All language subtitles for The White Lotus - S01E01 Arrivals

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:37,583 --> 00:01:40,709 Hawaiian Flight 451 to Honolulu 3 00:01:40,792 --> 00:01:44,959 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 4 00:01:45,041 --> 00:01:47,458 We will be boarding by row numbers. 5 00:01:47,542 --> 00:01:48,583 Please remain seated 6 00:01:48,667 --> 00:01:50,875 until your section has been called. 7 00:02:02,458 --> 00:02:03,750 You headed home? 8 00:02:06,583 --> 00:02:07,583 Yeah. 9 00:02:09,792 --> 00:02:11,166 We were at the Amanari. 10 00:02:11,250 --> 00:02:13,417 It was fine. The food was good. 11 00:02:14,375 --> 00:02:15,375 Not much to do there, 12 00:02:15,417 --> 00:02:17,917 but we just like to sit around anyway. 13 00:02:19,083 --> 00:02:20,583 Which hotel were you at? 14 00:02:22,417 --> 00:02:25,667 - White Lotus. - White Lotus? 15 00:02:25,750 --> 00:02:29,375 Our guide told us someone was killed there. 16 00:02:30,917 --> 00:02:33,000 The body's on our plane. 17 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 On our plane? To Honolulu? 18 00:02:35,750 --> 00:02:38,375 Yeah. They're about to load the body on our plane. 19 00:02:40,250 --> 00:02:42,917 Well, other than that, did you have a good vacation? 20 00:02:45,417 --> 00:02:46,709 It was my honeymoon. 21 00:02:46,792 --> 00:02:48,375 Oh, congratulations. 22 00:02:48,458 --> 00:02:51,500 How wonderful. Was it everything you hoped? 23 00:02:54,125 --> 00:02:56,834 - Where's your wife? - Yeah, where's your wife? 24 00:03:02,041 --> 00:03:03,333 No offense... 25 00:03:04,750 --> 00:03:06,083 leave me the fuck alone. 26 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Okay then. 27 00:03:40,667 --> 00:03:43,500 ♪ On a coconut island ♪ 28 00:03:43,583 --> 00:03:47,041 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 29 00:03:48,041 --> 00:03:50,917 ♪ On a coconut island ♪ 30 00:03:51,000 --> 00:03:55,375 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 31 00:03:55,458 --> 00:03:58,291 ♪ I would linger a while and ♪ 32 00:03:58,375 --> 00:04:02,625 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 33 00:04:02,709 --> 00:04:05,750 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 34 00:04:05,834 --> 00:04:09,959 ♪ Come running back To be with you... ♪ 35 00:04:11,709 --> 00:04:14,041 Oh my God, who are these people? 36 00:04:14,125 --> 00:04:16,875 ♪ You and me forever... ♪ 37 00:04:17,875 --> 00:04:19,792 So, these two. 38 00:04:19,875 --> 00:04:21,625 They just got married in the Hamptons. 39 00:04:21,709 --> 00:04:23,458 Her parents have a place there. 40 00:04:23,542 --> 00:04:26,875 - I bet they met on Raya. - Totally. 41 00:04:26,959 --> 00:04:30,041 - She's in fashion. - Marketing. 42 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 He went to Dartmouth, international finance. 43 00:04:34,709 --> 00:04:38,291 - She loves him, but... - He's got a small dick. 44 00:04:38,375 --> 00:04:40,834 He's a closet Adderall snorter. 45 00:04:40,917 --> 00:04:42,375 Gives him an edge at work. 46 00:04:42,458 --> 00:04:45,208 Makes his dick even smaller. 47 00:04:48,417 --> 00:04:49,709 Walmart heiress. 48 00:04:49,792 --> 00:04:51,792 She's meeting her friends for a girls' trip. 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,041 She gets on their nerves, 50 00:04:53,125 --> 00:04:55,500 but she pays for everything, so they put up with her. 51 00:04:55,583 --> 00:04:58,083 She's an American Brigitte Bardot. 52 00:04:58,166 --> 00:05:00,959 - She loves animals. - Hates Jews. 53 00:05:02,667 --> 00:05:05,333 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 54 00:05:05,417 --> 00:05:06,875 They're coming to recruit us 55 00:05:06,959 --> 00:05:08,959 for their Illuminati pedophile sex ring. 56 00:05:12,750 --> 00:05:14,083 Hey, girls. 57 00:05:14,583 --> 00:05:15,667 What, Mom? 58 00:05:15,750 --> 00:05:18,333 Liv, come up front. I think you can see the resort. 59 00:05:18,417 --> 00:05:20,333 Up, up, up, up, up. 60 00:05:20,417 --> 00:05:22,291 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 61 00:05:22,375 --> 00:05:23,417 Quinn. 62 00:05:23,500 --> 00:05:26,583 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 63 00:05:34,458 --> 00:05:35,792 Here they come. 64 00:05:37,166 --> 00:05:38,417 Big smiles. 65 00:05:42,291 --> 00:05:44,458 Wave, Lani. There we are. 66 00:05:45,417 --> 00:05:47,792 Wave like you mean it, Lani. 67 00:05:47,875 --> 00:05:52,375 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 68 00:05:52,458 --> 00:05:54,685 Look, Lani, I... I know it's your first day on the job, 69 00:05:54,709 --> 00:05:57,291 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 70 00:05:57,375 --> 00:06:00,875 but here, self-disclosure is discouraged. 71 00:06:00,959 --> 00:06:03,417 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 72 00:06:03,500 --> 00:06:06,542 You know, you don't wanna be too specific 73 00:06:06,625 --> 00:06:08,542 as a... as a presence, as an identity. 74 00:06:08,625 --> 00:06:10,875 You wanna be more generic. 75 00:06:10,959 --> 00:06:13,000 - Generic? - Yes. 76 00:06:13,083 --> 00:06:14,667 You know, it's a Japanese ethos 77 00:06:14,750 --> 00:06:17,917 where we are asked to disappear behind our masks 78 00:06:18,000 --> 00:06:20,917 as pleasant interchangeable helpers. 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 It's tropical kabuki. 80 00:06:23,583 --> 00:06:26,542 And the goal is to create for the guests 81 00:06:26,625 --> 00:06:30,083 an overall impression of vagueness 82 00:06:30,166 --> 00:06:32,083 that can be very satisfying, 83 00:06:32,166 --> 00:06:33,917 where they get everything they want 84 00:06:34,000 --> 00:06:35,917 but they don't even know what they want, 85 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 or what day it is, or where they are, 86 00:06:38,291 --> 00:06:41,000 or who we are, or what the fuck is going on. 87 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 88 00:06:45,166 --> 00:06:48,333 - What is that on your left tit? - Oh, uh, I... I don't know. 89 00:06:48,417 --> 00:06:49,959 That's what I mean. 90 00:06:50,041 --> 00:06:52,083 Oh, God. Here they come. 91 00:06:52,166 --> 00:06:55,375 I mean, I just feel like there's so many different trees. 92 00:06:55,458 --> 00:06:58,250 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 93 00:06:58,333 --> 00:06:59,709 and cover the stain on your boob. 94 00:06:59,792 --> 00:07:01,625 Just a little higher. That's it. 95 00:07:01,709 --> 00:07:04,542 - Welcome. - Thank you. 96 00:07:06,041 --> 00:07:10,959 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 97 00:07:11,041 --> 00:07:13,417 - Welcome to the White Lotus. - Thank you. 98 00:07:13,500 --> 00:07:14,959 How was your journey here? 99 00:07:15,041 --> 00:07:16,959 - Long. - Oh. 100 00:07:17,041 --> 00:07:19,834 - But honestly, fine. - Happy to be here. 101 00:07:19,917 --> 00:07:21,709 The boat ride does add time to the trip, 102 00:07:21,792 --> 00:07:24,625 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 103 00:07:24,709 --> 00:07:25,959 - Incredible. - Yeah. 104 00:07:26,041 --> 00:07:27,709 Simply a must for our VIPs 105 00:07:27,792 --> 00:07:30,000 staying in the suites. 106 00:07:30,083 --> 00:07:33,041 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 107 00:07:33,125 --> 00:07:35,834 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 108 00:07:35,917 --> 00:07:37,208 and you can freshen up. 109 00:07:37,291 --> 00:07:38,643 - Thank you, Armond. - Thank you. 110 00:07:38,667 --> 00:07:39,851 - Of course. - Right this way. 111 00:07:39,875 --> 00:07:41,500 - Aloha. - Aloha. 112 00:07:41,583 --> 00:07:42,834 - Aloha. - Aloha. 113 00:07:42,917 --> 00:07:45,083 - Masculine for you. - Nuts. I'm nuts for nuts. 114 00:07:46,417 --> 00:07:49,458 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 115 00:07:49,542 --> 00:07:51,166 - Oh! - That's us. 116 00:07:51,250 --> 00:07:53,166 Oh my God. Yes. 117 00:07:53,250 --> 00:07:55,210 - Is that not correct? - No, it's correct. 118 00:07:55,250 --> 00:07:57,083 I'm just, um... I'm getting used to it. 119 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 We just got married the day before yesterday. 120 00:08:00,083 --> 00:08:03,166 - Yeah. - I am aware. Congratulations. 121 00:08:03,250 --> 00:08:04,834 - Oh... - Yeah. Thanks. 122 00:08:04,917 --> 00:08:07,000 - Um... Mrs. Patton. Wow. - Yeah. 123 00:08:07,083 --> 00:08:08,333 Sounds so weird. 