Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,664 --> 00:01:21,583
Cecilia was the first to go.
2
00:02:04,751 --> 00:02:06,961
What are you doing here, honey?
3
00:02:07,045 --> 00:02:09,923
You're not even old enough
to know how bad life gets.
4
00:02:10,673 --> 00:02:14,385
Obviously, Doctor,
you've never been a 13-year-old girl.
5
00:02:50,547 --> 00:02:52,465
Everyone dates
the demise of our neighborhood
6
00:02:52,549 --> 00:02:55,009
from the suicides of the Lisbon girls.
7
00:02:56,094 --> 00:02:59,013
People saw their clairvoyance
in the wiped-out elms,
8
00:02:59,097 --> 00:03:00,598
the harsh sunlight,
9
00:03:00,682 --> 00:03:03,268
and the continuing decline
of our auto industry.
10
00:03:04,269 --> 00:03:07,480
Even then, as teenagers,
we tried to put the pieces together.
11
00:03:08,606 --> 00:03:10,400
We still can't.
12
00:03:10,483 --> 00:03:14,195
Now, whenever we run into each other
at business lunches or cocktail parties,
13
00:03:14,279 --> 00:03:17,657
we find ourselves in the corner
going over the evidence one more time.
14
00:03:18,908 --> 00:03:20,952
All to understand those five girls...
15
00:03:22,161 --> 00:03:24,789
who, after all these years,
we can't get out of our minds.
16
00:03:26,958 --> 00:03:30,128
Cecilia, the youngest, was 13.
17
00:03:32,714 --> 00:03:35,174
And Lux was 14.
18
00:03:37,677 --> 00:03:40,054
Bonnie was 15.
19
00:03:40,138 --> 00:03:42,056
Mary was 16.
20
00:03:45,059 --> 00:03:47,937
And Therese was 17.
21
00:03:51,024 --> 00:03:54,277
No one could understand how Mrs. Lisbon
and Mr. Lisbon, our math teacher,
22
00:03:54,360 --> 00:03:56,738
had produced such beautiful creatures.
23
00:04:00,241 --> 00:04:04,287
Paul Baldino claimed to have found Cecilia
on her first attempt.
24
00:04:04,370 --> 00:04:06,456
Hey, I was the one who found her.
25
00:04:06,539 --> 00:04:09,375
I was in the storm sewer
under my house,
26
00:04:09,459 --> 00:04:11,127
and there's all these tunnels.
27
00:04:11,210 --> 00:04:13,254
You can get into anyone's house.
28
00:04:13,338 --> 00:04:15,590
So when Paul said this, we believed him
29
00:04:15,673 --> 00:04:18,301
because he was the son
of Sammy "The Shark" Baldino,
30
00:04:18,384 --> 00:04:21,054
and we knew about his escape tunnel
that led through the sewers.
31
00:04:21,137 --> 00:04:24,724
So I went up, thinkin' I could see
one of those Lisbon girls takin' a shower.
32
00:04:24,807 --> 00:04:26,434
- Yeah.
- All right.
33
00:04:26,517 --> 00:04:27,727
And I walk in...
34
00:04:28,561 --> 00:04:30,188
and I see blood everywhere.
35
00:04:30,271 --> 00:04:34,609
So I turned around and went straight
for the stairs and right back up the tunnel.
36
00:04:35,443 --> 00:04:37,904
Had to tell you guys that story, so...
37
00:04:37,987 --> 00:04:39,989
I'll see you guys later, all right?
38
00:04:42,909 --> 00:04:44,827
I heard it was an accident.
39
00:04:44,911 --> 00:04:48,998
No, it was no accident, Joan.
Of course the parents are to blame.
40
00:04:49,999 --> 00:04:52,585
Well, I heard they found
the razor in the toilet.
41
00:04:52,669 --> 00:04:56,089
Everyone had an opinion
as to why Cecilia had tried to kill herself.
42
00:04:56,172 --> 00:04:58,091
That girl didn't wanna die.
43
00:04:58,174 --> 00:05:00,343
She just wanted out of that house.
44
00:05:00,426 --> 00:05:02,845
She wanted out of that decorating scheme.
45
00:05:07,100 --> 00:05:10,353
The most popular theory
held Dominic Palazzolo to blame.
46
00:05:11,312 --> 00:05:13,815
Dominic was the immigrant kid
who was staying with relatives
47
00:05:13,898 --> 00:05:16,776
until his family
got settled in New Mexico.
48
00:05:16,859 --> 00:05:19,404
He was the first boy in our neighborhood
to wear sunglasses,
49
00:05:19,487 --> 00:05:22,532
and within a week of his arrival
he'd fallen in love.
50
00:05:24,242 --> 00:05:27,662
The object of his desire wasn't Cecilia,
but Diana Porter.
51
00:05:33,001 --> 00:05:34,502
I love her.
52
00:05:35,294 --> 00:05:37,839
When Diana Porter
left on vacation in Switzerland,
53
00:05:37,922 --> 00:05:39,841
Dominic denounced God.
54
00:05:39,924 --> 00:05:41,092
I don't know!
55
00:05:41,175 --> 00:05:46,180
And to prove the validity of his love,
he jumped off the roof of his relatives' house.
56
00:06:08,578 --> 00:06:11,247
I'm gonna show you some images.
57
00:06:11,914 --> 00:06:14,834
And, uh, you tell me...
58
00:06:16,961 --> 00:06:18,838
what they remind you of.
59
00:06:20,381 --> 00:06:22,050
Okay?
60
00:06:38,816 --> 00:06:40,234
A banana.
61
00:06:46,491 --> 00:06:47,909
A swamp.
62
00:06:57,460 --> 00:06:59,295
An Afro.
63
00:07:05,843 --> 00:07:07,261
Mm-hmm.
64
00:07:18,064 --> 00:07:21,067
I don't think Cecilia
truly meant to end her life.
65
00:07:22,735 --> 00:07:25,196
Her act was a cry for help.
66
00:07:25,988 --> 00:07:27,949
I know you're very strict,
67
00:07:28,032 --> 00:07:30,701
but I think that Cecilia would benefit
68
00:07:31,452 --> 00:07:35,873
by having a social outlet
outside of the codification of school...
69
00:07:37,416 --> 00:07:40,419
where she could interact
with males her own age.
70
00:07:48,386 --> 00:07:50,054
Peter Sisten had helped Mr. Lisbon
71
00:07:50,138 --> 00:07:53,266
install a model of the solar system
in his classroom,
72
00:07:53,349 --> 00:07:56,477
and in return Mr. Lisbon
invited him for dinner.
73
00:07:56,561 --> 00:07:58,479
Bless us, O Lord, in these, thy gifts
74
00:07:58,563 --> 00:08:00,898
which we are about to receive
from thy bounty.
75
00:08:00,982 --> 00:08:03,025
Through Christ our Lord. Amen.
76
00:08:03,860 --> 00:08:04,944
Amen.
77
00:08:05,027 --> 00:08:07,530
Lux, please.
Put your shirt on this instant.
78
00:08:07,613 --> 00:08:09,282
Sorry.
79
00:08:13,077 --> 00:08:14,412
Thank you, dear.
80
00:08:14,495 --> 00:08:16,414
Can you pass the salt, please?
81
00:08:16,497 --> 00:08:18,708
- Ham?
- Thank you.
82
00:08:18,791 --> 00:08:21,502
Uh, sweetheart,
would you like some peas?
83
00:08:21,586 --> 00:08:23,629
- I hate peas.
- Here.
84
00:08:24,422 --> 00:08:26,674
That's a nice-looking ham, dear.
85
00:08:28,968 --> 00:08:30,511
Oh, thank you, honey.
86
00:08:30,595 --> 00:08:32,305
Mmm, this is good, Mom.
87
00:08:32,388 --> 00:08:35,099
So, Peter, are you,
uh, an aviation enthusiast?
88
00:08:35,183 --> 00:08:36,976
Well, I, uh —
89
00:08:37,059 --> 00:08:40,521
I don't know if I'd call myself
an enthusiast, but, uh, I like planes.
90
00:08:40,605 --> 00:08:42,023
- Oh, yeah?
- Thanks.
91
00:08:42,106 --> 00:08:44,317
Ah.
92
00:08:44,400 --> 00:08:48,070
Uh, Peter, are you on —
on the football squad?
93
00:08:48,154 --> 00:08:51,616
Um, no, I play it,
but I'm not actually on the team.
94
00:08:51,699 --> 00:08:54,368
- Oh, I see.
- Not a team player.
95
00:08:54,452 --> 00:08:56,996
Do you like to wrestle?
96
00:08:57,079 --> 00:09:00,374
You okay, Peter?
97
00:09:00,458 --> 00:09:04,545
The Brazilian turbot frog was added
to the endangered species list today.
98
00:09:05,796 --> 00:09:08,507
- That's the third animal this year.
- Oh, dear.
99
00:09:08,591 --> 00:09:11,219
The turbot frog.
Darling, I don't think I've ever heard of it.
100
00:09:11,302 --> 00:09:13,846
Um, excuse me.
May I use the restroom?
101
00:09:13,930 --> 00:09:16,933
Oh, of course.
The one down here isn't working very well.
102
00:09:17,016 --> 00:09:18,935
Go upstairs, through Cecilia's room.
103
00:09:19,018 --> 00:09:20,603
Okay. Thanks.
104
00:10:28,337 --> 00:10:30,756
Hold — Hold on.
105
00:10:31,549 --> 00:10:33,968
I thought you'd died in there.
106
00:10:35,511 --> 00:10:38,097
Are you done hogging the bathroom?
I need something.
107
00:10:46,605 --> 00:10:48,274
Do you mind?
108
00:10:56,449 --> 00:10:57,825
Thank you very much.
109
00:10:57,908 --> 00:10:59,827
Are you forgetting something?
110
00:11:02,163 --> 00:11:04,790
Oh, Peter. Here's a little airfoil
I thought you might find —
111
00:11:04,874 --> 00:11:06,250
- Thank you.
- find amusing.
112
00:11:06,334 --> 00:11:08,210
It's a —
113
00:11:08,294 --> 00:11:10,171
demonstration of Bernoulli's principle.
114
00:11:10,254 --> 00:11:12,923
Lift and —
115
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
From that time on,
the Lisbon house began to change.
116
00:11:21,557 --> 00:11:23,809
Almost every day,
117
00:11:23,893 --> 00:11:26,812
and even when
she wasn't keeping an eye on Cecilia,
118
00:11:26,896 --> 00:11:28,314
Lux would suntan on her towel,
119
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
wearing a swimsuit
that caused the knife sharpener
120
00:11:31,233 --> 00:11:34,028
to give her
a 15-minute demonstration for free.
121
00:11:38,157 --> 00:11:39,575
Following the doctor's orders,
122
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
two weeks after Cecilia returned home,
123
00:11:42,036 --> 00:11:44,538
Mr. Lisbon persuaded his wife
to allow the girls
124
00:11:44,622 --> 00:11:49,085
to throw the first and only party
of their short lives.
125
00:11:57,760 --> 00:11:59,762
There. Is that okay?
126
00:12:02,014 --> 00:12:03,724
I gotta get dressed.
127
00:12:13,192 --> 00:12:15,569
- Welcome.
- Good evening, Mrs. Lisbon.
128
00:12:15,653 --> 00:12:16,987
Come on in.
129
00:12:20,408 --> 00:12:22,535
The party's in the basement.
130
00:12:25,579 --> 00:12:29,542
Just go on around to the left
and then down the stairs.
131
00:12:42,430 --> 00:12:44,640
Hi. I'm Bonaventure.
132
00:12:44,723 --> 00:12:45,975
- Hi.
- Hi. Tim.
133
00:12:46,058 --> 00:12:47,685
Nice to meet you.
134
00:12:49,145 --> 00:12:50,354
- Hi.
- Hi.
135
00:12:53,023 --> 00:12:55,317
- Would you like some punch?
- Yeah.
136
00:12:55,401 --> 00:12:57,236
- Okay.
- Thanks.
137
00:12:57,319 --> 00:12:58,696
- Hi.
- Hi.
138
00:13:00,156 --> 00:13:01,574
Thanks.
139
00:13:02,908 --> 00:13:04,535
- Hi.
- Thank you.
140
00:13:07,830 --> 00:13:09,623
- Hey.
- Hi.
141
00:13:09,707 --> 00:13:11,667
Do you wanna sit down?
142
00:13:11,750 --> 00:13:12,918
Yeah.
