Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:16,050
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:47,628 --> 00:03:48,628
What?
3
00:05:08,542 --> 00:05:09,474
I ought to drag you out there
4
00:05:09,476 --> 00:05:10,842
and feed you to those things.
5
00:05:16,583 --> 00:05:17,583
Nat.
6
00:05:20,287 --> 00:05:21,653
You don't want to be here,
7
00:05:28,662 --> 00:05:29,711
you should leave.
8
00:05:29,712 --> 00:05:31,272
You can't spend your
birthday like this.
9
00:05:32,232 --> 00:05:34,232
Don't really have a choice.
10
00:05:34,234 --> 00:05:36,568
Come on, you
always have a choice.
11
00:05:36,570 --> 00:05:39,137
They don't just let you
walk out the front door.
12
00:05:40,541 --> 00:05:43,709
And anyway, you need keycards
to get anywhere in this place.
13
00:05:43,711 --> 00:05:44,876
Yeah, I know.
14
00:05:47,648 --> 00:05:48,648
What about Tim?
15
00:05:56,890 --> 00:05:58,523
So you are interested?
16
00:05:58,525 --> 00:06:00,292
It's one weekend.
17
00:06:00,294 --> 00:06:01,693
We'll bring you back after.
18
00:06:03,764 --> 00:06:06,331
They'll tell you off, tell
you not to do it again.
19
00:06:07,401 --> 00:06:08,734
Then they'll forget about it.
20
00:06:09,870 --> 00:06:12,104
No.
21
00:06:12,106 --> 00:06:13,605
- Was that a smile?
- Mm.
22
00:06:13,607 --> 00:06:14,773
All right, good.
23
00:06:14,775 --> 00:06:15,775
We're doing it.
24
00:06:19,313 --> 00:06:20,312
Hey, Tim.
25
00:06:20,314 --> 00:06:22,381
Ethan, what can I do for ya?
26
00:06:22,383 --> 00:06:25,384
Well, the thing is it's
Nat's birthday today and.
27
00:06:26,353 --> 00:06:28,620
Ooh, take those away from me.
28
00:06:28,622 --> 00:06:29,454
Oh, go on, Tim.
29
00:06:29,456 --> 00:06:30,455
They're just cupcakes.
30
00:06:30,457 --> 00:06:32,290
I'd love to but I can't.
31
00:06:32,292 --> 00:06:33,658
Me missus would kill me.
32
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
That's a shame.
33
00:06:35,796 --> 00:06:36,895
Well just have a look at them.
34
00:06:36,897 --> 00:06:37,897
No.
35
00:06:39,733 --> 00:06:42,067
Ethan, I'm telling you
right now point blank
36
00:06:42,069 --> 00:06:43,301
there's absolutely no chance
37
00:06:43,303 --> 00:06:45,404
of putting one of those
cupcakes in my mouth.
38
00:06:46,907 --> 00:06:48,273
You're going to have to pretend.
39
00:06:55,482 --> 00:06:57,182
So, what you been up to, lad?
40
00:06:57,184 --> 00:07:00,218
I got a new car the other day.
41
00:07:00,220 --> 00:07:01,153
Well, an old car.
42
00:07:01,155 --> 00:07:02,187
The thing barely starts.
43
00:07:02,189 --> 00:07:03,121
How come?
44
00:07:03,123 --> 00:07:04,356
Well, it's got this switch
45
00:07:04,358 --> 00:07:05,424
that keeps cutting
off the engine.
46
00:07:05,426 --> 00:07:06,658
Oh dear.
47
00:07:06,660 --> 00:07:07,859
It's there for
crashing actually.
48
00:07:07,861 --> 00:07:10,128
Mine's broken so
it keeps going off.
49
00:07:10,130 --> 00:07:11,763
And the reset button's
under the bonnet
50
00:07:11,765 --> 00:07:12,998
so I keep getting out of the car
51
00:07:13,000 --> 00:07:14,733
and pressing this red button.
52
00:07:14,735 --> 00:07:18,236
And this is boring so I'm going
to stop talking about this.
53
00:07:19,606 --> 00:07:23,375
But it's just over here if
you want to have a look.
54
00:07:23,377 --> 00:07:24,377
Go on then.
55
00:07:27,448 --> 00:07:29,314
It's just over there.
56
00:07:29,316 --> 00:07:30,415
Oh, so sorry.
57
00:07:30,417 --> 00:07:32,050
Bloody hell.
58
00:07:32,052 --> 00:07:34,052
No, no, it's all right, lad.
59
00:07:34,054 --> 00:07:35,054
I'll get it.
60
00:07:45,232 --> 00:07:46,232
Oi.
61
00:07:52,372 --> 00:07:53,372
Go.
62
00:07:54,141 --> 00:07:56,541
Don't be so bloody stupid.
63
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Oi.
64
00:08:09,790 --> 00:08:11,323
You're making a mistake.
65
00:08:21,435 --> 00:08:22,367
I'm sorry.
66
00:08:22,369 --> 00:08:24,035
Come on, let's go.
67
00:08:36,283 --> 00:08:37,749
Wait, right here.
68
00:08:39,920 --> 00:08:41,086
What are we going to do?
69
00:08:41,088 --> 00:08:42,821
Come on, this way.
70
00:08:48,862 --> 00:08:50,095
I'll get ya.
71
00:09:11,251 --> 00:09:12,784
Susan, phone the police.
72
00:09:12,786 --> 00:09:14,419
A psych patient's escaped.
73
00:09:26,500 --> 00:09:29,601
- Go, go.
- Come on, come on, come on.
74
00:09:36,276 --> 00:09:37,276
Hold on.
75
00:09:39,947 --> 00:09:40,947
Come on.
76
00:09:47,621 --> 00:09:48,621
Yes, yes.
77
00:09:50,757 --> 00:09:51,757
Let's go.
78
00:12:11,798 --> 00:12:14,165
Pippa, you were supposed to
push the pegs into the ground.
79
00:12:14,167 --> 00:12:15,867
Can't you do anything?
80
00:12:15,869 --> 00:12:16,869
Uh-huh.
81
00:12:18,371 --> 00:12:19,204
You're not even listening to me.
82
00:12:19,206 --> 00:12:20,371
Come and help.
83
00:12:20,373 --> 00:12:22,207
Tents aren't
really like my thing.
84
00:12:22,209 --> 00:12:23,041
Cam can help.
85
00:12:23,043 --> 00:12:24,542
I am helping.
86
00:12:24,544 --> 00:12:26,578
Well, Mike can
help then, whatever.
87
00:12:26,580 --> 00:12:29,214
Pippa, please, would you
put that flipping thing away.
88
00:12:32,686 --> 00:12:34,219
- Teddy?
- Yeah.
89
00:12:34,221 --> 00:12:37,055
Oh my God, you actually came.
90
00:12:37,057 --> 00:12:38,456
Haven't seen you
in like 50 years.
91
00:12:38,458 --> 00:12:40,091
Where have you been, mister?
92
00:12:40,093 --> 00:12:41,826
Oh, here and there, you know.
93
00:12:41,828 --> 00:12:43,361
Oh, you look so different.
94
00:12:43,363 --> 00:12:44,796
Loving the beard.
95
00:12:44,798 --> 00:12:46,064
Cheers.
96
00:12:46,066 --> 00:12:48,633
Cam, this is Nat's
elusive big brother.
