Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,340 --> 00:00:36,220
-Hvor er alle de andre?
-Polaris V.
2
00:00:36,300 --> 00:00:37,900
-Den gamle station.
-Hvorfor?
3
00:00:37,980 --> 00:00:39,180
For at hente radioerne.
4
00:00:40,260 --> 00:00:43,020
-De ledte efter noget.
-Vi må finde kufferten.
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,420
Jeg tror ikke, det var radioen.
6
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
Vi fandt et lig udenfor stationen.
7
00:00:47,300 --> 00:00:48,540
Sarah Jackson.
8
00:00:48,620 --> 00:00:51,780
Der skete en dødsulykke.
Vi mistede stationen.
9
00:00:51,860 --> 00:00:55,100
Desværre mistede vi
en skattet kollega, Sarah Jackson.
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,700
Det er min skyld.
11
00:00:58,260 --> 00:00:59,820
Sarah døde ikke i branden.
12
00:01:01,260 --> 00:01:02,540
Hun blev myrdet.
13
00:01:05,140 --> 00:01:07,940
De ville skaffe beviserne af vejen.
14
00:01:08,020 --> 00:01:09,300
Og her var den.
15
00:01:12,140 --> 00:01:15,220
Det var den, de ledte efter.
16
00:01:37,220 --> 00:01:38,700
Det er mig, Damian.
17
00:01:38,780 --> 00:01:41,900
Lyt til mig.
18
00:01:41,980 --> 00:01:45,500
Jeg efterlod
en gave til dig i Polaris.
19
00:01:47,300 --> 00:01:51,300
Du slap ikke af med den ting,
som du troede.
20
00:01:55,020 --> 00:01:57,500
Jeg vil have,
at du vågner hver morgen
21
00:01:57,580 --> 00:02:01,380
og tænker, den måske stadig
er dernede.
22
00:02:01,460 --> 00:02:06,380
Når isen smelter,
tager de ned og finder den,
23
00:02:06,460 --> 00:02:08,500
og så vil alle vide,
24
00:02:08,580 --> 00:02:11,780
hvad du har gjort ved Sarah Jackson
og os alle sammen.
25
00:02:17,500 --> 00:02:20,980
Jeg ved, du ikke kan føle skyld.
26
00:02:21,060 --> 00:02:24,540
Men frygt? Det fungerer.
27
00:03:28,660 --> 00:03:32,060
AFSNIT V
28
00:03:51,860 --> 00:03:55,260
RETURNERES TIL SARAH JACKSON
29
00:04:14,900 --> 00:04:15,980
Og her var den.
30
00:04:17,100 --> 00:04:19,180
Det var den, de ledte efter.
31
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
Pis.
32
00:05:12,220 --> 00:05:14,900
Da Theseus gik ind i labyrinten,
33
00:05:15,740 --> 00:05:17,140
gav Ariadne ham et garnnøgle,
34
00:05:17,220 --> 00:05:19,380
så han kunne finde vej
tilbage til hende.
35
00:05:21,020 --> 00:05:25,060
Det telefonkabel var mit garnnøgle.
36
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
KOMMUNIKATIONSRUM
37
00:05:58,220 --> 00:05:59,620
For helvede.
38
00:06:05,140 --> 00:06:08,580
Der var intet, vi kunne redde.
39
00:06:08,660 --> 00:06:10,500
Vi var fanget.
40
00:06:10,580 --> 00:06:13,700
På det tidspunkt var vi
løbet tør for muligheder.
41
00:06:36,660 --> 00:06:38,660
-Maggie? Det er mig.
-Aki.
42
00:06:38,740 --> 00:06:40,820
Hallo? Kan nogen høre mig?
43
00:06:41,700 --> 00:06:43,940
Jeg har fundet kommunikationsrummet.
44
00:06:44,020 --> 00:06:47,100
Der er intet tilbage.
Det er fuldstændig ødelagt.
45
00:06:47,180 --> 00:06:50,260
Jeg synes, vi skal tage tilbage.
46
00:06:50,340 --> 00:06:51,660
-Okay.
-Modtaget.
47
00:06:51,740 --> 00:06:53,780
Denne vej.
48
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
Annika?
49
00:06:58,700 --> 00:07:00,700
Annika? Kan du høre mig?
50
00:07:02,820 --> 00:07:04,700
Annika?
51
00:07:04,780 --> 00:07:07,460
-Annika?
-Annika?
52
00:07:07,540 --> 00:07:09,940
-Annika?
-Annika?
53
00:07:10,020 --> 00:07:11,020
Annika?
54
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
Annika?