143
00:13:13,002 --> 00:13:14,837
♪ The days and the years ♪
144
00:13:14,920 --> 00:13:17,882
♪ Will go streaking by ♪
145
00:13:17,965 --> 00:13:21,760
♪ But the time has stopped
In my dream ♪
146
00:13:23,012 --> 00:13:28,309
♪ We have all our everyday
Hopes and fears ♪
147
00:13:28,392 --> 00:13:31,687
♪ And you'll find no exception in me ♪
148
00:13:33,814 --> 00:13:38,402
♪ But that doesn't get me
Through a sea of tears ♪
149
00:13:38,486 --> 00:13:42,740
♪ Over life's biggest tragedy ♪
150
00:13:44,158 --> 00:13:45,868
♪ You're so long ago ♪
151
00:13:45,951 --> 00:13:48,162
♪ And so far away ♪
152
00:13:49,038 --> 00:13:52,750
♪ But my dream lives on forever ♪
153
00:13:55,503 --> 00:13:58,255
Um, how'd your SAT's go?
154
00:13:58,339 --> 00:13:59,924
Okay.
155
00:14:00,007 --> 00:14:01,300
Good.
156
00:14:02,635 --> 00:14:04,720
Do you know
where you're applying yet?
157
00:14:05,554 --> 00:14:09,058
Well, no, but my parents
are pushing towards Yale
158
00:14:09,141 --> 00:14:11,185
because that's where my dad went.
159
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
That's nice.
160
00:14:17,358 --> 00:14:20,128
But you have to imagine what it'd be like
when the clouds would open up
161
00:14:20,152 --> 00:14:24,156
and out of the sun would come the Hun
and his Messerschmitt coming down.
162
00:14:24,240 --> 00:14:26,867
And, boys, I swear, what,
two or three years older than you
163
00:14:26,951 --> 00:14:29,370
would be in this, the P-51B Mustang.
164
00:14:29,453 --> 00:14:30,913
"B" for what?
For bull's-eye, see?
165
00:14:33,624 --> 00:14:35,376
You've heard of Yale?
166
00:14:35,459 --> 00:14:36,669
Oh, yeah.
167
00:14:38,671 --> 00:14:40,464
This punch is fantastic.
168
00:14:40,548 --> 00:14:42,550
- Can I give you more?
- Sure.
169
00:14:42,633 --> 00:14:44,426
What's in it?
170
00:14:44,510 --> 00:14:47,972
Juices — some cherry, uh, pineapple.
171
00:14:48,055 --> 00:14:50,182
You know, I, uh —
172
00:14:50,266 --> 00:14:52,101
I love pineapple.
173
00:14:53,561 --> 00:14:55,062
Really?
174
00:14:58,899 --> 00:15:00,526
♪ You're so far away ♪
175
00:15:00,609 --> 00:15:03,696
♪ And so long ago ♪
176
00:15:03,779 --> 00:15:05,489
This baby would come in —
177
00:15:05,573 --> 00:15:08,576
And this won the war
for the United Kingdom. You see?
178
00:15:09,994 --> 00:15:12,913
- E-Excuse me.
- Sure. Okay.
179
00:15:12,997 --> 00:15:15,958
And it's this kind of, uh —
this kind of, uh, equipment that —
180
00:15:16,041 --> 00:15:19,920
that makes, uh, a model work.
181
00:15:21,505 --> 00:15:22,881
Here's Joe.
182
00:15:25,217 --> 00:15:26,218
- Hi, Joe.
- Hi.
183
00:15:26,302 --> 00:15:27,511
Hi, Joe.
184
00:15:29,805 --> 00:15:34,310
- Now, if he needs anything, just call me.
- Oh, I'm sure we'll be fine.
185
00:15:35,019 --> 00:15:37,563
Hi.
186
00:15:37,646 --> 00:15:39,565
Hi.
187
00:15:39,648 --> 00:15:42,318
- Joe, good to see you.
- How are ya?
188
00:15:42,401 --> 00:15:44,069
- Good.
- Glad you came tonight.
189
00:15:44,153 --> 00:15:46,238
- How's it going?
- Hey, Joe, how's it going?
190
00:15:46,322 --> 00:15:47,990
- You're just in time.
- In time.
191
00:15:48,073 --> 00:15:49,867
Good. Hi.
192
00:15:49,950 --> 00:15:52,995
Hey, everyone, look.
His ears wiggle if you scratch his chin.
193
00:15:54,747 --> 00:15:56,832
Joe, sing your song.
194
00:15:56,915 --> 00:16:00,085
♪ All the monkeys have no tails
In Zamboanga ♪
195
00:16:00,169 --> 00:16:02,838
♪ All the monkeys have no tails ♪
196
00:16:02,921 --> 00:16:05,257
♪ Got bitten off by whales ♪
197
00:16:05,341 --> 00:16:09,345
♪ All the monkeys have no tails
In Zamboanga ♪
198
00:16:09,428 --> 00:16:12,431
Good job, Joe. Good song.
199
00:16:12,514 --> 00:16:14,391
Good job, Joe.
200
00:16:17,102 --> 00:16:19,813
- Where'd you learn that song?
- That was good.
201
00:16:21,190 --> 00:16:23,817
May I be excused?
202
00:16:23,901 --> 00:16:27,529
If you want to, my dear,
but this is your party.
203
00:16:30,199 --> 00:16:32,660
A-All right, i-if you wanna go upstairs,
go ahead.
204
00:16:32,743 --> 00:16:36,455
But we'll just — we'll just
have to have fun without you.
205
00:16:38,040 --> 00:16:40,918
Oh, look. He always chooses heads.
206
00:16:41,001 --> 00:16:42,795
- Joe, what's it gonna be?
- Heads.
207
00:16:42,878 --> 00:16:44,296
Joe, will you try tails?
208
00:16:46,674 --> 00:16:48,509
Heads it is.
209
00:16:48,592 --> 00:16:50,344
Let's try again, eh? Let's go.
210
00:16:50,886 --> 00:16:52,513
- Heads.
- Tails.
211
00:16:52,596 --> 00:16:53,847
Heads.
212
00:16:53,931 --> 00:16:56,767
- One more time. In the air, Joe.
- Heads.
213
00:16:59,978 --> 00:17:01,605
Heads it is anyway!
214
00:17:01,689 --> 00:17:02,856
One more time, man.
215
00:17:02,940 --> 00:17:04,733
- Okay, call it in the air, Joe.
- Heads.
216
00:17:04,817 --> 00:17:08,654
- ♪ All I need is the air that I breathe ♪
- Heads. That's enough of that.
217
00:17:08,737 --> 00:17:10,823
♪ And to love you ♪
218
00:17:10,906 --> 00:17:13,033
How ya doin'?
219
00:17:13,117 --> 00:17:14,827
Good.
220
00:17:14,910 --> 00:17:16,578
- Picked it up pretty well.
- Yeah.
221
00:17:16,662 --> 00:17:18,789
- You should have a record.
- It's my favorite song.
222
00:17:18,872 --> 00:17:22,000
You know, you're very beautiful.
223
00:17:22,084 --> 00:17:25,087
Say, I could paint you some time.
224
00:17:27,297 --> 00:17:28,590
Thanks.
225
00:17:28,674 --> 00:17:33,595
♪ All I need is the air that I breathe ♪
226
00:17:33,679 --> 00:17:36,265
- Oh, so, did they sing it to you?
- Yeah.
227
00:17:36,348 --> 00:17:39,476
Wow, that's good.
228
00:17:39,560 --> 00:17:41,103
Cecilia!
229
00:17:43,105 --> 00:17:45,065
Oh, no.
230
00:17:45,149 --> 00:17:47,234
Cecilia!
231
00:18:03,751 --> 00:18:05,753
Oh, my —
232
00:18:05,836 --> 00:18:09,047
No! No, no, no.
Don't look. Turn around.
233
00:18:11,175 --> 00:18:13,385
Turn around. Darlings, turn around.
234
00:18:13,469 --> 00:18:15,179
Don't look. Don't — Don't loo —
235
00:18:15,262 --> 00:18:16,930
What is this?
236
00:18:17,014 --> 00:18:19,558
Oh, Jesus. Please, God.
237
00:19:09,817 --> 00:19:11,819
What do we have here now?
238
00:19:13,028 --> 00:19:14,488
No funerals today.
239
00:19:20,911 --> 00:19:22,329
You in charge?
240
00:19:34,383 --> 00:19:35,592
All right.
241
00:19:40,889 --> 00:19:42,975
- Okay.
- Okay, fellas.
242
00:19:55,404 --> 00:19:57,406
Said she was only 13.
243
00:20:02,035 --> 00:20:05,038
Against Kinella lifetime, 12 out of 47.
244
00:20:05,122 --> 00:20:07,958
He has a home run
and six runs driven in.
245
00:20:08,041 --> 00:20:11,336
Kinella looks in,
shakes off the sign from Delitta.
246
00:20:11,420 --> 00:20:13,922
Oh, hi, Mary.
Are your parents home?
247
00:20:14,006 --> 00:20:16,300
Hi, Father Moody. Come in.
248
00:20:16,383 --> 00:20:18,635
Taken up high. Ball one.
249
00:20:23,807 --> 00:20:26,059
Oh, hello, Father.
250
00:20:27,394 --> 00:20:29,855
- Please sit down.
- Inside. Ball two.
251
00:20:29,938 --> 00:20:31,398
Thanks.
252
00:20:32,316 --> 00:20:34,651
Come on, Miller, that was inside.
253
00:20:36,361 --> 00:20:38,572
Uh, no. No, thanks.
254
00:20:41,575 --> 00:20:42,743
Ah.
255
00:20:47,164 --> 00:20:50,417
How 'bout we get the missus down here,
have a little chat?
256
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
Afraid she's under the weather.
257
00:20:53,378 --> 00:20:55,255
She's not really...
258
00:20:56,214 --> 00:20:58,050
uh, seeing anybody.
259
00:21:00,719 --> 00:21:02,721
Well, she'll see her priest.
260
00:21:03,555 --> 00:21:07,142
Ah, this kid's a sucker
for the high inside ones every time.
261
00:21:07,225 --> 00:21:09,853
- Swing and a miss. Strike two.
- Every time.
262
00:21:10,562 --> 00:21:12,731
Excuse me.
263
00:21:15,317 --> 00:21:16,526
Father.
264
00:21:16,610 --> 00:21:19,154
Swing and a ground ball to short!
265
00:21:19,237 --> 00:21:22,282
Walker picks it up, makes a flip to Durand,
over to Burnett!
266
00:21:22,366 --> 00:21:24,034
Double play!
267
00:21:24,117 --> 00:21:26,954
- Double play, Father.
- And that will end the inning.
268
00:21:27,996 --> 00:21:29,581
Double play.
269
00:21:35,212 --> 00:21:37,339
He's hitting .212 this season,
270
00:21:37,422 --> 00:21:41,927
has 23 home runs,
driven in 57 runs for the Dodgers.
271
00:21:42,010 --> 00:21:44,846
He steps up against Kinella.
272
00:21:45,973 --> 00:21:49,810
Rosenthal against Kinella lifetime,
12 out of 47.
273
00:21:49,893 --> 00:21:52,270
Has a home run and six runs driven in.
274
00:21:52,354 --> 00:21:55,565
- Mrs. Lisbon?
- He now looks in, shakes off the sign.
275
00:22:03,740 --> 00:22:05,492
May I come in?
276
00:22:05,575 --> 00:22:06,827
Okay.
277
00:22:10,038 --> 00:22:11,456
Hello, girls.
278
00:22:12,749 --> 00:22:15,168
I thought we could talk.
279
00:22:15,794 --> 00:22:17,796
Do you feel like talking?
280
00:22:19,381 --> 00:22:23,176
Well, if you ever want to,
you know where to find me.
281
00:22:33,270 --> 00:22:35,272
Mrs. Lisbon, it's Father Moody.
282
00:22:41,445 --> 00:22:43,572
Mrs. Lisbon, hello.
283
00:22:47,492 --> 00:22:52,831
I wanted you to know that I listed
Cecilia's death as an accident.
284
00:23:06,470 --> 00:23:09,097
An accident waiting to happen.
285
00:23:09,181 --> 00:23:11,558
John said you couldn't
get a policy to cover it.
286
00:23:11,641 --> 00:23:13,643
I know. It's so incredibly dangerous.
287
00:23:13,727 --> 00:23:15,228
Let's give it a try.
288
00:23:19,066 --> 00:23:20,609
Ready?
289
00:23:20,692 --> 00:23:22,444
One, two, three.
290
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
Oh, God.
291
00:23:28,200 --> 00:23:31,495
- It's just so sad, I can't even believe it.
- Footings are too deep.
292
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
You got that chain in your truck?