97
00:12:48,635 --> 00:12:49,467
You all right, mate?
98
00:12:49,469 --> 00:12:50,335
What's up?
99
00:12:50,337 --> 00:12:51,536
That's Mike.
100
00:12:51,538 --> 00:12:52,538
He's quiet.
101
00:12:54,808 --> 00:12:57,275
So, Teddy, what do
you think of the plan?
102
00:12:57,277 --> 00:12:58,443
What plan?
103
00:12:58,445 --> 00:12:59,377
Oh, I don't know.
104
00:12:59,379 --> 00:13:00,979
Maybe Ethan's ridiculous scheme
105
00:13:00,981 --> 00:13:03,181
to break Natasha
out of hospital.
106
00:13:03,183 --> 00:13:05,216
I love Natasha, I really do.
107
00:13:05,218 --> 00:13:07,886
But she's been
sectioned for a reason
108
00:13:07,888 --> 00:13:09,954
and I think people
keep forgetting that.
109
00:13:10,924 --> 00:13:12,157
I don't know.
110
00:13:12,159 --> 00:13:15,260
Frances, learn to be
a bit more adventurous.
111
00:13:15,262 --> 00:13:16,961
You didn't even
want to come camping.
112
00:13:16,963 --> 00:13:18,363
All I'm saying is my house
113
00:13:18,365 --> 00:13:21,499
is a lot cleaner
than this campsite.
114
00:13:21,501 --> 00:13:22,567
This is fine though.
115
00:13:23,703 --> 00:13:26,037
Unless you guys want
to go to my house?
116
00:13:26,039 --> 00:13:27,906
Shall we go to my house?
117
00:13:27,908 --> 00:13:30,175
Your house is one of the
first places they'll look.
118
00:13:30,177 --> 00:13:31,509
You tit.
119
00:13:31,511 --> 00:13:34,145
Teddy, ask me if Pippa's a tit.
120
00:13:34,147 --> 00:13:36,080
Oh, okay.
121
00:13:36,082 --> 00:13:39,384
- Is Pippa a...
- Yes, she is!
122
00:13:39,386 --> 00:13:42,220
Now can we please just
get this fucking tent up.
123
00:13:42,222 --> 00:13:48,326
Pippa, so, what
does she think of me?
124
00:13:49,296 --> 00:13:50,296
It's not good.
125
00:13:51,131 --> 00:13:52,197
What do you mean?
126
00:13:52,199 --> 00:13:53,364
Is she still mad?
127
00:13:53,366 --> 00:13:54,366
It's been ages.
128
00:13:55,569 --> 00:13:57,969
Guys, they're here.
129
00:13:57,971 --> 00:14:00,338
Could you maybe
talk to her for me?
130
00:14:10,917 --> 00:14:12,550
Woo!
131
00:14:12,552 --> 00:14:15,453
Oh my God, happy birthday.
132
00:14:15,455 --> 00:14:17,755
Oh, it's so good to see you.
133
00:14:17,757 --> 00:14:18,656
Good to see you.
134
00:14:18,658 --> 00:14:19,991
- Oh.
- Hey, bud.
135
00:14:21,895 --> 00:14:25,463
Nat, oh, it's so
good to see you.
136
00:14:25,465 --> 00:14:26,865
Happy Birthday.
137
00:14:26,867 --> 00:14:29,234
Oh, all right.
138
00:14:29,236 --> 00:14:30,501
Like, how are you feeling?
139
00:14:30,503 --> 00:14:31,502
Well, can't complain.
140
00:14:31,504 --> 00:14:32,971
I've tried.
141
00:14:32,973 --> 00:14:34,272
Nobody listens, so.
142
00:14:34,274 --> 00:14:39,043
You look so, oh, this
is so exciting.
143
00:15:12,512 --> 00:15:14,679
I think you should at
least give him a chance.
144
00:15:16,449 --> 00:15:17,449
Nat?
145
00:15:21,087 --> 00:15:23,588
Pippa, you finished
those forms yet?
146
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
Ah.
147
00:15:25,959 --> 00:15:26,791
Pippa.
148
00:15:26,793 --> 00:15:27,793
I've been busy.
149
00:15:28,762 --> 00:15:29,661
Doing what?
150
00:15:29,663 --> 00:15:30,628
I put the tent up.
151
00:15:30,630 --> 00:15:31,863
No, you didn't.
152
00:15:31,865 --> 00:15:33,965
Well, I put the fairy lights up.
153
00:15:33,967 --> 00:15:35,366
No, you didn't.
154
00:15:35,368 --> 00:15:36,634
Ethan, please just
fill in the forms.
155
00:15:36,636 --> 00:15:37,869
It'll literally take one second.
156
00:15:37,871 --> 00:15:39,504
Stop, just stop, please.
157
00:15:40,874 --> 00:15:43,574
Teddy Bear, you'll fill
in the forms, won't you?
158
00:15:43,576 --> 00:15:47,946
Yeah, go on then.
159
00:16:13,873 --> 00:16:15,473
Seen the lake yet?
160
00:16:15,475 --> 00:16:16,774
It's beautiful.
161
00:16:18,011 --> 00:16:21,379
Mum was asking after
you, by the way.
162
00:16:21,381 --> 00:16:23,414
We're really glad
you're still with us.
163
00:16:25,151 --> 00:16:30,388
Look, I got you this,
a birthday present.
164
00:16:30,824 --> 00:16:33,224
Frances, you really
didn't have to.
165
00:16:40,033 --> 00:16:41,265
Please keep fighting.
166
00:16:42,669 --> 00:16:44,268
It'll be worth it.
167
00:16:44,270 --> 00:16:46,170
And you might not be
so lucky next time,
168
00:16:46,172 --> 00:16:47,605
so don't you dare do it again.
169
00:16:47,607 --> 00:16:50,908
Jesus fucking Christ,
Frances, just leave her alone.
170
00:17:00,086 --> 00:17:01,285
No.
171
00:17:01,287 --> 00:17:02,253
Just takes the
forms to the house.
172
00:17:02,255 --> 00:17:03,321
In these wedges?
173
00:17:03,323 --> 00:17:04,589
They just aren't exactly
174
00:17:04,591 --> 00:17:06,724
appropriate camping
footwear, are they?
175
00:17:06,726 --> 00:17:07,925
What if you decide
to go on a hike
176
00:17:07,927 --> 00:17:09,460
and we have to get
somewhere in a hurry,
177
00:17:09,462 --> 00:17:11,529
or you actually had to run?
178
00:17:11,531 --> 00:17:13,765
We're at a campsite in
the middle of nowhere.
179
00:17:13,767 --> 00:17:15,466
Why would I need to run?
180
00:17:18,972 --> 00:17:19,804
Just take the forms.
181
00:17:19,806 --> 00:17:21,239
Come with me?
182
00:17:21,241 --> 00:17:22,241
- Fine.
- Hm.
183
00:17:25,645 --> 00:17:27,211
- See you soon.
- Yeah.
184
00:17:48,368 --> 00:17:49,368
No.
185
00:17:56,009 --> 00:17:58,342
Oh, creepy house, isn't it?
186
00:17:58,344 --> 00:17:59,877
Not really.
187
00:18:11,024 --> 00:18:11,923
What's taking him so long?
188
00:18:11,925 --> 00:18:13,024
Does he want his forms or what?
189
00:18:13,026 --> 00:18:14,625
Well just go in.
