All language subtitles for The.Head.2020.S01E05.720p.WEB.H264-STRONTiUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,340 --> 00:00:36,220 -Hvor er alle de andre? -Polaris V. 2 00:00:36,300 --> 00:00:37,900 -Den gamle station. -Hvorfor? 3 00:00:37,980 --> 00:00:39,180 For at hente radioerne. 4 00:00:40,260 --> 00:00:43,020 -De ledte efter noget. -Vi må finde kufferten. 5 00:00:43,100 --> 00:00:45,420 Jeg tror ikke, det var radioen. 6 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 Vi fandt et lig udenfor stationen. 7 00:00:47,300 --> 00:00:48,540 Sarah Jackson. 8 00:00:48,620 --> 00:00:51,780 Der skete en dødsulykke. Vi mistede stationen. 9 00:00:51,860 --> 00:00:55,100 Desværre mistede vi en skattet kollega, Sarah Jackson. 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,700 Det er min skyld. 11 00:00:58,260 --> 00:00:59,820 Sarah døde ikke i branden. 12 00:01:01,260 --> 00:01:02,540 Hun blev myrdet. 13 00:01:05,140 --> 00:01:07,940 De ville skaffe beviserne af vejen. 14 00:01:08,020 --> 00:01:09,300 Og her var den. 15 00:01:12,140 --> 00:01:15,220 Det var den, de ledte efter. 16 00:01:37,220 --> 00:01:38,700 Det er mig, Damian. 17 00:01:38,780 --> 00:01:41,900 Lyt til mig. 18 00:01:41,980 --> 00:01:45,500 Jeg efterlod en gave til dig i Polaris. 19 00:01:47,300 --> 00:01:51,300 Du slap ikke af med den ting, som du troede. 20 00:01:55,020 --> 00:01:57,500 Jeg vil have, at du vågner hver morgen 21 00:01:57,580 --> 00:02:01,380 og tænker, den måske stadig er dernede. 22 00:02:01,460 --> 00:02:06,380 Når isen smelter, tager de ned og finder den, 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,500 og så vil alle vide, 24 00:02:08,580 --> 00:02:11,780 hvad du har gjort ved Sarah Jackson og os alle sammen. 25 00:02:17,500 --> 00:02:20,980 Jeg ved, du ikke kan føle skyld. 26 00:02:21,060 --> 00:02:24,540 Men frygt? Det fungerer. 27 00:03:28,660 --> 00:03:32,060 AFSNIT V 28 00:03:51,860 --> 00:03:55,260 RETURNERES TIL SARAH JACKSON 29 00:04:14,900 --> 00:04:15,980 Og her var den. 30 00:04:17,100 --> 00:04:19,180 Det var den, de ledte efter. 31 00:04:58,660 --> 00:04:59,660 Pis. 32 00:05:12,220 --> 00:05:14,900 Da Theseus gik ind i labyrinten, 33 00:05:15,740 --> 00:05:17,140 gav Ariadne ham et garnnøgle, 34 00:05:17,220 --> 00:05:19,380 så han kunne finde vej tilbage til hende. 35 00:05:21,020 --> 00:05:25,060 Det telefonkabel var mit garnnøgle. 36 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 KOMMUNIKATIONSRUM 37 00:05:58,220 --> 00:05:59,620 For helvede. 38 00:06:05,140 --> 00:06:08,580 Der var intet, vi kunne redde. 39 00:06:08,660 --> 00:06:10,500 Vi var fanget. 40 00:06:10,580 --> 00:06:13,700 På det tidspunkt var vi løbet tør for muligheder. 41 00:06:36,660 --> 00:06:38,660 -Maggie? Det er mig. -Aki. 42 00:06:38,740 --> 00:06:40,820 Hallo? Kan nogen høre mig? 43 00:06:41,700 --> 00:06:43,940 Jeg har fundet kommunikationsrummet. 44 00:06:44,020 --> 00:06:47,100 Der er intet tilbage. Det er fuldstændig ødelagt. 45 00:06:47,180 --> 00:06:50,260 Jeg synes, vi skal tage tilbage. 46 00:06:50,340 --> 00:06:51,660 -Okay. -Modtaget. 47 00:06:51,740 --> 00:06:53,780 Denne vej. 48 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 Annika? 