293
00:23:54,142 --> 00:23:55,560
Hit it!
294
00:24:10,534 --> 00:24:15,163
Our collection of souvenirs
of the Lisbon girls, which still exists,
295
00:24:15,247 --> 00:24:18,125
started with Cecilia's diary.
296
00:24:18,208 --> 00:24:21,253
Parkie had gotten it from Skip Ortega,
the plumber's assistant,
297
00:24:21,336 --> 00:24:23,713
who had found it
next to the toilet in the bathroom.
298
00:24:23,797 --> 00:24:26,550
Tim Weiner, the brain, decoded it.
299
00:24:26,633 --> 00:24:28,802
Emotional instability.
300
00:24:28,885 --> 00:24:32,097
Look at the I's, the dots on 'em.
They're everywhere.
301
00:24:34,057 --> 00:24:37,936
Basically, what we have here
is a dreamer,
302
00:24:38,019 --> 00:24:40,480
someone completely out of touch
with reality.
303
00:24:40,564 --> 00:24:43,024
When she jumped,
she probably thought she was flying.
304
00:24:43,108 --> 00:24:44,609
Here.
305
00:24:46,653 --> 00:24:50,282
"Monday, February 13.
Today we had frozen pizza.
306
00:24:54,202 --> 00:24:56,413
Thursday. Mom made
creamed corn for dinner.
307
00:24:56,496 --> 00:24:58,331
It's the worst. It looks like —"
308
00:25:01,334 --> 00:25:04,379
"Mary chipped her front tooth
on the monkey bars, acting like an idiot.
309
00:25:04,462 --> 00:25:08,049
She made a big scene and had to go get
her tooth capped. It looks normal, I guess."
310
00:25:08,133 --> 00:25:09,759
Here, give me that.
311
00:25:10,844 --> 00:25:13,138
I told you she had a capped tooth.
312
00:25:18,435 --> 00:25:22,564
Elm trees. How many pages
can you write about dying trees?
313
00:25:24,107 --> 00:25:26,109
Here. Something about Dominic.
314
00:25:28,403 --> 00:25:32,240
"Palazzolo jumped off the roof today
over that rich bitch Porter.
315
00:25:32,324 --> 00:25:33,783
How stupid can you be?"
316
00:25:36,203 --> 00:25:39,247
"Today we went out on the boat.
It was pretty cold.
317
00:25:39,331 --> 00:25:41,499
We saw a couple of whales.
318
00:25:41,583 --> 00:25:44,437
Lux leaned over and stroked a whale.
I didn't think they would stink so much.
319
00:25:44,461 --> 00:25:47,172
It's the kelp in their baleens rotting.
320
00:25:47,255 --> 00:25:49,591
I hope we can go again sometime."
321
00:25:49,674 --> 00:25:51,468
Hang on. Just read this. Read that.
322
00:25:51,551 --> 00:25:53,553
- "Lux lost it over Kevin..."
- "Hines."
323
00:25:53,637 --> 00:25:56,264
- Is it "Hines"? The garbage man.
- The garbage man.
324
00:25:56,348 --> 00:25:59,851
Lux lost it over Kevin Heines,
the garbage man.
325
00:25:59,935 --> 00:26:03,730
She'd wake up at 5:00 in the morning
and hang out casually on the front steps,
326
00:26:03,813 --> 00:26:05,857
like it wasn't completely obvious.
327
00:26:05,941 --> 00:26:08,985
She wrote his name in marker
on all her bras and underwear.
328
00:26:09,069 --> 00:26:11,529
Mom found them
and bleached out all the Kevins.
329
00:26:11,613 --> 00:26:13,990
Lux was crying on her bed all day.
330
00:26:22,749 --> 00:26:26,086
The trees, like lungs filling with air.
331
00:26:26,169 --> 00:26:29,422
My sister, the mean one, pulling my hair.
332
00:26:34,844 --> 00:26:37,347
And so we started
to learn about their lives...
333
00:26:39,182 --> 00:26:42,811
coming to hold collective memories
of times we hadn't experienced.
334
00:26:42,894 --> 00:26:45,730
We felt the imprisonment of being a girl,
335
00:26:46,564 --> 00:26:49,025
the way it made your mind
active and dreamy
336
00:26:49,109 --> 00:26:52,696
and how you ended up knowing
what colors went together.
337
00:26:52,779 --> 00:26:55,365
We knew that the girls
were really women in disguise,
338
00:26:55,448 --> 00:26:58,285
that they understood love
and even death,
339
00:26:58,368 --> 00:27:02,372
and that our job was merely to create
the noise that seemed to fascinate them.
340
00:27:03,873 --> 00:27:07,127
We knew that they knew
everything about us
341
00:27:07,210 --> 00:27:09,546
and that we couldn't fathom them at all.
342
00:27:22,726 --> 00:27:25,603
Hi, uh, Mrs. Lisbon. I'm Lydia Perl.
343
00:27:25,687 --> 00:27:27,480
I'm putting together a —
344
00:27:27,564 --> 00:27:28,773
Oh.
345
00:27:28,857 --> 00:27:30,984
Hi, I'm Bonnie. This is Mary.
346
00:27:31,067 --> 00:27:32,652
Hello, girls.
347
00:27:32,736 --> 00:27:38,491
Um, I'm here to ask you a couple
of questions, uh, about Cecilia.
348
00:27:39,826 --> 00:27:41,286
Yeah?
349
00:27:41,369 --> 00:27:42,912
Oh, great, great.
350
00:27:42,996 --> 00:27:47,292
Um, maybe you could start by,
um, telling me a little bit about her.
351
00:27:47,375 --> 00:27:52,047
Um, did she have
any special interests or hobbies?
352
00:27:52,756 --> 00:27:55,550
Um, she liked to write
in her journal a lot.
353
00:27:55,633 --> 00:27:57,260
That is great.
354
00:27:57,344 --> 00:27:59,012
Um, okay.
355
00:27:59,095 --> 00:28:03,266
Uh, did she — did she ever talk
about ending her life?
356
00:28:03,892 --> 00:28:05,894
What's going on here?
357
00:28:05,977 --> 00:28:08,355
Um, you must be Mrs. Lisbon.
358
00:28:08,438 --> 00:28:11,316
I'm Lydia Perl.
I'm doing a piece for Channel 2 and —
359
00:28:11,399 --> 00:28:13,401
You have to leave now, Miss Perl.
360
00:28:14,819 --> 00:28:18,156
The suicide of an east-side teenager
last summer
361
00:28:18,239 --> 00:28:21,368
has increased the awareness
of a national crisis.
362
00:28:21,451 --> 00:28:24,621
I now stand in front of the home
where Cecilia Lisbon, a 13-year-old...
363
00:28:24,704 --> 00:28:26,414
Why don't they just let her
rest in peace?
364
00:28:26,498 --> 00:28:28,208
...who liked to paint and write poetry,
365
00:28:28,291 --> 00:28:30,251
tragically put an end to her life.
366
00:28:30,335 --> 00:28:32,754
Psychologists agree
that adolescence today
367
00:28:32,837 --> 00:28:37,592
is much more fraught by pressures
and complexities than in years past.
368
00:28:37,675 --> 00:28:41,846
More and more doctors say that
this frustration can lead to acts of violence
369
00:28:41,930 --> 00:28:46,810
whose reality the adolescent
cannot separate from its intended drama.
370
00:28:47,685 --> 00:28:50,605
I baked a pie
full of rat poison.
371
00:28:51,606 --> 00:28:54,025
I thought I could eat it,
you know,
372
00:28:54,109 --> 00:28:55,985
without being suspicious.
373
00:28:58,196 --> 00:29:00,740
My nana, who was 86...
374
00:29:04,327 --> 00:29:06,329
She really liked sweets.
375
00:29:08,706 --> 00:29:10,333
She had three pieces.
376
00:29:16,840 --> 00:29:18,925
I feel sorriest for the mother.
377
00:29:19,008 --> 00:29:20,343
I know.
378
00:29:20,427 --> 00:29:22,863
You would always wonder if there
was something you could've done.
379
00:29:22,887 --> 00:29:25,473
- Well, I gotta go. See you later.
- All right, then.
380
00:29:25,557 --> 00:29:27,142
- Bye-bye.
- Bye.
381
00:30:29,287 --> 00:30:31,581
Don't worry.
382
00:30:32,582 --> 00:30:34,501
They took the fence out.
383
00:30:55,605 --> 00:30:57,357
God, you snore loud.
384
00:31:42,860 --> 00:31:45,613
Those girls have
a bright future ahead of them.
385
00:31:46,406 --> 00:31:49,117
The other one
was just gonna end up a kook.
386
00:31:49,200 --> 00:31:53,496
We didn't see the girls together
as a group until convocation, September 7.
387
00:31:54,581 --> 00:31:58,376
Mary, Lux, Bonnie, and Therese
388
00:31:58,459 --> 00:32:00,920
came to school
as though nothing had happened.
389
00:32:01,004 --> 00:32:02,922
And we felt that
if we kept looking hard enough,
390
00:32:03,006 --> 00:32:07,051
we might begin to understand
what they were feeling and who they were.
391
00:32:07,135 --> 00:32:09,512
All right, so, if we have —
392
00:32:09,596 --> 00:32:11,681
And these are Venn diagrams,
as you remember.
393
00:32:11,764 --> 00:32:15,602
If we have A and B intersecting,
394
00:32:15,685 --> 00:32:17,604
and A and B,
395
00:32:17,687 --> 00:32:21,441
if A intersects B, we have this area.
396
00:32:21,524 --> 00:32:25,695
And if A is the union with B,
we have all of the circle
397
00:32:25,778 --> 00:32:27,196
plus the intersection.
398
00:32:27,280 --> 00:32:32,535
These are the laws
of intersection and union. Okay?
399
00:32:43,504 --> 00:32:45,089
How's it going?
400
00:32:46,841 --> 00:32:48,301
Not bad.
401
00:32:52,305 --> 00:32:56,934
Okay, do a character sketch on
the following characters from Portrait of a Lady.
402
00:32:57,018 --> 00:32:59,854
The first one is... Ralph.
403
00:32:59,937 --> 00:33:03,107
Um... he was nice.
404
00:33:03,191 --> 00:33:05,485
It was really sad when he died.
405
00:33:08,154 --> 00:33:10,948
Oh, my gosh.
I can't believe I just said that.
406
00:33:11,032 --> 00:33:13,034
I am so sorry.
407
00:33:25,254 --> 00:33:28,466
Reading about
the alarming suicide rate,
408
00:33:28,549 --> 00:33:32,011
I talked to Mr. Woodhouse
and some of the teachers here
409
00:33:32,095 --> 00:33:35,848
and realized that nothing
about this serious matter
410
00:33:35,932 --> 00:33:38,434
has been discussed at this school.
411
00:33:38,518 --> 00:33:41,813
And quickly thereafter,
green pamphlets were distributed.
412
00:33:41,896 --> 00:33:45,817
We thought green was cheerful,
but not too cheerful.
413
00:33:45,900 --> 00:33:47,944
Certainly better than red.
414
00:33:49,070 --> 00:33:52,615
The green pamphlets told us
that there were 80 suicides a day in America,
415
00:33:52,699 --> 00:33:54,075
30,000 a year...
416
00:33:54,158 --> 00:33:55,493
Cheese!
417
00:33:55,576 --> 00:33:58,204
...and alerted us to danger signals
we couldn't help but look for.
418
00:33:59,247 --> 00:34:01,040
Were the Lisbon girls' pupils dilated?
419
00:34:01,958 --> 00:34:05,628
Had they lost interest in school activities,
in sports and hobbies?
420
00:34:05,712 --> 00:34:08,172
Had they withdrawn from their peers?
421
00:34:10,508 --> 00:34:12,051
Hi. I'm Chase.
422
00:34:14,345 --> 00:34:16,347
I know who you are.
423
00:34:17,348 --> 00:34:20,435
I've only been going to this school
my whole life.
424
00:34:21,561 --> 00:34:23,563
You don't have to talk to me.
425
00:34:33,364 --> 00:34:36,492
So, for example, we have
two different types of economics,
426
00:34:36,576 --> 00:34:38,786
or so-called two different types
of economics.
427
00:34:38,870 --> 00:34:43,541
Now, the first one, we would say,
is called macroeconomics, which is...
428
00:34:43,624 --> 00:34:46,127
Look. She's laughing.
429
00:34:48,212 --> 00:34:50,131
He made her laugh.
430
00:34:50,214 --> 00:34:52,967
I never heard him
say anything remotely intelligent.
