All language subtitles for Tina And Bobby E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:18,590 - Do you think we'll get in? - OK. I'm 19. You're 18. When's your birthday? 2 00:00:18,640 --> 00:00:21,000 - 1940. - Mm. Yeah. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,100 OK. 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,560 - Stop it. - Sorry. 5 00:00:27,520 --> 00:00:30,720 That boy's here again. He's looking at you. 6 00:00:31,640 --> 00:00:34,230 - The one with the Mod hair? - No! 7 00:00:34,280 --> 00:00:37,020 The one over there. The blond one. 8 00:00:38,760 --> 00:00:41,030 - He's a bit square. - Handsome, though. 9 00:00:41,080 --> 00:00:44,320 Do you think? - Apparently, he's a footballer for West Ham. 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,950 That's not a job. 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,270 - He's coming over! - Shhh! 12 00:00:53,320 --> 00:00:55,390 - What if he asks you to dance? - He's too shy. 13 00:00:55,440 --> 00:00:58,990 - I wouldn't be too sure. - He's not my type, anyway.... 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 Pity. 15 00:01:01,400 --> 00:01:05,300 I've been practising my moves since I first saw you. 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,720 Dip-da-dip da-dip Moon, moon, moon, blue moon 17 00:01:16,160 --> 00:01:19,360 Dip-da-dip da-dip Moon, moon, moon, blue moon 18 00:01:19,880 --> 00:01:22,630 Dip-da-dip da-dip Bom-ba-ba bom, bom-ba-bom-bom 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,190 Bom-ba-ba bom, danga-dang-dang 20 00:01:25,240 --> 00:01:27,630 - Blue moon - Moon, moon, moon, blue moon 21 00:01:27,680 --> 00:01:31,510 - You saw me standing alone - Moon, moon, moon, blue moon 22 00:01:31,560 --> 00:01:35,230 - Without a dream in my heart - Moon, moon, moon, blue moon 23 00:01:35,280 --> 00:01:38,590 - Without a love of my own - Bom-ba-ba bom, bom-ba-bom-bom 24 00:01:38,640 --> 00:01:41,190 Bom-ba-ba bom, danga-dang-dang, dinga-dong-ding 25 00:01:41,240 --> 00:01:43,790 - Blue moon - Moon, moon, moon, blue moon 26 00:01:43,840 --> 00:01:45,710 You knew just what I was there for... 27 00:01:45,760 --> 00:01:49,320 The toilet's occupied. - You want to be careful, Eddie. You'll get piles. 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,830 - You got cake! - Come down. 29 00:01:59,280 --> 00:02:02,790 - Ta-da! - Ooh. Good send-off, then? 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,910 Oh, I'll never have to type another boring letter again. 31 00:02:05,960 --> 00:02:07,990 What about that job at Vogue? 32 00:02:08,040 --> 00:02:11,230 - Vogue? - As a secretary. 33 00:02:11,280 --> 00:02:15,710 Didn't take it. I turned it down. Bobby's got a pay-rise. 34 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Ooh. 35 00:02:18,080 --> 00:02:20,110 - Thanks, Tina. - You're welcome. 36 00:02:20,160 --> 00:02:22,750 You've had a good education. Never forget that. 37 00:02:22,800 --> 00:02:25,270 Not many girls round here went to a grammar school. 38 00:02:25,320 --> 00:02:28,070 And all that money I spent on those elocution lessons. 39 00:02:28,120 --> 00:02:30,630 Mmm, and fencing lessons. 40 00:02:30,680 --> 00:02:32,590 Er... they were good. 41 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 What for? 42 00:02:35,760 --> 00:02:37,630 For your posture. 43 00:02:39,680 --> 00:02:42,670 I've always had high hopes for you, Tina Dean. 44 00:02:42,720 --> 00:02:44,990 I know, and I'm grateful. 45 00:02:45,600 --> 00:02:48,470 But you don't have to worry about me any more. 46 00:02:48,520 --> 00:02:51,990 I've got a great future... as Mrs Moore. 47 00:02:52,040 --> 00:02:54,670 Keep your heads up. Remember where your team-mates are. 48 00:02:54,720 --> 00:02:57,470 Visualise where they are. Heads up! 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,260 Find space. Find space. Keep wide. 50 00:03:01,100 --> 00:03:02,800 Hurst! 51 00:03:03,400 --> 00:03:09,310 Moore-o, Byrne, Dear, Peters, Boycey... 52 00:03:09,360 --> 00:03:11,430 Concentrate. Keep your head up. Moore! 53 00:03:11,480 --> 00:03:13,720 Hurst, Boyce, Bond... 54 00:03:14,360 --> 00:03:18,230 .. Crawford, Musgrove, Peters, 55 00:03:18,280 --> 00:03:20,600 Kirkup, Lansdowne. 56 00:03:21,280 --> 00:03:24,350 Boss? Boss? 57 00:03:37,160 --> 00:03:39,310 Sorry, boss. The boys got carried away. 58 00:03:39,360 --> 00:03:41,310 It's not every day you get married. 59 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 Just make sure you come back fresh from the honeymoon. 60 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 Ten out of ten, by the way. I expect nothing less from you. 61 00:04:00,140 --> 00:04:02,340 Ladies and gentlemen... 62 00:04:05,520 --> 00:04:09,390 As is customary, I'd like to say a few words. Erm... 63 00:04:09,440 --> 00:04:11,150 Go on, Bobby! 64 00:04:11,200 --> 00:04:16,350 Tina, I've never seen you look so beautiful as you do today. 65 00:04:19,480 --> 00:04:23,830 Erm... I promise to look after you, 66 00:04:23,880 --> 00:04:27,680 so you never have to work another day in your life. 67 00:04:28,560 --> 00:04:32,070 That's Perce's mob from the Prue, not her ex-boyfriend, I hope! 68 00:04:34,000 --> 00:04:39,070 No, I want to give you everything, because, well, you're my princess, 69 00:04:39,120 --> 00:04:41,590 and you deserve nothing less. 70 00:04:42,600 --> 00:04:44,550 Thank you for coming, everyone, 71 00:04:44,600 --> 00:04:47,630 and please welcome my Best Man, Mr Noel Cantwell. 72 00:04:49,480 --> 00:04:52,790 Actually, er... do you mind if I...? 73 00:04:52,840 --> 00:04:56,110 Er... Bett wants the floor, ladies and gents. 