124 00:08:08,417 --> 00:08:11,583 Like, am I changing my name? Is that... 125 00:08:11,667 --> 00:08:13,208 Well, how about we get you a daiquiri 126 00:08:13,291 --> 00:08:15,226 before you make any major life decisions? 127 00:08:15,250 --> 00:08:16,333 Ooh, yes. Yes. 128 00:08:16,417 --> 00:08:19,166 Christie will be riding with you back to the hotel. 129 00:08:19,250 --> 00:08:20,667 - Okay. - And she'll escort you 130 00:08:20,750 --> 00:08:22,667 - to the Palm Suite. - Palm Suite. 131 00:08:22,750 --> 00:08:24,333 And I'm sure you will just love it. 132 00:08:24,417 --> 00:08:25,875 Okay. 133 00:08:25,959 --> 00:08:26,834 Aloha, aloha. 134 00:08:26,917 --> 00:08:28,267 - Aloha. - Aloha. Thank you. 135 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 I'll check in with you in a little while, okay? 136 00:08:30,250 --> 00:08:31,792 - Okay. - Okay. Bye-bye. 137 00:08:33,333 --> 00:08:35,875 - Aloha. - Aloha. 138 00:08:35,959 --> 00:08:38,750 - Aloha. - Are you Ms. MacQoowod? 139 00:08:39,417 --> 00:08:41,750 Quoid. One syllable. 140 00:08:41,834 --> 00:08:45,291 - MacWad? - Well, two syllables, 141 00:08:45,375 --> 00:08:49,834 but the second part is one syllable, "wad." 142 00:08:49,917 --> 00:08:51,667 MacQuoid. 143 00:08:51,750 --> 00:08:53,625 - Is it Gaelic? - I don't know. 144 00:08:53,709 --> 00:08:56,375 I really don't know. I... Just, listen, I... 145 00:08:56,458 --> 00:08:58,709 I'm in desperate need of a massage. 146 00:08:58,792 --> 00:09:01,500 Is that possible? Is there anything available? 147 00:09:01,583 --> 00:09:03,709 I mean, I just... I'd take anything right now 148 00:09:03,792 --> 00:09:05,750 because I have a herniated disc and I just... 149 00:09:05,834 --> 00:09:09,583 - Belinda behind you. - Belinda behind me? 150 00:09:09,667 --> 00:09:12,834 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 151 00:09:13,959 --> 00:09:15,125 Oh. 152 00:09:15,208 --> 00:09:17,017 Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 153 00:09:17,041 --> 00:09:19,125 Would you have any openings for her this afternoon? 154 00:09:19,208 --> 00:09:23,250 Um... unfortunately, we are all booked. 155 00:09:23,333 --> 00:09:27,166 Oh, no. I just... Really? 156 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 Are you sure? I would really appreciate it. 157 00:09:29,291 --> 00:09:31,166 I'm not picky. You know, if... 158 00:09:31,250 --> 00:09:33,667 I don't have to have deep tissue or anything. 159 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 I'd take anything at this point. Anything. 160 00:09:35,834 --> 00:09:37,500 Anything but reiki, of course. 161 00:09:37,583 --> 00:09:41,250 Um, you know what? I'll see what we can do. 162 00:09:41,333 --> 00:09:42,625 - Really? - Yeah. 163 00:09:42,709 --> 00:09:44,834 Okay. Thank you. 164 00:09:48,000 --> 00:09:49,834 Uh, Lani is our trainee. 165 00:09:49,917 --> 00:09:52,291 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 166 00:09:52,375 --> 00:09:55,125 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 167 00:09:55,208 --> 00:09:58,125 - Hibiscus. - Okay. Thank you. 168 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 - Aloha. - Aloha. 169 00:09:59,333 --> 00:10:01,000 Thank you. 170 00:10:16,375 --> 00:10:18,625 Oh, there's a lobster bake tonight. 171 00:10:18,709 --> 00:10:20,667 - Oh. - Lobster. Yum. 172 00:10:24,291 --> 00:10:25,583 - Hey. - Hey. 173 00:10:25,667 --> 00:10:28,500 Let's get this honeymoon started. 174 00:10:28,583 --> 00:10:29,834 Oh, really? 175 00:10:29,917 --> 00:10:32,125 Hmm. 176 00:10:37,250 --> 00:10:39,750 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 177 00:10:39,834 --> 00:10:42,250 What? What is it? 178 00:10:43,417 --> 00:10:44,750 What's wrong? 179 00:10:46,250 --> 00:10:47,709 This is the wrong room. 180 00:10:49,333 --> 00:10:52,417 - What do you mean? - Wh... 181 00:10:52,500 --> 00:10:54,059 We're supposed to be in a honeymoon suite. 182 00:10:54,083 --> 00:10:57,375 This isn't the honeymoon suite. This... 183 00:10:57,458 --> 00:10:59,750 Maybe it is. Why isn't it? 184 00:10:59,834 --> 00:11:01,834 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 185 00:11:01,917 --> 00:11:05,667 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 186 00:11:05,750 --> 00:11:07,917 What are you talking about? 187 00:11:08,000 --> 00:11:10,917 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 188 00:11:11,000 --> 00:11:13,625 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 189 00:11:13,709 --> 00:11:15,917 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 190 00:11:16,000 --> 00:11:19,667 Hmm... technically, we're not paying for anything. 191 00:11:19,750 --> 00:11:23,375 Your parents are. I think it's fine, Shane. 192 00:11:23,458 --> 00:11:25,709 I mean, look, it's an amazing view. 193 00:11:25,792 --> 00:11:29,709 And we're near the restaurant. And it's convenient. 194 00:11:29,792 --> 00:11:32,417 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 195 00:11:32,500 --> 00:11:35,750 Uh... 196 00:11:35,834 --> 00:11:37,434 we're supposed to have our own plunge pool 197 00:11:37,458 --> 00:11:39,375 and a private patio. 198 00:11:39,458 --> 00:11:42,375 There's a balcony. There's another balcony. 199 00:11:42,458 --> 00:11:44,291 I mean, they screwed us on our room. 200 00:11:44,375 --> 00:11:46,792 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 201 00:11:46,875 --> 00:11:49,083 - Well... - Just talk to the guy. 202 00:11:50,166 --> 00:11:52,125 Yeah. Yeah. 203 00:11:53,542 --> 00:11:57,125 Is it... is it a big deal? Really? 204 00:11:57,750 --> 00:11:59,375 - Yeah. - Yeah? 205 00:11:59,458 --> 00:12:01,834 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 206 00:12:02,458 --> 00:12:03,375 Yeah. 207 00:12:03,458 --> 00:12:05,542 I just want it to be perfect for you, baba. 208 00:12:07,834 --> 00:12:09,834 Mm, you're the sweetest. 209 00:12:09,917 --> 00:12:11,917 All right. I'm gonna go talk to the guy. 210 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 - Okay. - Maybe a blowjob first? 211 00:12:14,834 --> 00:12:16,166 What? 212 00:12:16,250 --> 00:12:18,458 What? We had a 12-hour flight. 213 00:12:18,542 --> 00:12:20,667 - I'm all horned up for you. - Shane, stop. 214 00:12:20,750 --> 00:12:22,709 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 215 00:12:22,792 --> 00:12:24,375 - Stop it. - All right, yeah. 216 00:12:24,458 --> 00:12:25,917 No, we'll save it for the right room. 217 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 - Yeah. - All right. 218 00:12:28,166 --> 00:12:30,542 - Wait, I'm gonna come with you. - Okay! 219 00:12:45,417 --> 00:12:46,709 Will you be needing anything else 220 00:12:46,792 --> 00:12:47,834 at this time, ma'am? 221 00:12:47,917 --> 00:12:51,917 One thing. It's just, uh, where are the bags? 222 00:12:52,667 --> 00:12:54,917 Right there. Right behind you. 223 00:12:55,000 --> 00:12:58,125 Oh. Right. Of course. 224 00:12:58,208 --> 00:13:00,417 - Okay. Thank you. - You're welcome. 225 00:13:00,500 --> 00:13:04,458 Wait, there's just, um, there... There was one small bag. 226 00:13:04,542 --> 00:13:06,125 It's a small white plastic bag. 227 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 That's the only one that's... I don't see it here. 228 00:13:08,709 --> 00:13:09,959 Okay. A plastic bag? 229 00:13:10,041 --> 00:13:11,518 A white... Yeah, it's very important. 230 00:13:11,542 --> 00:13:12,792 - Plastic bag? - Yeah. 231 00:13:12,875 --> 00:13:15,315 Do you think they could have left it on the... on the wheelie? 232 00:13:16,125 --> 00:13:19,667 Oh my God. Oh my God. It has, uh... Oh my God. 233 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 I can call the bellman. 234 00:13:21,041 --> 00:13:24,375 Yeah, uh, I... no, yeah... It has my mother's ashes in it. 235 00:13:24,458 --> 00:13:25,834 - Oh! Oh. - Oh my God. 236 00:13:25,917 --> 00:13:28,125 - Do you think it's lost? - Oh, no, no, no. 237 00:13:28,208 --> 00:13:31,208 I took two boats. We... If maybe you could call 238 00:13:31,291 --> 00:13:33,625 the boat... the boat people, and then there was a... 239 00:13:33,709 --> 00:13:35,875 There was a little white... A little golf cart thing. 240 00:13:35,959 --> 00:13:37,319 I don't think it had a trunk in it, 241 00:13:37,375 --> 00:13:39,333 but maybe it was left on there, but I just, uh... 242 00:13:39,417 --> 00:13:41,208 - No, I... - Did the boat depart? 