55
00:07:17,060 --> 00:07:19,580
Annika, er du okay?
56
00:07:23,420 --> 00:07:24,580
Jeg for vild.
57
00:07:30,140 --> 00:07:32,140
Jeg for vild.
58
00:07:34,180 --> 00:07:36,220
Hun havde to døtre.
59
00:07:36,300 --> 00:07:38,980
-Annika?
-Hun er her!
60
00:07:51,860 --> 00:07:54,860
Skal vi ikke tage Sarah med tilbage?
61
00:07:56,500 --> 00:07:58,940
Jeg skulle bruge liget.
62
00:07:59,020 --> 00:08:02,180
Jeg kunne ikke bevise, hun var
blevet myrdet uden en obduktion.
63
00:08:07,980 --> 00:08:09,180
Hvad siger du?
64
00:08:10,180 --> 00:08:14,260
Ja. Ja, det vil jeg gerne.
65
00:08:16,460 --> 00:08:18,140
Vi har ikke plads nok.
66
00:08:18,220 --> 00:08:21,660
Jo, vi har.
Hvis vi dropper noget af udstyret.
67
00:08:21,740 --> 00:08:23,900
Nu bringer vi hende hjem.
68
00:08:23,980 --> 00:08:25,460
De kunne ikke lide det.
69
00:08:26,780 --> 00:08:29,740
Men de måtte holde
paradenummeret i gang for os.
70
00:08:34,660 --> 00:08:35,660
Okay.
71
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
Okay.
72
00:08:44,620 --> 00:08:46,220
Det var det rigtige at gøre.
73
00:08:47,420 --> 00:08:49,820
Hendes familie
fortjente en afslutning.
74
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
Hun er sikret.
75
00:08:56,220 --> 00:08:58,060
Vi tager teltet, så kører vi.
76
00:08:58,140 --> 00:09:00,140
Okay, giv mig et øjeblik.
77
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
Annika!
78
00:09:06,740 --> 00:09:08,740
Og cheesecake...
79
00:09:12,340 --> 00:09:14,340
Jeg taler med hende.
80
00:09:21,020 --> 00:09:23,140
Kirsebærtærte, cheesecake...
81
00:09:23,220 --> 00:09:24,420
Annika?
82
00:09:26,260 --> 00:09:28,300
Er du okay?
83
00:09:28,380 --> 00:09:34,860
Drømmekage,
kirsebærtærte og cheesecake.
84
00:09:34,940 --> 00:09:36,500
Hvad sagde hun?
85
00:09:36,580 --> 00:09:39,660
Drømmekage, kirsebærtærte...
86
00:09:39,740 --> 00:09:41,140
For helvede.
87
00:09:45,300 --> 00:09:47,020
Undskyld.
88
00:09:49,740 --> 00:09:52,100
Det var blåbær.
89
00:09:52,900 --> 00:09:55,780
Dansk drømmekage om mandagen,
90
00:09:55,860 --> 00:09:58,500
blåbærtærte om onsdagen
91
00:09:58,580 --> 00:10:01,020
og cheesecake om fredagen.
92
00:10:01,100 --> 00:10:04,140
Dessertmenuen på Polaris V.
93
00:10:04,220 --> 00:10:07,380
Hun var der altid, alene i et hjørne.
94
00:10:08,900 --> 00:10:14,540
Hovedet foroverbøjet,
mens hun tog noter og arbejdede.
95
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
-Var det sådan, du mødte hende?
-Ja.
96
00:10:18,820 --> 00:10:20,380
Jeg skulle rejse efter sommeren,
97
00:10:20,460 --> 00:10:23,500
så jeg tog mod til mig
og talte med hende.
98
00:10:24,580 --> 00:10:28,580
Det første, hun sagde til mig, var:
99
00:10:28,660 --> 00:10:32,340
"Du er fyren,
der spiser de skodkager."
100
00:10:32,420 --> 00:10:36,300
Så jeg købte en til hende
for at vise, hvad hun gik glip af.
101
00:10:36,380 --> 00:10:42,540
Jeg så hende først efter vinteren,
efter redningen.
102
00:10:42,620 --> 00:10:45,620
Jeg tog på hospitalet
for at besøge hende.
103
00:10:47,220 --> 00:10:49,300
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle forvente.
104
00:10:50,940 --> 00:10:53,580
Hvordan havde hun det?
105
00:10:54,980 --> 00:10:57,540
Jeg havde set det blik før.
106
00:10:57,620 --> 00:11:01,980
Hos folk, der rejser,
men de føler det ikke herinde.
107
00:11:03,820 --> 00:11:06,460
Jeg tog en blåbærtærte med.