74 00:04:56,160 --> 00:04:59,430 I know this is a bit unusual, but... 75 00:04:59,480 --> 00:05:02,590 since Tina's father's not around, 76 00:05:02,640 --> 00:05:05,910 I wouldn't forgive myself if I didn't say something. 77 00:05:05,960 --> 00:05:08,830 I can't tell you how thrilled I am 78 00:05:08,880 --> 00:05:11,920 that my Tina has married a man like Bobby. 79 00:05:12,760 --> 00:05:16,710 He's kind, modest, loyal, 80 00:05:16,760 --> 00:05:20,230 and I hear he's quite good in defence, as well. 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,110 Of course, when they first met, 82 00:05:22,160 --> 00:05:24,950 Tina thought she could do better than a footballer. 83 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 But luckily... 84 00:05:27,680 --> 00:05:30,910 .. well, she's just like her mum, and she knows when she's wrong. 85 00:05:30,960 --> 00:05:33,190 Am I gonna get a word in? 86 00:05:33,240 --> 00:05:36,430 Noel's right. I'm sorry. I've hogged you long enough. 87 00:05:36,480 --> 00:05:38,830 Ladies and gents... Tina's mum. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,950 I'm so happy for you. 89 00:05:43,320 --> 00:05:47,560 So, what can I say about my old Hammers team-mate? 90 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Young Moore-o here. 91 00:05:51,800 --> 00:05:54,870 Well, I'll start by saying that the lovely wives and girlfriends 92 00:05:54,920 --> 00:05:58,230 don't really know how physical the sport actually is, 93 00:05:58,280 --> 00:06:00,190 but, Tina, you will understand tonight 94 00:06:00,240 --> 00:06:03,180 how rough Bobby's tackle actually is. 95 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Wow. 96 00:06:30,720 --> 00:06:33,670 You look... amazing. 97 00:06:33,720 --> 00:06:34,920 Ooh. 98 00:06:35,880 --> 00:06:38,280 Too much fizz on the plane. 99 00:06:44,160 --> 00:06:46,990 Erm... I went to the chemist in the week. 100 00:06:47,040 --> 00:06:49,870 Mum said to get some Rendells spermicide, 101 00:06:49,920 --> 00:06:52,430 because we don't want to have babies straightaway. 102 00:06:52,480 --> 00:06:56,080 'Have some fun first, Tina, for goodness' sake.' 103 00:06:57,560 --> 00:07:00,630 I was embarrassed. Forgot what I was getting. 104 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 Came out with Rennie's antacid. 105 00:07:05,480 --> 00:07:09,080 Well, at least I won't get hiccups, anyway... 106 00:07:09,800 --> 00:07:13,200 The house will be ready for when we come back. 107 00:07:14,480 --> 00:07:16,880 I'm gonna take care of you. 108 00:07:18,320 --> 00:07:20,880 And I will. Of you, I mean. 109 00:07:23,240 --> 00:07:25,430 I want to make you happy, Bobby. 110 00:07:25,480 --> 00:07:28,980 I've been waiting to be alone with you all day. 111 00:07:29,320 --> 00:07:31,320 Me too. 112 00:07:33,080 --> 00:07:37,720 You know... if it doesn't feel right... If you don't want to... 113 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 - Cheers. - Cheers. 114 00:07:52,960 --> 00:07:55,150 Go in the water. Go on. 115 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 It'll ruin my hair. 116 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Give me it. Give me it. 117 00:08:09,920 --> 00:08:11,990 How do I turn it off? 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,710 Right. Come out, then. 119 00:08:29,760 --> 00:08:32,150 Oh, my hair! My hair! 120 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Stop it! Stop it! 121 00:08:43,240 --> 00:08:45,380 Do you feel different? 122 00:08:45,720 --> 00:08:48,160 Erm... I don't know. 123 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 Maybe. 124 00:08:53,160 --> 00:08:54,830 You? 125 00:08:54,880 --> 00:08:56,880 I feel... 126 00:08:59,360 --> 00:09:00,630 Soft? 127 00:09:05,040 --> 00:09:07,040 Grown up. 128 00:09:11,160 --> 00:09:14,270 Moore-o! Mind if we join you? 129 00:09:15,320 --> 00:09:18,910 - Tina, it's lovely to see you. - Oh, hi! 130 00:09:18,960 --> 00:09:21,870 All right, Tina? - Good to see you, Moore-o. - All right? 131 00:09:21,920 --> 00:09:24,910 Hi! - How's the honeymoon going so far? 132 00:09:24,960 --> 00:09:27,840 - What a surprise! - Yeah, lovely. 133 00:09:28,880 --> 00:09:32,550 Remember when he was 12, sat beside me on the team bus, and he said, 134 00:09:32,600 --> 00:09:36,230 'Mr Allison, what's the most important thing about football?' And I said... 135 00:09:36,280 --> 00:09:40,350 'Knowing what you're going to do with the ball before you get it.' You were a great coach. 136 00:09:40,400 --> 00:09:45,430 So, what do you think of Greenwood's new formation, playing further back, like you always wanted? 137 00:09:45,480 --> 00:09:49,580 Do you... do you come to Majorca every year? - Sorry? 138 00:09:52,040 --> 00:09:53,990 I love this heat. 139 00:09:54,040 --> 00:09:57,190 I went overboard with the olive oil. I'm like a lobster under here! 140 00:09:59,160 --> 00:10:03,390 - I see you ordered the pork belly! - At least I've got a right foot! 141 00:10:03,440 --> 00:10:07,640 You only use that right foot to take a step into the bar! 142 00:10:08,560 --> 00:10:10,830 Oh, what are you doing?! 143 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 Did they all plan this? 144 00:10:17,120 --> 00:10:21,350 No. It's no-one's fault. When he heard you were staying nearby, he couldn't resist. 145 00:10:21,400 --> 00:10:23,110 But we're on our honeymoon! 146 00:10:23,160 --> 00:10:25,310 Darling, you married a footballer. 147 00:10:25,360 --> 00:10:29,550 You might be his wife, but the game will always be his mistress. 148 00:10:30,000 --> 00:10:31,670 They're lads. 149 00:10:32,160 --> 00:10:35,550 Don't take it personally. It's just what they do. 150 00:10:35,600 --> 00:10:37,710 No. Not Bobby. 