190
00:18:15,028 --> 00:18:16,027
I can't just go into
another man's house.
191
00:18:16,029 --> 00:18:18,029
Oh yeah?
192
00:18:18,031 --> 00:18:19,397
Come on.
193
00:18:36,783 --> 00:18:37,783
Hello?
194
00:18:41,855 --> 00:18:42,855
Hello?
195
00:19:04,744 --> 00:19:05,744
Ethan.
196
00:19:08,114 --> 00:19:09,347
Ethan, can we go?
197
00:19:10,416 --> 00:19:13,718
This place is super creepy.
198
00:19:15,455 --> 00:19:17,822
You come into my home
and insult my thing.
199
00:19:17,824 --> 00:19:19,223
Oh my God, I'm so sorry.
200
00:19:19,225 --> 00:19:21,392
- I didn't...
- I was just fooling with you.
201
00:19:21,394 --> 00:19:23,728
It's somewhat of
an acquired taste.
202
00:19:26,299 --> 00:19:27,398
Hello.
203
00:19:27,400 --> 00:19:28,366
Hi.
204
00:19:28,368 --> 00:19:29,367
- Blackwood.
- Ethan.
205
00:19:29,369 --> 00:19:30,768
What can I do for you?
206
00:19:30,770 --> 00:19:32,637
Here's the forms
you asked us for.
207
00:19:33,506 --> 00:19:34,772
What brings you here?
208
00:19:34,774 --> 00:19:37,108
Just here for a
girlfriend's birthday.
209
00:19:37,110 --> 00:19:38,042
Yeah, but we're not together.
210
00:19:38,044 --> 00:19:39,210
Nah, someone else.
211
00:19:39,212 --> 00:19:40,212
He tried.
212
00:19:42,782 --> 00:19:44,115
Well isn't that nice.
213
00:20:06,306 --> 00:20:08,172
Well if it isn't
the birthday girl.
214
00:20:09,943 --> 00:20:14,912
So, you okay and everything?
215
00:20:14,914 --> 00:20:16,714
Yeah, living the dream, me.
216
00:20:18,084 --> 00:20:19,750
You know, I think the
last time we went camping
217
00:20:19,752 --> 00:20:23,588
was the last time
I saw Mum healthy.
218
00:20:34,934 --> 00:20:38,769
Yeah, I didn't know
you were so, you know.
219
00:20:45,645 --> 00:20:46,477
I would have come back.
220
00:20:46,479 --> 00:20:47,479
You know that, right?
221
00:20:50,149 --> 00:20:51,149
No you wouldn't.
222
00:21:28,454 --> 00:21:30,254
Ooh, ooh, ooh, ooh.
223
00:21:33,660 --> 00:21:36,360
I reckon this guy likes burgers.
224
00:21:37,930 --> 00:21:39,263
You all right, mate?
225
00:21:40,199 --> 00:21:43,234
Check out these bad boys, huh?
226
00:21:43,236 --> 00:21:45,569
The owner up at the house,
he's giving away free burgers,
227
00:21:45,571 --> 00:21:46,837
isn't he, Mike?
228
00:21:47,807 --> 00:21:50,574
So yeah, if you want you can go
229
00:21:50,576 --> 00:21:53,110
and get some free
burgers from him.
230
00:21:53,112 --> 00:21:54,112
Or not.
231
00:21:55,014 --> 00:21:56,714
It's up to you I suppose.
232
00:21:56,716 --> 00:21:58,749
I just thought I'd let you know.
233
00:21:58,751 --> 00:22:01,786
Doesn't strike me as a
particularly smart idea.
234
00:22:15,268 --> 00:22:16,268
Okay.
235
00:22:17,337 --> 00:22:18,337
Cool, man.
236
00:22:20,139 --> 00:22:21,772
We're going to go, but cheers.
237
00:23:35,448 --> 00:23:36,614
No thanks.
238
00:23:36,616 --> 00:23:37,782
Baby, what's wrong with my meat?
239
00:23:37,784 --> 00:23:38,949
You don't know
where that came from.
240
00:23:38,951 --> 00:23:40,618
Yeah, I do.
241
00:23:40,620 --> 00:23:42,686
It came from an old man.
242
00:23:42,688 --> 00:23:43,554
They smell funny.
243
00:23:43,556 --> 00:23:45,556
Yet taste magnificent.
244
00:23:45,558 --> 00:23:48,259
Well how come Mike
doesn't have to eat one?
245
00:23:48,261 --> 00:23:49,261
Mike's vegan.
246
00:24:01,607 --> 00:24:02,640
Oh my God.
247
00:24:03,609 --> 00:24:04,909
They're actually really good.
248
00:24:04,911 --> 00:24:05,911
Woo!
249
00:24:06,579 --> 00:24:08,312
Hail to the chef, baby!
250
00:24:36,375 --> 00:24:38,509
Does it feel weird
watching your brother
251
00:24:38,511 --> 00:24:40,311
trying to get with
your best friend?
252
00:24:42,515 --> 00:24:43,581
Are you glad you came?
253
00:24:43,583 --> 00:24:45,049
Nah.
254
00:24:45,051 --> 00:24:47,017
I think I preferred
the loony bin.
255
00:24:47,019 --> 00:24:49,420
Oh.
256
00:24:49,422 --> 00:24:52,323
So you don't want
your present then?
257
00:24:52,825 --> 00:24:55,226
What is it?
258
00:24:55,228 --> 00:24:56,427
It's in the car.
259
00:24:56,429 --> 00:24:58,028
I'll get it for you later.
260
00:25:02,802 --> 00:25:05,369
Actually, everyone.
261
00:25:05,371 --> 00:25:10,441
I want to say I know
I've been a bit...
262
00:25:14,647 --> 00:25:19,717
Basically I want you all to
know that I love you guys and...
263
00:25:24,724 --> 00:25:26,090
Very sweet.
264
00:25:26,092 --> 00:25:29,360
Where the fuck
did you come from?
265
00:25:29,362 --> 00:25:31,795
I hate to do this but I'm
going to have to ask you
266
00:25:31,797 --> 00:25:32,797
to tie yourselves up.
267
00:25:33,566 --> 00:25:34,698
What?
268
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
Tie yourselves up.
269
00:25:36,302 --> 00:25:37,401
It's a simple request.
270
00:25:37,403 --> 00:25:38,403
No.
271
00:25:40,273 --> 00:25:42,740
What are you talking about?
272
00:25:42,742 --> 00:25:43,674
Help.
273
00:25:43,676 --> 00:25:44,942
Somebody fucking help us.
274
00:25:44,944 --> 00:25:46,143
Now I'm going to
start cutting bits
275
00:25:46,145 --> 00:25:47,912
off of each of you,
276
00:25:47,914 --> 00:25:50,881
bits I promise you
you're going to miss,
277
00:25:50,883 --> 00:25:52,716
unless you do as you're told
278
00:25:52,718 --> 00:25:54,752
and tie yourselves the fuck up.
279
00:26:01,494 --> 00:26:04,094
Listen carefully 'cause I'm
only going to say this once
280
00:26:04,096 --> 00:26:07,298
and I'm sure as shit you're
going to want to hear it.
281
00:26:08,367 --> 00:26:12,803
There's something in
these woods, a monster.
282
00:26:14,407 --> 00:26:16,907
And I'm not speaking
metaphorically.