49 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 Annika? Kan du høre mig? 50 00:07:02,820 --> 00:07:04,700 Annika? 51 00:07:04,780 --> 00:07:07,460 -Annika? -Annika? 52 00:07:07,540 --> 00:07:09,940 -Annika? -Annika? 53 00:07:10,020 --> 00:07:11,020 Annika? 54 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 Annika? 55 00:07:17,060 --> 00:07:19,580 Annika, er du okay? 56 00:07:23,420 --> 00:07:24,580 Jeg for vild. 57 00:07:30,140 --> 00:07:32,140 Jeg for vild. 58 00:07:34,180 --> 00:07:36,220 Hun havde to døtre. 59 00:07:36,300 --> 00:07:38,980 -Annika? -Hun er her! 60 00:07:51,860 --> 00:07:54,860 Skal vi ikke tage Sarah med tilbage? 61 00:07:56,500 --> 00:07:58,940 Jeg skulle bruge liget. 62 00:07:59,020 --> 00:08:02,180 Jeg kunne ikke bevise, hun var blevet myrdet uden en obduktion. 63 00:08:07,980 --> 00:08:09,180 Hvad siger du? 64 00:08:10,180 --> 00:08:14,260 Ja. Ja, det vil jeg gerne. 65 00:08:16,460 --> 00:08:18,140 Vi har ikke plads nok. 66 00:08:18,220 --> 00:08:21,660 Jo, vi har. Hvis vi dropper noget af udstyret. 67 00:08:21,740 --> 00:08:23,900 Nu bringer vi hende hjem. 68 00:08:23,980 --> 00:08:25,460 De kunne ikke lide det. 69 00:08:26,780 --> 00:08:29,740 Men de måtte holde paradenummeret i gang for os. 70 00:08:34,660 --> 00:08:35,660 Okay. 71 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 Okay. 72 00:08:44,620 --> 00:08:46,220 Det var det rigtige at gøre. 73 00:08:47,420 --> 00:08:49,820 Hendes familie fortjente en afslutning. 74 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Hun er sikret. 75 00:08:56,220 --> 00:08:58,060 Vi tager teltet, så kører vi. 76 00:08:58,140 --> 00:09:00,140 Okay, giv mig et øjeblik. 77 00:09:01,460 --> 00:09:02,460 Annika! 78 00:09:06,740 --> 00:09:08,740 Og cheesecake... 79 00:09:12,340 --> 00:09:14,340 Jeg taler med hende. 80 00:09:21,020 --> 00:09:23,140 Kirsebærtærte, cheesecake... 81 00:09:23,220 --> 00:09:24,420 Annika? 82 00:09:26,260 --> 00:09:28,300 Er du okay? 83 00:09:28,380 --> 00:09:34,860 Drømmekage, kirsebærtærte og cheesecake. 84 00:09:34,940 --> 00:09:36,500 Hvad sagde hun? 85 00:09:36,580 --> 00:09:39,660 Drømmekage, kirsebærtærte... 86 00:09:39,740 --> 00:09:41,140 For helvede. 87 00:09:45,300 --> 00:09:47,020 Undskyld. 88 00:09:49,740 --> 00:09:52,100 Det var blåbær. 89 00:09:52,900 --> 00:09:55,780 Dansk drømmekage om mandagen, 90 00:09:55,860 --> 00:09:58,500 blåbærtærte om onsdagen 91 00:09:58,580 --> 00:10:01,020 og cheesecake om fredagen. 92 00:10:01,100 --> 00:10:04,140 Dessertmenuen på Polaris V. 93 00:10:04,220 --> 00:10:07,380 Hun var der altid, alene i et hjørne. 94 00:10:08,900 --> 00:10:14,540 Hovedet foroverbøjet, mens hun tog noter og arbejdede. 95 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 -Var det sådan, du mødte hende? -Ja. 96 00:10:18,820 --> 00:10:20,380 Jeg skulle rejse efter sommeren, 97 00:10:20,460 --> 00:10:23,500 så jeg tog mod til mig og talte med hende. 98 00:10:24,580 --> 00:10:28,580 Det første, hun sagde til mig, var: 99 00:10:28,660 --> 00:10:32,340 "Du er fyren, der spiser de skodkager." 100 00:10:32,420 --> 00:10:36,300 Så jeg købte en til hende for at vise, hvad hun gik glip af. 101 00:10:36,380 --> 00:10:42,540 Jeg så hende først efter vinteren, efter redningen. 102 00:10:42,620 --> 00:10:45,620 Jeg tog på hospitalet for at besøge hende. 