151 00:10:37,760 --> 00:10:41,320 He's not like the others. You should see us when it's just us. 152 00:10:42,160 --> 00:10:45,100 Football's the last thing on his mind. 153 00:10:49,120 --> 00:10:50,870 It's all right. 154 00:10:50,920 --> 00:10:53,860 When we get back, we'll be all right. 155 00:11:02,120 --> 00:11:04,350 This is the life 156 00:11:05,520 --> 00:11:08,040 Here's where the living is 157 00:11:09,320 --> 00:11:11,260 This is the life 158 00:11:12,480 --> 00:11:14,350 Baby, you're there 159 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 Bobby! 160 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 Here we go. 161 00:11:19,720 --> 00:11:22,390 You've waited long enough 162 00:11:27,760 --> 00:11:30,470 Is it how you imagined? Carpet, curtains. 163 00:11:30,520 --> 00:11:33,080 Wine and perfume 164 00:11:34,160 --> 00:11:36,920 Silver and candlelight 165 00:11:37,840 --> 00:11:40,360 Children, make way 166 00:11:41,360 --> 00:11:43,720 I'm here to stay 167 00:11:45,320 --> 00:11:47,060 An indoor loo! 168 00:11:48,600 --> 00:11:50,830 That's how it's gonna be 169 00:11:50,880 --> 00:11:52,790 - Well, do you like it? - I'm in heaven. 170 00:11:52,840 --> 00:11:56,390 This is the life for me 171 00:11:58,120 --> 00:12:01,120 Pass and move, guys. Come on. Come on, Bobby. 172 00:12:03,560 --> 00:12:06,030 Come on, Bob. Come on, Bobby. 173 00:12:06,480 --> 00:12:08,150 Well done, Bob. 174 00:12:08,200 --> 00:12:10,600 Quick, quick, quick. Geoff. 175 00:12:15,720 --> 00:12:18,660 - Mind if I...? - Course, Mr Ramsey. 176 00:12:19,460 --> 00:12:22,310 OK, lads. Excellent. Excellent. 177 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 Pass and move. 178 00:12:25,120 --> 00:12:28,320 Most certainly, I've been pleased with your form, Bobby. 179 00:12:29,520 --> 00:12:33,950 You've got a commanding presence on the pitch and your fellow players listen to you. 180 00:12:34,000 --> 00:12:35,950 Thank you very much. 181 00:12:36,000 --> 00:12:41,190 One is aware, of course, of the tremendous responsibility for a man of just 23, 182 00:12:41,240 --> 00:12:44,590 and I don't want to put undue pressure on your shoulders... 183 00:12:44,640 --> 00:12:49,240 but, personally, I would be delighted if you would accept the position of captain. 184 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Blimey. 185 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 Am I to take that as a yes? 186 00:13:01,600 --> 00:13:03,870 Thank you, Mr Ramsey. 187 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 Thank you very much. 188 00:13:18,300 --> 00:13:21,210 I think your white sauce might be burning. 189 00:13:21,260 --> 00:13:23,260 Looks all right. 190 00:13:24,940 --> 00:13:26,970 Are you meant to boil roast potatoes? 191 00:13:27,020 --> 00:13:29,160 Yes. It says in there. 192 00:13:30,860 --> 00:13:34,970 'Par-boil for ten minutes.' How long have they been in there? 193 00:13:37,060 --> 00:13:40,160 - Oh, God. - Don't worry. It'll be fine. 194 00:13:41,220 --> 00:13:44,090 And there's always that new Chinese. 195 00:13:48,980 --> 00:13:50,920 Mum, Dad, come in. 196 00:13:52,240 --> 00:13:54,180 Just through here. 197 00:13:54,900 --> 00:13:58,250 Oh, Bobby! - Oh, Betty! - Hello, darling. 198 00:13:58,300 --> 00:14:00,570 Nice to see you. Come in. 199 00:14:01,660 --> 00:14:04,130 Hello, Doris. Hello, Bob. 200 00:14:04,180 --> 00:14:08,340 - Mum... can you come here for a sec? - Oh. Back in a minute. 201 00:14:09,020 --> 00:14:12,340 Hello, love. How are you doing? What's that? 202 00:14:14,100 --> 00:14:15,970 OK. Right. Erm... 203 00:14:16,820 --> 00:14:19,760 - We're having chicken. - Oh, right. 204 00:14:24,820 --> 00:14:26,810 Ah, Tina... 205 00:14:26,860 --> 00:14:28,860 Lovely. Thank you. 206 00:14:30,220 --> 00:14:33,090 That's for Bobby. Thank you, darling. 207 00:14:33,140 --> 00:14:35,650 - Thank you. Would you like some wine? - Yes, please. 208 00:14:35,700 --> 00:14:39,300 I've never had mashed potato with a roast before. 209 00:14:41,620 --> 00:14:43,810 So, er... Bobby. 210 00:14:43,860 --> 00:14:47,650 Tell me... how does it feel to lead the national team out? 211 00:14:47,700 --> 00:14:49,610 Well, I find out in June. 212 00:14:49,660 --> 00:14:51,450 We play Czechoslovakia, 213 00:14:51,500 --> 00:14:54,410 and then on to Germany and Switzerland. 214 00:14:54,460 --> 00:14:56,940 June? What about our holiday? 215 00:14:58,740 --> 00:15:02,180 Erm... I'm really sorry, but we'd have to cancel. 216 00:15:02,940 --> 00:15:06,530 Alf wants to shake things up, make every player properly commit. 217 00:15:06,580 --> 00:15:09,120 More training sessions, tours. 218 00:15:09,500 --> 00:15:13,650 We er... we've all got to up our game, if we want to be taken seriously at the next World Cup. 219 00:15:13,700 --> 00:15:16,730 If you play for England, you make sacrifices. 220 00:15:16,780 --> 00:15:21,890 I'll show you my technique with his kit... I sew little darts into his shorts for his legs. 221 00:15:21,940 --> 00:15:25,540 Robert's always had a larger than average girth. 222 00:15:28,540 --> 00:15:29,880 Thanks. 223 00:15:30,500 --> 00:15:33,600 I'm sure I can master a needle and thread. 224 00:15:35,220 --> 00:15:37,220 Lovely carrots. 225 00:15:46,380 --> 00:15:49,010 'Tony Wagstaff to brother Barry.' 226 00:15:49,060 --> 00:15:52,210 Right, then, Hurst... Hurst! Get it to Hurst! 227 00:15:52,260 --> 00:15:56,340 'Tony Wagstaff is playing very well. Getting through a lot of hard work.' 228 00:16:03,020 --> 00:16:06,250 No way! No way was that out! 229 00:16:06,300 --> 00:16:09,010 - Come on, West Ham! - Give it to Hurst! 