243 00:13:41,291 --> 00:13:43,333 Oh my God! Oh my God. 244 00:13:43,417 --> 00:13:45,417 - Is this it? - Thank you. Thank you. 245 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 I just... That would have been really bad. 246 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 - Thank God. Thank you. - Thank you. 247 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 - I... I can't lose these. - No. 248 00:13:52,959 --> 00:13:53,959 Mahalo. 249 00:13:59,542 --> 00:14:02,792 Oh my God. 250 00:14:02,875 --> 00:14:05,959 It's okay. 251 00:14:13,709 --> 00:14:14,834 Oh my God. 252 00:14:17,625 --> 00:14:18,935 The beach looks sick. We should go. 253 00:14:18,959 --> 00:14:20,625 - Girls. - Yeah, let's go. 254 00:14:22,125 --> 00:14:23,166 Yeah? 255 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 I would like to talk to you guys about, you know, 256 00:14:25,333 --> 00:14:26,542 just some of this clutter, 257 00:14:26,625 --> 00:14:28,625 because this is gonna be our common space, 258 00:14:28,709 --> 00:14:31,375 and I would love to try to, you know, just clear it out. 259 00:14:31,458 --> 00:14:33,142 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... - Mom. 260 00:14:33,166 --> 00:14:34,685 ...if I have to live in this all the time. 261 00:14:34,709 --> 00:14:35,935 We can take care of it later. 262 00:14:35,959 --> 00:14:37,959 Well, you know what? Let's take care of it now. 263 00:14:38,041 --> 00:14:41,041 Maybe we can find a good spot to store everything. 264 00:14:41,125 --> 00:14:45,000 Quinn. Why is your bed in here? 265 00:14:45,083 --> 00:14:47,041 Olivia said I have to sleep here. 266 00:14:48,208 --> 00:14:52,083 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 267 00:14:52,166 --> 00:14:53,041 Why not? 268 00:14:53,125 --> 00:14:55,166 Well, because it's a galley kitchen. 269 00:14:55,250 --> 00:14:56,125 It's tiny. 270 00:14:56,208 --> 00:14:58,083 And we've got this whole beautiful room. 271 00:14:58,166 --> 00:15:01,458 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 272 00:15:01,542 --> 00:15:02,875 He can entertain himself for hours 273 00:15:02,959 --> 00:15:04,375 with just his own hand gestures. 274 00:15:04,458 --> 00:15:07,000 - He's fine in the kitchen. - Olivia, no. 275 00:15:07,083 --> 00:15:09,125 Mom, you want him sleeping out here with us? 276 00:15:09,208 --> 00:15:11,917 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 277 00:15:12,000 --> 00:15:15,458 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 278 00:15:15,542 --> 00:15:16,583 Call me Nicole. 279 00:15:16,667 --> 00:15:18,500 And you do have a beautiful body, Paula. 280 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Mom. 281 00:15:19,625 --> 00:15:20,893 You have a beautiful body, too, Olivia. 282 00:15:20,917 --> 00:15:22,351 I just don't think it's fair for your brother 283 00:15:22,375 --> 00:15:24,917 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 284 00:15:25,000 --> 00:15:26,417 You got to bring a friend. 285 00:15:26,500 --> 00:15:29,041 And I'm so appreciative, Nicole. 286 00:15:29,125 --> 00:15:31,458 Well, we're so happy to have you, Paula. 287 00:15:31,542 --> 00:15:32,959 I'm fine in here. 288 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 See, Mom, he's fine. 289 00:15:34,417 --> 00:15:36,291 He's being himself, gaming and fapping 290 00:15:36,375 --> 00:15:38,041 and bye, see you later. 291 00:15:41,959 --> 00:15:43,750 We're gonna take care of this, honey. 292 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Shortly. 293 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Okay. It's okay. 294 00:15:54,959 --> 00:15:56,875 Gotta change my shirt. I spilled... 295 00:16:02,667 --> 00:16:03,709 Okay. 296 00:16:11,083 --> 00:16:12,417 Hey, saw you called. 297 00:16:12,500 --> 00:16:14,643 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 298 00:16:14,667 --> 00:16:17,083 - No. No way. - No... no, I swear. 299 00:16:17,166 --> 00:16:18,291 Baby. 300 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 It... it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 301 00:16:21,417 --> 00:16:23,417 - Just come home then. - No. 302 00:16:23,500 --> 00:16:26,166 No. I don't get off for four more hours. 303 00:16:26,250 --> 00:16:28,709 Just come home, baby. 304 00:16:28,792 --> 00:16:32,583 I can't. I can't, okay? Because... because... 305 00:16:32,667 --> 00:16:35,333 Because no one even knows. It's my first freaking day. 306 00:16:35,417 --> 00:16:38,834 It'll be fine, okay? I'm here for you. 307 00:16:38,917 --> 00:16:43,000 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 308 00:16:43,083 --> 00:16:45,542 - Okay, pray for me, yeah? - I will. I love you. 309 00:16:45,625 --> 00:16:48,667 - I love you. - Hang in there, baby. 310 00:16:50,917 --> 00:16:52,375 I got this. 311 00:16:58,959 --> 00:17:01,625 Oh, you changed your uniform. Good. 312 00:17:02,834 --> 00:17:05,917 What was that anyway? Was it tuna fish? 313 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 Yeah. Yeah. Maybe. 314 00:17:08,250 --> 00:17:11,333 - Are you a messy eater or... - Oh, no. 315 00:17:11,417 --> 00:17:14,959 I mean, it... it's beachy casual but always presentable, 316 00:17:15,041 --> 00:17:16,458 you know, with a clean look. 317 00:17:17,083 --> 00:17:18,667 Clean. 318 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 319 00:17:22,875 --> 00:17:24,309 You finding everything to your liking? 320 00:17:24,333 --> 00:17:26,267 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 321 00:17:26,291 --> 00:17:28,333 We... we're supposed to be in the honeymoon suite. 322 00:17:28,417 --> 00:17:30,500 Oh, there is no honeymoon suite. 323 00:17:30,583 --> 00:17:32,583 Well, uh, we're supposed to have 324 00:17:32,667 --> 00:17:35,166 a plunge pool on a private patio. 325 00:17:35,250 --> 00:17:38,583 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 326 00:17:38,667 --> 00:17:39,709 - Okay. - But... 327 00:17:40,375 --> 00:17:42,166 I... yeah, I don't have a... 328 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 A record of you booking that room, no. 329 00:17:45,250 --> 00:17:47,250 Uh, my mother sent a virtual tour. 330 00:17:47,333 --> 00:17:48,709 She booked the room. 331 00:17:48,792 --> 00:17:52,750 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 332 00:17:52,834 --> 00:17:56,333 Um, the Palm. That's a very nice room. 333 00:17:56,417 --> 00:17:57,667 - Totally unique. - Right. 334 00:17:57,750 --> 00:18:00,000 - It's really nice, yeah. - But no plunge pool. 335 00:18:00,083 --> 00:18:02,333 But you still have the infinity pool, 336 00:18:02,417 --> 00:18:04,057 the waterfall pool, and the fountain pool. 337 00:18:04,125 --> 00:18:05,417 Right. 338 00:18:05,500 --> 00:18:07,542 The Pineapple Suite, it has the private pool 339 00:18:07,625 --> 00:18:09,667 but it doesn't have the ocean view. 340 00:18:09,750 --> 00:18:13,583 Um, I think the privacy would be nice, right? 341 00:18:13,667 --> 00:18:16,250 I don't know. Maybe I should call my mother? 342 00:18:16,333 --> 00:18:18,041 Do you wanna call your mother? 343 00:18:18,125 --> 00:18:20,333 What do you think she'll say? 344 00:18:20,417 --> 00:18:23,458 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 345 00:18:23,542 --> 00:18:24,834 Well, the Pineapple Suite 346 00:18:24,917 --> 00:18:27,166 isn't available, I'm afraid, anyway. 347 00:18:27,250 --> 00:18:28,375 Oh, it's not? 348 00:18:28,458 --> 00:18:30,500 No. There's a German couple staying there. 349 00:18:30,583 --> 00:18:32,625 They also just got married. 350 00:18:32,709 --> 00:18:35,959 - So... it is a honeymoon suite. - Shane. 351 00:18:36,041 --> 00:18:37,768 - No, I just... - It's not that big of a deal. 352 00:18:37,792 --> 00:18:39,309 I mean, the room is really... It's gorgeous. 353 00:18:39,333 --> 00:18:41,142 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 354 00:18:41,166 --> 00:18:42,709 I prefer the Palm to the Pineapple. 355 00:18:42,792 --> 00:18:45,792 - Don't you, Lani? - Palm, yeah. The Palm. 356 00:18:45,875 --> 00:18:48,417 Uh-huh. - Okay. Um... 357 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 All right. 358 00:18:53,125 --> 00:18:54,291 That's a bummer. 359 00:18:56,125 --> 00:19:01,834 I saw the virtual tour of it, and it's... 360 00:19:01,917 --> 00:19:04,875 We're definitely not paying for the more expensive room? 361 00:19:04,959 --> 00:19:06,083 - No. - Right? 362 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 I mean, yes, you are not. 363 00:19:08,959 --> 00:19:09,959 Okay. 364 00:19:11,917 --> 00:19:14,834 - Um, hi. - Hi. 365 00:19:14,917 --> 00:19:17,083 Is there anything else I can help you with, or... 366 00:19:18,625 --> 00:19:19,709 No, that's... 367 00:19:23,250 --> 00:19:26,375 - Thank you. Thanks. - Of course. 