108
00:11:06,540 --> 00:11:09,540
Pludselig begyndte hun at grine.
109
00:11:10,940 --> 00:11:12,340
"Men det er fredag!"
110
00:11:12,420 --> 00:11:14,460
Først vidste jeg ikke,
hvad hun mente,
111
00:11:14,540 --> 00:11:18,980
men så mindede hun mig om,
at fredag var cheesecake-dag.
112
00:11:19,060 --> 00:11:22,100
Jeg fik hende op af sengen,
vi gik hed til cafeteriaet,
113
00:11:22,180 --> 00:11:25,980
og vi fandt noget cheesecake.
114
00:11:27,180 --> 00:11:30,420
Den smagte ækelt. Den var så dårlig.
115
00:11:31,780 --> 00:11:33,780
Men det var lige meget.
116
00:11:35,940 --> 00:11:38,220
Vi fandt hinanden igen.
117
00:11:47,860 --> 00:11:49,820
Jeg håber, at du finder hende.
118
00:11:52,740 --> 00:11:55,780
Hvorfor sagde hun det?
119
00:11:55,860 --> 00:11:58,500
Jeg tror, at T3'eren
påvirkede hendes hukommelse.
120
00:11:59,620 --> 00:12:03,100
Det er en overlevelsesting.
121
00:12:03,180 --> 00:12:08,460
Kroppen tager en tilbage til et
tidspunkt, hvor man følte sig sikker.
122
00:12:11,660 --> 00:12:14,020
Kom. Vi må af sted.
123
00:12:16,340 --> 00:12:18,340
Kom.
124
00:12:43,620 --> 00:12:46,060
Stormen vil aftage om et par timer.
125
00:12:46,140 --> 00:12:49,540
Så snart det er sikkert,
sender vi et hold til Polaris V.
126
00:12:54,420 --> 00:12:56,660
-Hvad, hvis hun ikke er der?
-Johan...
127
00:12:56,740 --> 00:12:59,540
Hvad, hvis hun ikke er nået frem?
128
00:13:02,500 --> 00:13:05,300
Eller hun er nået frem
bare for at...
129
00:13:07,660 --> 00:13:10,460
sulte eller fryse ihjel?
130
00:13:11,980 --> 00:13:13,380
Jeg...
131
00:13:16,380 --> 00:13:18,980
Vi finder hende, Johan.
132
00:13:20,260 --> 00:13:22,460
Det er jeg sikker på.
133
00:13:52,620 --> 00:13:55,660
Johan, vejrudsigten er god.
Jeg er lettet igen.
134
00:14:07,540 --> 00:14:08,940
Hvad skete der så?
135
00:14:11,340 --> 00:14:15,020
Det hele er sløret. Det er...
136
00:14:15,100 --> 00:14:18,100
Vi tog tilbage til Polaris.
137
00:14:40,340 --> 00:14:42,340
Maggie?
138
00:14:43,260 --> 00:14:46,060
Maggie? Er du okay?
139
00:14:47,420 --> 00:14:49,420
Ja, jeg har det fint.
140
00:14:59,820 --> 00:15:02,220
Jeg fandt den her i Polaris V.
141
00:15:07,660 --> 00:15:10,300
Hvad er det?
142
00:15:10,380 --> 00:15:13,100
Hvis det er Sarahs blod,
så blev hun myrdet.
143
00:15:13,180 --> 00:15:16,220
Er det grunden til alle drabene?
144
00:15:16,300 --> 00:15:20,820
Ja. En af dem er morderen.
145
00:15:20,900 --> 00:15:23,900
De er alle sammen involveret,
men kun en af dem dræber.
146
00:15:23,980 --> 00:15:27,020
De andre ved ikke, hvem det er.
147
00:15:27,100 --> 00:15:29,660
Han kan ikke dræbe os foran de andre.
148
00:15:29,740 --> 00:15:32,780
Han må vente, til vi er alene.
149
00:15:54,900 --> 00:15:57,900
Hjælp. Vi må blokere den.
150
00:16:17,740 --> 00:16:19,540
Han kan ikke komme ind.
151
00:16:19,620 --> 00:16:22,100
Han prøver sikkert igen.
152
00:16:24,660 --> 00:16:26,300
Giv mig nogle nåle.
153
00:16:26,380 --> 00:16:29,780
Jeg har nok propofol
til at bedøve en elefant.
154
00:16:33,500 --> 00:16:36,380
Vi får ham,
og så er det her mareridt forbi.
155
00:16:44,380 --> 00:16:46,460
Vi havde en plan.