230 00:16:09,060 --> 00:16:11,060 Take it up the left! 231 00:16:12,760 --> 00:16:15,050 You've got eyes up your arse, Ref! 232 00:16:15,100 --> 00:16:16,970 Shocking! 233 00:16:17,020 --> 00:16:19,560 That was nowhere near offside. 234 00:16:23,340 --> 00:16:25,490 Get on him! 235 00:16:29,380 --> 00:16:32,060 Nice arse, Bobby! 236 00:16:33,420 --> 00:16:35,690 Show us your legs, Bobby! 237 00:16:41,060 --> 00:16:43,800 You've been stitched up, Moore-o! 238 00:16:51,780 --> 00:16:54,730 Robert will be mortified. You know the care he takes. 239 00:16:54,780 --> 00:16:57,570 - It was a mistake, Doss. - At least it wasn't an England match. 240 00:16:57,620 --> 00:17:00,370 Small mercies. Oh, heavens. That's his manager. 241 00:17:00,420 --> 00:17:03,490 I just hope he knows it wasn't my doing. 242 00:17:03,540 --> 00:17:06,410 Er... Ron, you remember Mum and Dad? 243 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 - Mr Moore. - Ron. 244 00:17:10,700 --> 00:17:13,500 - Well played, son. - Thanks, Dad. 245 00:17:13,980 --> 00:17:17,330 - Mum...! - All right. - I'm sorry. 246 00:17:17,380 --> 00:17:19,930 Are you all right, Bobby? You looked a bit stiff. 247 00:17:19,980 --> 00:17:22,610 Oh, it's a niggle. It's nothing. 248 00:17:22,660 --> 00:17:24,660 Mm-hm. 249 00:17:25,260 --> 00:17:28,210 - Real charmer - Oh, that's just Ron. 250 00:17:28,260 --> 00:17:31,660 Take him with a pinch of salt. Or a shovelful. 251 00:17:32,100 --> 00:17:35,400 All right. What's for tea? - Chop. - Fish. 252 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 Ooh, lovely. 253 00:17:45,700 --> 00:17:47,700 Are you nervous? 254 00:17:48,420 --> 00:17:50,690 They're just friendlies. 255 00:17:51,140 --> 00:17:53,610 Well, I need to prove Alf was right. 256 00:17:53,660 --> 00:17:55,660 You will. 257 00:17:56,020 --> 00:17:59,210 You remember that job I was offered before we were married? - Mm-hm. 258 00:17:59,260 --> 00:18:02,410 Well, I got a call from a friend who works there and, apparently, 259 00:18:02,460 --> 00:18:05,730 they're looking for an assistant to the editor. Suggested I apply. 260 00:18:05,780 --> 00:18:08,570 - You don't need to worry about work. - No, I know I don't. 261 00:18:08,620 --> 00:18:10,930 I just thought it would be nice. 262 00:18:10,980 --> 00:18:13,970 Mum and I used to get Vogue as a treat. 263 00:18:14,020 --> 00:18:16,210 What's this all about? 264 00:18:16,260 --> 00:18:18,690 I hate the thought of letting you down. 265 00:18:18,740 --> 00:18:21,740 I just don't think I'm cut out for this domestic stuff. 266 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 I know. 267 00:18:26,060 --> 00:18:29,010 We can always get some help round the house. 268 00:18:29,060 --> 00:18:33,340 And... if I, you know, make it to the top... 269 00:18:34,740 --> 00:18:38,040 .. it'll be with you right there next to me. 270 00:18:38,700 --> 00:18:42,300 Now, are you gonna be all right here without me? 271 00:18:42,460 --> 00:18:44,460 Yeah. 272 00:18:48,740 --> 00:18:50,930 Is that injury still bothering you? 273 00:18:50,980 --> 00:18:52,370 Eh? 274 00:18:52,420 --> 00:18:54,250 Well, what did the physio say? 275 00:18:54,300 --> 00:18:56,840 He's not worried. Sort itself. 276 00:18:59,860 --> 00:19:01,860 I Love You, Baby 277 00:19:03,020 --> 00:19:05,010 I love you so 278 00:19:05,060 --> 00:19:06,970 I need you, honey 279 00:19:07,020 --> 00:19:10,650 I'll never let you go, cos you're the girl in my heart 280 00:19:10,700 --> 00:19:12,970 You're the one I adore 281 00:19:13,020 --> 00:19:15,820 And I love you 282 00:19:38,060 --> 00:19:40,060 Jen, it's me. 283 00:19:50,260 --> 00:19:52,260 What's 'escargots'? 284 00:19:53,220 --> 00:19:54,810 Snails. 285 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 You're kidding? 286 00:19:57,260 --> 00:20:01,170 No. - Ten bob for a slimy pest you get in your garden? 287 00:20:01,220 --> 00:20:04,210 No, it's not the English type. It's French. 288 00:20:04,260 --> 00:20:06,370 French. 289 00:20:06,420 --> 00:20:08,170 What's the difference? 290 00:20:08,220 --> 00:20:10,490 They wear little berets. 291 00:20:15,860 --> 00:20:17,930 Kathy! Hi. 292 00:20:17,980 --> 00:20:20,930 Hi! How are you? 293 00:20:20,980 --> 00:20:24,610 Mwah. This is my cousin Jenny. This is Kathy, Martin Peters' wife. 294 00:20:24,660 --> 00:20:26,690 I've seen you, but we haven't properly met. 295 00:20:26,740 --> 00:20:30,290 Judith, Geoff Hurst's girlfriend. He hasn't pulled his finger out yet! 296 00:20:30,340 --> 00:20:33,250 - Well, I'll get Bobby on to him. - Oh, would you? 297 00:20:33,300 --> 00:20:35,770 - Do you want to join us? - Yeah! - You don't mind, Jen? 298 00:20:35,820 --> 00:20:37,820 Oh, yeah. 299 00:20:45,620 --> 00:20:49,090 One last glass? - I thought the last glass was the last glass! 300 00:20:49,140 --> 00:20:51,880 Because you're drunk. Can't count. 301 00:20:53,220 --> 00:20:57,290 I really have to get back to the office. - Oh, Jen. 302 00:20:57,340 --> 00:20:59,450 That's fine. I've got it. 303 00:20:59,500 --> 00:21:01,050 Thanks. 304 00:21:01,100 --> 00:21:02,650 Lovely seeing you. 305 00:21:02,700 --> 00:21:04,930 Still all right with a week on Friday? - Yeah. 306 00:21:04,980 --> 00:21:07,290 Oh, I thought that was the end-of-season do. 307 00:21:07,340 --> 00:21:10,530 - Oh, yeah. - It's fine. We can go out any time. 308 00:21:10,580 --> 00:21:13,250 - Maybe the week after. - Course. Bye. 309 00:21:13,300 --> 00:21:16,290 - Bye. - Bye. - Bye. 310 00:21:16,340 --> 00:21:19,930 So, I haven't got a thing to wear. How about you? - No. 311 00:21:19,980 --> 00:21:21,970 - Shopping? - Shopping! 312 00:21:22,020 --> 00:21:25,170 - And she locked me in! - What on earth were you doing in there? 