103 00:10:47,220 --> 00:10:49,300 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle forvente. 104 00:10:50,940 --> 00:10:53,580 Hvordan havde hun det? 105 00:10:54,980 --> 00:10:57,540 Jeg havde set det blik før. 106 00:10:57,620 --> 00:11:01,980 Hos folk, der rejser, men de føler det ikke herinde. 107 00:11:03,820 --> 00:11:06,460 Jeg tog en blåbærtærte med. 108 00:11:06,540 --> 00:11:09,540 Pludselig begyndte hun at grine. 109 00:11:10,940 --> 00:11:12,340 "Men det er fredag!" 110 00:11:12,420 --> 00:11:14,460 Først vidste jeg ikke, hvad hun mente, 111 00:11:14,540 --> 00:11:18,980 men så mindede hun mig om, at fredag var cheesecake-dag. 112 00:11:19,060 --> 00:11:22,100 Jeg fik hende op af sengen, vi gik hed til cafeteriaet, 113 00:11:22,180 --> 00:11:25,980 og vi fandt noget cheesecake. 114 00:11:27,180 --> 00:11:30,420 Den smagte ækelt. Den var så dårlig. 115 00:11:31,780 --> 00:11:33,780 Men det var lige meget. 116 00:11:35,940 --> 00:11:38,220 Vi fandt hinanden igen. 117 00:11:47,860 --> 00:11:49,820 Jeg håber, at du finder hende. 118 00:11:52,740 --> 00:11:55,780 Hvorfor sagde hun det? 119 00:11:55,860 --> 00:11:58,500 Jeg tror, at T3'eren påvirkede hendes hukommelse. 120 00:11:59,620 --> 00:12:03,100 Det er en overlevelsesting. 121 00:12:03,180 --> 00:12:08,460 Kroppen tager en tilbage til et tidspunkt, hvor man følte sig sikker. 122 00:12:11,660 --> 00:12:14,020 Kom. Vi må af sted. 123 00:12:16,340 --> 00:12:18,340 Kom. 124 00:12:43,620 --> 00:12:46,060 Stormen vil aftage om et par timer. 125 00:12:46,140 --> 00:12:49,540 Så snart det er sikkert, sender vi et hold til Polaris V. 126 00:12:54,420 --> 00:12:56,660 -Hvad, hvis hun ikke er der? -Johan... 127 00:12:56,740 --> 00:12:59,540 Hvad, hvis hun ikke er nået frem? 128 00:13:02,500 --> 00:13:05,300 Eller hun er nået frem bare for at... 129 00:13:07,660 --> 00:13:10,460 sulte eller fryse ihjel? 130 00:13:11,980 --> 00:13:13,380 Jeg... 131 00:13:16,380 --> 00:13:18,980 Vi finder hende, Johan. 132 00:13:20,260 --> 00:13:22,460 Det er jeg sikker på. 133 00:13:52,620 --> 00:13:55,660 Johan, vejrudsigten er god. Jeg er lettet igen. 134 00:14:07,540 --> 00:14:08,940 Hvad skete der så? 135 00:14:11,340 --> 00:14:15,020 Det hele er sløret. Det er... 136 00:14:15,100 --> 00:14:18,100 Vi tog tilbage til Polaris. 137 00:14:40,340 --> 00:14:42,340 Maggie? 138 00:14:43,260 --> 00:14:46,060 Maggie? Er du okay? 139 00:14:47,420 --> 00:14:49,420 Ja, jeg har det fint. 140 00:14:59,820 --> 00:15:02,220 Jeg fandt den her i Polaris V. 141 00:15:07,660 --> 00:15:10,300 Hvad er det? 142 00:15:10,380 --> 00:15:13,100 Hvis det er Sarahs blod, så blev hun myrdet. 143 00:15:13,180 --> 00:15:16,220 Er det grunden til alle drabene? 144 00:15:16,300 --> 00:15:20,820 Ja. En af dem er morderen. 145 00:15:20,900 --> 00:15:23,900 De er alle sammen involveret, men kun en af dem dræber. 146 00:15:23,980 --> 00:15:27,020 De andre ved ikke, hvem det er. 147 00:15:27,100 --> 00:15:29,660 Han kan ikke dræbe os foran de andre. 148 00:15:29,740 --> 00:15:32,780 Han må vente, til vi er alene. 149 00:15:54,900 --> 00:15:57,900 Hjælp. Vi må blokere den. 150 00:16:17,740 --> 00:16:19,540 Han kan ikke komme ind. 151 00:16:19,620 --> 00:16:22,100 Han prøver sikkert igen. 152 00:16:24,660 --> 00:16:26,300 Giv mig nogle nåle. 153 00:16:26,380 --> 00:16:29,780 Jeg har nok propofol til at bedøve en elefant. 