156
00:16:46,540 --> 00:16:49,540
Den var ikke god,
men vi havde en plan.
157
00:16:51,860 --> 00:16:54,860
Problemet var, at han også havde en.
158
00:17:21,100 --> 00:17:23,500
15 grader og faldende.
159
00:17:23,580 --> 00:17:25,660
Han har slukket for strømmen
og varmen.
160
00:17:25,740 --> 00:17:29,940
Stedet her er isoleret,
så vi har lidt tid, men ikke meget.
161
00:17:30,020 --> 00:17:33,500
-Hvor er styrepanelet?
-Kommunikationsrummet.
162
00:17:33,580 --> 00:17:35,460
Han prøver at drive os ud.
Hvad gør vi?
163
00:18:05,780 --> 00:18:08,220
Maggie. Maggie!
164
00:18:08,300 --> 00:18:10,180
Du må ikke falde i søvn.
165
00:18:11,180 --> 00:18:14,540
Hvis du sover,
vågner du måske ikke igen. Okay?
166
00:18:16,580 --> 00:18:18,580
Lad os snakke.
167
00:18:19,660 --> 00:18:23,380
Snakke? Om hvad?
168
00:18:24,420 --> 00:18:27,900
Fortæl, hvad du vil gøre,
når vi kommer ud.
169
00:18:27,980 --> 00:18:30,300
Ud af sygeafdelingen?
170
00:18:30,380 --> 00:18:34,780
Nej, jeg mener rigtigt ud. Hjem.
171
00:18:36,220 --> 00:18:39,700
Jeg vil tage en øl med min søster
172
00:18:39,780 --> 00:18:43,380
og fejre min første
vellykkede polarvinter.
173
00:18:45,620 --> 00:18:49,820
Jeg køber et ton is og smelter det.
Som hævn.
174
00:18:52,340 --> 00:18:54,420
Få mig ikke til at grine.
175
00:19:02,580 --> 00:19:05,820
Jeg vil bare fortabe mig.
176
00:19:06,980 --> 00:19:09,540
I noget.
177
00:19:09,620 --> 00:19:11,620
I nogen.
178
00:19:14,780 --> 00:19:15,860
Aki...
179
00:19:19,700 --> 00:19:22,980
-Er du bange for mig?
-Nej, det er ikke det.
180
00:19:23,060 --> 00:19:25,060
Hvad så?
181
00:19:25,140 --> 00:19:28,060
Vi kan ikke lægge planer.
182
00:19:28,140 --> 00:19:30,740
Selvfølgelig kan vi det.
183
00:19:30,820 --> 00:19:36,060
Vi er sgu fanget midt i isen,
og vi kan ikke komme ud.
184
00:19:36,140 --> 00:19:40,700
Uanset om det er kulden,
morderen udenfor...
185
00:19:42,300 --> 00:19:45,740
Erik snaps eller strømmen, der går...
186
00:19:45,820 --> 00:19:49,140
eller om vi bliver skøre af
at vente på slutningen.
187
00:19:51,180 --> 00:19:54,340
-Vi dør ikke.
-Det ved du ikke.
188
00:19:56,060 --> 00:19:57,220
Det gør vi ikke.
189
00:20:00,460 --> 00:20:03,460
At sige det får det ikke til at ske.
190
00:20:24,900 --> 00:20:27,300
Hvad skete der så?
191
00:20:30,380 --> 00:20:33,300
Hvad skete der så, Maggie?
192
00:20:41,220 --> 00:20:43,700
Jeg prøver at stikke af.
193
00:20:45,140 --> 00:20:47,500
Det kan du ikke.
194
00:20:47,580 --> 00:20:51,380
Du havde ret. Vi kan ikke
vente her, til det er forbi.
195
00:21:20,700 --> 00:21:23,300
-Vent her. Jeg ser efter.
-Okay.
196
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
For helvede.
197
00:22:01,020 --> 00:22:02,700
Varmen er tilbage. Pis!
198
00:22:21,700 --> 00:22:23,860
Aki!
199
00:22:27,620 --> 00:22:28,780
Hvem var han?
200
00:22:28,860 --> 00:22:31,300
Hvem angreb dig?
201
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Det ved jeg ikke.
202
00:22:35,300 --> 00:22:38,140
Jeg kunne ikke se hans ansigt.
203
00:22:54,700 --> 00:22:56,980
Hjælp mig! Hjælp mig, Erik!
204
00:22:57,060 --> 00:22:59,300
Hjælp mig! Kom nu!
205
00:22:59,980 --> 00:23:02,500
Vær sød at hjælpe mig.