283
00:26:16,909 --> 00:26:19,543
I mean, there's an
actually fucking monster
284
00:26:19,545 --> 00:26:21,211
living in these woods.
285
00:26:21,213 --> 00:26:24,815
And this monster hunts down
cannibals and eats them alive.
286
00:26:24,817 --> 00:26:29,253
And believe me, it makes
a real fucking mess.
287
00:26:30,923 --> 00:26:32,890
That's why the
monster's after me.
288
00:26:32,892 --> 00:26:37,861
And now that you've eaten
my burgers, it's after you.
289
00:26:37,863 --> 00:26:39,697
What are you talking about?
290
00:26:39,699 --> 00:26:40,864
My burgers.
291
00:26:43,069 --> 00:26:45,102
I made them from some hikers.
292
00:26:45,104 --> 00:26:46,036
Oh yuck.
293
00:26:46,038 --> 00:26:48,839
Nice couple, good with kids.
294
00:26:48,841 --> 00:26:50,407
Why?
295
00:26:50,409 --> 00:26:53,544
If I feed it, it leaves
me alone for a while.
296
00:26:53,546 --> 00:26:54,778
So that's what I do.
297
00:26:56,082 --> 00:27:00,084
I make cannibals and I feed it.
298
00:27:01,988 --> 00:27:03,654
Which brings me
to my next point.
299
00:27:05,992 --> 00:27:07,925
Your fat fucking
friend over here.
300
00:27:14,266 --> 00:27:15,266
Hey there, big guy.
301
00:27:16,502 --> 00:27:17,368
Hey.
302
00:27:17,370 --> 00:27:18,936
Didn't fancy eating my burgers?
303
00:27:20,806 --> 00:27:22,706
I'm going to need
you to eat one now.
304
00:27:23,876 --> 00:27:25,442
I'm vegan.
305
00:27:25,444 --> 00:27:26,910
Oh, that doesn't matter anymore.
306
00:27:28,547 --> 00:27:29,813
Eat the fucking meat.
307
00:27:34,086 --> 00:27:35,919
Chew, swallow.
308
00:27:38,891 --> 00:27:39,891
Swallow.
309
00:27:40,960 --> 00:27:42,426
Eat your fucking mouth.
310
00:27:50,936 --> 00:27:52,736
You really should
have eaten that.
311
00:27:54,407 --> 00:27:59,476
Jesus Christ!
312
00:28:00,246 --> 00:28:01,912
Fuck, shit, fuck.
313
00:28:03,449 --> 00:28:05,816
Oh shit.
314
00:28:06,852 --> 00:28:09,887
No, Cam!
315
00:28:09,889 --> 00:28:11,755
Did you really think I'd
risk telling you all that
316
00:28:11,757 --> 00:28:16,160
is there were a single fucking
thing you could do about it?
317
00:28:27,640 --> 00:28:30,040
What the fuck is he doing?
318
00:28:38,884 --> 00:28:41,985
Now get up.
319
00:28:41,987 --> 00:28:43,253
We're going for a drive.
320
00:29:17,857 --> 00:29:18,689
Where are you taking us?
321
00:29:18,691 --> 00:29:20,457
He's a fucking cock.
322
00:29:20,459 --> 00:29:21,358
Teddy.
323
00:29:21,360 --> 00:29:22,459
Yeah.
324
00:29:22,461 --> 00:29:24,161
Ask me if he's a fucking cock.
325
00:29:24,163 --> 00:29:27,498
- Um, is he...
- Yes, Teddy, he fucking is!
326
00:29:27,500 --> 00:29:28,966
Nat, Nat.
327
00:29:28,968 --> 00:29:29,900
Yeah.
328
00:29:29,902 --> 00:29:30,701
Do you have your lighter?
329
00:29:30,703 --> 00:29:32,703
Yeah, it's in my boot.
330
00:29:37,076 --> 00:29:38,308
Turn around.
331
00:30:10,743 --> 00:30:12,910
Okay, okay, okay, okay.
332
00:30:22,688 --> 00:30:23,854
I'm going to kill the fucker.
333
00:30:23,856 --> 00:30:26,089
- Just stay calm.
- Ssh, ssh.
334
00:30:26,091 --> 00:30:27,991
- I think he's...
- Ssh.
335
00:30:37,102 --> 00:30:38,268
Try the door.
336
00:31:28,320 --> 00:31:29,753
Keys are gone.
337
00:31:29,755 --> 00:31:31,121
He can't have gone far.
338
00:31:31,123 --> 00:31:32,789
Let's get the fuck out.
339
00:31:32,791 --> 00:31:34,157
Come on!
340
00:31:34,159 --> 00:31:35,325
Where are you going?
341
00:31:36,495 --> 00:31:37,895
Cam!
342
00:31:37,897 --> 00:31:38,962
Cam, come back.
343
00:31:43,168 --> 00:31:44,534
Show your face.
344
00:31:58,751 --> 00:31:59,816
I know you're there.
345
00:31:59,818 --> 00:32:01,018
Cam.
346
00:32:01,020 --> 00:32:02,753
- Cam.
- Campbell.
347
00:32:02,755 --> 00:32:04,221
Cam.
348
00:32:04,223 --> 00:32:05,989
I don't understand why
Blackwood's doing this to us.
349
00:32:05,991 --> 00:32:06,991
Coward.
350
00:32:21,440 --> 00:32:24,007
Why would he leave
us out here on our own?
351
00:32:24,009 --> 00:32:25,642
Well maybe we're not on our own.
352
00:32:25,644 --> 00:32:27,177
Calm down, Pippa.
353
00:32:27,179 --> 00:32:28,745
Let's just find Cam and get
the hell out of these woods.
354
00:32:28,747 --> 00:32:30,714
He might be trying
to get back to the van.
355
00:32:30,716 --> 00:32:31,949
We should probably
head back there.
356
00:32:31,951 --> 00:32:33,250
No, no, I really
don't want to go
357
00:32:33,252 --> 00:32:34,484
back to that van, please.
358
00:32:34,486 --> 00:32:35,752
We're not going back to the van.
359
00:32:35,754 --> 00:32:37,054
Oh, so you're just
in charge now, yeah?
360
00:32:37,056 --> 00:32:38,188
We're just going to
do whatever you say,
361
00:32:38,190 --> 00:32:39,423
is that how this works?
362
00:32:53,238 --> 00:32:55,739
If you want to go back to
the van, go back to the van.
363
00:32:55,741 --> 00:32:58,442
But last time I saw Cam he
was heading off that way.
364
00:32:58,444 --> 00:32:59,810
So that's where I'm going.
365
00:33:06,385 --> 00:33:08,919
No, not when our
friend is missing.
366
00:33:08,921 --> 00:33:10,220
You saw what happened to Mike.
367
00:33:10,222 --> 00:33:12,656
We need to prioritize ourselves.
368
00:33:12,658 --> 00:33:14,958
That's right,
look after yourself.
369
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Come on, Pip.
370
00:33:16,895 --> 00:33:18,562
Your Cam's only fucked
off into the woods
371
00:33:18,564 --> 00:33:19,830
with a gaping head wound.
372
00:33:19,832 --> 00:33:22,632
Precisely why we
need to go find him.
373
00:33:22,634 --> 00:33:24,935
You're so inconsiderate.
374
00:33:24,937 --> 00:33:27,671
If we'd gone back to
the van like I said,
375
00:33:27,673 --> 00:33:28,772
we would have found him.