431
00:34:54,677 --> 00:34:57,555
The boys who talked with Lux
were always the stupidest boys
432
00:34:57,638 --> 00:35:00,391
and made terrible sources of information.
433
00:35:00,475 --> 00:35:03,102
Squeezebox. She's all right.
434
00:35:03,186 --> 00:35:06,439
Let me tell you,
she's the hottest girl in the school, for sure.
435
00:35:07,148 --> 00:35:10,401
You wanna know what happened?
Smell my fingers, man.
436
00:35:10,485 --> 00:35:13,154
Nah, she didn't talk about Cecilia.
437
00:35:13,237 --> 00:35:15,865
We weren't exactly talking,
if you know what I mean.
438
00:35:17,200 --> 00:35:20,661
But the only reliable boy
who actually got to know Lux...
439
00:35:21,537 --> 00:35:23,372
was Trip Fontaine,
440
00:35:24,540 --> 00:35:27,877
who, only eight months before the suicides,
had emerged from baby fat
441
00:35:27,960 --> 00:35:31,214
to the delight of girls and mothers alike.
442
00:35:32,215 --> 00:35:33,841
I'm late again.
443
00:35:36,511 --> 00:35:37,762
Oh, come on.
444
00:35:48,105 --> 00:35:49,357
Thank you.
445
00:35:59,534 --> 00:36:01,869
♪ Cold, late night so long ago ♪
446
00:36:01,953 --> 00:36:04,330
♪ When I was not so strong, you know ♪
447
00:36:04,413 --> 00:36:06,499
♪ Pretty man came to me ♪
448
00:36:06,582 --> 00:36:08,376
♪ Never seen eyes so blue ♪
449
00:36:08,459 --> 00:36:11,504
♪ You know, I could not run away, it seemed ♪
450
00:36:11,587 --> 00:36:13,881
♪ We'd seen each other in a dream ♪
451
00:36:13,965 --> 00:36:16,092
♪ Seemed like he knew me ♪
452
00:36:16,175 --> 00:36:19,262
♪ He looked right through me ♪
453
00:36:19,345 --> 00:36:21,264
♪ Yeah ♪
454
00:36:23,558 --> 00:36:27,645
♪ "Come on home, girl"
He said with a smile ♪
455
00:36:28,312 --> 00:36:30,106
♪ "You don't have to love me ♪
456
00:36:30,189 --> 00:36:32,650
♪ Yet let's get high a while" ♪
457
00:36:32,733 --> 00:36:35,069
♪ But try to understand ♪
458
00:36:35,152 --> 00:36:37,697
♪ Try to understand ♪
459
00:36:37,780 --> 00:36:41,409
♪ Try, try, try to understand ♪
460
00:36:41,492 --> 00:36:44,120
♪ He's a magic man, Mama ♪
461
00:36:44,203 --> 00:36:47,790
♪ Oh, he's a magic man ♪
462
00:37:00,970 --> 00:37:03,598
All the girls at our school
were in love with Trip.
463
00:37:04,807 --> 00:37:06,809
All the girls except for Lux.
464
00:37:07,768 --> 00:37:10,313
Trip told us his passion
for Lux Lisbon all started
465
00:37:10,396 --> 00:37:13,441
when he went into the wrong history class
during fifth period.
466
00:37:14,525 --> 00:37:17,445
As was his custom, he went out
to his car to smoke the marijuana
467
00:37:17,528 --> 00:37:22,325
he took as regularly as Peter Petrovich,
the diabetic kid, took his insulin.
468
00:37:28,539 --> 00:37:31,334
On this particular day
he ran into Mr. Woodhouse in the hall
469
00:37:31,417 --> 00:37:33,753
and ducked into the nearest class.
470
00:37:47,767 --> 00:37:50,770
She was the still point
of the turning world, man.
471
00:37:52,396 --> 00:37:54,482
I never got over that girl.
472
00:37:54,565 --> 00:37:55,942
Never.
473
00:37:57,485 --> 00:38:01,405
I mean, you know, I loved a lot of ladies,
but not like that.
474
00:38:01,489 --> 00:38:03,115
That was real.
475
00:38:04,033 --> 00:38:06,077
I'll never forget the first time I saw her.
476
00:38:06,160 --> 00:38:08,287
I didn't know what had hit me.
477
00:38:09,288 --> 00:38:10,915
I-I didn't know what to do.
478
00:38:12,333 --> 00:38:14,835
It was so easy with all the other girls.
479
00:38:14,919 --> 00:38:17,254
But she wouldn't look at me.
480
00:38:17,338 --> 00:38:19,256
I, uh —
481
00:38:19,340 --> 00:38:22,843
I was never the kind to pursue,
if you know what I mean.
482
00:38:26,639 --> 00:38:29,058
That girl drove me crazy, man.
483
00:38:43,948 --> 00:38:46,450
- Mmm, yummy. Warm.
- Mm-hmm.
484
00:38:46,534 --> 00:38:48,619
Hey, Lux.
485
00:38:48,703 --> 00:38:50,121
Hey.
486
00:38:54,625 --> 00:38:56,085
Look at him.
487
00:38:56,168 --> 00:38:58,879
- It's just meat on bread.
- Ew. Sick.
488
00:38:59,755 --> 00:39:01,340
Thanks, Mom.
489
00:39:05,302 --> 00:39:07,304
♪ I can think of younger days ♪
490
00:39:09,515 --> 00:39:12,143
Trip's dad was little help.
491
00:39:16,397 --> 00:39:19,817
Well, first off,
don't call her on the phone.
492
00:39:19,900 --> 00:39:22,945
It's all, um — It's all subtlety.
493
00:39:23,029 --> 00:39:24,780
It's all nuance.
494
00:39:24,864 --> 00:39:27,908
Yeah, yeah. You just need to
talk to her at school, you know.
495
00:39:27,992 --> 00:39:31,996
About anything.
About, uh, the weather or school assignments.
496
00:39:32,079 --> 00:39:35,583
Um, you know, anything
to have the chance to communicate
497
00:39:35,666 --> 00:39:38,544
with the language of eye contact.
498
00:39:38,627 --> 00:39:41,130
A-And, uh, project confidence.
499
00:39:42,506 --> 00:39:45,176
And, uh, keep the hair out of your eyes.
500
00:39:46,719 --> 00:39:48,137
She'll feel the vibe.
501
00:39:48,220 --> 00:39:50,681
♪ How can you mend ♪
502
00:39:51,599 --> 00:39:53,809
♪ A broken heart? ♪
503
00:39:53,893 --> 00:39:55,436
♪ Oh ♪
504
00:39:55,519 --> 00:39:57,521
- And be yourself.
- Yeah.
505
00:40:02,151 --> 00:40:06,113
The word "hurricane"
is the name given to nature's strongest storm.
506
00:40:06,989 --> 00:40:10,868
A hurricane occurs when high pressure
and low pressure masses of air
507
00:40:10,951 --> 00:40:13,162
come in contact with one another.
508
00:40:14,497 --> 00:40:18,793
There is often a significant difference
in temperature between the two masses.
509
00:40:20,586 --> 00:40:23,339
One mass is warm,
while the other is cold.
510
00:40:24,799 --> 00:40:28,427
The warmer air rises
and the cooler air falls.
511
00:40:30,179 --> 00:40:35,142
Likewise, the low pressure area slides
down the sides of the high pressure area.
512
00:40:35,226 --> 00:40:39,605
They swirl in and around one another,
creating the beginnings of the storm.
513
00:40:42,483 --> 00:40:46,403
In this footage,
taken from US Navy weather patrol aircraft,
514
00:40:46,487 --> 00:40:49,156
we can clearly observe the two masses —
515
00:40:49,240 --> 00:40:51,826
one high pressure and one low pressure —
516
00:40:51,909 --> 00:40:54,328
coming in contact with one another.
517
00:40:57,414 --> 00:41:00,543
The result is a surging storm
of tremendous strength
518
00:41:00,626 --> 00:41:03,295
that strikes with forceful determination.
519
00:41:10,386 --> 00:41:13,722
Even though the hurricane is the
most powerful storm known to all of us —
520
00:41:15,516 --> 00:41:19,061
as it strikes large land areas,
such as continents or large islands,
521
00:41:19,145 --> 00:41:21,063
it slowly dies.
522
00:41:21,147 --> 00:41:22,565
That must've been Conley.
523
00:41:23,399 --> 00:41:25,234
His ass is grass.
524
00:41:30,906 --> 00:41:33,117
I'm gonna ask you out.
525
00:41:35,369 --> 00:41:36,871
Fat chance.
526
00:41:40,583 --> 00:41:44,336
First I'm gonna come over to your house
on Sunday and watch the tube.
527
00:41:45,379 --> 00:41:47,464
Then I'm gonna ask you out.
528
00:41:47,548 --> 00:41:50,551
...resulting in few injuries
and much less destruction
529
00:41:50,634 --> 00:41:53,262
of public services
and community functions
530
00:41:53,345 --> 00:41:55,347
than this graphic footage would indicate.
531
00:41:56,307 --> 00:41:59,101
You're a stone fox.
532
00:41:59,185 --> 00:42:02,563
The hurricane,
one of the most truly awe-inspiring
533
00:42:02,646 --> 00:42:05,065
and spectacular storms
nature has to offer.
534
00:42:12,031 --> 00:42:14,783
What channel is this?
535
00:42:14,867 --> 00:42:17,328
- Five.
- Ah, let's see.
536
00:42:17,411 --> 00:42:20,664
Um, "Animals in the wild.
537
00:42:20,748 --> 00:42:23,459
Journey through the African Kalahari
538
00:42:23,542 --> 00:42:26,587
as we visit exotic animals
in their natural habitat."
539
00:42:26,670 --> 00:42:29,131
I think that sounds very nice, don't you?
540
00:42:29,215 --> 00:42:31,592
Now to the southwest,
541
00:42:31,675 --> 00:42:34,345
this huge rain forest
eventually gives way
542
00:42:34,428 --> 00:42:36,138
to expansive, arid grasslands
543
00:42:36,222 --> 00:42:39,308
that stretch to the horizon
in all directions.
544
00:42:39,391 --> 00:42:42,269
This is the Kalahari.
545
00:42:42,353 --> 00:42:44,355
Uh, do you want some more pop?
546
00:42:45,522 --> 00:42:47,024
Yeah, sure. Thank you.
547
00:42:52,947 --> 00:42:54,365
Thanks.
548
00:42:58,744 --> 00:43:03,082
The wildlife spectacle played out
on these vast, open grasslands
549
00:43:03,165 --> 00:43:05,918
and in the deep recesses of the rain forest
550
00:43:06,001 --> 00:43:08,337
is unparalleled anywhere on Earth.
551
00:43:16,971 --> 00:43:19,390
Lux, please put your feet down, honey.
552
00:43:24,937 --> 00:43:27,690
The Kalahari and its vast, open skies
553
00:43:27,773 --> 00:43:30,651
provide the theater
for the elemental life-and-death drama
554
00:43:30,734 --> 00:43:33,696
played out by
the plentiful four-footed herds
555
00:43:33,779 --> 00:43:37,074
and the great hunting cats
that prey on them.
556
00:43:37,157 --> 00:43:39,243
Oh, my.
557
00:43:39,910 --> 00:43:42,288
I-I-It's getting so late. Honey?
558
00:43:45,916 --> 00:43:47,394
- Yeah. Oh!
- I said it's getting late.
559
00:43:47,418 --> 00:43:51,005
Well, uh, Skip, we usually,
uh, hit the hay about now, so...
560
00:43:52,881 --> 00:43:54,633
Right. Yeah.
561
00:43:59,763 --> 00:44:01,390
- Okay. Okay.
- Thank you.
562
00:44:01,473 --> 00:44:03,892
- Okay, so...
- It was nice to meet you, Mrs. Lisbon.
563
00:44:03,976 --> 00:44:06,145
- Yes.
- Thank you.
564
00:44:06,228 --> 00:44:08,230
- Good night.
- See ya.
565
00:44:08,314 --> 00:44:10,441
Yeah.
566
00:44:30,294 --> 00:44:31,503
Bye.
567
00:44:37,509 --> 00:44:38,844
Bye.
568
00:45:34,358 --> 00:45:38,445
♪ If we still have time
We might still get by ♪
569
00:45:38,529 --> 00:45:42,282
♪ Every time I think about it
I wanna cry ♪
570
00:45:42,366 --> 00:45:46,078
♪ With bombs and the devil
And the kids keep comin' ♪
571
00:45:46,161 --> 00:45:48,997
Gotta get back for bed check.