313 00:21:25,220 --> 00:21:27,450 - I was stuck. - I thought you were with some man! 314 00:21:27,500 --> 00:21:30,650 Hey! I thought I'd never get out of that bloody changing-room! 315 00:21:30,700 --> 00:21:33,930 Oh, Geoff is gonna kill me. I've gone over my monthly allowance. 316 00:21:33,980 --> 00:21:35,370 Me and all. Double. 317 00:21:35,420 --> 00:21:37,970 - Will Bobby not mind? - No, I'll go easy next month. 318 00:21:38,020 --> 00:21:41,130 And he won't be complaining when he sees me in my thigh-high boots! 319 00:21:41,180 --> 00:21:42,450 Wooh! 320 00:21:44,980 --> 00:21:46,980 Ah... 321 00:21:47,620 --> 00:21:50,340 - What? - What is it, Teen? 322 00:21:51,260 --> 00:21:54,340 I may just be a genius. 323 00:21:58,940 --> 00:22:00,940 Hello? 324 00:22:02,060 --> 00:22:04,060 Hi. 325 00:22:04,300 --> 00:22:06,730 - Wow! - All right? 326 00:22:06,780 --> 00:22:10,280 You mastered the sewing. Mum will be impressed. 327 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 Come on. 328 00:22:18,980 --> 00:22:21,970 If it's got hair on it, I'm not eating it! - You're right. 329 00:22:22,020 --> 00:22:26,370 - Here, have you been to one? - No, it's too spicy. Far too spicy. 330 00:22:26,420 --> 00:22:30,050 I had something called a chicken biryani. - Oh, right. 331 00:22:30,100 --> 00:22:32,330 It was lovely, yeah, and the next day... 332 00:22:32,380 --> 00:22:36,220 Right, that's it. I didn't get a new frock to get ignored all night. 333 00:22:37,020 --> 00:22:39,210 What are you doing? Tina? Tina! 334 00:22:39,260 --> 00:22:42,410 All right, boys? I come in peace. All right? - Tina...? 335 00:22:42,460 --> 00:22:45,770 Just cos I'm a lady, it doesn't mean I speak a different language. 336 00:22:47,660 --> 00:22:50,660 She's taken... She's taken Geoff's drink! 337 00:22:50,940 --> 00:22:54,240 - You're a nut. - That's why you married me. 338 00:22:55,300 --> 00:22:58,250 - Can I have a scotch, please? - Well, if it's Christmas... 339 00:22:58,300 --> 00:23:01,810 Come on, Geoff. I want to dance. Come on. Don't be so boring. 340 00:23:01,860 --> 00:23:04,800 - You know I hate dancing. - Come on. 341 00:23:06,100 --> 00:23:07,840 Oh, not again. 342 00:23:09,460 --> 00:23:11,730 - It's fine. - I saw you last night. 343 00:23:11,780 --> 00:23:14,170 You were hiding it from me. 344 00:23:14,220 --> 00:23:18,250 Honestly, it comes and goes. I've got my eye on it. 345 00:23:18,300 --> 00:23:20,650 Yeah, well, so have I. Stop pretending. 346 00:23:20,700 --> 00:23:22,200 Oh, God! 347 00:23:36,100 --> 00:23:38,840 You were going for it last night. 348 00:23:39,380 --> 00:23:41,650 So, you can and I can't? 349 00:23:43,540 --> 00:23:48,170 Anyway... I don't think this is a hangover. 350 00:23:48,220 --> 00:23:50,490 Oh, yeah? Prawn cocktail? 351 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 I'm gonna be a dad? 352 00:24:00,940 --> 00:24:03,810 How long has it been there? Roughly. 353 00:24:04,940 --> 00:24:07,130 A year. 354 00:24:07,180 --> 00:24:10,580 I'm referring you to a consultant immediately. 355 00:24:10,780 --> 00:24:13,770 OK. I'll book an appointment next week. 356 00:24:13,820 --> 00:24:16,050 No, I mean today. 357 00:24:16,100 --> 00:24:19,610 Well, I can't. We've got Liverpool away. We leave this afternoon. 358 00:24:19,660 --> 00:24:23,930 I'm sure Mr Greenwood will understand, given the circumstances. 359 00:24:23,980 --> 00:24:26,050 I only called you because Tina insisted. 360 00:24:26,100 --> 00:24:28,240 Yes, I'm glad she did. 361 00:24:29,420 --> 00:24:32,210 You know I'm captain? I've got a responsibility to the boys. 362 00:24:32,260 --> 00:24:35,980 As I say, Bobby, I'm sure they'll understand. 363 00:24:40,060 --> 00:24:43,000 Bye, Bobby, Tina. I'll let myself out. 364 00:24:45,100 --> 00:24:46,970 What is it? 365 00:24:47,020 --> 00:24:50,860 He wants me to go to the hospital... today. 366 00:24:52,220 --> 00:24:55,130 - What for? - Rule stuff out. 367 00:24:55,180 --> 00:24:59,610 I don't understand. You said it was an injury. Let me talk to him. 368 00:24:59,660 --> 00:25:03,620 Please, don't get dramatic. Please. 369 00:25:05,260 --> 00:25:07,170 It'll be nothing. 370 00:25:07,220 --> 00:25:10,420 I'll give you a ring when it's time to pick me up. Right? 371 00:25:16,580 --> 00:25:18,580 And Tina, don't... 372 00:25:20,020 --> 00:25:22,020 Don't tell anyone. 373 00:25:23,260 --> 00:25:25,660 No point kicking up a fuss. 374 00:25:39,740 --> 00:25:41,740 - Mrs Moore? - Yes. 375 00:25:43,020 --> 00:25:44,970 Do you know where my husband is? 376 00:25:45,020 --> 00:25:47,620 - Could I have a word? - Yeah. 377 00:25:50,940 --> 00:25:52,730 What is it? 378 00:25:52,780 --> 00:25:55,450 I'm afraid I have to tell you that we found a tumour. 379 00:25:55,500 --> 00:25:58,040 We had to remove the testicle. 380 00:25:58,620 --> 00:26:02,320 But the good news is, we managed to excise it all. 381 00:26:04,020 --> 00:26:06,020 Are you OK? 382 00:26:07,060 --> 00:26:08,810 Would you like a glass of water? 383 00:26:08,860 --> 00:26:10,980 What? Erm... 384 00:26:13,300 --> 00:26:15,940 Er... I don't understand. 385 00:26:17,140 --> 00:26:21,180 No, he... He's 23. He's an athlete. 386 00:26:21,780 --> 00:26:24,650 It's a relatively common disease in young men. 387 00:26:24,700 --> 00:26:27,770 But let me reassure you on this score: the tumour was light grey. 388 00:26:27,820 --> 00:26:29,370 He... he'll be OK? 389 00:26:29,420 --> 00:26:33,020 There are treatment options available. - Good. 390 00:26:34,060 --> 00:26:35,810 Have you told him? 391 00:26:35,860 --> 00:26:37,930 In cases like this, we don't advise it. 392 00:26:37,980 --> 00:26:41,290 But if you feel differently, I can explain the full diagnosis. 