368 00:19:30,875 --> 00:19:31,935 I think I might've fucked up 369 00:19:31,959 --> 00:19:33,709 and double booked the Pineapple Suite. 370 00:19:33,792 --> 00:19:36,458 But, you know, hopefully they'll just get over it. 371 00:19:36,542 --> 00:19:39,375 See, in situations like that, just always stay positive. 372 00:19:39,458 --> 00:19:40,875 Remind these people of... 373 00:19:40,959 --> 00:19:43,208 Of all the fabulous things they already possess. 374 00:19:43,291 --> 00:19:45,750 Unique room, ocean view. 375 00:19:45,834 --> 00:19:49,375 You have to treat these people like sensitive children. 376 00:19:49,458 --> 00:19:52,417 They always say it's about the money, but it's not. 377 00:19:52,500 --> 00:19:56,083 It's not even about the room. They just need to feel seen. 378 00:19:57,417 --> 00:20:00,333 - Seen. - They wanna be the only child. 379 00:20:00,417 --> 00:20:03,709 The special, chosen baby child of the hotel. 380 00:20:03,792 --> 00:20:05,917 And we are their mean mummies, 381 00:20:06,000 --> 00:20:08,709 denying them their Pineapple room. 382 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 I, uh... 383 00:20:28,250 --> 00:20:31,625 - Are they bigger? - I don't know, you tell me. 384 00:20:31,709 --> 00:20:35,417 - I haven't seen them in a while. - Nicole, they're fucking huge. 385 00:20:35,500 --> 00:20:38,792 Huh. I wonder what's going on. 386 00:20:38,875 --> 00:20:42,917 It's cancer. I have testicle cancer. 387 00:20:43,000 --> 00:20:46,458 We don't know that yet. We have not gotten the results. 388 00:20:46,542 --> 00:20:48,834 - Shouldn't we be getting those? - Tomorrow. 389 00:20:48,917 --> 00:20:53,500 - Well, wait. Isn't tomorrow now? - No. Tomorrow. 390 00:20:53,583 --> 00:20:56,959 No. I know. But tomorrow there is what here? 391 00:20:57,041 --> 00:20:59,542 - No. It's still tomorrow. - Okay. Well, you know, 392 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 he said that it could be a lot of other things. 393 00:21:01,959 --> 00:21:05,417 No. He said that it maybe could be other things. 394 00:21:05,500 --> 00:21:08,625 And there's not a lot of other things it could be, right? 395 00:21:08,709 --> 00:21:11,709 I mean, uh, it's not a family of mice 396 00:21:11,792 --> 00:21:15,208 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 397 00:21:16,000 --> 00:21:17,208 Or maybe even something worse. 398 00:21:17,291 --> 00:21:20,291 Well, let's just wait and hear what he has to say. 399 00:21:20,375 --> 00:21:23,083 - Let's not, you know... - It's cancer! 400 00:21:25,375 --> 00:21:28,542 - It's cancer. - Why are you so sure? 401 00:21:29,875 --> 00:21:34,458 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 402 00:21:34,542 --> 00:21:36,959 It wasn't testicular cancer, was it? 403 00:21:37,041 --> 00:21:40,000 I don't... Wait. I don't even know. 404 00:21:40,083 --> 00:21:43,250 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 405 00:21:43,333 --> 00:21:45,667 It's just... so disturbing 406 00:21:45,750 --> 00:21:49,083 that it's in my balls, and that they get big like this. 407 00:21:49,959 --> 00:21:52,125 It's very Gogol. 408 00:21:52,208 --> 00:21:55,417 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 409 00:21:55,500 --> 00:21:57,750 People get cancer. They deal with it. 410 00:21:57,834 --> 00:21:59,959 It's not like it was when your dad had it. 411 00:22:00,041 --> 00:22:00,917 And you know what? 412 00:22:01,000 --> 00:22:02,667 They're making breakthroughs every day. 413 00:22:02,750 --> 00:22:05,792 It's like a nonstop parade of progress. 414 00:22:05,875 --> 00:22:08,542 You know what? This is terrible timing. 415 00:22:08,625 --> 00:22:10,667 Coming here was nuts. 416 00:22:10,750 --> 00:22:14,166 Look at your son. He's sitting in there alone. 417 00:22:14,250 --> 00:22:16,709 He looks like he's killing time in a waiting room 418 00:22:16,792 --> 00:22:20,125 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 419 00:22:20,208 --> 00:22:21,250 Nic... 420 00:22:24,417 --> 00:22:29,125 Quinn is the exact age I was when my dad died. 421 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 Well, then all the more reason 422 00:22:31,583 --> 00:22:33,959 to pay him a little attention now... 423 00:22:34,041 --> 00:22:35,750 while you're still with us. 424 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 Come on. Get out of the closet. 425 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 - Hey! - Hey. 426 00:23:47,500 --> 00:23:50,792 All right. Let's go out and explore. 427 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 - What do you mean? - Let's get off the phone, 428 00:23:53,375 --> 00:23:55,709 and let's go have some fun, okay? 429 00:23:56,917 --> 00:23:58,083 This is nature. 430 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 Nature, Quinn. Quinn, nature. 431 00:24:03,667 --> 00:24:06,125 - Well... - Yeah? 432 00:24:06,208 --> 00:24:08,709 - All right. - All right. Get your suit on. 433 00:24:20,000 --> 00:24:21,542 - Oh, hey. - Hi. 434 00:24:21,625 --> 00:24:23,959 - Do you remember me? - Yes. 435 00:24:24,041 --> 00:24:26,166 Any luck squeezing me in today? 436 00:24:26,250 --> 00:24:29,834 All of our masseuses are fully booked. 437 00:24:29,917 --> 00:24:31,834 - Sorry. - Oh. 438 00:24:31,917 --> 00:24:36,250 But I actually have some free time right now, myself. 439 00:24:36,917 --> 00:24:38,125 Oh. 440 00:24:38,208 --> 00:24:40,750 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 441 00:24:40,834 --> 00:24:42,059 That way I can get a better sense 442 00:24:42,083 --> 00:24:43,723 of what's going on with you and your body. 443 00:24:43,750 --> 00:24:45,375 And I could give you a cranial sacral, 444 00:24:45,458 --> 00:24:49,500 - which I always recommend. - So, no massage? 445 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 I think you'll find this really cathartic. 446 00:24:52,417 --> 00:24:53,917 Will I be fully naked? 447 00:24:54,000 --> 00:24:55,959 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 448 00:24:56,041 --> 00:24:58,059 so you're comfortable and we can do a little movement. 449 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 - Okay? - Okay. 450 00:24:59,834 --> 00:25:02,291 - Okay. Right this way. - Thank you. 451 00:25:13,709 --> 00:25:14,750 Hi! 452 00:25:17,959 --> 00:25:19,834 Hi. 453 00:25:19,917 --> 00:25:23,166 I saw you guys on the boat and on the plane. 454 00:25:26,166 --> 00:25:28,792 - Uh, where are you from? - New York. 455 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 - What neighborhood? - Um, East Village. 456 00:25:32,333 --> 00:25:35,583 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's... 457 00:25:35,667 --> 00:25:38,834 My husband's... My husband's name is Shane. 458 00:25:38,917 --> 00:25:40,375 Where'd you meet him? 459 00:25:40,458 --> 00:25:41,709 Through friends. 460 00:25:41,792 --> 00:25:44,250 Oh, not Raya? 461 00:25:44,333 --> 00:25:47,125 Raya? No. Not Raya. 462 00:25:47,208 --> 00:25:49,291 How long was the engagement? 463 00:25:49,375 --> 00:25:52,000 We actually just met last September. 464 00:25:52,083 --> 00:25:53,834 Oh, wow. That was really fast. 465 00:25:53,917 --> 00:25:56,792 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 466 00:25:56,875 --> 00:26:03,208 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 467 00:26:03,291 --> 00:26:04,891 - His dick's not small. - Yeah. 468 00:26:04,917 --> 00:26:06,417 I don't know. Shane really wanted 469 00:26:06,500 --> 00:26:10,792 to get married, and he's very decisive 470 00:26:10,875 --> 00:26:15,458 and pretty convincing, so it just felt right. 471 00:26:15,542 --> 00:26:19,083 - Yeah. What does he do? - He's in real estate. 472 00:26:19,166 --> 00:26:20,917 Uh, that's what his father does. 473 00:26:21,000 --> 00:26:22,917 Oh, he works for his father? 474 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 - What do you do? - I'm a... I'm a journalist. 475 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 Oh. 476 00:26:27,875 --> 00:26:30,709 Mostly profiles and, um... 477 00:26:30,792 --> 00:26:34,709 - Where'd you go to school? - SUNY Potsdam. 478 00:26:35,875 --> 00:26:38,834 - Hmm. - Uh, and then I... 479 00:26:38,917 --> 00:26:41,959 I moved to the city to change the world 480 00:26:42,041 --> 00:26:45,875 and make a name for myself and pay off my loans. 481 00:26:45,959 --> 00:26:48,750 All of which I have yet to do, so... 482 00:26:48,834 --> 00:26:51,041 Won't he pay off your loans? 