572
00:45:49,081 --> 00:45:52,584
♪ No time to be young ♪
573
00:45:56,922 --> 00:46:01,093
♪ Well, I tell myself
That I was doin' all right ♪
574
00:46:01,176 --> 00:46:04,304
♪ There's nothin' left to do tonight ♪
575
00:46:04,388 --> 00:46:06,932
♪ But go crazy on you ♪
576
00:46:15,441 --> 00:46:18,277
Uh, this is fourth period, Trip.
I don't have you until fifth, do I?
577
00:46:18,360 --> 00:46:19,945
- Uh, no.
- Oh.
578
00:46:20,028 --> 00:46:22,114
I'm not here for math today, sir.
579
00:46:25,200 --> 00:46:29,204
Look, I'm here to tell you that my intentions
for your daughter are entirely honorable.
580
00:46:32,166 --> 00:46:34,251
What might those intentions be?
581
00:46:35,586 --> 00:46:37,713
I wanna ask Lux
to the homecoming dance.
582
00:46:40,757 --> 00:46:43,469
Trip, why don't you sit down for a minute.
583
00:46:43,552 --> 00:46:44,970
All right.
584
00:46:47,598 --> 00:46:50,184
You see, my wife and I have certain rules.
585
00:46:51,143 --> 00:46:53,061
They've been the same rules
for the older girls,
586
00:46:53,145 --> 00:46:56,106
and I can't very well go and change them now
for the younger ones.
587
00:46:56,190 --> 00:46:59,776
Even if I wanted to, the wife wouldn't let me.
It's true.
588
00:46:59,860 --> 00:47:04,156
So, uh, if you wanna come over
and watch television again,
589
00:47:04,239 --> 00:47:05,741
that would be fine.
590
00:47:05,824 --> 00:47:09,786
But you cannot take Lux out,
especially not in a car.
591
00:47:09,870 --> 00:47:12,706
So, I'm sorry, son.
That's just our policy.
592
00:47:15,918 --> 00:47:19,755
Okay, sir, what if —
what if there was a bunch of us guys
593
00:47:19,838 --> 00:47:22,382
and we took all your daughters out
in a group
594
00:47:22,466 --> 00:47:25,219
and we had 'em back
by whatever time that you said?
595
00:47:25,302 --> 00:47:27,137
You on the football squad son?
596
00:47:28,138 --> 00:47:30,516
- Yes, sir.
- Oh. What position?
597
00:47:30,599 --> 00:47:31,892
Defensive corner back.
598
00:47:31,975 --> 00:47:34,353
Ah. Well, uh, good. Good.
599
00:47:34,436 --> 00:47:37,523
I was a —
I was a safety in my day.
600
00:47:37,606 --> 00:47:39,942
Well, that's a crucial position, sir.
601
00:47:40,025 --> 00:47:42,861
- Nothing between you and the goal line.
- Exactly. Exactly.
602
00:47:42,945 --> 00:47:44,863
Uh, well...
603
00:47:45,572 --> 00:47:48,825
So, the thing is, sir, we've got
the big game against Country Day,
604
00:47:48,909 --> 00:47:52,079
and then afterwards
we have the dance and everything, and...
605
00:47:52,162 --> 00:47:54,498
like, all the other guys
are taking dates.
606
00:47:54,581 --> 00:47:58,669
You're a good-looking fellow, Trip.
Lots of girls would go with you, I bet.
607
00:48:00,003 --> 00:48:02,631
Yeah, well, I'm not interested
in lots of girls, sir.
608
00:48:09,680 --> 00:48:12,849
I'll take it up with the wife, Trip,
do what I can.
609
00:48:14,685 --> 00:48:16,103
Thank you, sir.
610
00:48:17,479 --> 00:48:20,482
- It's a classic. It's really dark.
- Oh.
611
00:48:22,067 --> 00:48:23,694
Mmm.
612
00:48:29,950 --> 00:48:34,413
Uh, Trip Fontaine and, uh,
some of the other boys on the football squad
613
00:48:34,496 --> 00:48:36,957
have asked to take the girls
to the homecoming dance.
614
00:48:37,040 --> 00:48:40,502
You know how I feel about that sort of thing.
615
00:48:40,586 --> 00:48:42,588
But, dear, I'm gonna be a chaperone
at the dance.
616
00:48:42,671 --> 00:48:45,257
Oh, come on, Mom, please.
617
00:48:46,258 --> 00:48:48,844
Your father and I will discuss it later.
618
00:48:51,430 --> 00:48:54,141
Mr. Fontaine, may I speak with you, please?
619
00:48:54,975 --> 00:48:57,936
Now, my wife and I
have, uh, had a little talk,
620
00:48:58,020 --> 00:49:00,397
and we've come to a decision
about your request.
621
00:49:06,361 --> 00:49:07,696
Okay?
622
00:49:14,286 --> 00:49:15,787
Yes!
623
00:49:21,376 --> 00:49:23,420
Taking Lux Lisbon to Homecoming.
624
00:49:23,503 --> 00:49:25,505
All I need is three guys
to take the other girls.
625
00:49:33,472 --> 00:49:35,307
I'll give you three joints, Trip.
626
00:49:35,390 --> 00:49:37,934
Come on, Trip, man.
You pick me, we can take my dad's Caddie.
627
00:49:38,018 --> 00:49:40,520
You gotta pick me, Tripster.
628
00:49:42,272 --> 00:49:44,733
Trip, man, you owe me.
629
00:49:44,816 --> 00:49:47,110
I saved your ass with Woodhouse that time.
630
00:49:47,194 --> 00:49:49,488
- Oh, thanks, Dad!
- Okay, okay, okay.
631
00:49:49,571 --> 00:49:51,073
Who are the other boys?
632
00:49:51,156 --> 00:49:54,451
Uh, let's see.
Parker Denton and Jake Conley.
633
00:49:54,534 --> 00:49:58,455
He's a very good student, dear.
And, uh, uh, Kevin Head.
634
00:49:58,538 --> 00:50:00,791
- Who's taking who?
- Whom.
635
00:50:00,874 --> 00:50:02,834
They're just gonna raffle us off.
636
00:50:05,295 --> 00:50:07,923
It didn't make any difference
which pattern of their dream dresses
637
00:50:08,006 --> 00:50:09,633
the girls each chose.
638
00:50:09,716 --> 00:50:13,970
Mrs. Lisbon added an inch to the bust line
and two inches to the waist and hems.
639
00:50:15,180 --> 00:50:17,683
And the dresses came out
as four identical sacks.
640
00:50:18,266 --> 00:50:20,227
- Everybody decent?
- Yeah.
641
00:50:21,812 --> 00:50:23,522
Okay, come on.
642
00:50:26,942 --> 00:50:29,653
Oh, sorry. Okay, here we go.
Okay, come on. Together.
643
00:50:31,071 --> 00:50:33,365
- There's a leak.
- And cheddar cheese.
644
00:50:37,577 --> 00:50:39,204
I'm so excited.
645
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
You're in my way.
646
00:51:00,517 --> 00:51:02,686
- We ready?
- Let's go.
647
00:51:02,769 --> 00:51:04,396
Ready, man.
648
00:51:04,479 --> 00:51:06,106
Let's do it.
649
00:51:10,527 --> 00:51:13,780
In the end,
Parkie won because of the Cadillac,
650
00:51:13,864 --> 00:51:16,616
Kevin Head because he had the killer weed,
651
00:51:16,700 --> 00:51:19,703
and Joe Hill Conley because
he won all the school prizes,
652
00:51:19,786 --> 00:51:22,581
which Trip thought would impress
Mr. and Mrs. Lisbon.
653
00:51:24,791 --> 00:51:27,294
- Hello, boys.
- Hello, Mrs. Lisbon.
654
00:51:28,253 --> 00:51:29,504
Come in.
655
00:51:29,588 --> 00:51:31,089
Thank you.
656
00:51:44,019 --> 00:51:45,896
Uh, who — who's driving?
657
00:51:45,979 --> 00:51:47,105
I am.
658
00:51:47,189 --> 00:51:49,316
How long have you had your license?
659
00:51:49,399 --> 00:51:51,959
Two months, but I had my learner's permit
for a year before that.
660
00:51:52,027 --> 00:51:54,738
You know, we — we almost never
allow the girls to go out in cars
661
00:51:54,821 --> 00:51:56,364
unless it's necessary.
662
00:51:56,448 --> 00:52:00,368
There's so many accidents nowadays.
I'm sure you will be very careful.
663
00:52:00,452 --> 00:52:03,455
- Oh, yes, ma'am.
- Okay, third degree's over.
664
00:52:04,581 --> 00:52:06,082
Girls!
665
00:52:08,460 --> 00:52:10,504
I better get going.
I'll see you at the dance, huh?
666
00:52:10,587 --> 00:52:12,547
- See you there, Mr. Lisbon.
- Okay.
667
00:52:12,631 --> 00:52:14,966
Bye, dear.
668
00:52:15,050 --> 00:52:17,219
- See you later.
- Yeah. Good.
669
00:52:21,348 --> 00:52:23,558
Girls? Come on down.
670
00:52:24,351 --> 00:52:25,977
The boys are here.
671
00:52:51,002 --> 00:52:53,004
We got white ones.
672
00:52:54,005 --> 00:52:55,674
We didn't know what you were wearing.
673
00:52:55,757 --> 00:53:00,387
The guy, the flower guy, said
that white would go with anything, so...
674
00:53:01,388 --> 00:53:03,390
I'm glad you got white.
675
00:53:04,724 --> 00:53:07,352
Why don't you pin them on?
676
00:53:10,146 --> 00:53:11,648
Yeah.
677
00:53:12,983 --> 00:53:14,484
Here.
678
00:53:20,323 --> 00:53:22,492
Don't stick me.
679
00:53:22,576 --> 00:53:25,328
Almost, almost.
680
00:53:28,623 --> 00:53:30,208
This isn't... gonna work.
681
00:53:30,292 --> 00:53:32,335
- Just —
- Popped off right away.
682
00:53:32,419 --> 00:53:34,754
Oh.
683
00:53:34,838 --> 00:53:36,965
There we go. All right.
684
00:53:37,048 --> 00:53:39,718
- Let's do it.
- All right.
685
00:53:39,801 --> 00:53:41,303
Bye, Mom.
686
00:53:42,262 --> 00:53:43,263
Bye.
687
00:53:46,057 --> 00:53:47,058
Hi.
688
00:53:52,355 --> 00:53:55,233
Oh, my gosh. Look, you guys.
Her car's there late again.
689
00:53:55,317 --> 00:53:57,861
I'm sure Mr. Leo's
having an affair with the maid.
690
00:53:57,944 --> 00:54:00,280
I saw him follow her into the laundry room.
691
00:54:00,363 --> 00:54:02,949
Ew! He's so fat, and that red nose.
692
00:54:03,033 --> 00:54:05,744
- Totally an alcoholic.
- Yeah, and what about the Hessens?
693
00:54:05,827 --> 00:54:08,997
- You know they're Nazis.
- They're Nazi sympathizers, Bonnie.
694
00:54:09,080 --> 00:54:12,000
They had a fit when the Schwartzmans
tried to join the tennis club.
695
00:54:13,627 --> 00:54:15,837
Nice aluminum siding.
696
00:54:15,921 --> 00:54:17,964
Do they really think that looks okay?
697
00:54:18,048 --> 00:54:20,967
You know Mr. Kreigers
ordered that from TV late at night.
698
00:54:21,051 --> 00:54:23,678
Look, it's the Baldinos' barbecue tree stump.
699
00:54:23,762 --> 00:54:26,473
I have never seen them barbecue
on that thing.
700
00:54:26,556 --> 00:54:29,601
Actually, it's an escape tunnel
for Sammy the Shark.
701
00:54:29,684 --> 00:54:31,978
It leads to a river
where he keeps his speedboat.
702
00:54:32,062 --> 00:54:34,230
Yeah,
I mean Paul goes down there all the time.
703
00:54:34,314 --> 00:54:37,400
He can get into anyone's basement
through the storm sewers.
704
00:54:37,484 --> 00:54:39,486
- No way.
- Yeah.
705
00:54:39,569 --> 00:54:41,071
Cool.
706
00:54:54,459 --> 00:54:56,169
Dad'll smell it on you.
707
00:54:56,252 --> 00:54:58,129
No, I got mints.
708
00:54:58,838 --> 00:55:00,840
He'll smell it on your clothes.
709
00:55:00,924 --> 00:55:04,010
I'll just tell him some kids
were smoking in the bathroom.
710
00:55:06,346 --> 00:55:08,264
Don't let it die a virgin.
711
00:55:08,348 --> 00:55:10,934
- That's gross.
- Yeah, grow up, Conley.