154 00:16:33,500 --> 00:16:36,380 Vi får ham, og så er det her mareridt forbi. 155 00:16:44,380 --> 00:16:46,460 Vi havde en plan. 156 00:16:46,540 --> 00:16:49,540 Den var ikke god, men vi havde en plan. 157 00:16:51,860 --> 00:16:54,860 Problemet var, at han også havde en. 158 00:17:21,100 --> 00:17:23,500 15 grader og faldende. 159 00:17:23,580 --> 00:17:25,660 Han har slukket for strømmen og varmen. 160 00:17:25,740 --> 00:17:29,940 Stedet her er isoleret, så vi har lidt tid, men ikke meget. 161 00:17:30,020 --> 00:17:33,500 -Hvor er styrepanelet? -Kommunikationsrummet. 162 00:17:33,580 --> 00:17:35,460 Han prøver at drive os ud. Hvad gør vi? 163 00:18:05,780 --> 00:18:08,220 Maggie. Maggie! 164 00:18:08,300 --> 00:18:10,180 Du må ikke falde i søvn. 165 00:18:11,180 --> 00:18:14,540 Hvis du sover, vågner du måske ikke igen. Okay? 166 00:18:16,580 --> 00:18:18,580 Lad os snakke. 167 00:18:19,660 --> 00:18:23,380 Snakke? Om hvad? 168 00:18:24,420 --> 00:18:27,900 Fortæl, hvad du vil gøre, når vi kommer ud. 169 00:18:27,980 --> 00:18:30,300 Ud af sygeafdelingen? 170 00:18:30,380 --> 00:18:34,780 Nej, jeg mener rigtigt ud. Hjem. 171 00:18:36,220 --> 00:18:39,700 Jeg vil tage en øl med min søster 172 00:18:39,780 --> 00:18:43,380 og fejre min første vellykkede polarvinter. 173 00:18:45,620 --> 00:18:49,820 Jeg køber et ton is og smelter det. Som hævn. 174 00:18:52,340 --> 00:18:54,420 Få mig ikke til at grine. 175 00:19:02,580 --> 00:19:05,820 Jeg vil bare fortabe mig. 176 00:19:06,980 --> 00:19:09,540 I noget. 177 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 I nogen. 178 00:19:14,780 --> 00:19:15,860 Aki... 179 00:19:19,700 --> 00:19:22,980 -Er du bange for mig? -Nej, det er ikke det. 180 00:19:23,060 --> 00:19:25,060 Hvad så? 181 00:19:25,140 --> 00:19:28,060 Vi kan ikke lægge planer. 182 00:19:28,140 --> 00:19:30,740 Selvfølgelig kan vi det. 183 00:19:30,820 --> 00:19:36,060 Vi er sgu fanget midt i isen, og vi kan ikke komme ud. 184 00:19:36,140 --> 00:19:40,700 Uanset om det er kulden, morderen udenfor... 185 00:19:42,300 --> 00:19:45,740 Erik snaps eller strømmen, der går... 186 00:19:45,820 --> 00:19:49,140 eller om vi bliver skøre af at vente på slutningen. 187 00:19:51,180 --> 00:19:54,340 -Vi dør ikke. -Det ved du ikke. 188 00:19:56,060 --> 00:19:57,220 Det gør vi ikke. 189 00:20:00,460 --> 00:20:03,460 At sige det får det ikke til at ske. 190 00:20:24,900 --> 00:20:27,300 Hvad skete der så? 191 00:20:30,380 --> 00:20:33,300 Hvad skete der så, Maggie? 192 00:20:41,220 --> 00:20:43,700 Jeg prøver at stikke af. 193 00:20:45,140 --> 00:20:47,500 Det kan du ikke. 194 00:20:47,580 --> 00:20:51,380 Du havde ret. Vi kan ikke vente her, til det er forbi. 195 00:21:20,700 --> 00:21:23,300 -Vent her. Jeg ser efter. -Okay. 196 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 For helvede. 197 00:22:01,020 --> 00:22:02,700 Varmen er tilbage. Pis! 198 00:22:21,700 --> 00:22:23,860 Aki! 199 00:22:27,620 --> 00:22:28,780 Hvem var han? 200 00:22:28,860 --> 00:22:31,300 Hvem angreb dig? 201 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 Det ved jeg ikke. 202 00:22:35,300 --> 00:22:38,140 Jeg kunne ikke se hans ansigt. 