376
00:33:28,774 --> 00:33:30,007
Well...
377
00:33:30,009 --> 00:33:30,874
Why don't you piss off
back to the van then?
378
00:33:30,876 --> 00:33:32,109
Fuck you.
379
00:33:32,111 --> 00:33:33,143
Stop, just stop it, both of you.
380
00:33:33,145 --> 00:33:35,012
Stop fighting.
381
00:33:35,014 --> 00:33:36,580
You're acting like children.
382
00:33:36,582 --> 00:33:38,715
You're wasting time.
383
00:33:38,717 --> 00:33:40,117
We need to find Campbell.
384
00:33:41,353 --> 00:33:42,853
But what about the monster?
385
00:33:42,855 --> 00:33:43,855
What monster?
386
00:33:44,890 --> 00:33:46,289
We've been out here all night
387
00:33:46,291 --> 00:33:48,792
and I haven't seen
no monster, have you?
388
00:33:48,794 --> 00:33:50,394
Blackwood's insane.
389
00:33:50,396 --> 00:33:52,396
And what difference does it
make if there is a monster?
390
00:33:52,398 --> 00:33:55,365
Either way, we need
to get out of here.
391
00:34:28,000 --> 00:34:29,666
Let the others catch up.
392
00:34:29,668 --> 00:34:31,034
Shouldn't we keep going?
393
00:34:36,842 --> 00:34:37,842
Nat.
394
00:34:51,457 --> 00:34:55,392
Look, I'm sorry, okay?
395
00:34:59,398 --> 00:35:00,764
I'm sorry for leaving you.
396
00:35:02,734 --> 00:35:04,968
It's not what you
did to me though.
397
00:35:04,970 --> 00:35:06,269
It's what you did to Mum.
398
00:35:08,240 --> 00:35:09,840
And now you show up here
expecting everything
399
00:35:09,842 --> 00:35:11,541
to be the same as it was before.
400
00:35:19,618 --> 00:35:22,986
She asked for you every day.
401
00:35:27,092 --> 00:35:30,060
And every day I'd tell her
that you'd be there tomorrow.
402
00:35:37,369 --> 00:35:39,936
You made me lie to her, Teddy.
403
00:35:43,208 --> 00:35:45,842
And even I started
to believe it,
404
00:35:45,844 --> 00:35:47,724
that perhaps one day you
might actually show up.
405
00:35:53,952 --> 00:35:58,788
I didn't know where you were,
nobody knew where you were.
406
00:36:01,593 --> 00:36:03,226
You're not even listening.
407
00:36:03,228 --> 00:36:04,427
You don't even care.
408
00:36:07,733 --> 00:36:08,832
Just leave me alone.
409
00:36:38,463 --> 00:36:41,698
Do you think it really
happened to Campbell?
410
00:36:41,700 --> 00:36:42,999
I don't know.
411
00:36:44,303 --> 00:36:46,203
Do you really think
there's something after us?
412
00:36:46,205 --> 00:36:47,504
I don't know.
413
00:36:48,707 --> 00:36:49,707
I'm sorry.
414
00:36:51,376 --> 00:36:52,642
For what?
415
00:36:52,644 --> 00:36:54,144
Everything.
416
00:36:54,146 --> 00:36:56,713
Bringing you here was a mistake.
417
00:36:56,715 --> 00:36:59,082
Yeah, it was a fucking mistake.
418
00:36:59,084 --> 00:37:00,817
There's not even a fucking van.
419
00:37:02,421 --> 00:37:04,721
Why don't you fuck
off on your own then?
420
00:37:04,723 --> 00:37:06,189
Run away like you always do.
421
00:37:07,292 --> 00:37:10,627
You know what, mate,
you're a fucking prick.
422
00:37:10,629 --> 00:37:13,830
Guys, Pippa's fallen behind.
423
00:37:13,832 --> 00:37:15,098
Guys.
424
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Do something.
425
00:37:19,338 --> 00:37:22,072
Stay the fuck away from me.
426
00:37:24,076 --> 00:37:26,009
For heaven's sake,
Pippa's missing.
427
00:37:38,724 --> 00:37:39,724
There you are.
428
00:37:40,659 --> 00:37:41,958
I just want to go home.
429
00:37:43,061 --> 00:37:45,562
My head's killing me and
I'm so fucking hungry.
430
00:37:46,765 --> 00:37:48,098
I know, me too.
431
00:37:48,100 --> 00:37:50,467
And I swear we're
walking in circles.
432
00:37:50,469 --> 00:37:51,935
And my feet.
433
00:37:51,937 --> 00:37:54,237
These stupid wedges, they
hurt so fucking much.
434
00:37:54,239 --> 00:37:58,341
Look, Pip, I know they hurt.
435
00:37:58,343 --> 00:38:01,111
Guys, I think I found something.
436
00:38:02,681 --> 00:38:05,415
We're not getting out of
these woods now that it's dark.
437
00:38:05,417 --> 00:38:06,777
We need to stay
here for the night.
438
00:38:07,419 --> 00:38:08,351
Really?
439
00:38:08,353 --> 00:38:09,586
I think we should keep walking.
440
00:38:09,588 --> 00:38:10,854
I don't want to be out
here another night.
441
00:38:10,856 --> 00:38:12,489
None of us want this.
442
00:38:13,592 --> 00:38:15,992
Maybe we should
stay here tonight.
443
00:38:15,994 --> 00:38:17,294
We'll be safer.
444
00:38:25,904 --> 00:38:28,038
What?
445
00:38:28,040 --> 00:38:30,473
You should stay out
here, stay and keep watch.
446
00:38:31,777 --> 00:38:33,243
We'll take it in turns.
447
00:38:33,245 --> 00:38:36,146
I've been walking through the
woods all day just like you.
448
00:38:36,148 --> 00:38:37,747
I need to sleep.
449
00:38:37,749 --> 00:38:38,749
Hm.
450
00:38:42,154 --> 00:38:43,286
I'm not staying up.
451
00:39:32,537 --> 00:39:33,537
Sorry, Ted.
452
00:39:35,173 --> 00:39:36,173
Are you okay?
453
00:39:39,144 --> 00:39:40,144
Yeah.
454
00:39:42,047 --> 00:39:43,680
I'm going to go to sleep now.
455
00:39:46,151 --> 00:39:47,584
I think this was a sign.
456
00:39:49,788 --> 00:39:52,455
I think we're going to be okay.
457
00:39:53,759 --> 00:39:54,759
Goodnight.
458
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
Night.
459
00:43:29,574 --> 00:43:31,908
There's something in the woods.
460
00:44:09,014 --> 00:44:12,015
What the fuck is going on?
461
00:44:12,017 --> 00:44:14,117
Oh my God, oh my God.
462
00:44:14,119 --> 00:44:15,119
Oh.
463
00:44:19,624 --> 00:44:23,526
No.
464
00:44:26,731 --> 00:44:28,231
Oh, Nat, where is it?
465
00:44:28,233 --> 00:44:29,165
Where is it?
466
00:44:29,167 --> 00:44:30,400
I thought I saw it behind me.
467
00:44:30,402 --> 00:44:32,702
We need to go, we
need to go now.
468
00:44:37,942 --> 00:44:40,810
Guys.
469
00:44:54,125 --> 00:44:55,525
Ted.
470
00:44:55,527 --> 00:44:58,027
Wait.