712
00:55:23,863 --> 00:55:29,744
♪ Run, sailing softly through the sun ♪
713
00:55:31,121 --> 00:55:35,125
♪ In a broken stone-age dawn ♪
714
00:55:36,418 --> 00:55:40,422
♪ You fly so high ♪
715
00:55:41,339 --> 00:55:45,885
♪ I get a strange magic ♪
716
00:55:45,969 --> 00:55:51,016
♪ Oh, what a strange magic ♪
717
00:55:51,099 --> 00:55:55,687
♪ Oh, it's a strange magic ♪
718
00:55:57,063 --> 00:56:00,775
♪ Got a strange magic ♪
719
00:56:01,901 --> 00:56:05,905
♪ Got a strange magic ♪
720
00:56:07,699 --> 00:56:09,909
- Uh, do you wanna dance?
- Sure.
721
00:56:10,368 --> 00:56:16,207
♪ You're walking meadows in my mind ♪
722
00:56:17,667 --> 00:56:21,463
♪ Making waves across my time ♪
723
00:56:22,922 --> 00:56:25,133
♪ Oh, no ♪
724
00:56:25,216 --> 00:56:27,052
♪ Oh, no ♪
725
00:56:28,053 --> 00:56:32,474
♪ I get a strange magic ♪
726
00:56:32,557 --> 00:56:36,352
♪ Oh, what a strange magic ♪
727
00:56:36,436 --> 00:56:39,647
We've been having such lovely weather,
don't you think?
728
00:56:39,731 --> 00:56:41,649
Yeah.
729
00:56:41,733 --> 00:56:43,443
Yeah, it's been nice.
730
00:56:43,526 --> 00:56:47,238
♪ Got a strange magic ♪
731
00:56:48,573 --> 00:56:51,409
♪ Got a strange magic ♪
732
00:56:51,493 --> 00:56:53,286
Good evening, everyone.
733
00:56:53,369 --> 00:56:55,455
If I could have your attention
for just a moment.
734
00:56:55,538 --> 00:56:58,625
I hope you're all having a good time.
Sure looks like it.
735
00:56:58,708 --> 00:57:03,004
The dance committee headed by Sabrina Gonner
really outdid themselves this time.
736
00:57:03,088 --> 00:57:06,633
I'd, uh, like to open the voting
for homecoming king and queen.
737
00:57:06,716 --> 00:57:09,302
The ballot box is over
at the refreshments table,
738
00:57:09,385 --> 00:57:11,096
so please cast your votes,
739
00:57:11,179 --> 00:57:13,181
and we'll make the announcement
in a little while.
740
00:57:13,264 --> 00:57:14,766
Thank you.
741
00:57:17,769 --> 00:57:19,771
Did anybody see you come in?
742
00:57:19,854 --> 00:57:21,231
No.
743
00:57:21,314 --> 00:57:23,525
- What about you?
- No.
744
00:57:28,154 --> 00:57:29,989
You'll love it.
745
00:57:36,079 --> 00:57:37,831
Peach Schnapps.
746
00:57:38,873 --> 00:57:40,500
Babes love it.
747
00:57:44,796 --> 00:57:46,631
♪ I'm not in love ♪
748
00:57:48,216 --> 00:57:50,218
♪ So don't forget it ♪
749
00:57:51,761 --> 00:57:56,057
♪ It's just a silly phase I'm goin' through ♪
750
00:57:57,433 --> 00:57:59,227
This stuff tastes really good.
751
00:57:59,310 --> 00:58:01,062
♪ And just because ♪
752
00:58:01,146 --> 00:58:03,565
I don't want any, thanks.
753
00:58:03,648 --> 00:58:07,235
Come on. Just a taste. A tiny taste.
754
00:58:07,318 --> 00:58:09,529
Don't be such a goody-goody.
755
00:58:13,241 --> 00:58:14,534
♪ I'm not in love ♪
756
00:58:14,617 --> 00:58:16,411
Don't swallow it.
757
00:58:18,788 --> 00:58:26,788
♪ It's because ♪
758
00:58:27,797 --> 00:58:29,841
♪ I'd like to see you ♪
759
00:58:31,217 --> 00:58:32,844
♪ But then again ♪
760
00:58:34,762 --> 00:58:39,058
♪ That doesn't mean
You mean that much to me ♪
761
00:58:41,936 --> 00:58:44,105
♪ I'm not in love ♪
762
00:58:44,189 --> 00:58:46,024
♪ No, no ♪
763
00:58:47,650 --> 00:58:52,655
♪ It's because ♪
764
00:59:09,547 --> 00:59:11,716
Can I have everyone's attention, please?
765
00:59:11,799 --> 00:59:12,800
Thank you.
766
00:59:12,884 --> 00:59:15,924
I'd like you all to put your hands together
for this year's king and queen...
767
00:59:17,138 --> 00:59:19,599
Trip Fontaine and Lux Lisbon.
768
00:59:19,682 --> 00:59:25,104
♪ Some happy, some sad ♪
769
00:59:28,942 --> 00:59:31,444
♪ Think of childhood friends ♪
770
00:59:31,527 --> 00:59:34,572
♪ And the dreams we had ♪
771
00:59:36,783 --> 00:59:39,202
♪ We lived happily forever ♪
772
00:59:40,662 --> 00:59:44,666
♪ So the story goes ♪
773
00:59:44,749 --> 00:59:47,293
♪ But somehow we missed out ♪
774
00:59:47,377 --> 00:59:48,878
All right, Luxie!
775
00:59:48,962 --> 00:59:51,297
♪ On that pot of gold ♪
776
00:59:51,381 --> 00:59:53,841
♪ But we'll try ♪
777
00:59:53,925 --> 00:59:58,554
♪ Best that we can ♪
778
01:00:00,515 --> 01:00:05,061
♪ To carry on ♪
779
01:00:17,156 --> 01:00:20,326
♪ A gathering of angels ♪
780
01:00:20,410 --> 01:00:23,997
♪ Appeared above my head ♪
781
01:00:24,080 --> 01:00:27,250
♪ They sang to me this song of hope ♪
782
01:00:27,333 --> 01:00:29,752
♪ And this is what they said ♪
783
01:00:29,836 --> 01:00:32,130
♪ They said, "Come sail away ♪
784
01:00:32,213 --> 01:00:33,965
♪ Come sail away ♪
785
01:00:34,048 --> 01:00:37,218
♪ Come sail away with me ♪
786
01:00:37,302 --> 01:00:40,179
♪ Come sail away, come sail away ♪
787
01:00:40,263 --> 01:00:44,892
♪ Come sail away with me" ♪
788
01:00:47,937 --> 01:00:50,440
I'm having the best time.
789
01:01:06,080 --> 01:01:08,041
Let's go for a walk.
790
01:01:08,791 --> 01:01:11,294
We better not.
We've gotta go back in a minute.
791
01:01:13,171 --> 01:01:16,466
We can keep an eye on the car.
It won't leave without us.
792
01:01:18,468 --> 01:01:19,969
My dad.
793
01:01:21,179 --> 01:01:24,223
Just tell him you had to
put your crown in your locker.
794
01:01:26,184 --> 01:01:28,603
- Hey, you see that divot there?
- Uh-huh.
795
01:01:28,686 --> 01:01:31,064
That's where I reamed this guy today, man.
796
01:01:31,147 --> 01:01:32,774
Cross-body block.
797
01:01:33,066 --> 01:01:35,026
- Really?
- Uh-huh.
798
01:01:36,903 --> 01:01:38,738
Maybe they went home with your dad.
799
01:01:38,821 --> 01:01:40,323
I doubt it.
800
01:01:42,450 --> 01:01:44,827
- We're cooked.
- Luxie is. We're not.
801
01:02:03,638 --> 01:02:05,973
Does anyone have any mints?
802
01:02:06,057 --> 01:02:07,683
- Sorry.
- No.
803
01:02:13,064 --> 01:02:14,565
Bye, Parkie.
804
01:02:17,110 --> 01:02:18,736
We'll walk you to the door.
805
01:02:19,320 --> 01:02:21,197
No, don't.
806
01:02:21,280 --> 01:02:22,782
Why not?
807
01:02:23,783 --> 01:02:25,284
Just don't.
808
01:02:28,162 --> 01:02:29,872
Okay.
809
01:02:29,956 --> 01:02:32,375
Will you call me?
810
01:02:32,458 --> 01:02:33,960
Uh, absolutely.
811
01:02:39,674 --> 01:02:41,676
- Bye.
- Bye.
812
01:02:41,759 --> 01:02:43,261
Bye.
813
01:05:19,166 --> 01:05:21,460
Are you okay?
Did you get hurt? What happened?
814
01:05:21,544 --> 01:05:23,087
Where have you been?
815
01:05:23,170 --> 01:05:25,464
Where have you been?
Whatever was — We've been sick —
816
01:05:28,092 --> 01:05:29,719
Get in that house.
817
01:05:39,395 --> 01:05:41,355
I walked home alone that night.
818
01:05:41,439 --> 01:05:44,442
I didn't care how she got home.
It was weird.
819
01:05:44,525 --> 01:05:47,612
I mean, I liked her. I liked her a lot.
820
01:05:47,695 --> 01:05:49,697
But out there on the field...
821
01:05:52,450 --> 01:05:54,452
It was just different then.
822
01:05:57,580 --> 01:05:59,665
That was the last time I saw her.
823
01:06:02,877 --> 01:06:06,088
You know, most people
will never taste that kind of love.
824
01:06:07,131 --> 01:06:09,467
But at least I tasted it once, right?
825
01:06:14,930 --> 01:06:17,224
Time for your six o'clock group meeting.
826
01:06:32,782 --> 01:06:36,577
Given Lux's failure to make curfew,
everyone expected a crackdown.
827
01:06:39,413 --> 01:06:41,999
But few anticipated
it would be so drastic.
828
01:06:43,668 --> 01:06:45,294
The girls were taken out of school,
829
01:06:45,378 --> 01:06:49,465
and Mrs. Lisbon shut the house
in maximum security isolation.
830
01:06:51,550 --> 01:06:54,512
She had done more
than just take the girls out of school.
831
01:06:54,595 --> 01:06:57,848
That Sunday, arriving home
from a spirited church sermon,
832
01:06:57,932 --> 01:07:01,102
Mrs. Lisbon commanded Lux
to destroy her rock records.
833
01:07:01,185 --> 01:07:02,895
Now.
834
01:07:02,978 --> 01:07:05,022
But, Mom.
835
01:07:05,106 --> 01:07:07,525
This is final, Luxie.
836
01:07:07,608 --> 01:07:09,360
That's not fair!
837
01:07:09,443 --> 01:07:11,362
I said, now.
838
01:07:28,587 --> 01:07:30,423
Now, Luxie!
839
01:07:43,811 --> 01:07:45,730
Come on.
840
01:07:45,813 --> 01:07:47,314
Hold on.
841
01:07:50,234 --> 01:07:54,029
KISS. Please don't make me do this.
842
01:07:54,113 --> 01:07:55,614
Burn it.
843
01:08:08,544 --> 01:08:10,713
Oh, Mom. Aerosmith.
844
01:08:10,796 --> 01:08:12,757
- Come on. Please, don't make me burn this.
- No.
845
01:08:12,840 --> 01:08:15,050
Please.
846
01:08:15,134 --> 01:08:17,386
What's that smell?
847
01:08:17,470 --> 01:08:20,681
It's — All right. Um, that'll do for now.
848
01:08:20,765 --> 01:08:22,725
Give me these. Give me these.
849
01:08:23,642 --> 01:08:25,728
I'll put them in the trash.
850
01:08:58,219 --> 01:09:02,139
Whoo-hoo! Whoo!
851
01:09:03,474 --> 01:09:05,518
This was around the time
we began to see Lux
852
01:09:05,601 --> 01:09:08,270
making love on the roof
with random boys and men.
853
01:09:08,354 --> 01:09:10,523
- What else? Come on. Is she naked?
- What's she doing?
854
01:09:10,606 --> 01:09:12,900
- You can't tell. Hold on.
- Get it focused.
855
01:09:12,983 --> 01:09:15,861
- You're pushin' it. What are you doing?
- Will you stop?
856
01:09:15,945 --> 01:09:17,947
- Wait your turn.
- What are they doing?
857
01:09:18,030 --> 01:09:20,366
They're rolling around up there.
858
01:09:20,449 --> 01:09:22,284
Let me see. Let me see. Off.
859
01:09:22,368 --> 01:09:23,869
- Hold on.
- All right, come on.
860
01:09:24,036 --> 01:09:26,473
And she's on him.