203 00:22:54,700 --> 00:22:56,980 Hjælp mig! Hjælp mig, Erik! 204 00:22:57,060 --> 00:22:59,300 Hjælp mig! Kom nu! 205 00:22:59,980 --> 00:23:02,500 Vær sød at hjælpe mig. 206 00:23:02,580 --> 00:23:07,060 Erik! Nej! Erik! 207 00:23:07,140 --> 00:23:11,340 Nej! Luk mig ind! Luk mig ind, din skide kujon! 208 00:25:06,100 --> 00:25:07,500 Jeg er ked af det. 209 00:26:16,900 --> 00:26:20,140 Jeg dræbte ham. Jeg dræbte Ramón. 210 00:26:20,220 --> 00:26:23,740 Du var nødt til det. Du havde intet valg, Maggie. 211 00:26:23,820 --> 00:26:26,540 -Maggie. -Johan, kom her. 212 00:26:28,340 --> 00:26:30,500 Det her går ikke længere. 213 00:26:30,580 --> 00:26:32,740 Det, hun har været igennem... 214 00:26:34,420 --> 00:26:37,940 -Okay. -Forhøret er slut. 215 00:26:38,820 --> 00:26:41,060 Hvor skal du hen? 216 00:26:41,140 --> 00:26:43,340 Maggie, efter det, du har været igennem, 217 00:26:43,420 --> 00:26:46,100 -kan jeg ikke med god samvittighed... -Nej! 218 00:26:48,660 --> 00:26:52,260 Lad os få det overstået. 219 00:26:52,340 --> 00:26:55,860 Jeg må vide det. 220 00:27:27,220 --> 00:27:31,820 Er du kommet for at afslutte jobbet? Det kan du lige så godt. 221 00:27:32,740 --> 00:27:36,580 Ja, hold kæft! Du holder fandeme bare kæft! 222 00:27:36,660 --> 00:27:40,540 I mellemtiden dør folk på grund af din stilhed! 223 00:27:42,420 --> 00:27:44,580 Jeg havde intet valg. 224 00:27:46,980 --> 00:27:51,420 Sagde du det til Ebba? Da hun bad dig om hjælp? 225 00:27:51,500 --> 00:27:55,260 Du sagde, hun skulle tie stille, og nu er hun kraftedeme død! 226 00:28:35,020 --> 00:28:37,020 Aki! 227 00:28:43,620 --> 00:28:46,060 Det er okay. Det er mig. 228 00:28:46,140 --> 00:28:49,380 Er du okay? Kom. 229 00:28:51,180 --> 00:28:53,180 Du er okay. 230 00:28:55,860 --> 00:28:57,860 Hvad? 231 00:28:58,660 --> 00:29:01,460 -Er du okay? -Det er ikke mit. 232 00:29:05,460 --> 00:29:07,660 Det er okay. 233 00:29:07,740 --> 00:29:09,740 Det var Ramón. 234 00:29:12,420 --> 00:29:14,100 Det er okay. 235 00:29:16,100 --> 00:29:18,100 Sarah. 236 00:29:19,140 --> 00:29:21,300 Kom. 237 00:29:24,260 --> 00:29:26,180 For helvede. 238 00:29:28,580 --> 00:29:31,340 Ramón arbejdede ikke alene. 239 00:29:31,420 --> 00:29:33,620 Arthur? Annika? 240 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 Pis. 241 00:29:52,460 --> 00:29:57,300 Vi prøvede at finde ud af, hvorfor han ville have Sarahs lig. 242 00:29:57,380 --> 00:30:02,180 Sarah var væk, og chancen for at finde ud af, hvad der var sket 243 00:30:02,260 --> 00:30:04,660 forsvandt hurtigt. 244 00:30:05,700 --> 00:30:09,380 Vi gik ind på Ramóns værelse. 245 00:30:09,460 --> 00:30:12,020 Vi ville se, om vi kunne finde noget der. 246 00:30:12,100 --> 00:30:14,100 Hvad fandt I? 247 00:30:16,100 --> 00:30:18,140 Jeg kan ikke huske det. 248 00:30:18,220 --> 00:30:22,180 Der er stadig nogle steder... Jeg kan ikke. 249 00:30:22,260 --> 00:30:24,540 Ville det hjælpe, hvis jeg tog dig derhen? 250 00:30:24,620 --> 00:30:27,420 -Johan... -Hvis vi tog dig derhen. 251 00:30:29,140 --> 00:30:31,540 Det ved jeg ikke. Måske. 252 00:30:41,420 --> 00:30:43,140 Vi er langt væk fra alting. 253 00:30:43,220 --> 00:30:46,620 Kom nu. Hallo! 