483 00:26:52,208 --> 00:26:53,709 Shane? I... 484 00:26:54,542 --> 00:26:59,375 - But he could? - Well, uh, yes. Yeah. 485 00:26:59,458 --> 00:27:01,000 Yeah, he could. 486 00:27:01,083 --> 00:27:04,125 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 487 00:27:04,208 --> 00:27:08,417 Well, his family is wealthy compared to my family... 488 00:27:08,500 --> 00:27:11,333 I mean, compared to most families. Yeah. 489 00:27:11,417 --> 00:27:14,750 I mean... it sounds like you scored. 490 00:27:14,834 --> 00:27:17,417 Yeah. He's super hot. Congrats. 491 00:27:19,166 --> 00:27:21,083 Do you two go to school together? 492 00:27:26,250 --> 00:27:27,709 What year are you in? 493 00:27:27,792 --> 00:27:29,208 - Sophomores. - Sophomores. 494 00:27:30,417 --> 00:27:33,166 And your mom... Um, I'm assuming it's your mom. 495 00:27:33,250 --> 00:27:37,458 She looks really familiar. Is she... Um, what does she do? 496 00:27:39,834 --> 00:27:42,083 Her mom's the CFO of POOF. 497 00:27:43,333 --> 00:27:47,625 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 498 00:27:48,083 --> 00:27:49,000 That's your mom? 499 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 I actually wrote a profile on her. 500 00:27:51,375 --> 00:27:54,250 Well, it was repurposing someone else's profile, 501 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 but, um, it was like... 502 00:27:57,083 --> 00:28:00,041 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 503 00:28:00,125 --> 00:28:03,125 - you know? That kind of thing. - Yeah. 504 00:28:04,375 --> 00:28:06,291 She's a big deal. 505 00:28:12,709 --> 00:28:15,333 Okay. Well, it was nice to meet you. 506 00:28:44,834 --> 00:28:46,125 Oh, shit. 507 00:29:14,959 --> 00:29:17,291 Uh, I... I, uh... uh... 508 00:29:17,375 --> 00:29:18,975 - I think I... - Lani, are you all right? 509 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 You're white as a sheet. 510 00:29:20,291 --> 00:29:22,667 I should... I should sit down. 511 00:29:22,750 --> 00:29:24,583 Well, we can't have you sitting in the lobby. 512 00:29:24,667 --> 00:29:27,208 Just go and have a rest in my office. 513 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Okay. 514 00:29:28,333 --> 00:29:30,709 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 515 00:29:30,792 --> 00:29:35,625 Yeah, tuna. 516 00:29:35,709 --> 00:29:38,000 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 517 00:29:38,083 --> 00:29:41,792 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 518 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 Wonderful. Of course. Fantastic. 519 00:29:43,709 --> 00:29:47,041 And I thought it would be fun to try scuba diving. 520 00:29:47,125 --> 00:29:49,875 Yes. A few reefs are still thriving. 521 00:29:49,959 --> 00:29:52,250 Do you have your PADI license? 522 00:29:52,333 --> 00:29:54,834 PADI license? No. What is that? 523 00:29:54,917 --> 00:29:56,291 No, I don't. 524 00:29:56,375 --> 00:29:57,855 Then that would be impossible. 525 00:29:57,917 --> 00:30:00,500 Uh, you can get your accreditation here, though, 526 00:30:00,583 --> 00:30:02,291 - in the pool. - Great. 527 00:30:02,375 --> 00:30:03,625 Takes three days. 528 00:30:04,875 --> 00:30:09,166 How about... water skiing? 529 00:30:09,250 --> 00:30:11,041 Yes. Very fun. 530 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 531 00:30:13,333 --> 00:30:15,125 We just had a hurricane pass through, 532 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 so it's a bit biblical out there. 533 00:30:17,291 --> 00:30:18,166 That's too bad. 534 00:30:18,250 --> 00:30:20,166 Yeah. Maybe later in the week. 535 00:30:20,250 --> 00:30:22,166 How about jet skiing? 536 00:30:22,250 --> 00:30:26,333 Same. Swells. It's a liability issue. 537 00:30:26,417 --> 00:30:28,250 Mm-hmm. Um... 538 00:30:28,875 --> 00:30:31,709 ...surf lessons? 539 00:30:31,792 --> 00:30:35,083 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 540 00:30:35,166 --> 00:30:37,834 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 541 00:30:40,125 --> 00:30:42,000 6:00 a.m.? No way. 542 00:30:42,083 --> 00:30:43,375 Um, I don't know. 543 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 What... what would you suggest that we do? 544 00:30:45,834 --> 00:30:50,083 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 545 00:30:50,166 --> 00:30:52,246 You know, there's not too many fish in the afternoon, 546 00:30:52,291 --> 00:30:54,208 but you'll definitely see something. 547 00:30:54,291 --> 00:30:56,208 And you can get your masks and fins and things 548 00:30:56,291 --> 00:30:58,166 - at the beach shack. - Are there sharks? 549 00:30:58,250 --> 00:31:00,041 They are actually a family of sharks 550 00:31:00,125 --> 00:31:02,750 that hang out in the bay, but they're quite small. 551 00:31:02,834 --> 00:31:05,834 Like this big. They're cute. 552 00:31:06,750 --> 00:31:07,917 Okay. 553 00:31:10,583 --> 00:31:12,333 - Yeah, let's do it. - Cool. 554 00:31:12,417 --> 00:31:13,625 Enjoy yourselves. 555 00:31:13,709 --> 00:31:15,542 And I'll see you tonight at the lobster bake. 556 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Yup. 557 00:31:18,917 --> 00:31:23,000 Oh. God. What is this? 558 00:31:23,083 --> 00:31:26,000 Can somebody clean this up, please? Dillon? 559 00:31:37,083 --> 00:31:40,208 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 560 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 Yeah. 561 00:31:43,333 --> 00:31:45,709 I feel like taking a nap right now. 562 00:31:46,625 --> 00:31:48,458 Why do you think you're so tired? 563 00:31:50,625 --> 00:31:53,333 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 564 00:31:55,166 --> 00:31:56,333 In general. 565 00:31:57,959 --> 00:32:03,166 Well... my mom passed away in June. 566 00:32:04,709 --> 00:32:06,458 I'm so sorry. 567 00:32:06,542 --> 00:32:10,000 Just dealing with all the logistics, 568 00:32:10,083 --> 00:32:15,583 you know, of it all. It's... It was just exhausting. 569 00:32:17,458 --> 00:32:19,375 And I'm still dealing with it. 570 00:32:20,250 --> 00:32:21,542 You know, my mother... 571 00:32:23,333 --> 00:32:25,291 I have her ashes, you know. 572 00:32:25,375 --> 00:32:29,625 I brought them here, and I was... You know... 573 00:32:29,709 --> 00:32:31,417 I was gonna scatter them in the ocean, 574 00:32:31,500 --> 00:32:33,810 'cause she loved the ocean, but I... you know... I don't... 575 00:32:33,834 --> 00:32:34,917 I... I don't even... 576 00:32:35,000 --> 00:32:37,667 I don't even know where I'm gonna scatter them. 577 00:32:41,875 --> 00:32:45,542 My mother actually passed away a few years ago, 578 00:32:45,625 --> 00:32:49,083 and, you know... I'm still grieving. 579 00:32:49,166 --> 00:32:50,917 - I'm still working through it. - Oh. 580 00:32:51,959 --> 00:32:53,709 Nobody loves you like your mother. 581 00:32:55,625 --> 00:32:56,750 Yeah. 582 00:32:58,792 --> 00:33:03,250 But... my mother, she's... 583 00:33:03,333 --> 00:33:04,709 She was, um... 584 00:33:06,125 --> 00:33:07,917 She was just... 585 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Yeah. 586 00:33:12,083 --> 00:33:14,875 My love life is a ruin. 587 00:33:14,959 --> 00:33:18,166 I've driven away every man that... 588 00:33:18,250 --> 00:33:19,834 ...I've ever been involved with, 589 00:33:19,917 --> 00:33:22,041 'cause you know, I just... I get... I... 590 00:33:22,125 --> 00:33:24,625 I just, you know, I get too attached. 591 00:33:25,417 --> 00:33:27,625 And they don't like that. 592 00:33:28,458 --> 00:33:30,125 I just... 593 00:33:30,208 --> 00:33:33,375 I can't get rid of this, like... this... 594 00:33:33,458 --> 00:33:37,125 This really empty feeling. 595 00:33:37,208 --> 00:33:39,792 I want... 596 00:33:39,875 --> 00:33:42,458 I want someone to figure it out for me. 597 00:33:45,959 --> 00:33:48,417 - Why don't we try something, okay? 598 00:33:50,667 --> 00:33:51,834 Will you trust me? 599 00:33:55,709 --> 00:33:56,792 Okay. 600 00:34:02,208 --> 00:34:03,375 Wow. 601 00:34:03,458 --> 00:34:05,792 Boy, you know, this feels nice. 602 00:34:06,625 --> 00:34:07,834 - Tanya? - Mm-hmm. 603 00:34:07,917 --> 00:34:10,000 I want you to repeat after me, okay? 604 00:34:10,750 --> 00:34:11,959 Okay. 605 00:34:12,041 --> 00:34:15,792 - Every moment... - Every moment... 606 00:34:15,875 --> 00:34:18,375 ...I'm being born into this life. 607 00:34:19,333 --> 00:34:22,417 ...I'm being born into this life. 608 00:34:22,500 --> 00:34:27,625 - I will drop the story... - I will drop the story... 