted to do!? 343 00:23:43,407 --> 00:23:45,178 Alright, I'm not afraid of you. 344 00:23:45,178 --> 00:23:47,099 ok, well see how long you can last 345 00:23:49,598 --> 00:23:51,191 hurry and get out! 346 00:23:51,191 --> 00:23:54,300 there is no need for you to come back 347 00:23:54,300 --> 00:23:56,233 What?! Don't you understand what i'm saying!? 348 00:23:56,233 --> 00:23:57,891 oh mum, really why are you doing this!? 349 00:23:57,891 --> 00:24:00,475 i already told her i'll teach her 350 00:24:00,475 --> 00:24:02,550 is this a school!? is she a student? 351 00:24:02,550 --> 00:24:05,506 why are you making such a big deal 352 00:24:05,506 --> 00:24:07,465 Where do you find time to even teach her? 353 00:24:07,465 --> 00:24:10,809 It's so cold outside, how can you drive a guest away? 354 00:24:10,809 --> 00:24:12,520 that's what i'm saying... 355 00:24:12,520 --> 00:24:16,551 our kang jae... 356 00:24:16,551 --> 00:24:19,869 oh hurry go home! what are you doing!? 357 00:24:19,869 --> 00:24:22,851 ahjumma, ill be good just let me stay 358 00:24:22,851 --> 00:24:25,359 Please don't chase me away. 359 00:24:25,359 --> 00:24:28,833 i want to be with kang jae oppa 360 00:24:28,833 --> 00:24:31,707 oh forget it, there's no point, well just go together 361 00:24:31,707 --> 00:24:34,946 oh what are you doing, come with me, hurry 362 00:24:34,946 --> 00:24:38,081 hey where are you going you you scoundrel, ugh i want to die... 363 00:24:38,081 --> 00:24:39,648 Jang Jae...Jang Jae... 364 00:24:39,648 --> 00:24:41,629 aigoo 365 00:24:41,629 --> 00:24:46,018 why does she keep bothering kang jae and coming to our house, that's what i want to know.. 366 00:24:46,018 --> 00:24:48,525 Let's see what kang-jae will do next 367 00:24:48,525 --> 00:24:50,202 This hopeless guy. 368 00:24:55,143 --> 00:24:59,371 sooo...is this where we're staying today? i'm cold... 369 00:25:01,669 --> 00:25:07,207 oh yea aunt, don't pay attention to anything and just go home for today 370 00:25:07,207 --> 00:25:12,406 It's getting cold and I need to go to work soon. 371 00:25:14,735 --> 00:25:17,369 We have only been together for a short time and you are already leaving? 372 00:25:17,369 --> 00:25:21,091 i'm also cold, but i don't want you to catch a cold 373 00:25:21,091 --> 00:25:24,574 if you get a cold...or get sick, you can't come over 374 00:25:26,046 --> 00:25:28,388 Then give me a piggy back ride 375 00:25:28,388 --> 00:25:30,718 Sing to me first like Eun-jae used to. 376 00:25:30,718 --> 00:25:34,113 Eun-jae would sing to me everyday before I go to sleep. 377 00:25:34,113 --> 00:25:34,923 Alright 378 00:25:34,923 --> 00:25:37,282 ok then, come on, i'll give you a ride 379 00:25:39,155 --> 00:25:40,226 Come, get up. 380 00:25:58,853 --> 00:25:59,975 what are you ?! 381 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 is this what you want to do to my shop!!? 382 00:26:02,770 --> 00:26:06,775 just you wait, i'll show you! 383 00:26:06,775 --> 00:26:08,577 Looks like you are angry. 384 00:26:09,582 --> 00:26:11,237 is that how bad you want vela!? 385 00:26:11,237 --> 00:26:12,168 vela is mine! 386 00:26:12,168 --> 00:26:15,883 I'll not let anyone takes what belongs to me. 387 00:26:15,883 --> 00:26:17,224 Oh, so that's what you say huh ? 388 00:26:17,224 --> 00:26:19,513 I haven't put a finger on Vela 389 00:26:19,513 --> 00:26:22,100 You already saw repo stickers, right? 390 00:26:22,100 --> 00:26:25,774 now vela is no longer yours, so you have no rights 391 00:26:25,774 --> 00:26:27,854 now it belongs to MIN 392 00:26:27,854 --> 00:26:29,889 if you really want vela 393 00:26:29,889 --> 00:26:32,503 you will have to deal with it, even if you hate it 394 00:26:32,503 --> 00:26:36,479 If not, then, remit the money to me by this afternoon. 395 00:26:36,479 --> 00:26:37,369 10 million. 396 00:26:38,306 --> 00:26:40,720 okay, do what you want 397 00:26:40,720 --> 00:26:43,337 Do you think that I can't get the 10 million? 398 00:26:43,337 --> 00:26:47,648 I'll get the money and throw it at your face. 399 00:26:54,720 --> 00:26:56,651 tha..that...were did you get that set, and ring!? 400 00:26:56,651 --> 00:27:00,096 who gave it to you...? 401 00:27:00,096 --> 00:27:03,686 SPEAK! tell me!!! who gave it to you!!! 402 00:27:03,686 --> 00:27:06,203 Why would I steal it? 403 00:27:06,203 --> 00:27:08,134 hmm, i don't know... my boyfriend gave it to me.. 404 00:27:08,134 --> 00:27:09,575 What?! 405 00:27:10,582 --> 00:27:11,610 Your boyfriend? 