254 00:30:46,700 --> 00:30:49,380 Det her sted skider på, om vi lever eller dør. 255 00:30:49,460 --> 00:30:51,020 Hvad fanden foregår der? 256 00:30:51,100 --> 00:30:53,180 Empati får dig kun dræbt. 257 00:30:53,260 --> 00:30:56,820 Vær sød at holde op. Slip os fri. 258 00:31:03,940 --> 00:31:05,900 Se os gå i panik. 259 00:31:05,980 --> 00:31:07,980 Jeg burde skyde jer begge to. 260 00:31:08,060 --> 00:31:10,140 Af støv er du kommet. 261 00:31:11,300 --> 00:31:14,140 Til støv skal du blive. 262 00:31:14,220 --> 00:31:17,420 Han kunne have gjort det. Det kunne være hvem som helst. 263 00:31:53,060 --> 00:31:55,500 Hvad leder vi efter? 264 00:32:14,660 --> 00:32:17,140 TANKER B. PASCAL 265 00:32:21,460 --> 00:32:24,500 Universidad Complutense. 266 00:32:24,580 --> 00:32:29,820 Han lånte den for 17 år siden og afleverede den aldrig. 267 00:32:50,140 --> 00:32:51,940 Vi fandt hans telefon her. 268 00:32:54,140 --> 00:32:55,780 Vi prøvede at låse den op. 269 00:32:56,540 --> 00:32:59,540 Aki. Måske er der noget i den her. 270 00:33:01,940 --> 00:33:05,020 -Den er låst. -Har du et godt gæt? 271 00:33:05,100 --> 00:33:08,020 Der er en million kombinationer. Det er nemmere at vinde i lotto. 272 00:33:08,100 --> 00:33:12,260 Alt var krypteret. Vi kunne ikke læse noget. 273 00:33:18,020 --> 00:33:20,140 Jeg tror, Aki havde en idé. 274 00:33:24,340 --> 00:33:28,100 Alle de her bøger er temmelig nye. 275 00:33:28,180 --> 00:33:30,420 Men ikke den her. 276 00:33:30,500 --> 00:33:32,820 Han har haft den i 20 år. 277 00:33:33,540 --> 00:33:35,260 Var han besat af den? 278 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Så jeg tænker, 279 00:33:39,220 --> 00:33:41,740 hvis Pascal var hans yndlingsforfatter... 280 00:33:45,140 --> 00:33:47,540 Pascals trekant. 281 00:33:47,620 --> 00:33:49,420 Det er et talmønster. 282 00:33:49,500 --> 00:33:53,340 Ethvert tal er summen af det, der står ovenover. 283 00:33:56,580 --> 00:34:00,220 Nogen kunne bruge det til at skabe en talserie. 284 00:34:07,980 --> 00:34:09,820 Hvad er det? 285 00:34:09,900 --> 00:34:13,100 Vi brugte vist de her til at åbne telefonen. 286 00:34:14,420 --> 00:34:16,420 -Hent telefonen. -Ja. 287 00:34:18,500 --> 00:34:21,860 Han kunne bare genskabe det med formelen. 288 00:34:21,940 --> 00:34:26,020 -Det er et forsøg værd. -Der er flere muligheder. 289 00:34:26,100 --> 00:34:28,220 Det er seks cifre. 290 00:34:28,300 --> 00:34:33,340 Den sjette række er den første, der har seks uspejlede tal. 291 00:34:33,420 --> 00:34:36,260 Et, seks, et... 292 00:34:37,980 --> 00:34:39,980 to, nul. 293 00:34:42,460 --> 00:34:43,700 Ja. 294 00:34:53,020 --> 00:34:57,100 Ikke noget for nylig. Han slettede alle samtaler og e-mails. 295 00:34:58,340 --> 00:35:01,940 Han har mange billeder og videoer. 296 00:35:03,860 --> 00:35:07,460 -Hvad er det her lort? -Hvad er det? 297 00:35:17,220 --> 00:35:19,660 Det er forfærdeligt. 298 00:35:19,740 --> 00:35:23,060 Hvad for et menneske har det her i sin telefon? 299 00:35:24,100 --> 00:35:26,860 Typen, der nyder det. 300 00:35:26,940 --> 00:35:30,340 Typen, der bliver tændt af det lort. 301 00:35:30,980 --> 00:35:34,860 Måske fandt Sarah ud af det. Så han dræbte hende. 