206
00:23:02,580 --> 00:23:07,060
Erik! Nej! Erik!
207
00:23:07,140 --> 00:23:11,340
Nej! Luk mig ind!
Luk mig ind, din skide kujon!
208
00:25:06,100 --> 00:25:07,500
Jeg er ked af det.
209
00:26:16,900 --> 00:26:20,140
Jeg dræbte ham. Jeg dræbte Ramón.
210
00:26:20,220 --> 00:26:23,740
Du var nødt til det.
Du havde intet valg, Maggie.
211
00:26:23,820 --> 00:26:26,540
-Maggie.
-Johan, kom her.
212
00:26:28,340 --> 00:26:30,500
Det her går ikke længere.
213
00:26:30,580 --> 00:26:32,740
Det, hun har været igennem...
214
00:26:34,420 --> 00:26:37,940
-Okay.
-Forhøret er slut.
215
00:26:38,820 --> 00:26:41,060
Hvor skal du hen?
216
00:26:41,140 --> 00:26:43,340
Maggie, efter det,
du har været igennem,
217
00:26:43,420 --> 00:26:46,100
-kan jeg ikke med god samvittighed...
-Nej!
218
00:26:48,660 --> 00:26:52,260
Lad os få det overstået.
219
00:26:52,340 --> 00:26:55,860
Jeg må vide det.
220
00:27:27,220 --> 00:27:31,820
Er du kommet for at afslutte jobbet?
Det kan du lige så godt.
221
00:27:32,740 --> 00:27:36,580
Ja, hold kæft!
Du holder fandeme bare kæft!
222
00:27:36,660 --> 00:27:40,540
I mellemtiden dør folk
på grund af din stilhed!
223
00:27:42,420 --> 00:27:44,580
Jeg havde intet valg.
224
00:27:46,980 --> 00:27:51,420
Sagde du det til Ebba?
Da hun bad dig om hjælp?
225
00:27:51,500 --> 00:27:55,260
Du sagde, hun skulle tie stille,
og nu er hun kraftedeme død!
226
00:28:35,020 --> 00:28:37,020
Aki!
227
00:28:43,620 --> 00:28:46,060
Det er okay. Det er mig.
228
00:28:46,140 --> 00:28:49,380
Er du okay? Kom.
229
00:28:51,180 --> 00:28:53,180
Du er okay.
230
00:28:55,860 --> 00:28:57,860
Hvad?
231
00:28:58,660 --> 00:29:01,460
-Er du okay?
-Det er ikke mit.
232
00:29:05,460 --> 00:29:07,660
Det er okay.
233
00:29:07,740 --> 00:29:09,740
Det var Ramón.
234
00:29:12,420 --> 00:29:14,100
Det er okay.
235
00:29:16,100 --> 00:29:18,100
Sarah.
236
00:29:19,140 --> 00:29:21,300
Kom.
237
00:29:24,260 --> 00:29:26,180
For helvede.
238
00:29:28,580 --> 00:29:31,340
Ramón arbejdede ikke alene.
239
00:29:31,420 --> 00:29:33,620
Arthur? Annika?
240
00:29:38,420 --> 00:29:40,420
Pis.
241
00:29:52,460 --> 00:29:57,300
Vi prøvede at finde ud af,
hvorfor han ville have Sarahs lig.
242
00:29:57,380 --> 00:30:02,180
Sarah var væk, og chancen for
at finde ud af, hvad der var sket
243
00:30:02,260 --> 00:30:04,660
forsvandt hurtigt.
244
00:30:05,700 --> 00:30:09,380
Vi gik ind på Ramóns værelse.
245
00:30:09,460 --> 00:30:12,020
Vi ville se,
om vi kunne finde noget der.
246
00:30:12,100 --> 00:30:14,100
Hvad fandt I?
247
00:30:16,100 --> 00:30:18,140
Jeg kan ikke huske det.
248
00:30:18,220 --> 00:30:22,180
Der er stadig nogle steder...
Jeg kan ikke.
249
00:30:22,260 --> 00:30:24,540
Ville det hjælpe,
hvis jeg tog dig derhen?
250
00:30:24,620 --> 00:30:27,420
-Johan...
-Hvis vi tog dig derhen.
251
00:30:29,140 --> 00:30:31,540
Det ved jeg ikke. Måske.
252
00:30:41,420 --> 00:30:43,140
Vi er langt væk fra alting.
253
00:30:43,220 --> 00:30:46,620
Kom nu. Hallo!
254
00:30:46,700 --> 00:30:49,380
Det her sted skider på,
om vi lever eller dør.