406 00:27:11,610 --> 00:27:13,161 and who is that! 407 00:27:13,161 --> 00:27:15,410 jung gyo bin that bastard!!?? 408 00:27:15,410 --> 00:27:19,548 that person isn't jung gyo bin; why, is he that important ? 409 00:27:20,848 --> 00:27:23,341 Let's save Vela first. 410 00:27:23,341 --> 00:27:26,296 Why bother about such trivial thing? 411 00:27:34,536 --> 00:27:35,393 10 million. 412 00:27:35,393 --> 00:27:37,640 Right, 10 million will do. 413 00:27:37,640 --> 00:27:41,036 Even if the world ends, I'll not hand Vela over to her. 414 00:27:41,036 --> 00:27:44,327 10 million. 415 00:27:58,564 --> 00:28:01,216 Mother, it's Ae Ri. 416 00:28:01,216 --> 00:28:03,997 i wanted to surprise you, so i didn't tell you but... 417 00:28:03,997 --> 00:28:06,348 i bought you a mink vest 418 00:28:06,348 --> 00:28:09,300 They wanted to deliver it to you but couldn't find the place. 419 00:28:09,300 --> 00:28:12,017 Can you come out now to the main road? 420 00:28:12,017 --> 00:28:15,387 a mink vest!? you bought it and sent it to me? 421 00:28:18,156 --> 00:28:21,499 But i can't empty the house today.. 422 00:28:21,499 --> 00:28:26,332 I need to stay at home today. 423 00:28:26,332 --> 00:28:29,467 The delivery guy is waiting for you,so sorry about that. 424 00:28:29,467 --> 00:28:32,174 It will not take more than 30 minutes. 425 00:28:32,174 --> 00:28:33,241 can you still not go? 426 00:28:33,241 --> 00:28:35,187 I get it. 427 00:28:35,187 --> 00:28:38,553 Ok, I'll just walk out to the main road? 428 00:28:41,822 --> 00:28:45,188 It should be fine for just a while. 429 00:28:45,188 --> 00:28:47,883 Where are you Min Woo? 430 00:28:47,883 --> 00:28:51,880 Go out with grandmother for a short walk. 431 00:28:56,389 --> 00:29:00,617 Come, wear your hood properly. 432 00:29:45,043 --> 00:29:47,599 Right, it's mother's fault that a thief came in. 433 00:29:47,599 --> 00:29:49,793 It's mother who's irresponsible and who is at fault. 434 00:30:09,520 --> 00:30:10,421 Gosh... 435 00:30:10,421 --> 00:30:14,218 how can a person sleeps so fast and so deeply? 436 00:30:14,218 --> 00:30:16,037 Hey, aunt! 437 00:30:16,037 --> 00:30:18,049 Wake up, we are already here. 438 00:30:20,363 --> 00:30:22,472 Aiyoh, what to do? 439 00:30:22,472 --> 00:30:25,738 I can't just leave her here. 440 00:30:33,370 --> 00:30:34,789 Oh .. the door's open. 441 00:30:38,045 --> 00:30:41,646 Kang-jae, you came at the right time. 442 00:30:42,722 --> 00:30:46,838 Thank you for helping me. 443 00:30:49,953 --> 00:30:53,223 Right, fate is helping me. 444 00:30:53,223 --> 00:30:57,189 Kang-jae. Thank you for saving me. 445 00:31:04,203 --> 00:31:05,653 Mother, how is it? 446 00:31:05,653 --> 00:31:09,440 The delivery guy found the place. 447 00:31:09,440 --> 00:31:12,753 But as you were not home, he left. 448 00:31:12,753 --> 00:31:15,527 I'll send you the present another time. 449 00:31:15,527 --> 00:31:16,693 Ok. 450 00:31:34,100 --> 00:31:35,720 What's happening? 451 00:31:39,616 --> 00:31:40,813 Hello? Is anyone home? 452 00:31:40,813 --> 00:31:43,164 No one's home? 453 00:31:43,164 --> 00:31:44,880 Hello? 454 00:31:44,880 --> 00:31:50,627 Looks like no one is home. How can they just leave the place like this? 455 00:31:52,842 --> 00:31:53,718 They'll be home soon. 456 00:31:55,756 --> 00:31:58,563 Haneul, I'm going. 457 00:31:58,563 --> 00:32:02,182 Jangjiang noodles. 458 00:32:14,851 --> 00:32:15,892 Who's that? 459 00:32:15,892 --> 00:32:18,717 Isn't that Eun-jae's brother? 460 00:32:24,233 --> 00:32:27,490 ah, whats that animal doing at our house, oh bad luck! 461 00:32:28,112 --> 00:32:30,833 Go upstairs now. 462 00:32:34,389 --> 00:32:36,482 When did aunt come home? 463 00:32:36,482 --> 00:32:39,206 She made all these mess already. 464 00:32:39,206 --> 00:32:43,059 I really can't live on like this. 465 00:32:46,172 --> 00:32:48,941 Hello, dear? 466 00:32:51,106 --> 00:32:53,094 You're sending the security car for the gold? 467 00:32:53,094 --> 00:32:55,754 Ok, I know. 35969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.