471
00:44:58,029 --> 00:44:58,861
What?
472
00:44:58,863 --> 00:44:59,863
Where are the others?
473
00:45:14,446 --> 00:45:15,845
Nat, you're going towards it.
474
00:45:15,847 --> 00:45:16,847
Nat!
475
00:45:22,821 --> 00:45:23,821
Frances!
476
00:45:38,436 --> 00:45:42,638
Help me, help me.
477
00:45:42,640 --> 00:45:44,474
Okay, okay, okay, okay, okay.
478
00:45:44,476 --> 00:45:45,475
You okay?
479
00:45:45,477 --> 00:45:47,310
Okay, okay, okay, okay.
480
00:45:47,312 --> 00:45:48,244
Shit.
481
00:45:48,246 --> 00:45:49,045
Pippa, get to the other side.
482
00:45:49,047 --> 00:45:50,047
We've got to get her up.
483
00:45:51,483 --> 00:45:52,749
Fuck.
484
00:45:52,751 --> 00:45:53,883
Pippa, get to the
other side now.
485
00:45:53,885 --> 00:45:54,885
We've got to get her up.
486
00:46:23,815 --> 00:46:26,682
Nat, Nat we're over here?
487
00:46:26,684 --> 00:46:27,684
Okay.
488
00:46:32,724 --> 00:46:33,556
What's wrong?
489
00:46:33,558 --> 00:46:35,558
Teddy, need your help.
490
00:46:35,560 --> 00:46:37,026
- Got to get her up.
- It's okay.
491
00:46:40,298 --> 00:46:41,298
Shut up!
492
00:46:44,235 --> 00:46:46,469
Fuck, Ethan, we need to
move faster than this.
493
00:46:46,471 --> 00:46:47,703
Don't leave me!
494
00:46:47,705 --> 00:46:51,374
We're not leaving you,
we're not leaving you.
495
00:46:51,376 --> 00:46:54,510
Oh my God, it's
there, it's coming.
496
00:47:05,256 --> 00:47:06,422
It was right there.
497
00:47:06,424 --> 00:47:07,957
It was right behind us.
498
00:47:12,096 --> 00:47:13,796
Nat, Pippa, you two go ahead.
499
00:47:15,266 --> 00:47:16,732
We're not leaving.
500
00:47:16,734 --> 00:47:18,301
Pippa, take Nat and
get the fuck out of here.
501
00:47:18,303 --> 00:47:19,969
We'll catch up.
502
00:47:19,971 --> 00:47:20,870
- Go.
- We can't.
503
00:47:20,872 --> 00:47:21,872
Go, go!
504
00:47:24,275 --> 00:47:25,107
Ethan, I think we should...
505
00:47:25,109 --> 00:47:25,942
We're not going.
506
00:47:25,944 --> 00:47:27,610
- She said it was...
- We're not going.
507
00:47:27,612 --> 00:47:28,544
It's going to kill us,
508
00:47:28,546 --> 00:47:31,714
it's going to fucking kill us.
509
00:47:31,716 --> 00:47:33,883
Teddy, we're not
leaving her here to die.
510
00:47:33,885 --> 00:47:35,284
Ethan.
511
00:47:35,286 --> 00:47:36,686
We're staying.
512
00:47:39,924 --> 00:47:40,924
Teddy.
513
00:47:42,493 --> 00:47:43,860
Teddy, what the fuck?
514
00:47:43,862 --> 00:47:45,361
Fuck, fuck, fuck.
515
00:47:46,631 --> 00:47:47,631
Okay, okay.
516
00:48:04,782 --> 00:48:06,349
Are we safe?
517
00:48:06,351 --> 00:48:07,650
No, no.
518
00:48:09,721 --> 00:48:12,021
Did you hear that?
519
00:48:12,023 --> 00:48:13,189
Are we dying?
520
00:48:16,895 --> 00:48:19,295
Be our light in the
darkness, O Lord,
521
00:48:19,297 --> 00:48:21,063
and in your great
mercy defend us
522
00:48:21,065 --> 00:48:23,232
from all perils and
dangers of the night.
523
00:48:23,234 --> 00:48:27,970
For the love of your only
son, our savior, Jesus Christ.
524
00:48:29,641 --> 00:48:31,707
Frances, Frances!
525
00:48:31,709 --> 00:48:32,709
Frances.
526
00:48:51,996 --> 00:48:52,996
Frances!
527
00:49:18,923 --> 00:49:19,923
Ethan.
528
00:49:24,896 --> 00:49:26,195
Where are they?
529
00:49:27,732 --> 00:49:28,798
Teddy ran.
530
00:49:29,968 --> 00:49:31,200
And Frances?
531
00:51:38,096 --> 00:51:39,096
Guys.
532
00:52:18,102 --> 00:52:21,637
I really don't think
you should be doing that.
533
00:52:21,639 --> 00:52:24,707
Hey, hey, hey.
534
00:52:24,709 --> 00:52:26,575
Listen, you need to help us.
535
00:52:26,577 --> 00:52:27,877
Please, we need you to.
536
00:52:27,879 --> 00:52:28,879
We're lost.
537
00:52:30,114 --> 00:52:34,650
I'm going to turn around,
and when I turn back
538
00:52:35,987 --> 00:52:37,486
you're going to be gone.
539
00:52:40,024 --> 00:52:41,457
I'm not going to see you.
540
00:52:43,361 --> 00:52:47,630
I'm not going to hear you.
541
00:52:47,632 --> 00:52:49,465
And I'm not going to smell you.
542
00:52:57,341 --> 00:52:59,175
We need your help.
543
00:52:59,177 --> 00:53:00,142
We've been kidnapped.
544
00:53:00,144 --> 00:53:01,610
We've been out here for days.
545
00:53:05,483 --> 00:53:07,616
Please, there's
something after us.
546
00:53:16,093 --> 00:53:17,893
I'm really sorry to hear that.
547
00:53:19,263 --> 00:53:23,332
You see, you and me, we've
got a bit of a problem now,
548
00:53:24,735 --> 00:53:26,368
'cause I've turned back round.
549
00:53:29,340 --> 00:53:31,907
You are still here.
550
00:53:31,909 --> 00:53:33,642
Whoa, whoa, whoa, whoa, okay.
551
00:53:33,644 --> 00:53:35,444
Okay, okay, we'll go.
552
00:53:36,414 --> 00:53:39,014
We'll go away.
553
00:53:39,016 --> 00:53:40,249
We're leaving.
554
00:53:41,686 --> 00:53:43,419
- Wait, wait.
- What?
555
00:53:56,701 --> 00:53:58,601
You need to help us.
556
00:54:52,590 --> 00:54:54,256
Why did you decide to help us?
557
00:55:04,168 --> 00:55:05,734
I decided to help you.
558
00:55:19,817 --> 00:55:21,950
I think Frances was right.
559
00:55:21,952 --> 00:55:24,253
Wedges aren't appropriate
camping shoes at all.
560
00:55:25,356 --> 00:55:27,823
They're not really
good anything shoes.
561
00:55:27,825 --> 00:55:29,992
I don't even know
why I bought them.
562
00:55:29,994 --> 00:55:32,661
All they do is hurt my feet.
563
00:55:32,663 --> 00:55:36,065
You really need to be quiet.
564
00:55:36,067 --> 00:55:37,067
Sorry.
565
00:55:38,069 --> 00:55:39,335
I talk when I'm nervous.