255
00:30:49,460 --> 00:30:51,020
Hvad fanden foregår der?
256
00:30:51,100 --> 00:30:53,180
Empati får dig kun dræbt.
257
00:30:53,260 --> 00:30:56,820
Vær sød at holde op. Slip os fri.
258
00:31:03,940 --> 00:31:05,900
Se os gå i panik.
259
00:31:05,980 --> 00:31:07,980
Jeg burde skyde jer begge to.
260
00:31:08,060 --> 00:31:10,140
Af støv er du kommet.
261
00:31:11,300 --> 00:31:14,140
Til støv skal du blive.
262
00:31:14,220 --> 00:31:17,420
Han kunne have gjort det.
Det kunne være hvem som helst.
263
00:31:53,060 --> 00:31:55,500
Hvad leder vi efter?
264
00:32:14,660 --> 00:32:17,140
TANKER
B. PASCAL
265
00:32:21,460 --> 00:32:24,500
Universidad Complutense.
266
00:32:24,580 --> 00:32:29,820
Han lånte den for 17 år siden
og afleverede den aldrig.
267
00:32:50,140 --> 00:32:51,940
Vi fandt hans telefon her.
268
00:32:54,140 --> 00:32:55,780
Vi prøvede at låse den op.
269
00:32:56,540 --> 00:32:59,540
Aki. Måske er der noget i den her.
270
00:33:01,940 --> 00:33:05,020
-Den er låst.
-Har du et godt gæt?
271
00:33:05,100 --> 00:33:08,020
Der er en million kombinationer.
Det er nemmere at vinde i lotto.
272
00:33:08,100 --> 00:33:12,260
Alt var krypteret.
Vi kunne ikke læse noget.
273
00:33:18,020 --> 00:33:20,140
Jeg tror, Aki havde en idé.
274
00:33:24,340 --> 00:33:28,100
Alle de her bøger er temmelig nye.
275
00:33:28,180 --> 00:33:30,420
Men ikke den her.
276
00:33:30,500 --> 00:33:32,820
Han har haft den i 20 år.
277
00:33:33,540 --> 00:33:35,260
Var han besat af den?
278
00:33:35,340 --> 00:33:39,140
Så jeg tænker,
279
00:33:39,220 --> 00:33:41,740
hvis Pascal var
hans yndlingsforfatter...
280
00:33:45,140 --> 00:33:47,540
Pascals trekant.
281
00:33:47,620 --> 00:33:49,420
Det er et talmønster.
282
00:33:49,500 --> 00:33:53,340
Ethvert tal er summen af det,
der står ovenover.
283
00:33:56,580 --> 00:34:00,220
Nogen kunne bruge det
til at skabe en talserie.
284
00:34:07,980 --> 00:34:09,820
Hvad er det?
285
00:34:09,900 --> 00:34:13,100
Vi brugte vist de her
til at åbne telefonen.
286
00:34:14,420 --> 00:34:16,420
-Hent telefonen.
-Ja.
287
00:34:18,500 --> 00:34:21,860
Han kunne bare genskabe det
med formelen.
288
00:34:21,940 --> 00:34:26,020
-Det er et forsøg værd.
-Der er flere muligheder.
289
00:34:26,100 --> 00:34:28,220
Det er seks cifre.
290
00:34:28,300 --> 00:34:33,340
Den sjette række er den første,
der har seks uspejlede tal.
291
00:34:33,420 --> 00:34:36,260
Et, seks, et...
292
00:34:37,980 --> 00:34:39,980
to, nul.
293
00:34:42,460 --> 00:34:43,700
Ja.
294
00:34:53,020 --> 00:34:57,100
Ikke noget for nylig. Han slettede
alle samtaler og e-mails.
295
00:34:58,340 --> 00:35:01,940
Han har mange billeder og videoer.
296
00:35:03,860 --> 00:35:07,460
-Hvad er det her lort?
-Hvad er det?
297
00:35:17,220 --> 00:35:19,660
Det er forfærdeligt.
298
00:35:19,740 --> 00:35:23,060
Hvad for et menneske
har det her i sin telefon?
299
00:35:24,100 --> 00:35:26,860
Typen, der nyder det.
300
00:35:26,940 --> 00:35:30,340
Typen, der bliver tændt af det lort.
301
00:35:30,980 --> 00:35:34,860
Måske fandt Sarah ud af det.
Så han dræbte hende.
302
00:35:34,940 --> 00:35:38,820
Hvad med resten? Hvorfor dræbe dem?
Fandt de alle sammen ud af det?
303
00:35:38,900 --> 00:35:41,380
Hvad, hvis det ikke var Sarah,
der fandt ud af det?