302 00:35:34,940 --> 00:35:38,820 Hvad med resten? Hvorfor dræbe dem? Fandt de alle sammen ud af det? 303 00:35:38,900 --> 00:35:41,380 Hvad, hvis det ikke var Sarah, der fandt ud af det? 304 00:35:43,780 --> 00:35:47,340 Man kan komme i fængsel af det her. 305 00:35:47,420 --> 00:35:50,420 -Hvis en anden vidste det... -Afpresning? 306 00:35:51,540 --> 00:35:53,100 Måske. 307 00:35:58,020 --> 00:36:00,020 Hvad er der galt, Maggie? 308 00:36:01,140 --> 00:36:04,260 Jeg tror, der var noget andet i telefonen. 309 00:36:08,060 --> 00:36:10,060 Polaris V. 310 00:36:20,340 --> 00:36:22,340 Det her billede. 311 00:36:35,980 --> 00:36:39,300 Se. Det blev taget aftenen for branden. 312 00:36:39,380 --> 00:36:41,500 Den aften, Sarah Jackson døde. Se. 313 00:36:42,620 --> 00:36:44,820 Sweateren. 314 00:36:51,220 --> 00:36:52,300 Det var ham. 315 00:36:53,500 --> 00:36:56,500 Arthur dræbte Sarah Jackson. 316 00:37:00,100 --> 00:37:02,780 Er du sikker på det? 317 00:37:02,860 --> 00:37:05,220 Det tror jeg. Det må have været ham. 318 00:37:08,020 --> 00:37:10,260 Hvor er sweateren? 319 00:37:13,140 --> 00:37:15,340 Jeg tog den, og så... 320 00:37:17,220 --> 00:37:19,420 Og? 321 00:37:19,500 --> 00:37:21,340 -Jeg kan ikke huske det. -Tænk, Maggie. 322 00:37:21,420 --> 00:37:23,260 -Jeg prøver... -Prøv mere ihærdigt. 323 00:37:23,340 --> 00:37:26,100 Johan, vi bør gå tilbage til hendes værelse. 324 00:37:32,980 --> 00:37:34,380 Arthur Wilde. 325 00:37:34,460 --> 00:37:37,420 Han er en af verdens førende videnskabsmænd. 326 00:37:37,500 --> 00:37:42,220 Han er en ledende... 327 00:37:43,220 --> 00:37:45,740 og tilsyneladende effektiv forsker. 328 00:37:45,820 --> 00:37:49,260 Han er meget dygtig til sit job. 329 00:37:49,340 --> 00:37:54,860 Vi begyndte det her sammen, og vi afslutter det sammen. 330 00:37:54,940 --> 00:38:01,340 Så han er meget opsat på, at hans forskning er en succes. 331 00:38:01,420 --> 00:38:03,980 Hans forskning er helt utrolig. 332 00:38:04,060 --> 00:38:06,940 Han gav mig den her fantastiske mulighed. 333 00:38:07,020 --> 00:38:09,980 Det er en stor ære at arbejde sammen med ham. 334 00:38:10,060 --> 00:38:15,900 Han gør gode ting for planeten, og det beundrer jeg. 335 00:38:27,740 --> 00:38:29,140 Erik. 336 00:38:36,820 --> 00:38:37,900 Nej, Erik. 337 00:38:39,180 --> 00:38:40,500 Erik. 338 00:38:43,340 --> 00:38:44,900 Nej! 339 00:38:44,980 --> 00:38:46,460 Hvor er Sarahs lig nu? 340 00:38:46,540 --> 00:38:49,260 -Hvor er det? -Nedenunder. 341 00:38:49,340 --> 00:38:50,940 Lad være. 342 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 Erik. 343 00:39:00,180 --> 00:39:03,380 -Erik, læg pistolen. -Hold jer væk. 344 00:39:03,460 --> 00:39:04,980 Jeg kan ikke lade dig gøre det. 345 00:39:05,060 --> 00:39:07,420 Har du set, hvad han gjorde ved Sarahs lig? 346 00:39:08,100 --> 00:39:11,460 Du havde ret, Maggie. Jeg skulle have gjort det her for otte år siden. 347 00:39:11,540 --> 00:39:13,860 Arthur skal stå til regnskab for det, han gjorde. 348 00:39:13,940 --> 00:39:16,340 Det fortjener Sarah. 349 00:39:17,620 --> 00:39:20,060 Ja, Sarah. Men det gør han ikke. 350 00:39:20,140 --> 00:39:23,380 -Stop ham! -Hold din kæft! 351 00:39:24,700 --> 00:39:27,260 Du kan ikke gemme dig her. 352 00:39:29,980 --> 00:39:33,180 Jeg kender ham bedre end dig. 353 00:39:33,900 --> 00:39:36,460 Hvis du lader ham åbne sin beskidte mund, 354 00:39:36,540 --> 00:39:39,420 vil du fortryde det resten af livet. 