566
00:55:57,888 --> 00:56:00,089
You need to leave.
567
00:56:00,091 --> 00:56:01,724
No, we can't leave.
568
00:56:01,726 --> 00:56:03,459
There's a monster
after us, I told you.
569
00:56:03,461 --> 00:56:05,294
It's following us.
570
00:56:05,296 --> 00:56:06,261
We're not leaving.
571
00:56:06,263 --> 00:56:08,130
You're wasting my time.
572
00:56:08,132 --> 00:56:10,165
It killed our friends.
573
00:56:10,167 --> 00:56:13,302
I don't want you here.
574
00:56:14,338 --> 00:56:16,004
This is my camp.
575
00:56:18,242 --> 00:56:19,608
I want you to leave.
576
00:56:20,644 --> 00:56:21,644
No.
577
00:56:23,948 --> 00:56:25,914
That's not your
decision to make.
578
00:56:28,152 --> 00:56:29,152
It's coming.
579
00:56:34,125 --> 00:56:35,125
Shoot.
580
00:56:36,160 --> 00:56:37,160
Shoot it.
581
00:56:41,065 --> 00:56:42,131
Shoot it.
582
00:56:42,133 --> 00:56:44,433
Shoot it now, you shoot it.
583
00:56:44,435 --> 00:56:45,501
Shoot it!
584
00:56:45,503 --> 00:56:46,335
There's nothing there.
585
00:56:46,337 --> 00:56:47,269
Fucking shoot it.
586
00:56:47,271 --> 00:56:49,505
There's nothing to shoot.
587
00:56:58,115 --> 00:56:59,381
I've had enough.
588
00:56:59,383 --> 00:57:02,084
Please, please,
it's right there.
589
00:57:02,086 --> 00:57:03,585
You've got to trust me.
590
00:57:03,587 --> 00:57:04,587
It's right there.
591
00:57:14,532 --> 00:57:15,764
Where is it?
592
00:57:20,037 --> 00:57:21,103
It's gone.
593
00:57:36,086 --> 00:57:37,786
Why couldn't you see it?
594
00:57:46,597 --> 00:57:48,130
Ethan!
595
00:57:52,603 --> 00:57:54,570
Can't fucking see it.
596
00:57:57,641 --> 00:57:59,575
Please shoot it!
597
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Shoot it!
598
00:58:10,688 --> 00:58:11,688
Shoot it!
599
00:58:28,973 --> 00:58:29,973
Watch out!
600
00:58:47,057 --> 00:58:48,257
Run!
601
00:58:56,433 --> 00:58:57,266
Come on, we need to go.
602
00:58:57,268 --> 00:58:59,067
No, you need to go.
603
00:59:00,204 --> 00:59:01,136
Run.
604
00:59:01,138 --> 00:59:01,870
Come on, come on, hurry up.
605
00:59:01,872 --> 00:59:02,872
Turn my back.
606
00:59:05,943 --> 00:59:06,943
Move!
607
00:59:39,209 --> 00:59:40,209
Follow me.
608
01:01:00,624 --> 01:01:01,624
Hey!
609
01:01:04,461 --> 01:01:07,863
Nat, Pippa, run!
610
01:01:11,568 --> 01:01:12,367
Pippa.
611
01:01:12,369 --> 01:01:13,602
Pippa, wait.
612
01:01:13,604 --> 01:01:14,503
We need to go after him.
613
01:01:14,505 --> 01:01:15,437
But he told us to run.
614
01:01:15,439 --> 01:01:16,271
- Let's go.
- No.
615
01:01:16,273 --> 01:01:17,639
If we go that way...
616
01:01:17,641 --> 01:01:19,041
Let's keep going, he told us to.
617
01:01:19,043 --> 01:01:20,409
Pippa.
618
01:01:20,411 --> 01:01:22,878
Come on, Nat, after
everything he's put you through.
619
01:01:22,880 --> 01:01:23,712
He's my brother.
620
01:01:23,714 --> 01:01:24,713
He abandoned you.
621
01:01:24,715 --> 01:01:25,614
He's a shitty brother.
622
01:01:25,616 --> 01:01:26,815
That doesn't matter.
623
01:01:26,817 --> 01:01:28,350
So you're going to
go get yourself killed.
624
01:01:28,352 --> 01:01:29,685
Just 'cause you're happy to
die doesn't mean that I am.
625
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
I'm not.
626
01:01:34,324 --> 01:01:36,692
Nat, I'm sorry.
627
01:01:43,067 --> 01:01:44,067
Come with me.
628
01:01:44,735 --> 01:01:46,001
Don't you get it, Nat?
629
01:01:46,837 --> 01:01:47,837
He's dead.
630
01:04:53,490 --> 01:04:55,991
Nat, we're
not going to find him.
631
01:04:57,661 --> 01:04:58,727
What's that?
632
01:05:02,299 --> 01:05:03,632
I don't know.
633
01:05:53,116 --> 01:05:54,349
Let's go down.
634
01:06:38,662 --> 01:06:42,464
Natash, Natasha.
635
01:06:42,466 --> 01:06:43,698
Frances?
636
01:06:43,700 --> 01:06:44,733
Frances, no.
637
01:06:54,911 --> 01:06:56,077
Go.
638
01:06:56,079 --> 01:06:57,445
This is where it feeds.
639
01:06:58,448 --> 01:06:59,547
It eats you alive.
640
01:07:01,018 --> 01:07:02,617
You have to go.
641
01:07:02,619 --> 01:07:03,619
What?
642
01:07:04,888 --> 01:07:06,621
It eats you alive?
643
01:07:07,457 --> 01:07:08,857
That's what Blackwood said.
644
01:07:11,928 --> 01:07:14,629
It won't bother you if
it thinks you're dead.
645
01:07:14,631 --> 01:07:15,631
What do you mean?
646
01:07:17,701 --> 01:07:20,001
That's why Blackwood
covered himself in blood,
647
01:07:20,003 --> 01:07:21,202
to conceal himself.
648
01:07:39,656 --> 01:07:41,156
So that's what we have to do.
649
01:07:43,860 --> 01:07:45,960
We have to make it
think that we're dead.
650
01:07:48,298 --> 01:07:49,631
We have to look dead.
651
01:07:50,901 --> 01:07:53,068
We have to smell dead.
652
01:07:53,070 --> 01:07:55,303
We have to act dead.
653
01:08:02,446 --> 01:08:03,446
I'm sorry.
654
01:08:04,581 --> 01:08:05,581
Fuck no.
655
01:08:21,798 --> 01:08:22,798
Nat, stop.
656
01:08:40,517 --> 01:08:42,283
Nat, Cam's our friend.
657
01:08:42,285 --> 01:08:44,085
That's the most disgusting
thing I've ever seen.
658
01:08:44,087 --> 01:08:46,421
- I can't...
- This is what we have to do.
659
01:08:48,892 --> 01:08:52,093
This is how we hide,
how we survive.
660
01:08:52,095 --> 01:08:53,061
Just do it.
661
01:08:53,063 --> 01:08:54,596
No.
662
01:08:54,598 --> 01:08:56,731
Because, because you don't
even know if it will work.
663
01:08:56,733 --> 01:08:58,600
It might even attract it.
664
01:08:58,602 --> 01:09:01,169
Why else would Blackwood
cover himself in blood?
665
01:09:02,205 --> 01:09:03,205
Just do it.