And he's rubbing his hands through her hair.
861
01:09:26,497 --> 01:09:27,957
- Let me have a look.
- No. No, no.
862
01:09:28,040 --> 01:09:30,417
It's my t — It's my telescope, Chase.
863
01:09:31,210 --> 01:09:33,754
Yes, and what else?
864
01:09:33,838 --> 01:09:37,967
Our male up there seems to be
in a Burger Chalet uniform.
865
01:09:38,050 --> 01:09:39,885
Let me see.
866
01:09:39,969 --> 01:09:41,804
Is it — Yeah, the Burger Chalet —
867
01:09:41,887 --> 01:09:44,515
You never think that those guys,
you know, ever get lucky.
868
01:09:44,598 --> 01:09:48,143
She turns to me and asks me if I thought
what we had just done was dirty.
869
01:09:48,227 --> 01:09:50,563
I knew what to say. I said no.
870
01:09:50,646 --> 01:09:53,649
Then she grabs my hand and goes,
"You like me, don't you?"
871
01:09:53,732 --> 01:09:56,861
I didn't say anything.
You know, it's best to keep chicks guessing.
872
01:09:57,736 --> 01:10:01,574
Chase, honey,
come practice your violin before dinner.
873
01:10:04,034 --> 01:10:05,578
You're not gonna believe it.
874
01:10:05,661 --> 01:10:08,581
Lux is on the roof again tonight.
875
01:10:08,664 --> 01:10:11,709
- Her hands are moving down.
- I gotta see this.
876
01:10:11,792 --> 01:10:13,544
- Oh.
- This is beautiful.
877
01:10:13,627 --> 01:10:15,921
Now she's on top of him.
878
01:10:16,714 --> 01:10:18,924
- What's she doin', man?
- Wait.
879
01:10:20,259 --> 01:10:22,678
Now they're done. He's getting up.
880
01:10:25,222 --> 01:10:26,724
That's it?
881
01:10:27,474 --> 01:10:28,767
That was quick.
882
01:10:35,441 --> 01:10:39,236
"N" plus one, and, uh,
883
01:10:39,320 --> 01:10:42,489
if the dimension is time,
then you would have as your approach —
884
01:10:42,573 --> 01:10:46,035
Oh, good morning. Good morning —
885
01:10:46,118 --> 01:10:48,996
Have we photosynthesized
our breakfast today?
886
01:11:00,132 --> 01:11:01,634
Hello, Ronald.
887
01:11:02,676 --> 01:11:04,303
Hi, Eric.
888
01:11:04,386 --> 01:11:07,973
Your daughters haven't been in school
for over two weeks.
889
01:11:10,184 --> 01:11:12,186
You checked out back?
890
01:11:17,066 --> 01:11:19,526
Dini Flasher said
they found a new math teacher.
891
01:11:20,194 --> 01:11:22,464
Well, he's gonna have to get another job,
that's for sure.
892
01:11:22,488 --> 01:11:23,989
I know.
893
01:11:25,407 --> 01:11:28,118
How long can those girls
be cooped up like that?
894
01:11:48,764 --> 01:11:50,307
Just go away. This is our tree.
895
01:11:50,391 --> 01:11:54,019
Girls. Girls, it's a little late.
896
01:11:54,103 --> 01:11:55,479
Okay, this tree is dead.
897
01:11:55,562 --> 01:11:57,165
Why don't you just leave it up to nature?
898
01:11:57,189 --> 01:11:59,250
If we left it up to nature,
there'd be no trees left.
899
01:11:59,274 --> 01:12:01,402
That's what it's gonna be like anyway.
900
01:12:01,485 --> 01:12:03,445
If the boats didn't bring the fungus
from Europe,
901
01:12:03,529 --> 01:12:05,614
none of this would've happened
in the first place.
902
01:12:05,698 --> 01:12:08,617
Okay. Let's go.
903
01:12:10,119 --> 01:12:11,328
No?
904
01:12:11,412 --> 01:12:13,706
All right, that's it.
905
01:12:13,789 --> 01:12:16,792
I have an order to cut down your elm tree,
but your kids won't let us.
906
01:12:16,875 --> 01:12:18,168
Dear?
907
01:12:18,252 --> 01:12:20,587
- How do you know that tree's sick?
- Believe me, we know.
908
01:12:20,671 --> 01:12:22,941
It had yellow leaves.
The tree is dead, for Christ's sake.
909
01:12:22,965 --> 01:12:25,592
Are you familiar with Aritex?
Our daughter showed us an article.
910
01:12:25,676 --> 01:12:27,570
- It's a less aggressive therapy.
- And it doesn't work.
911
01:12:27,594 --> 01:12:29,096
- Ah.
- I leave that tree there,
912
01:12:29,179 --> 01:12:30,597
they'll all be gone by next year.
913
01:12:30,681 --> 01:12:32,433
Will be anyway... way things are going.
914
01:12:33,267 --> 01:12:34,869
Look, I don't wanna have to call the police.
915
01:12:34,893 --> 01:12:37,354
Our daughters are simply
standing on their own front lawn.
916
01:12:37,438 --> 01:12:39,273
Since when is that a crime?
917
01:12:43,360 --> 01:12:44,862
Uh —
918
01:12:54,913 --> 01:12:57,374
Clyde? Did you see those girls
in the — in the nighties?
919
01:12:57,458 --> 01:13:00,169
That's what I want.
That's the shot that I want. Okay?
920
01:13:00,252 --> 01:13:03,064
Honey, you're gonna have to move forward.
I want those girls in the nighties.
921
01:13:03,088 --> 01:13:04,631
Oh, God. Okay.
922
01:13:04,715 --> 01:13:07,092
Here, let's just back up a little bit here.
923
01:13:07,176 --> 01:13:10,095
- Give me some slack.
- There you go. Is that good?
924
01:13:10,179 --> 01:13:11,805
- Okay?
- Great.
925
01:13:12,681 --> 01:13:15,893
Four sisters of Cecilia Lisbon,
the east-side teenager
926
01:13:15,976 --> 01:13:20,189
whose suicide last summer
focused awareness on a national problem,
927
01:13:20,272 --> 01:13:22,024
put their own lives in jeopardy
928
01:13:22,107 --> 01:13:25,778
by trying to protect the elm
that Cecilia so dearly loved.
929
01:14:13,867 --> 01:14:16,870
The circles under your eyes
come out more when you're in overcast.
930
01:14:16,954 --> 01:14:19,456
All right? So you need to wear
more concealer when it's cloudy.
931
01:14:19,540 --> 01:14:22,835
For the next few weeks,
we hardly saw the girls at all.
932
01:14:24,128 --> 01:14:26,964
Joe Hill Conley didn't call Therese
as he had promised.
933
01:14:27,714 --> 01:14:29,716
So we need more colors.
934
01:14:32,803 --> 01:14:34,972
And Lux never spoke to Trip again.
935
01:14:35,055 --> 01:14:37,599
So, you should tone it down a bit.
But in the shade —
936
01:14:38,684 --> 01:14:40,686
You're a stone fox.
937
01:14:46,024 --> 01:14:48,402
The girls' only contact
with the outside world
938
01:14:48,485 --> 01:14:50,487
was through the catalogs they ordered
939
01:14:50,571 --> 01:14:52,614
that started to fill the Lisbons' mailbox
940
01:14:52,698 --> 01:14:57,494
with pictures of high-end fashions
and brochures for exotic vacations.
941
01:14:59,037 --> 01:15:01,915
Unable to go anywhere,
the girls traveled in their imaginations
942
01:15:01,999 --> 01:15:04,376
to gold-tipped Siamese temples,
943
01:15:04,459 --> 01:15:09,131
or past an old man with a leaf broom
tidying a moss-carpeted speck of Japan.
944
01:15:12,467 --> 01:15:14,928
We ordered the same catalogs,
945
01:15:15,012 --> 01:15:18,974
and flipping through the pages,
we hiked through dusty passes with the girls,
946
01:15:19,057 --> 01:15:22,186
stopping every now and then
to help them with their backpacks...
947
01:15:23,395 --> 01:15:26,690
placing our hands on their warm,
moist shoulders,
948
01:15:26,773 --> 01:15:29,109
and gazing off at papaya sunsets.
949
01:15:30,777 --> 01:15:34,323
We drank tea with them in a water pavilion.
950
01:15:34,406 --> 01:15:36,366
We did whatever we wanted.
951
01:15:38,202 --> 01:15:39,953
Cecilia hadn't died.
952
01:15:40,746 --> 01:15:42,873
She was a bride in Calcutta.
953
01:15:45,375 --> 01:15:47,753
The only way
we could feel close to the girls
954
01:15:47,836 --> 01:15:51,632
was through these impossible excursions,
which have scarred us forever...
955
01:15:53,091 --> 01:15:56,178
making us happier with dreams than wives.
956
01:15:58,388 --> 01:16:00,724
Collecting everything we could of theirs,
957
01:16:00,807 --> 01:16:03,435
the Lisbon girls wouldn't leave our minds.
958
01:16:03,518 --> 01:16:05,896
But they were slipping away.
959
01:16:05,979 --> 01:16:10,567
The color of their eyes was fading, along with
the exact locations of moles and dimples.
960
01:16:11,401 --> 01:16:13,278
From five they had become four,
961
01:16:13,362 --> 01:16:16,198
and they were all, the living and the dead,
962
01:16:16,281 --> 01:16:18,825
becoming shadows.
963
01:16:18,909 --> 01:16:21,828
We would have lost them completely
if the girls hadn't contacted us.
964
01:16:21,912 --> 01:16:23,705
Okay, one long.
965
01:16:24,790 --> 01:16:26,708
Two short.
966
01:16:27,376 --> 01:16:29,044
- And one long.
- Mm-hmm.
967
01:16:29,127 --> 01:16:31,296
You got that? That's it.
968
01:16:32,047 --> 01:16:33,548
Okay.
969
01:16:34,758 --> 01:16:36,260
Help.
970
01:16:37,427 --> 01:16:38,929
Send...
971
01:16:40,555 --> 01:16:42,057
bo...
972
01:16:43,016 --> 01:16:44,059
bo.
973
01:16:45,978 --> 01:16:47,479
- Bobo?
- Bobo.
974
01:16:47,562 --> 01:16:49,690
I just — Watch this.
975
01:16:49,773 --> 01:16:50,774
Bobo.
976
01:16:50,857 --> 01:16:53,318
Help send bobo?
977
01:16:53,402 --> 01:16:55,028
I thought you knew Morse code.
978
01:17:23,432 --> 01:17:25,600
Something here for you.
979
01:17:33,317 --> 01:17:35,277
I got one too.
980
01:17:37,779 --> 01:17:40,657
We racked our brains
for a way of contacting them.
981
01:17:40,741 --> 01:17:44,953
Tom Fahey suggested we fly a kite
with a message alongside the house,
982
01:17:45,037 --> 01:17:47,664
but that had logistical problems.
983
01:17:47,748 --> 01:17:50,667
In the end, the answer was so simple
it took a week to come up with.
984
01:17:51,251 --> 01:17:53,337
We called them on the telephone.
985
01:17:53,420 --> 01:17:56,214
727-8221.
986
01:17:56,298 --> 01:17:57,966
8221.
987
01:17:58,050 --> 01:17:59,760
Get ready.
988
01:18:03,055 --> 01:18:04,514
- Hello?
- Go.
989
01:18:08,018 --> 01:18:10,437
♪ Hello, it's me ♪
990
01:18:13,106 --> 01:18:18,153
♪ I've thought about us
For a long, long time ♪
991
01:18:18,236 --> 01:18:20,572
Call us. 727-0487.
992
01:18:20,655 --> 01:18:22,240
♪ But something's wrong ♪
993
01:18:25,494 --> 01:18:28,121
Shit. It's them.
994
01:18:33,794 --> 01:18:36,588
♪ To think that only yesterday ♪
995
01:18:36,671 --> 01:18:39,383
♪ I was cheerful, bright, and gay ♪
996
01:18:39,466 --> 01:18:42,594
♪ Looking forward to who wouldn't do ♪
997
01:18:42,677 --> 01:18:44,971
♪ The role I was about to play ♪
998
01:18:45,055 --> 01:18:47,682
♪ But in my hour of need ♪
999
01:18:47,766 --> 01:18:50,435
♪ I truly am, indeed ♪
1000
01:18:50,519 --> 01:18:54,439
♪ Alone again, naturally ♪
1001
01:18:54,523 --> 01:19:00,654
♪ Run to me whenever you're lonely ♪
1002
01:19:00,737 --> 01:19:06,952
♪ Run to me if you need a shoulder ♪
1003
01:19:07,035 --> 01:19:13,625
♪ Now and then
You need someone older ♪
1004
01:19:13,708 --> 01:19:16,128
♪ So, darling ♪
1005
01:19:16,211 --> 01:19:19,756
♪ So far away ♪
1006
01:19:19,840 --> 01:19:26,096
♪ Doesn't anybody stay in one place
Anymore? ♪
1007
01:19:26,763 --> 01:19:33,520
♪ It would be so fine
To see your face at my door ♪
1008
01:19:33,603 --> 01:19:35,814
♪ Doesn't help to know ♪
1009
01:19:35,897 --> 01:19:42,863
♪ You're just far away ♪
1010
01:19:42,946 --> 01:19:45,240
I gotta go home. See you tomorrow.