355 00:39:39,500 --> 00:39:41,940 Lad ham være, Maggie. Han fortjener det sgu. 356 00:39:42,020 --> 00:39:44,140 Se bare. Aki er enig med mig. 357 00:39:44,220 --> 00:39:47,100 Nej. Det er den nemme udvej for ham. 358 00:39:47,180 --> 00:39:48,700 Det ønsker vi ikke. 359 00:39:48,780 --> 00:39:51,860 Verden fortjener at vide, hvad han har gjort. Kom nu, Erik. 360 00:39:51,940 --> 00:39:54,580 Jeg kan ikke høre ham mere. 361 00:40:04,060 --> 00:40:06,100 Erik! 362 00:40:06,860 --> 00:40:08,260 Erik! 363 00:40:09,580 --> 00:40:12,860 Erik, bliv hos mig! Erik! 364 00:40:18,860 --> 00:40:19,860 Erik. 365 00:40:24,620 --> 00:40:28,620 Erik. Erik, bliv hos mig! 366 00:40:46,980 --> 00:40:49,020 Han ville slå mig ihjel. 367 00:40:49,100 --> 00:40:50,780 Jeg nåede ind til ham! 368 00:40:51,540 --> 00:40:53,700 Det slog klik for ham. 369 00:40:55,140 --> 00:40:57,340 Det er ikke ham, jeg er bange for. 370 00:40:57,420 --> 00:40:59,740 Han ville også slå dig ihjel. 371 00:41:27,100 --> 00:41:28,740 Kom væk! 372 00:41:29,820 --> 00:41:31,500 -Aki, hvad laver du? -Løb! 373 00:42:02,780 --> 00:42:07,500 Det her er et SOS. Jeg gentager: det her er et SOS. 374 00:42:07,580 --> 00:42:10,860 Hvis nogen lytter, så tag kontakt 375 00:42:10,940 --> 00:42:14,700 til Den internationale indsatsstyrke øjeblikkeligt. 376 00:42:14,780 --> 00:42:17,740 Vi har mistet al vores satellitkommunikation, 377 00:42:17,820 --> 00:42:21,420 og vi har brug for lægeassistance snarest. 378 00:42:30,300 --> 00:42:31,980 Du forskrækkede mig, Maggie. 379 00:42:32,060 --> 00:42:36,940 Jeg tænkte... i et øjeblik... Jeg var bare... 380 00:42:38,020 --> 00:42:41,940 -Hvad laver du? -Jeg hedder dr. Annika Lundqvist... 381 00:42:42,020 --> 00:42:42,820 Er du okay? 382 00:42:42,900 --> 00:42:45,620 ...videnskabelig ekspedition, der overvintrer på Polaris VI. 383 00:42:45,700 --> 00:42:49,860 Jeg er ikke... Jeg er ikke sikker. 384 00:42:49,940 --> 00:42:53,580 Jeg tror, at jeg må til lægen. Jeg må til lægen. 385 00:42:53,660 --> 00:42:55,900 Hvor er Lars? Har du set Lars? 386 00:42:56,860 --> 00:43:00,740 -Dr. Lars Olander? -Ja, han ved, hvad der skal gøres. 387 00:43:00,820 --> 00:43:03,700 Måske kan jeg hjælpe dig. Hvordan har du det? 388 00:43:06,660 --> 00:43:08,340 Ja... 389 00:43:09,780 --> 00:43:12,540 Som om min hjerne slår klik. 390 00:43:12,620 --> 00:43:16,900 Jeg brugte... Jeg brugte en halv time i morges 391 00:43:16,980 --> 00:43:19,980 på at tage støvler på. 392 00:43:20,060 --> 00:43:22,300 De passede bare ikke. De gjorde fandens ondt. 393 00:43:22,380 --> 00:43:27,500 Så gik det op for mig, at jeg tog dem forkert på. 394 00:43:27,580 --> 00:43:29,620 De... 395 00:43:29,700 --> 00:43:33,940 Jeg havde glemt, hvad der var venstre og højre. 396 00:43:34,860 --> 00:43:37,380 -Annika. -Ja. 397 00:43:37,460 --> 00:43:40,060 Hvad skete der på Polaris V? 398 00:43:42,820 --> 00:43:45,260 Hvad der skete? 399 00:43:46,500 --> 00:43:49,100 Hvad skete der med Sarah Jackson? 400 00:43:53,380 --> 00:43:56,700 Tekster af: Jakob Jensen www.plint.com 26303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.