666
01:09:05,408 --> 01:09:07,008
We can't.
667
01:09:07,010 --> 01:09:08,877
We don't have to, please, Nat.
668
01:09:13,283 --> 01:09:14,283
We need to go.
669
01:09:17,120 --> 01:09:18,386
Leave me, leave me.
670
01:09:22,692 --> 01:09:24,726
We're going to come back.
671
01:09:24,728 --> 01:09:26,561
We're going to get
you out of here.
672
01:10:06,436 --> 01:10:07,936
What are you doing?
673
01:10:07,938 --> 01:10:09,003
I can't do this anymore.
674
01:10:09,005 --> 01:10:09,837
I'm sorry.
675
01:10:09,839 --> 01:10:11,206
My feet, they won't run.
676
01:10:11,208 --> 01:10:12,208
I'm done.
677
01:10:13,510 --> 01:10:14,809
Pippa, you'll die.
678
01:10:14,811 --> 01:10:16,277
Can we hide?
679
01:10:16,279 --> 01:10:17,478
Nat, please, it's
going to get me
680
01:10:17,480 --> 01:10:20,882
and I can't run in
these anymore, please.
681
01:10:22,652 --> 01:10:23,652
Come on.
682
01:10:30,093 --> 01:10:31,093
Love you, Nat.
683
01:10:34,264 --> 01:10:35,797
I love you, Pip.
684
01:11:02,859 --> 01:11:04,225
Close your eyes.
685
01:12:00,550 --> 01:12:01,550
Is it gone?
686
01:16:26,749 --> 01:16:31,819
No, no, Teddy no, no!
687
01:16:32,755 --> 01:16:34,088
Teddy.
688
01:16:34,090 --> 01:16:35,090
Teddy, no.
689
01:16:35,892 --> 01:16:37,191
Please wake up.
690
01:16:39,462 --> 01:16:42,296
I can't do this
by myself, Teddy.
691
01:16:43,800 --> 01:16:46,767
Come on!
692
01:16:48,171 --> 01:16:49,503
I'm right here!
693
01:16:50,373 --> 01:16:55,443
Come and get me!
694
01:16:58,915 --> 01:16:59,915
Teddy.
695
01:17:02,285 --> 01:17:03,918
Please.
696
01:17:05,188 --> 01:17:06,320
Oh my, Teddy.
697
01:17:07,557 --> 01:17:08,389
Teddy.
698
01:17:08,391 --> 01:17:09,624
Nat.
699
01:17:09,626 --> 01:17:11,926
Please don't die.
700
01:17:11,928 --> 01:17:13,728
Please don't leave me.
701
01:17:13,730 --> 01:17:16,130
I can't do this on my own.
702
01:17:16,132 --> 01:17:17,132
Please.
703
01:17:18,768 --> 01:17:23,371
You're strong, stronger than me.
704
01:17:23,373 --> 01:17:24,373
I'm sorry.
705
01:17:26,175 --> 01:17:27,208
I'm so sorry, Nat.
706
01:17:27,210 --> 01:17:28,142
I was scared and I was selfish
707
01:17:28,144 --> 01:17:29,710
and I'm not brave like you.
708
01:17:34,083 --> 01:17:36,984
I shouldn't have
left you and Mum.
709
01:17:38,354 --> 01:17:39,820
You came back.
710
01:17:39,822 --> 01:17:42,156
You saved me.
711
01:17:42,158 --> 01:17:43,158
Don't give up.
712
01:17:44,627 --> 01:17:46,327
You're the bravest
person I know.
713
01:17:48,531 --> 01:17:51,532
You stayed with Mum when
I got scared and ran.
714
01:17:55,071 --> 01:17:55,820
Thank you.
715
01:17:55,821 --> 01:17:56,570
You didn't give up
then, don't give up now.
716
01:17:56,572 --> 01:17:58,439
You've come this far, Nat.
717
01:17:59,676 --> 01:18:02,376
You'll find a way, you
have to, for all of us.
718
01:18:04,781 --> 01:18:05,913
For Mum.
719
01:18:05,915 --> 01:18:08,883
Oh Teddy.
720
01:18:15,491 --> 01:18:16,491
Nat.
721
01:18:17,493 --> 01:18:20,094
I need you to do
something for me.
722
01:18:20,096 --> 01:18:21,096
Anything.
723
01:18:25,601 --> 01:18:28,369
I don't want to be
alive when it comes back.
724
01:18:32,175 --> 01:18:33,207
No.
725
01:18:33,209 --> 01:18:34,341
No, pretend you're dead.
726
01:18:34,343 --> 01:18:35,643
It'll leave you alone.
727
01:18:35,645 --> 01:18:38,412
I won't need to pretend soon.
728
01:18:38,414 --> 01:18:39,414
No.
729
01:18:40,116 --> 01:18:41,116
For me.
730
01:18:42,118 --> 01:18:44,351
Don't ask me to do this.
731
01:18:45,922 --> 01:18:47,154
Please.
732
01:18:47,156 --> 01:18:49,657
I don't want you to go.
733
01:18:49,659 --> 01:18:52,126
I don't want to be on my own.
734
01:18:54,030 --> 01:18:55,162
I love you.
735
01:19:40,810 --> 01:19:41,942
I love you.
736
01:28:47,489 --> 01:28:48,822
Good evening, Natasha.
737
01:28:48,824 --> 01:28:51,124
I have to say you're
looking great.
738
01:28:51,126 --> 01:28:52,626
Fuck you.
739
01:28:52,628 --> 01:28:54,728
I was simply doing
what had to be done.
740
01:28:55,698 --> 01:28:57,631
You fed us to that thing.
741
01:28:58,967 --> 01:29:01,968
I want you to try to put
yourself in my shoes, Natasha.
742
01:29:01,970 --> 01:29:05,205
I want you to gain a
little perspective.
743
01:29:05,207 --> 01:29:07,274
I was in a plane crash.
744
01:29:07,276 --> 01:29:10,711
We survivors were lost
in a frozen wasteland.
745
01:29:10,713 --> 01:29:11,878
We were starving.
746
01:29:14,416 --> 01:29:15,716
We were desperate.
747
01:29:15,718 --> 01:29:16,983
We ate the pilot.
748
01:29:16,985 --> 01:29:18,251
Cannibal.
749
01:29:18,253 --> 01:29:20,087
What I did was an
effort to survival.
750
01:29:20,089 --> 01:29:22,255
Our cannibalism
summoned this monster,
751
01:29:23,225 --> 01:29:25,392
and it's followed me ever since.
752
01:29:25,394 --> 01:29:26,626
And now it's after you.
753
01:29:27,663 --> 01:29:29,696
But you're just like me.
754
01:29:29,698 --> 01:29:31,832
You're a survivor.
755
01:29:31,834 --> 01:29:32,834
Leave now.
756
01:29:33,736 --> 01:29:35,168
Do what I do.
757
01:29:35,170 --> 01:29:37,537
Feed people human flesh.
758
01:29:37,539 --> 01:29:39,272
Stop it coming after you.
759
01:29:42,144 --> 01:29:43,144
I'm not like you.
760
01:29:44,179 --> 01:29:45,812
You stupid bitch.
761
01:36:32,554 --> 01:36:33,620
Excuse me.
762
01:36:40,428 --> 01:36:43,897
I'd like to check back in.
763
01:36:55,050 --> 01:37:03,050
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
45261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.