609 00:34:27,709 --> 00:34:30,500 ...and feel the newness of each moment. 610 00:34:31,667 --> 00:34:34,834 ...and feel the newness of each moment. 611 00:34:35,500 --> 00:34:37,542 I am my own phallic mother. 612 00:34:38,750 --> 00:34:41,375 I'm my own phallic mother. 613 00:34:41,458 --> 00:34:43,542 I'm my own vaginal father. 614 00:34:44,875 --> 00:34:47,500 My own vaginal father? 615 00:34:48,667 --> 00:34:50,709 I fill my own cup. 616 00:34:51,333 --> 00:34:54,208 I fill my own cup. 617 00:34:54,291 --> 00:34:57,291 My failing body is immaterial. 618 00:34:57,375 --> 00:35:02,792 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 619 00:35:02,875 --> 00:35:05,875 ...is immaterial because the child in me is 620 00:35:05,959 --> 00:35:08,291 as fresh as the day it was born. 621 00:35:08,375 --> 00:35:11,542 I will connect with that child at all times 622 00:35:11,625 --> 00:35:13,542 and feed and nurture her. 623 00:35:13,625 --> 00:35:16,125 I will connect with that child at all times 624 00:35:16,208 --> 00:35:18,667 and feed and nurture her. 625 00:35:36,250 --> 00:35:37,959 You don't have to do this part. 626 00:35:38,041 --> 00:35:39,208 I know, but I like it, okay? 627 00:35:39,291 --> 00:35:41,291 I know. I'll just... It's a Hindu chant... 628 00:35:41,375 --> 00:35:44,000 - Okay. - ...so just listen... 629 00:35:44,083 --> 00:35:45,583 - and breathe. - I love it. 630 00:36:48,458 --> 00:36:49,792 What are you doing? 631 00:36:51,333 --> 00:36:52,542 Huh? 632 00:36:52,625 --> 00:36:54,792 Why do you keep looking at your dick? 633 00:36:55,667 --> 00:36:57,834 I'm not. I'm looking at my balls. 634 00:37:03,417 --> 00:37:04,667 I'm gonna go in. 635 00:37:05,709 --> 00:37:07,333 Are you afraid of sharks? 636 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 It's just... 637 00:37:36,041 --> 00:37:38,709 - Hey. - Where'd you go? 638 00:37:38,792 --> 00:37:41,291 To the pool. 639 00:37:41,375 --> 00:37:43,291 You know those girls from the boat, 640 00:37:43,375 --> 00:37:44,458 the young ones? 641 00:37:44,542 --> 00:37:49,792 They made me feel, like, really, really weird just now. 642 00:37:49,875 --> 00:37:51,625 - Baba. - What? 643 00:37:51,709 --> 00:37:53,041 The guy lied. 644 00:37:53,125 --> 00:37:55,750 I mean, that or he's just stupid or something. 645 00:37:55,834 --> 00:37:57,458 We did book the room with the pool, 646 00:37:57,542 --> 00:37:58,458 and we paid for it. 647 00:37:58,542 --> 00:38:00,125 My mom forwarded me the booking. 648 00:38:00,208 --> 00:38:01,500 - Shane! - What? 649 00:38:01,583 --> 00:38:03,542 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 650 00:38:03,625 --> 00:38:05,875 No. But he's not. You are. 651 00:38:05,959 --> 00:38:08,875 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 652 00:38:08,959 --> 00:38:11,375 Just forget about the other room. 653 00:38:11,458 --> 00:38:14,083 But we paid for it. 654 00:38:14,166 --> 00:38:17,792 - Get over yourself. - Get over myself? 655 00:38:17,875 --> 00:38:18,917 Get over it. 656 00:38:19,000 --> 00:38:21,917 Like, why are we even thinking about this? 657 00:38:22,000 --> 00:38:25,834 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 658 00:38:25,917 --> 00:38:28,166 There's no problem. 659 00:38:30,583 --> 00:38:33,500 Oh my God. Baba. 660 00:38:33,583 --> 00:38:37,041 - What? - It's our first marital spat. 661 00:38:37,959 --> 00:38:39,208 Uh... 662 00:38:39,291 --> 00:38:43,000 Is that what you want? Are you looking for fights? 663 00:38:43,083 --> 00:38:46,375 Not with you. I'm not fighting. 664 00:38:47,750 --> 00:38:51,542 Just come here. Come over here. Come here. 665 00:38:57,834 --> 00:39:02,458 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 666 00:39:02,542 --> 00:39:06,834 I just want you have the best. The best. 667 00:39:06,917 --> 00:39:09,000 Okay. 668 00:39:10,667 --> 00:39:12,125 Okay. 669 00:39:16,792 --> 00:39:18,500 Yeah. Today at 3:00? 670 00:39:19,583 --> 00:39:22,250 Oh, yeah. Let me take a look. We can... 671 00:39:22,333 --> 00:39:23,875 Of course, we can do the massage, 672 00:39:23,959 --> 00:39:26,041 and then we can follow that with the scrub. 673 00:39:26,125 --> 00:39:27,250 We can do the wrap too. 674 00:39:27,333 --> 00:39:29,875 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 675 00:39:29,959 --> 00:39:32,083 We have a water room for that. 676 00:39:32,166 --> 00:39:34,542 Okay. Great. We'll get you in for that. 677 00:39:34,625 --> 00:39:37,625 And then, you also wanted a wrap too? 678 00:39:40,709 --> 00:39:45,083 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 679 00:39:45,166 --> 00:39:47,917 followed by the wrap. And you also... 680 00:39:49,583 --> 00:39:52,959 - Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. - I loved it. 681 00:39:53,041 --> 00:39:55,476 - Loved it. The exfoliating facial is pretty intensive. 682 00:39:55,500 --> 00:39:58,709 It's about an hour and a half, so we can, um... 683 00:40:01,083 --> 00:40:02,375 Oh, no. Absolutely. 684 00:40:02,458 --> 00:40:04,875 We can take the whole block of time if you want. 685 00:40:09,959 --> 00:40:12,875 ♪ See anything good? 686 00:40:13,542 --> 00:40:15,959 No. Not really. 687 00:40:18,166 --> 00:40:24,250 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 688 00:40:24,959 --> 00:40:26,000 Yeah. 689 00:40:29,709 --> 00:40:31,083 What? 690 00:40:32,333 --> 00:40:34,041 Ah, I'm just thinking. 691 00:40:36,166 --> 00:40:38,875 Being a man, being a young man... 692 00:40:39,875 --> 00:40:42,917 in this time right now, can't be easy. 693 00:40:43,000 --> 00:40:46,667 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 694 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 No. 695 00:40:50,000 --> 00:40:51,250 Well, yeah. 696 00:40:53,417 --> 00:40:56,834 I don't know. I don't know, the modern world today 697 00:40:56,917 --> 00:41:00,083 is just so... emasculating. 698 00:41:00,166 --> 00:41:02,041 You mean, like, we're cucked? 699 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Yeah. 700 00:41:05,667 --> 00:41:08,667 Unless you're a fireman or something. 701 00:41:08,750 --> 00:41:11,917 You know, I think... it's like every kid... 702 00:41:13,083 --> 00:41:16,917 like, growing up, wants to be the hero of the story. 703 00:41:17,458 --> 00:41:19,083 And in the end... 704 00:41:20,750 --> 00:41:23,625 you know, you're just happy you're not the villain. 705 00:41:23,709 --> 00:41:25,333 You know what I'm saying? 706 00:41:25,417 --> 00:41:27,625 Is this about mom making more money than you? 707 00:41:27,709 --> 00:41:31,333 No. It's not about that. What? 708 00:41:31,417 --> 00:41:32,750 Sorry. Sorry. 709 00:41:33,375 --> 00:41:36,250 I'm just... 710 00:41:36,333 --> 00:41:38,542 I'm proud of you, Quinn. That's all. 711 00:41:39,208 --> 00:41:40,250 Thanks. 712 00:41:41,417 --> 00:41:44,458 And I just hope that you, like, think of me... 713 00:41:46,750 --> 00:41:51,959 and... remember this time... in a positive way. 714 00:41:55,709 --> 00:41:56,750 Okay. 715 00:41:58,834 --> 00:42:00,000 I love you. 716 00:42:02,792 --> 00:42:03,959 I love you, too. 717 00:42:36,041 --> 00:42:38,875 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 718 00:42:38,959 --> 00:42:40,542 That's my tip for tonight. 719 00:42:40,625 --> 00:42:43,333 Enjoy yourselves, lovebirds. 720 00:42:43,417 --> 00:42:45,083 How are you tonight, people? 721 00:42:45,166 --> 00:42:46,834 - Oh, good, thanks. - Good to see you. 722 00:42:53,250 --> 00:42:55,834 Like she actually cared about the working poor. 723 00:42:55,917 --> 00:42:58,917 She was a neoliberal war hawk. 724 00:42:59,000 --> 00:43:01,208 She was a neolib and a neocon. 725 00:43:01,291 --> 00:43:03,500 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 726 00:43:03,583 --> 00:43:05,083 Something about Hillary Clinton? 727 00:43:05,166 --> 00:43:06,291 Nothing, Mom. 728 00:43:06,375 --> 00:43:09,375 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 729 00:43:09,458 --> 00:43:10,917 to hate on Hillary Clinton? 730 00:43:11,000 --> 00:43:12,625 Mom, don't get triggered. 731 00:43:12,709 --> 00:43:15,458 Hillary Clinton is one of the most influential women 732 00:43:15,542 --> 00:43:19,291 of the last 30 years, and many women in my generation 733 00:43:19,375 --> 00:43:21,125 very much admire Hillary Clinton. 734 00:43:21,208 --> 00:43:24,458 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 735 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 How was the snorkeling? 