304
00:35:43,780 --> 00:35:47,340
Man kan komme i fængsel af det her.
305
00:35:47,420 --> 00:35:50,420
-Hvis en anden vidste det...
-Afpresning?
306
00:35:51,540 --> 00:35:53,100
Måske.
307
00:35:58,020 --> 00:36:00,020
Hvad er der galt, Maggie?
308
00:36:01,140 --> 00:36:04,260
Jeg tror, der var noget andet
i telefonen.
309
00:36:08,060 --> 00:36:10,060
Polaris V.
310
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
Det her billede.
311
00:36:35,980 --> 00:36:39,300
Se. Det blev taget
aftenen for branden.
312
00:36:39,380 --> 00:36:41,500
Den aften, Sarah Jackson døde. Se.
313
00:36:42,620 --> 00:36:44,820
Sweateren.
314
00:36:51,220 --> 00:36:52,300
Det var ham.
315
00:36:53,500 --> 00:36:56,500
Arthur dræbte Sarah Jackson.
316
00:37:00,100 --> 00:37:02,780
Er du sikker på det?
317
00:37:02,860 --> 00:37:05,220
Det tror jeg. Det må have været ham.
318
00:37:08,020 --> 00:37:10,260
Hvor er sweateren?
319
00:37:13,140 --> 00:37:15,340
Jeg tog den, og så...
320
00:37:17,220 --> 00:37:19,420
Og?
321
00:37:19,500 --> 00:37:21,340
-Jeg kan ikke huske det.
-Tænk, Maggie.
322
00:37:21,420 --> 00:37:23,260
-Jeg prøver...
-Prøv mere ihærdigt.
323
00:37:23,340 --> 00:37:26,100
Johan, vi bør gå tilbage
til hendes værelse.
324
00:37:32,980 --> 00:37:34,380
Arthur Wilde.
325
00:37:34,460 --> 00:37:37,420
Han er en af verdens
førende videnskabsmænd.
326
00:37:37,500 --> 00:37:42,220
Han er en ledende...
327
00:37:43,220 --> 00:37:45,740
og tilsyneladende effektiv forsker.
328
00:37:45,820 --> 00:37:49,260
Han er meget dygtig til sit job.
329
00:37:49,340 --> 00:37:54,860
Vi begyndte det her sammen,
og vi afslutter det sammen.
330
00:37:54,940 --> 00:38:01,340
Så han er meget opsat på,
at hans forskning er en succes.
331
00:38:01,420 --> 00:38:03,980
Hans forskning er helt utrolig.
332
00:38:04,060 --> 00:38:06,940
Han gav mig den her
fantastiske mulighed.
333
00:38:07,020 --> 00:38:09,980
Det er en stor ære
at arbejde sammen med ham.
334
00:38:10,060 --> 00:38:15,900
Han gør gode ting for planeten,
og det beundrer jeg.
335
00:38:27,740 --> 00:38:29,140
Erik.
336
00:38:36,820 --> 00:38:37,900
Nej, Erik.
337
00:38:39,180 --> 00:38:40,500
Erik.
338
00:38:43,340 --> 00:38:44,900
Nej!
339
00:38:44,980 --> 00:38:46,460
Hvor er Sarahs lig nu?
340
00:38:46,540 --> 00:38:49,260
-Hvor er det?
-Nedenunder.
341
00:38:49,340 --> 00:38:50,940
Lad være.
342
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
Erik.
343
00:39:00,180 --> 00:39:03,380
-Erik, læg pistolen.
-Hold jer væk.
344
00:39:03,460 --> 00:39:04,980
Jeg kan ikke lade dig gøre det.
345
00:39:05,060 --> 00:39:07,420
Har du set, hvad han gjorde
ved Sarahs lig?
346
00:39:08,100 --> 00:39:11,460
Du havde ret, Maggie. Jeg skulle
have gjort det her for otte år siden.
347
00:39:11,540 --> 00:39:13,860
Arthur skal stå til regnskab
for det, han gjorde.
348
00:39:13,940 --> 00:39:16,340
Det fortjener Sarah.
349
00:39:17,620 --> 00:39:20,060
Ja, Sarah. Men det gør han ikke.
350
00:39:20,140 --> 00:39:23,380
-Stop ham!
-Hold din kæft!
351
00:39:24,700 --> 00:39:27,260
Du kan ikke gemme dig her.
352
00:39:29,980 --> 00:39:33,180
Jeg kender ham bedre end dig.