393 00:26:41,340 --> 00:26:44,080 - I'll tell him he's got... - No! 394 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 No. Sorry. 395 00:26:48,300 --> 00:26:50,640 You mustn't use that word. 396 00:26:51,300 --> 00:26:53,700 It's like a death sentence. 397 00:26:57,940 --> 00:26:59,930 Well, I'm afraid you'll have to excuse me. 398 00:26:59,980 --> 00:27:03,370 Yeah. Where is he? 399 00:27:03,420 --> 00:27:05,890 In the room down at the end. 400 00:27:33,460 --> 00:27:34,730 Tina. 401 00:27:34,860 --> 00:27:36,860 Ron. 402 00:27:41,140 --> 00:27:43,140 Hello, Perce. 403 00:27:46,060 --> 00:27:48,060 Who died? 404 00:28:38,460 --> 00:28:40,460 Hello. 405 00:28:41,340 --> 00:28:44,380 I'm sorry. I thought it was empty. 406 00:28:45,260 --> 00:28:47,460 Would you like to talk? 407 00:28:48,460 --> 00:28:50,460 It's my husband. 408 00:28:51,500 --> 00:28:54,940 He's been diagnosed with erm... an illness. 409 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 A serious illness. 410 00:29:00,380 --> 00:29:02,850 He might die, and look at me. 411 00:29:03,540 --> 00:29:06,730 I'm about to have a baby, and I don't know if he's OK. 412 00:29:06,780 --> 00:29:10,130 I mean, what if he was sick when I got pregnant? What if the baby's got it? 413 00:29:10,180 --> 00:29:12,330 What if the baby's got what? 414 00:29:12,380 --> 00:29:14,970 I promised I wouldn't say anything. 415 00:29:15,020 --> 00:29:16,890 I ain't told anyone. Not even my mum. 416 00:29:16,940 --> 00:29:20,440 Whatever you tell me is in complete confidence. 417 00:29:22,820 --> 00:29:24,820 He's erm... 418 00:29:34,220 --> 00:29:37,340 He's... he's got cancer. 419 00:29:39,240 --> 00:29:41,040 I'm very sorry. 420 00:29:41,700 --> 00:29:45,450 You can forget swearing... it's the worst word in the language, in my book. 421 00:29:45,500 --> 00:29:48,130 - What has the doctor said? - They're treating it. 422 00:29:48,180 --> 00:29:50,490 And your husband is young, fit? 423 00:29:50,540 --> 00:29:53,740 He's the captain of England, for God's sake. - Bobby Moore? 424 00:29:54,700 --> 00:29:56,700 Oh, bugger. 425 00:29:57,340 --> 00:29:59,340 Sorry. 426 00:30:00,340 --> 00:30:02,490 You won't say anything, will you? 427 00:30:02,540 --> 00:30:05,340 I'll keep it strictly between me... 428 00:30:05,820 --> 00:30:07,820 .. and Him. 429 00:30:08,260 --> 00:30:10,530 It must be very hard for you, 430 00:30:10,580 --> 00:30:13,050 not having anyone to talk to. 431 00:30:13,140 --> 00:30:15,610 It's Bobby I'm worried about. 432 00:30:16,020 --> 00:30:18,530 We're both trying to keep positive. 433 00:30:18,580 --> 00:30:21,580 I know how frightened he is underneath. 434 00:30:22,060 --> 00:30:24,460 I know how frightened I am. 435 00:30:29,780 --> 00:30:32,250 What would I do without him? 436 00:30:32,820 --> 00:30:35,690 There is no fear in love, 437 00:30:35,740 --> 00:30:38,410 but perfect love casts out fear. 438 00:30:41,780 --> 00:30:45,010 - What does that mean? - Trust in your love for each other. 439 00:30:45,060 --> 00:30:49,100 Trust in your strength, for you and for Bobby. 440 00:31:06,420 --> 00:31:10,290 Well, I should be out of here in a week, and then I can think about training. 441 00:31:10,340 --> 00:31:13,610 Well, you're not to worry. The team's doing fine... 442 00:31:13,660 --> 00:31:16,050 But there's no reason I shouldn't fully recover. 443 00:31:16,100 --> 00:31:19,290 I've just spoken to your surgeon, Bobby. Let's be realistic. 444 00:31:19,340 --> 00:31:22,330 You're going to be out of action for at least three months. 445 00:31:22,380 --> 00:31:24,610 Well, I'll let you rest. 446 00:31:24,660 --> 00:31:26,930 Thanks for coming, boss. 447 00:31:31,500 --> 00:31:34,330 I'll get the nurses to freshen this. 448 00:31:34,380 --> 00:31:36,380 Ron? 449 00:31:37,300 --> 00:31:39,300 Can I have a word? 450 00:31:40,580 --> 00:31:43,930 I appreciate what you were trying to do in there, Ron. I do. 451 00:31:43,980 --> 00:31:47,690 And I respect the fact that you're a top-class manager. 452 00:31:47,740 --> 00:31:50,490 But what you've just said to Bobby... 453 00:31:50,540 --> 00:31:52,930 Shall I tell you how that came across? 454 00:31:52,980 --> 00:31:55,690 Imagine if you were ill in hospital... 455 00:31:55,740 --> 00:31:58,650 and you call your wife, 456 00:31:58,700 --> 00:32:01,700 and you say, 'I'll be back as soon as I can.' 457 00:32:02,820 --> 00:32:05,890 She says, 'It's all right, Ron. 458 00:32:05,940 --> 00:32:07,890 Don't hurry back. 459 00:32:07,940 --> 00:32:12,330 Everything here is marvellous. The kids aren't missing you, 460 00:32:12,380 --> 00:32:15,970 and your best friend's round every night, keeping the bed warm.' 461 00:32:16,020 --> 00:32:18,970 Er... - Bobby needs to know he's missed. 462 00:32:19,020 --> 00:32:22,300 He needs to be... encouraged. 463 00:32:23,940 --> 00:32:25,970 Coaxed. 464 00:32:26,020 --> 00:32:29,540 This must be a very upsetting time for you, Tina. Erm... 465 00:32:31,220 --> 00:32:33,220 Take care, now. 466 00:32:40,100 --> 00:32:42,650 So, Bobby, I've been reading, 467 00:32:42,700 --> 00:32:46,010 and, apparently, your problem isn't as serious as it used to be. 468 00:32:46,060 --> 00:32:50,010 Just cos you've had an operation, it doesn't mean you'll have any issues. 469 00:32:50,060 --> 00:32:52,060 Hey, can you knock? 470 00:32:54,740 --> 00:32:57,340 - Knock? - Please go. 471 00:33:01,660 --> 00:33:03,660 Let me see. 472 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 I'm your wife. 473 00:33:07,300 --> 00:33:09,940 Bobby... I'm your wife. 474 00:33:17,460 --> 00:33:19,570 It's fine. 475 00:33:19,620 --> 00:33:21,650 Bobby, it's fine. 476 00:33:21,700 --> 00:33:23,970 You can't tell... honest. 