736 00:43:26,291 --> 00:43:27,750 Did you see the little sharks? 737 00:43:27,834 --> 00:43:30,125 Nope. Didn't see much. 738 00:43:30,208 --> 00:43:31,959 No? Well, go first thing in the morning, 739 00:43:32,041 --> 00:43:32,959 take a little bread, 740 00:43:33,041 --> 00:43:34,417 and they'll swim right up to you. 741 00:43:34,500 --> 00:43:36,709 It's like a Disney movie. 742 00:43:36,792 --> 00:43:38,375 A slightly scary Disney movie. 743 00:43:40,417 --> 00:43:41,917 Oh. Excuse me. 744 00:43:43,125 --> 00:43:44,166 What? What is it? 745 00:43:44,250 --> 00:43:47,875 Um, Lani is in your office, having a baby. 746 00:43:47,959 --> 00:43:50,917 - What? Who's Lani? - The trainee. 747 00:43:51,000 --> 00:43:53,083 What do you mean she's having a baby? 748 00:43:53,166 --> 00:43:54,959 She is in labor. 749 00:43:55,041 --> 00:43:59,125 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 750 00:43:59,917 --> 00:44:01,125 That's not possible. 751 00:44:02,375 --> 00:44:03,709 Well, it's happening. 752 00:44:05,917 --> 00:44:08,083 - Oh, fuck. - Uh, Armond. 753 00:44:08,166 --> 00:44:09,766 Oh my gosh. I have to tell you something. 754 00:44:09,834 --> 00:44:10,834 I have to tell you. 755 00:44:10,875 --> 00:44:12,834 I had the most amazing treatment today. 756 00:44:12,917 --> 00:44:15,101 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 757 00:44:15,125 --> 00:44:16,917 And I swear to God, the one that I had today 758 00:44:17,000 --> 00:44:19,041 was probably the best treatment I've ever had. 759 00:44:19,125 --> 00:44:20,417 It was incredible. 760 00:44:20,500 --> 00:44:22,142 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 761 00:44:22,166 --> 00:44:23,226 Okay, but listen. Listen, 762 00:44:23,250 --> 00:44:25,458 I have a massage scheduled for tomorrow. 763 00:44:25,542 --> 00:44:28,000 And, um, I want to request Belinda. 764 00:44:28,083 --> 00:44:29,750 - Belinda is the best. - I'll make a note. 765 00:44:29,834 --> 00:44:31,059 Can you help me with that? 766 00:44:31,083 --> 00:44:33,375 - I'll make a note. - All right. 767 00:44:33,458 --> 00:44:37,000 - God! - Lani, what's going on? 768 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Why didn't you tell me you were pregnant? 769 00:44:40,125 --> 00:44:43,166 I'm sorry. I needed work, okay? I... 770 00:44:43,250 --> 00:44:46,583 You... you can't have a baby the first day on the job. 771 00:44:46,667 --> 00:44:51,166 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 772 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 Well, do you have a doctor. Lani? 773 00:44:52,834 --> 00:44:54,291 Dr. Rezz is on his way. 774 00:44:54,375 --> 00:44:56,500 But he is coming from the other side of the island. 775 00:44:56,583 --> 00:44:58,333 - Oh my God. - He'll be here. 776 00:44:59,792 --> 00:45:01,192 Somebody should get Belinda up here. 777 00:45:01,250 --> 00:45:03,417 Seems like she might have dabbled in midwifery. 778 00:45:03,500 --> 00:45:05,625 Yeah. M... maybe one of the guests is a doctor? 779 00:45:05,709 --> 00:45:07,685 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 780 00:45:07,709 --> 00:45:09,267 "Is there a doctor? Our trainee is having 781 00:45:09,291 --> 00:45:11,000 a baby in the lobby." Idiot! 782 00:45:18,083 --> 00:45:20,625 It's like the only activity they have here. 783 00:45:24,333 --> 00:45:26,917 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 784 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 - I'm helping. - Mom, what the fuck? 785 00:45:29,583 --> 00:45:32,542 Lobster is very tough. It's very tough. 786 00:45:32,625 --> 00:45:36,417 Oh, it hurts. I can't! 787 00:45:38,959 --> 00:45:42,166 - Oh God, oh God, oh God. - You're okay. 788 00:46:01,417 --> 00:46:03,041 I'm gonna go back up to the room. 789 00:46:03,125 --> 00:46:04,208 Thank you. 790 00:46:23,834 --> 00:46:27,375 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 791 00:46:28,125 --> 00:46:29,166 What? 792 00:46:31,250 --> 00:46:32,333 That's all right. 793 00:46:33,709 --> 00:46:34,875 You look beautiful. 794 00:46:36,083 --> 00:46:37,542 Thank you. 795 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 - Sir! Hey, sir. Hey. - Y... yes? 796 00:46:40,250 --> 00:46:44,500 Um, I have an email here... uh, about the booking. 797 00:46:44,583 --> 00:46:46,750 Can I talk to you about this in just a minute? 798 00:46:47,875 --> 00:46:50,417 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 799 00:46:52,041 --> 00:46:56,917 Or never. It's all good. It's all good. 800 00:46:57,959 --> 00:46:59,458 Thank God I caught you. 801 00:46:59,542 --> 00:47:01,382 - What's going on? - I have no idea what to do. 802 00:47:01,417 --> 00:47:03,667 Oh, hey. Hi. Hey. 803 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 Hey... Wait... Belinda. Belinda. 804 00:47:08,083 --> 00:47:09,875 Belinda, it's me. 805 00:47:09,959 --> 00:47:13,083 To... the adventure of a lifetime. 806 00:47:14,750 --> 00:47:16,709 There's no one I'd rather be doing it with. 807 00:47:16,792 --> 00:47:17,834 Cheers. 808 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 809 00:47:22,250 --> 00:47:23,559 You gotta breathe. Give me your eyes. 810 00:47:23,583 --> 00:47:25,183 Breathe deep in, okay? 811 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 In. Out. 812 00:47:26,959 --> 00:47:28,875 Hey. Doctor's here. 813 00:47:28,959 --> 00:47:30,959 Oh, thank God. 814 00:47:31,041 --> 00:47:33,417 - Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. - Thank you. 815 00:47:33,500 --> 00:47:35,518 - We're here to take care of you. - Thank you, thank you. 816 00:47:35,542 --> 00:47:37,476 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 817 00:47:37,500 --> 00:47:38,768 It hurts so bad. 818 00:47:38,792 --> 00:47:40,476 How far apart are your contractions? 819 00:47:40,500 --> 00:47:41,542 Two minutes. 820 00:47:41,625 --> 00:47:42,935 - Two minutes? - Yeah. 821 00:47:42,959 --> 00:47:45,041 I just thought she was chunky. 822 00:47:45,125 --> 00:47:47,208 You know, the poor woman was having a baby 823 00:47:47,291 --> 00:47:50,750 and I... ...I didn't even notice. 824 00:47:56,291 --> 00:47:57,417 Fuck. 825 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 Did you think that guy was hot? 826 00:48:53,458 --> 00:48:54,959 What guy? 827 00:48:55,041 --> 00:48:58,083 That guy you were gawking at by the tiki torches. 828 00:49:01,792 --> 00:49:05,333 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 829 00:49:10,750 --> 00:49:14,041 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 830 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Fuck off! 831 00:49:26,250 --> 00:49:28,667 Shit. Nicole, it's the doctor. 832 00:49:28,750 --> 00:49:31,625 I told you, today is tomorrow. Answer it. 833 00:49:33,625 --> 00:49:35,125 Hello. 834 00:49:35,208 --> 00:49:37,917 - Mark Mossbacher? - This is he. 835 00:49:38,000 --> 00:49:40,667 Hi, do you have a minute for the doctor? 836 00:49:40,750 --> 00:49:41,834 Yeah. Of course. 837 00:49:41,917 --> 00:49:43,917 Okay. One second. I'll put him right on. 838 00:49:45,417 --> 00:49:47,208 He's calling me first thing. 839 00:49:48,208 --> 00:49:49,375 Don't read into it. 840 00:50:08,458 --> 00:50:10,542 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 841 00:50:10,625 --> 00:50:11,667 What? 842 00:50:11,750 --> 00:50:13,709 Can we call you back in a few minutes? 843 00:50:13,792 --> 00:50:16,542 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 844 00:50:16,625 --> 00:50:18,917 Can you just please get him back? 845 00:50:19,000 --> 00:50:21,291 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 846 00:50:21,375 --> 00:50:23,417 I promise. Call you right back. 847 00:50:24,291 --> 00:50:26,542 - Okay. - Okay. Thanks. 848 00:50:32,417 --> 00:50:34,417 It's gonna be okay, Mark. 849 00:50:37,375 --> 00:50:39,125 It's... it's gonna be good news. 850 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 Good things happen to good people. 851 00:50:59,083 --> 00:51:00,166 We're married. 852 00:51:01,333 --> 00:51:02,667 We're on our honeymoon. 853 00:51:03,834 --> 00:51:06,709 Yeah. Yep. 854 00:51:06,792 --> 00:51:10,041 I'm happy. 855 00:51:11,750 --> 00:51:13,417 Yeah. Me, too. 856 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 I just hope that we don't become 857 00:51:15,166 --> 00:51:17,792 like one of those old, depressing couples 858 00:51:17,875 --> 00:51:22,875 with all this baggage and resentment and regrets. 