353
00:39:33,900 --> 00:39:36,460
Hvis du lader ham
åbne sin beskidte mund,
354
00:39:36,540 --> 00:39:39,420
vil du fortryde det resten af livet.
355
00:39:39,500 --> 00:39:41,940
Lad ham være, Maggie.
Han fortjener det sgu.
356
00:39:42,020 --> 00:39:44,140
Se bare. Aki er enig med mig.
357
00:39:44,220 --> 00:39:47,100
Nej. Det er den nemme udvej for ham.
358
00:39:47,180 --> 00:39:48,700
Det ønsker vi ikke.
359
00:39:48,780 --> 00:39:51,860
Verden fortjener at vide,
hvad han har gjort. Kom nu, Erik.
360
00:39:51,940 --> 00:39:54,580
Jeg kan ikke høre ham mere.
361
00:40:04,060 --> 00:40:06,100
Erik!
362
00:40:06,860 --> 00:40:08,260
Erik!
363
00:40:09,580 --> 00:40:12,860
Erik, bliv hos mig! Erik!
364
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
Erik.
365
00:40:24,620 --> 00:40:28,620
Erik. Erik, bliv hos mig!
366
00:40:46,980 --> 00:40:49,020
Han ville slå mig ihjel.
367
00:40:49,100 --> 00:40:50,780
Jeg nåede ind til ham!
368
00:40:51,540 --> 00:40:53,700
Det slog klik for ham.
369
00:40:55,140 --> 00:40:57,340
Det er ikke ham, jeg er bange for.
370
00:40:57,420 --> 00:40:59,740
Han ville også slå dig ihjel.
371
00:41:27,100 --> 00:41:28,740
Kom væk!
372
00:41:29,820 --> 00:41:31,500
-Aki, hvad laver du?
-Løb!
373
00:42:02,780 --> 00:42:07,500
Det her er et SOS.
Jeg gentager: det her er et SOS.
374
00:42:07,580 --> 00:42:10,860
Hvis nogen lytter, så tag kontakt
375
00:42:10,940 --> 00:42:14,700
til Den internationale indsatsstyrke
øjeblikkeligt.
376
00:42:14,780 --> 00:42:17,740
Vi har mistet
al vores satellitkommunikation,
377
00:42:17,820 --> 00:42:21,420
og vi har brug for
lægeassistance snarest.
378
00:42:30,300 --> 00:42:31,980
Du forskrækkede mig, Maggie.
379
00:42:32,060 --> 00:42:36,940
Jeg tænkte... i et øjeblik...
Jeg var bare...
380
00:42:38,020 --> 00:42:41,940
-Hvad laver du?
-Jeg hedder dr. Annika Lundqvist...
381
00:42:42,020 --> 00:42:42,820
Er du okay?
382
00:42:42,900 --> 00:42:45,620
...videnskabelig ekspedition,
der overvintrer på Polaris VI.
383
00:42:45,700 --> 00:42:49,860
Jeg er ikke... Jeg er ikke sikker.
384
00:42:49,940 --> 00:42:53,580
Jeg tror, at jeg må til lægen.
Jeg må til lægen.
385
00:42:53,660 --> 00:42:55,900
Hvor er Lars? Har du set Lars?
386
00:42:56,860 --> 00:43:00,740
-Dr. Lars Olander?
-Ja, han ved, hvad der skal gøres.
387
00:43:00,820 --> 00:43:03,700
Måske kan jeg hjælpe dig.
Hvordan har du det?
388
00:43:06,660 --> 00:43:08,340
Ja...
389
00:43:09,780 --> 00:43:12,540
Som om min hjerne slår klik.
390
00:43:12,620 --> 00:43:16,900
Jeg brugte...
Jeg brugte en halv time i morges
391
00:43:16,980 --> 00:43:19,980
på at tage støvler på.
392
00:43:20,060 --> 00:43:22,300
De passede bare ikke.
De gjorde fandens ondt.
393
00:43:22,380 --> 00:43:27,500
Så gik det op for mig,
at jeg tog dem forkert på.
394
00:43:27,580 --> 00:43:29,620
De...
395
00:43:29,700 --> 00:43:33,940
Jeg havde glemt,
hvad der var venstre og højre.
396
00:43:34,860 --> 00:43:37,380
-Annika.
-Ja.
397
00:43:37,460 --> 00:43:40,060
Hvad skete der på Polaris V?
398
00:43:42,820 --> 00:43:45,260
Hvad der skete?
399
00:43:46,500 --> 00:43:49,100
Hvad skete der med Sarah Jackson?
400
00:43:53,380 --> 00:43:56,700
Tekster af: Jakob Jensen
www.plint.com
26303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.