477 00:33:25,780 --> 00:33:28,250 Don't, Tina. Please, just... 478 00:33:29,980 --> 00:33:31,980 Bobby... 479 00:33:34,820 --> 00:33:37,300 Look at me. Look at me. 480 00:33:44,500 --> 00:33:47,100 You don't deserve this, Tina... 481 00:33:48,140 --> 00:33:50,410 Hey... 482 00:33:50,460 --> 00:33:52,060 Listen. 483 00:33:52,820 --> 00:33:55,380 You're all I want. OK? 484 00:33:56,380 --> 00:33:58,170 Hey... 485 00:33:58,220 --> 00:34:00,220 You're all I need. 486 00:34:02,340 --> 00:34:04,340 I promise. 487 00:34:07,740 --> 00:34:09,340 I love you. 488 00:34:20,240 --> 00:34:21,780 It's OK. 489 00:34:35,140 --> 00:34:37,970 Mr Moore? If you'd like to come with me. 490 00:34:38,020 --> 00:34:40,020 Yeah. 491 00:34:49,260 --> 00:34:51,530 We've got a little girl. 492 00:34:58,140 --> 00:35:00,010 Hello, you. 493 00:35:00,060 --> 00:35:02,660 Mum had an idea about the name. 494 00:35:02,820 --> 00:35:04,820 Roberta. 495 00:35:06,540 --> 00:35:09,480 I thought it had a certain ring to it. 496 00:35:10,540 --> 00:35:12,810 Congratulations, darling. 497 00:35:18,860 --> 00:35:20,860 I'm so lucky. 498 00:35:22,540 --> 00:35:24,540 Two beautiful girls. 499 00:35:28,060 --> 00:35:30,400 That's your special daddy. 500 00:35:31,900 --> 00:35:34,240 We have to look after him. 501 00:35:46,040 --> 00:35:49,190 All right, lads. Well done. Five minutes. 502 00:36:00,320 --> 00:36:02,390 Got a feeling inside 503 00:36:02,440 --> 00:36:03,830 Can't explain 504 00:36:03,880 --> 00:36:05,750 It's a certain kind 505 00:36:05,800 --> 00:36:07,310 Can't explain 506 00:36:07,360 --> 00:36:09,190 I feel hot and cold 507 00:36:09,240 --> 00:36:10,390 Can't explain 508 00:36:10,440 --> 00:36:12,630 Yeah, down in my soul, yeah 509 00:36:12,680 --> 00:36:14,480 Can't explain 510 00:36:15,600 --> 00:36:17,390 - I said - Can't explain 511 00:36:17,440 --> 00:36:19,470 I'm feeling good now, yeah, but 512 00:36:19,520 --> 00:36:21,390 Can't explain 513 00:36:21,440 --> 00:36:24,710 Dizzy in the head and I'm feeling blue 514 00:36:24,760 --> 00:36:28,150 The things you say, well, maybe they're true... 515 00:36:30,200 --> 00:36:31,670 West Ham! 516 00:36:33,360 --> 00:36:35,360 West Ham! 517 00:36:36,120 --> 00:36:38,860 - Coming in? - Yeah, in a minute. 518 00:36:48,000 --> 00:36:51,430 - Oh, how was it? - Yeah, all good. 519 00:36:51,480 --> 00:36:55,990 - You're sure you're not training too hard? - Honest. I felt strong. 520 00:36:56,040 --> 00:36:59,140 - You haven't showered? - No hot water. 521 00:37:24,680 --> 00:37:26,750 I need to do my suit. 522 00:37:27,680 --> 00:37:30,680 For once, you can do it in the morning. 523 00:37:49,840 --> 00:37:51,440 OK? 524 00:37:53,440 --> 00:37:55,440 OK. 525 00:38:15,120 --> 00:38:16,990 Very OK, in fact! 526 00:38:30,160 --> 00:38:31,990 Is this your idea of a new family car? 527 00:38:32,040 --> 00:38:33,870 No. It's my idea of fun. 528 00:38:33,920 --> 00:38:35,870 This is Del. Runs a garage. 529 00:38:35,920 --> 00:38:38,590 - Absolute pleasure, Mrs Moore. - So, you're to blame? 530 00:38:38,640 --> 00:38:41,070 Your husband clearly has exceptional taste. 531 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 What can I say? 532 00:38:44,080 --> 00:38:47,230 - Can we afford it? - We'll be able to when I sign with Spurs. 533 00:38:47,280 --> 00:38:49,710 - What, has Ron agreed? - It'll be fine. 534 00:38:49,760 --> 00:38:53,510 Things are on the up, Perce. Go on. Get in. Feel the leather. 535 00:38:53,560 --> 00:38:55,830 Yeah. Take it for a spin. 536 00:38:56,240 --> 00:38:58,440 I'll pop the kettle on. 537 00:38:58,720 --> 00:39:02,030 Now... Whoa! Steady. 538 00:39:04,320 --> 00:39:07,350 Picked her up on a Friday night 539 00:39:07,400 --> 00:39:10,140 You two love-birds take your time. 540 00:39:11,040 --> 00:39:14,510 I knew everything gonna be all right 541 00:39:14,560 --> 00:39:17,990 Sha-la-la-la-lee, yeah 542 00:39:18,040 --> 00:39:20,640 Sha-la-la-la-lee 543 00:39:21,560 --> 00:39:25,110 I asked her, 'Where do you wanna go?' 544 00:39:25,160 --> 00:39:28,670 Sha-la-la-la-lee, yeah 545 00:39:28,720 --> 00:39:31,110 Well, we went someplace... 546 00:39:31,160 --> 00:39:33,950 Come in. Ah, Bobby. Glad you're here. 547 00:39:34,000 --> 00:39:36,830 Aston Villa next week. We need to plan for their corners. 548 00:39:36,880 --> 00:39:40,480 Actually, I wanted to talk about something else. 549 00:39:43,680 --> 00:39:46,310 - You're fit, healthy? - Yes, yes. Never better. 550 00:39:46,360 --> 00:39:48,030 Good. Team playing well. 551 00:39:48,080 --> 00:39:52,790 It's just erm... Well, I've loved playing in this team, Ron... 552 00:39:52,840 --> 00:39:56,760 And erm... you've... you've taught me a lot. 553 00:39:57,880 --> 00:40:00,880 But I've been thinking about my future. 554 00:40:01,600 --> 00:40:03,870 Your future? 555 00:40:03,920 --> 00:40:06,750 I need to set myself bigger challenges. 556 00:40:06,800 --> 00:40:10,830 Winning cups is great, but... we never come close in the league. 557 00:40:10,880 --> 00:40:13,590 I've built a team around you, Bobby. 558 00:40:13,640 --> 00:40:16,510 You know I'm grateful, and you've taught me a lot. 559 00:40:16,560 --> 00:40:19,560 You think that's what I want... gratitude? 560 00:40:22,840 --> 00:40:25,780 I need to look at the bigger picture. 561 00:40:25,840 --> 00:40:28,240 A player's career is short. 562 00:40:29,080 --> 00:40:31,080 Especially for me. 563 00:40:35,120 --> 00:40:38,060 - Tottenham are interested. - Oh...! 564 00:40:40,360 --> 00:40:42,760 That's out of the question. 565 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 Then pay me more. 566 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 Tottenham will give me a ten-grand signing-on fee alone. 