1011
01:19:45,323 --> 01:19:47,159
I'll see you later.
1012
01:19:50,620 --> 01:19:52,873
- I'm-I'm just perplexed.
- We're suffocating.
1013
01:19:52,956 --> 01:19:56,460
- You're safe here.
- I can't breathe in here.
1014
01:19:58,128 --> 01:19:59,629
No answer.
1015
01:20:22,527 --> 01:20:24,654
- What time is it?
- Anytime now.
1016
01:20:25,530 --> 01:20:27,699
- Guys, there it is.
- What?
1017
01:20:31,620 --> 01:20:33,246
Yeah, it's them.
1018
01:20:35,081 --> 01:20:36,625
- Let's go.
- Let's go.
1019
01:20:48,303 --> 01:20:50,722
I got the keys to my mom's car.
1020
01:20:58,730 --> 01:21:00,607
Shh!
1021
01:21:00,690 --> 01:21:02,067
Shh.
1022
01:21:14,996 --> 01:21:17,290
Maybe we should knock.
1023
01:21:17,374 --> 01:21:19,125
Yeah.
1024
01:21:23,505 --> 01:21:24,714
We're here.
1025
01:21:34,599 --> 01:21:36,601
About time.
1026
01:21:36,685 --> 01:21:39,271
We've been waiting for you guys.
1027
01:21:39,354 --> 01:21:42,899
We got a car. We got a full tank of gas.
We'll take you anywhere you wanna go.
1028
01:21:42,983 --> 01:21:45,235
It's just a Cougar,
but it's got a pretty big trunk.
1029
01:21:46,278 --> 01:21:47,988
Can I sit up front?
1030
01:21:49,197 --> 01:21:50,407
Sure.
1031
01:21:53,201 --> 01:21:56,371
Which one of you
is gonna sit up front next to me?
1032
01:21:57,914 --> 01:21:59,416
Where are your parents?
1033
01:22:00,625 --> 01:22:01,626
Asleep.
1034
01:22:01,710 --> 01:22:03,545
What about your sisters?
1035
01:22:04,212 --> 01:22:05,297
They're coming.
1036
01:22:06,214 --> 01:22:08,592
Come on. It's getting late.
1037
01:22:10,010 --> 01:22:13,305
Wait five minutes. We had to wait
until my parents were asleep.
1038
01:22:14,097 --> 01:22:15,807
They take forever.
1039
01:22:15,890 --> 01:22:17,809
My mom's an insomniac.
1040
01:22:21,813 --> 01:22:24,107
We better take our car. There's more room.
1041
01:22:26,526 --> 01:22:28,528
Think you can handle a station wagon?
1042
01:22:29,696 --> 01:22:31,031
Sure.
1043
01:22:31,114 --> 01:22:33,658
- It's not a stick, is it?
- No.
1044
01:22:33,742 --> 01:22:35,243
Yeah, no problem.
1045
01:22:35,327 --> 01:22:37,787
Will you let me steer?
1046
01:22:37,871 --> 01:22:38,872
Sure.
1047
01:22:38,955 --> 01:22:41,499
But maybe we should get out of here.
I just heard something.
1048
01:22:41,583 --> 01:22:44,085
- It could be your mom.
- Come on in.
1049
01:22:55,180 --> 01:22:57,432
I'll go wait in the car.
1050
01:22:57,515 --> 01:22:59,434
You guys wait here for my sisters.
1051
01:23:53,780 --> 01:23:56,991
Oops. These girls make me crazy.
1052
01:23:57,075 --> 01:23:59,536
If I could just feel one of 'em up just once.
1053
01:24:03,206 --> 01:24:04,708
What?
1054
01:24:22,267 --> 01:24:25,937
We would never be sure
about the sequence of events.
1055
01:24:26,020 --> 01:24:27,939
We argue about it still.
1056
01:24:31,234 --> 01:24:35,029
Most likely Bonnie had died
while we were waiting in the living room,
1057
01:24:35,113 --> 01:24:36,948
dreaming of highways.
1058
01:24:38,241 --> 01:24:41,161
Mary put her head in the oven
shortly thereafter.
1059
01:24:42,245 --> 01:24:46,207
Therese, stuffed with sleeping pills,
was gone by the time we got there.
1060
01:24:48,042 --> 01:24:49,544
Lux was the last to go.
1061
01:24:59,095 --> 01:25:01,514
It's four o'clock on Sunday afternoon.
1062
01:25:01,598 --> 01:25:03,641
Do you know where your children are?
1063
01:25:03,725 --> 01:25:08,646
Bonnie, the youngest Lisbon sister,
strangely wore a 1920s wedding dress.
1064
01:25:08,730 --> 01:25:12,358
Therese Lisbon, a horse lover, had written
to the Brown University admissions office —
1065
01:25:12,442 --> 01:25:15,653
Yeah, Mary always wanted to be a cheerleader,
but her mother wouldn't let her,
1066
01:25:15,737 --> 01:25:18,198
so I was teaching her the cheers.
1067
01:25:19,491 --> 01:25:21,117
This has been Lydia Perl
1068
01:25:21,201 --> 01:25:23,203
with Channel 8 news.
1069
01:25:32,295 --> 01:25:35,882
None of my daughters lacked for any love.
1070
01:25:37,467 --> 01:25:40,094
There was plenty of love in our house.
1071
01:25:41,971 --> 01:25:44,057
I never understood why.
1072
01:26:16,256 --> 01:26:18,174
After the suicide free-for-all,
1073
01:26:18,258 --> 01:26:21,845
Mr. and Mrs. Lisbon gave up
any attempt to lead a normal life.
1074
01:26:24,264 --> 01:26:27,016
They had Mr. Headley pack up the house,
1075
01:26:27,100 --> 01:26:30,228
selling what furniture he could
in a garage sale.
1076
01:26:32,605 --> 01:26:37,110
Mr. Lisbon put the house on the market,
and it was sold to a young couple from Boston.
1077
01:26:39,112 --> 01:26:42,615
We, of course, took the family photos
that were put out with the trash.
1078
01:26:45,660 --> 01:26:47,662
In the end, we had pieces of the puzzle,
1079
01:26:47,745 --> 01:26:50,665
but no matter how we put them together,
gaps remained.
1080
01:26:51,457 --> 01:26:55,086
Oddly shaped emptiness mapped
by what surrounded them.
1081
01:26:55,169 --> 01:26:57,171
Like countries we couldn't name.
1082
01:27:00,967 --> 01:27:03,177
What lingered after them was not life...
1083
01:27:04,512 --> 01:27:07,599
but the most trivial list of mundane facts.
1084
01:27:10,226 --> 01:27:12,228
A clock ticking on the wall.
1085
01:27:13,897 --> 01:27:16,107
A room dim at noon.
1086
01:27:17,525 --> 01:27:21,738
The outrageousness of a human being
thinking only of herself.
1087
01:27:26,784 --> 01:27:30,204
We began the impossible process
of trying to forget them.
1088
01:27:37,253 --> 01:27:39,964
Our parents seemed better able to do this,
1089
01:27:40,048 --> 01:27:42,967
returning to their tennis foursomes
and cocktail cruises
1090
01:27:43,051 --> 01:27:45,345
as though they'd seen this all before.
1091
01:27:47,722 --> 01:27:49,766
It was full-fledged summer again,
1092
01:27:49,849 --> 01:27:53,144
over a year from the time
Cecilia had slit her wrists,
1093
01:27:53,227 --> 01:27:55,229
spreading the poison in the air.
1094
01:27:56,439 --> 01:27:58,858
A spill at the plant increased
the phosphates in the lake
1095
01:27:58,942 --> 01:28:03,279
and produced a scum of algae so thick
that the swamp smell filled the air,
1096
01:28:03,363 --> 01:28:05,573
infiltrating the genteel mansions.
1097
01:28:06,950 --> 01:28:09,911
Debutantes cried over the misfortune
of coming out in a season
1098
01:28:09,994 --> 01:28:12,497
everyone would remember for its bad smell.
1099
01:28:13,998 --> 01:28:16,417
The O'Connors, however,
came up with the ingenious solution
1100
01:28:16,501 --> 01:28:19,587
of making the theme of their
daughter Alice's debutante party
1101
01:28:19,671 --> 01:28:21,297
asphyxiation.
1102
01:28:22,465 --> 01:28:26,302
Like everyone else,
we went to forget about the Lisbon girls.
1103
01:29:21,274 --> 01:29:23,735
Al's got the, uh, acting bug.
1104
01:29:25,278 --> 01:29:27,697
She caught it from Pinkie.
1105
01:29:28,990 --> 01:29:31,993
And I wanna announce tonight
that next fall,
1106
01:29:32,076 --> 01:29:35,455
Alice is going to a little school
in New Haven.
1107
01:29:38,374 --> 01:29:41,461
I hear they have a great drama school.
1108
01:29:41,544 --> 01:29:44,380
In fact, Sam,
I think your father built it, didn't he?
1109
01:29:44,464 --> 01:29:47,550
That's the law school.
1110
01:29:47,633 --> 01:29:50,636
We're so proud of Alice.
We really couldn't be prouder.
1111
01:29:50,720 --> 01:29:53,639
- Aw. Cheers.
- Cheers.
1112
01:29:59,687 --> 01:30:01,689
I've had it.
1113
01:30:01,773 --> 01:30:04,025
Good-bye, cruel world.
1114
01:30:10,198 --> 01:30:13,034
No, no, no. You don't understand me.
1115
01:30:13,117 --> 01:30:15,453
I'm a teenager. I got problems.
1116
01:30:26,798 --> 01:30:29,967
So much has been said
about the girls over the years...
1117
01:30:31,719 --> 01:30:33,930
but we have never found an answer.
1118
01:30:36,974 --> 01:30:39,268
It didn't matter in the end
how old they had been...
1119
01:30:41,687 --> 01:30:43,523
or that they were girls.
1120
01:30:46,275 --> 01:30:48,444
But only that we had loved them...
1121
01:30:49,529 --> 01:30:51,697
and that they hadn't heard us calling,
1122
01:30:51,781 --> 01:30:54,909
still do not hear us calling them
out of those rooms...
1123
01:30:56,077 --> 01:30:58,704
where they went to be alone for all time...
1124
01:31:00,456 --> 01:31:04,210
and where we will never find the pieces
to put them back together.
1125
01:31:37,326 --> 01:31:40,580
♪ I'm a high school lover ♪
1126
01:31:43,499 --> 01:31:47,795
♪ And you're my favorite flavor ♪
1127
01:31:53,968 --> 01:31:57,221
♪ Love is all ♪
1128
01:31:57,305 --> 01:32:00,683
♪ All my soul ♪
1129
01:32:00,766 --> 01:32:04,270
♪ You're my playground love ♪
1130
01:32:34,258 --> 01:32:38,471
♪ Yet my hands are shaking ♪
1131
01:32:40,473 --> 01:32:45,102
♪ I feel my body remains ♪
1132
01:32:51,192 --> 01:32:54,362
♪ Times don't matter ♪
1133
01:32:54,445 --> 01:32:57,865
♪ I'm on fire ♪
1134
01:32:57,949 --> 01:33:01,786
♪ On the playground, love ♪
1135
01:33:31,357 --> 01:33:34,944
♪ You're the piece of gold ♪
1136
01:33:37,613 --> 01:33:41,450
♪ That flashes on my soul ♪
1137
01:33:48,082 --> 01:33:51,294
♪ Extra time ♪
1138
01:33:51,377 --> 01:33:53,796
♪ On the ground ♪
1139
01:33:54,797 --> 01:33:58,551
♪ You're my playground love ♪
1140
01:34:18,446 --> 01:34:21,532
♪ Anytime ♪
1141
01:34:21,615 --> 01:34:24,952
♪ Anyway ♪
1142
01:34:25,036 --> 01:34:29,040
♪ You're my playground love ♪
84750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.