567 00:40:53,880 --> 00:40:56,420 I've got a family to think of. 568 00:41:00,040 --> 00:41:02,590 Your contract runs out June the 30th. 569 00:41:02,640 --> 00:41:05,800 The World Cup opener is July the 11th. 570 00:41:06,840 --> 00:41:09,190 You know the rules. 571 00:41:09,240 --> 00:41:12,030 If you don't sign a new contract with us, 572 00:41:12,080 --> 00:41:14,620 you won't be eligible to play. 573 00:41:15,520 --> 00:41:18,600 No club. No country. 574 00:41:22,440 --> 00:41:28,430 More, more, more, more, more! 575 00:41:28,480 --> 00:41:30,710 Come on. I told you to line 'em up. 576 00:41:30,760 --> 00:41:34,390 You'll have to excuse them. Alf Ramsey's banned booze in the pre-Cup training, 577 00:41:34,440 --> 00:41:35,950 so they're making the most of it. 578 00:41:36,000 --> 00:41:38,030 Unless it's a ruse to get one over on us! 579 00:41:38,080 --> 00:41:39,590 I wouldn't put it past them. 580 00:41:39,640 --> 00:41:42,740 - Here you are, love. - All right, Geoff? 581 00:41:45,240 --> 00:41:47,910 Look at him. Casual as you like. 582 00:41:49,120 --> 00:41:51,550 - How's he coping? - Yeah, he's excited. 583 00:41:51,600 --> 00:41:54,600 You know, he loves the big tournaments. 584 00:41:55,520 --> 00:41:57,660 Bobby hasn't told you? 585 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 What? 586 00:42:02,440 --> 00:42:04,150 Geoff, what? 587 00:42:04,200 --> 00:42:06,710 Alf has left him out of the friendlies. 588 00:42:06,760 --> 00:42:09,230 He's looking for a new captain, apparently. 589 00:42:09,280 --> 00:42:12,110 Why? - Bobby's refusing to sign a new contract, 590 00:42:12,160 --> 00:42:14,110 and if he doesn't back down, 591 00:42:14,160 --> 00:42:17,360 we'll be playing the World Cup without him. 592 00:42:18,840 --> 00:42:20,840 All right, darling? 593 00:42:23,840 --> 00:42:26,030 - Must have been going on for weeks. - You're... 594 00:42:26,080 --> 00:42:29,390 Geoff says you're a whisker away from not playing in the World Cup! 595 00:42:29,440 --> 00:42:32,830 - It won't come to that. - That's not the point! You should have told me. 596 00:42:32,880 --> 00:42:36,550 And what would you have done? Write Ron a note? - I bet Judith knows. 597 00:42:36,600 --> 00:42:38,990 Geoff talks to her. 598 00:42:39,040 --> 00:42:42,040 He couldn't believe you hadn't told me. 599 00:42:42,480 --> 00:42:45,790 I thought we'd got over this. I thought we were close. 600 00:42:45,840 --> 00:42:47,830 We are. You and Roberta are my world, 601 00:42:47,880 --> 00:42:50,150 why I'm standing up to Ron... for our family. 602 00:42:50,200 --> 00:42:53,310 What good is more money if we don't have a happy marriage? 603 00:42:53,360 --> 00:42:55,910 You know, I used to be so sure. 604 00:42:55,960 --> 00:42:59,280 So confident that what we had was different. It was special. 605 00:42:59,880 --> 00:43:02,680 Clearly, I was just kidding myself. 606 00:43:03,880 --> 00:43:07,070 Even after the operation, you wouldn't talk to me. 607 00:43:07,120 --> 00:43:09,510 Tina... - No, I'm not keeping it bottled up any more! 608 00:43:09,560 --> 00:43:11,230 That's not me. That's not what I do! 609 00:43:11,280 --> 00:43:14,510 - This is completely different. - How? How is it different? 610 00:43:14,560 --> 00:43:18,430 Because... - What? - .. football's my life. It's nothing to do with you. 611 00:43:18,480 --> 00:43:20,080 Right? 612 00:43:22,640 --> 00:43:25,430 Stop the car. - Don't be stupid. - I said: stop the car! 613 00:43:25,480 --> 00:43:28,020 - No. - All right. That's it. 614 00:43:28,320 --> 00:43:31,420 Tina, what the hell are you doing? Tina? 615 00:43:47,160 --> 00:43:49,160 Come back! 616 00:43:50,080 --> 00:43:52,080 Tina! 617 00:43:53,340 --> 00:43:55,140 Yeah, of course. 618 00:43:57,400 --> 00:43:59,670 I'll give you one minute. 619 00:44:00,520 --> 00:44:02,590 I want this resolved. 620 00:44:08,400 --> 00:44:11,000 Here it is. One-month contract. 621 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 Same terms. 622 00:44:39,120 --> 00:44:42,060 Be good for Mummy, now, won't you? Eh? 623 00:44:46,520 --> 00:44:49,320 You know how sorry I am, don't you? 624 00:44:50,000 --> 00:44:52,430 Sorry I threw the ring. It was stupid. 625 00:44:52,480 --> 00:44:54,230 No. You were right. 626 00:44:54,280 --> 00:44:56,280 It's just... 627 00:44:56,640 --> 00:44:58,910 All this Ron stuff and... 628 00:44:59,160 --> 00:45:02,110 .. to top it off, the press are on our backs. 629 00:45:02,160 --> 00:45:04,910 They don't think we stand a hope in hell. 630 00:45:04,960 --> 00:45:07,230 I believe in you, Bobby. 631 00:45:07,520 --> 00:45:11,320 And when you come back with the World Cup, you can shove it in his face. 632 00:45:24,640 --> 00:45:27,630 We can spend some proper time together. 633 00:45:27,680 --> 00:45:29,670 Away from football, for once. 634 00:45:29,720 --> 00:45:31,060 Really? 635 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 I promise. 636 00:45:37,680 --> 00:45:39,950 - Goodbye. - Say 'bye'. 637 00:45:42,320 --> 00:45:44,920 Say 'bye'. Say 'bye' to Daddy. 638 00:45:49,680 --> 00:45:51,680 Hello. 639 00:45:52,120 --> 00:45:54,120 Bye! 640 00:46:02,720 --> 00:46:06,150 Only a few months, and then we get Daddy all to ourselves. 641 00:46:06,200 --> 00:46:08,200 Mwah. Come on. 642 00:46:16,760 --> 00:46:22,560 When we played our charade 643 00:46:24,920 --> 00:46:30,600 We were like children posing 644 00:46:32,560 --> 00:46:34,800 Playing at games 645 00:46:36,160 --> 00:46:38,680 Acting out names 646 00:46:40,080 --> 00:46:42,880 Guessing the parts 647 00:46:43,520 --> 00:46:45,480 We played 47935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.