859 00:51:22,959 --> 00:51:24,000 And... 860 00:51:25,625 --> 00:51:29,291 I just hope it always stays this way, you know? 861 00:51:29,375 --> 00:51:30,750 Yeah. It will, baba. 862 00:51:32,709 --> 00:51:35,208 - Promise? - Yeah. 863 00:51:37,542 --> 00:51:38,583 Come here. 864 00:51:50,542 --> 00:51:52,667 We are always gonna feel like this. 865 00:51:53,542 --> 00:51:55,875 We will always be young. 866 00:51:56,625 --> 00:51:59,250 And we will always be in love. 867 00:52:00,500 --> 00:52:04,375 And there will be days and days just like this. 868 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 - Okay? - Okay. 869 00:52:11,083 --> 00:52:12,083 Hmm. 870 00:54:18,041 --> 00:54:19,561 I wish we had drugs. 871 00:54:20,041 --> 00:54:22,750 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 872 00:54:22,834 --> 00:54:24,017 but we can't use it all, 'cause... 873 00:54:24,041 --> 00:54:25,375 I need them for my panic attacks. 874 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 Oh... 875 00:54:28,709 --> 00:54:30,309 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 876 00:54:30,333 --> 00:54:31,709 The hotel doesn't really like it 877 00:54:31,792 --> 00:54:33,625 when the staff interacts with the guests. 878 00:54:33,709 --> 00:54:35,542 This is like some kind of caste system... 879 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 Thank you for bringing me here. 880 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 How are you, having fun? 881 00:54:39,667 --> 00:54:42,375 You have the most beautiful skin I've ever seen. 882 00:54:43,000 --> 00:54:44,458 We got... we gotta go... 883 00:54:44,542 --> 00:54:46,083 Girls, you left your... 884 00:54:46,959 --> 00:54:49,250 If it turns up, I will call immediately. 885 00:54:50,875 --> 00:54:52,750 - Surprise! - Mom! 886 00:54:53,542 --> 00:54:55,834 A lot of great girls came and went, but you won. 887 00:54:55,917 --> 00:54:58,333 You're making me sound like a trophy wife. 888 00:54:58,417 --> 00:54:59,697 Well, what's so wrong with that? 889 00:55:00,583 --> 00:55:03,166 I do not see what the big deal is. 890 00:55:03,250 --> 00:55:04,250 It's our honeymoon! 891 00:55:05,625 --> 00:55:07,083 I'm on vacation. 892 00:55:07,625 --> 00:55:09,500 I'm trying to unwind... 893 00:55:09,709 --> 00:55:12,041 ...from the stress that is my life. 894 00:55:13,417 --> 00:55:14,457 So, who's the guy? 895 00:55:14,834 --> 00:55:17,274 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 896 00:55:18,417 --> 00:55:19,667 You're so real. 897 00:55:19,750 --> 00:55:20,792 I'm very real. 898 00:55:22,417 --> 00:55:25,333 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 899 00:55:25,417 --> 00:55:26,750 The spark? 900 00:55:26,834 --> 00:55:28,750 No, it's not alive, it died. 901 00:55:30,083 --> 00:55:31,125 Goodbye, mother! 902 00:55:33,250 --> 00:55:34,685 I don't want a free massage. 903 00:55:34,709 --> 00:55:36,250 I don't want cheap champagne. 904 00:55:36,333 --> 00:55:37,000 Enjoy. 905 00:55:37,291 --> 00:55:38,731 What I want is to speak to your boss. 906 00:55:39,583 --> 00:55:41,101 He thinks we've ruined his honeymoon, 907 00:55:41,125 --> 00:55:42,417 I will ruin his honeymoon! 908 00:55:53,625 --> 00:55:56,417 Honeymooners... Whoo! 909 00:56:07,208 --> 00:56:09,291 I always wanted to do a show about 910 00:56:09,625 --> 00:56:14,625 the issues of contemporary zeitgeisty anxiety, 911 00:56:14,709 --> 00:56:18,125 and a little bit of the comedy of trying to vacation, 912 00:56:18,583 --> 00:56:20,143 get away from your problems and instead, 913 00:56:20,375 --> 00:56:23,250 the sort of crucible of being stuck with somebody 914 00:56:23,333 --> 00:56:25,667 and some of the drama that could come out of that. 915 00:56:27,875 --> 00:56:28,875 It's a high-end hotel, 916 00:56:28,917 --> 00:56:30,397 and the guests can be quite demanding, 917 00:56:30,458 --> 00:56:31,834 and Armand figured out a way 918 00:56:31,917 --> 00:56:34,166 to make sure that everyone get their needs met. 919 00:56:34,250 --> 00:56:35,709 He's on. It's like a show for him. 920 00:56:35,792 --> 00:56:38,333 The goal is to create for the guests 921 00:56:38,500 --> 00:56:41,875 an overall impression of vagueness. 922 00:56:41,959 --> 00:56:43,375 They get everything they want, 923 00:56:43,458 --> 00:56:45,417 but they don't even know what they want. 924 00:56:46,417 --> 00:56:48,142 We did book the room with the pool, 925 00:56:48,166 --> 00:56:49,041 and we paid for it. 926 00:56:49,125 --> 00:56:50,583 My mom forwarded me the booking. 927 00:56:50,667 --> 00:56:52,166 - Shane! - What? 928 00:56:52,250 --> 00:56:54,166 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 929 00:56:54,250 --> 00:56:56,000 No, but he's not. You are. 930 00:56:56,834 --> 00:56:59,834 Rachel is a woman who has entered 931 00:56:59,917 --> 00:57:01,959 into a marriage abruptly, 932 00:57:02,041 --> 00:57:04,375 with someone who she was only dating for a few months. 933 00:57:04,458 --> 00:57:06,625 And she is on her honeymoon, 934 00:57:06,709 --> 00:57:09,667 and is just now beginning to have doubts and questions 935 00:57:09,750 --> 00:57:11,667 about what she's gotten herself into. 936 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Uh, about the booking. 937 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 Can I talk to you about this in just a minute? 938 00:57:16,583 --> 00:57:18,834 Uh, yeah. No problem. No, whatever. 939 00:57:20,542 --> 00:57:21,935 I really love the scenes 940 00:57:21,959 --> 00:57:23,125 between Shane and Armond 941 00:57:23,333 --> 00:57:26,125 because there's this sort of, like, competitive thing, 942 00:57:26,208 --> 00:57:27,810 and they're kinda tryna one up each other. 943 00:57:27,834 --> 00:57:30,125 And there's this build of their interactions 944 00:57:30,208 --> 00:57:32,625 throughout the show, which is really satisfying, 945 00:57:32,709 --> 00:57:34,291 because Shane is such a dick. 946 00:57:34,375 --> 00:57:35,726 Shane lives in New York, 947 00:57:35,750 --> 00:57:37,959 works at his dad's commercial real estate firm, 948 00:57:38,041 --> 00:57:42,375 newly married, and has not experienced a lot of setbacks. 949 00:57:42,458 --> 00:57:45,166 In the vacuum of his existence, like, it isn't fair 950 00:57:45,250 --> 00:57:47,125 to just assume that he's a certain way. 951 00:57:47,417 --> 00:57:49,667 But also, he is a certain way. 952 00:57:50,250 --> 00:57:53,834 It's fun to try to give voice to lots of different people 953 00:57:53,917 --> 00:57:56,583 with different perspectives and give a real variety 954 00:57:56,667 --> 00:57:57,667 to the voices. 955 00:57:57,750 --> 00:57:59,166 I have testicle cancer. 956 00:57:59,250 --> 00:58:02,375 We don't know that yet. We have not gotten the results. 957 00:58:02,458 --> 00:58:05,917 Nicole is in charge of everybody. 958 00:58:06,000 --> 00:58:09,500 She is the corporate epitome of mama bear. 959 00:58:09,583 --> 00:58:11,417 Nicole's relationship with Mark, 960 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 they've been married for a long time. 961 00:58:13,333 --> 00:58:15,500 She is the bread winner in the family, 962 00:58:15,583 --> 00:58:17,583 and I think that has taken its toll 963 00:58:17,667 --> 00:58:21,166 on both of their psyches, but also at the same time, 964 00:58:21,250 --> 00:58:24,083 has created the structure of their marriage 965 00:58:24,542 --> 00:58:25,875 and of their family life. 966 00:58:25,959 --> 00:58:27,434 It's gonna be okay, Mark. 967 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 Good things happen to good people. 968 00:58:30,792 --> 00:58:34,709 Nicole and I are the classic upper class parents. 969 00:58:34,792 --> 00:58:35,834 We're busy, busy, busy, 970 00:58:36,083 --> 00:58:39,208 and it doesn't bother her as much as it bothers me. 971 00:58:39,291 --> 00:58:41,041 My focus is the kids, all of the sudden, 972 00:58:41,125 --> 00:58:44,667 and that's why I have this really cool journey with my son. 973 00:58:44,959 --> 00:58:49,208 As in all families, dysfunctional or otherwise, 974 00:58:49,291 --> 00:58:52,333 it's a very authentic and complex relationship. 975 00:58:52,417 --> 00:58:53,583 Why is your bed in here? 976 00:58:53,667 --> 00:58:55,375 Olivia said I have to sleep here. 977 00:58:55,458 --> 00:58:57,017 I just don't think it's fair for your brother 978 00:58:57,041 --> 00:58:58,434 to have to spend his entire vacation 979 00:58:58,458 --> 00:58:59,458 in a windowless box. 980 00:58:59,500 --> 00:59:00,333 Why not? 981 00:59:00,417 --> 00:59:01,709 You got to bring a friend. 982 00:59:01,792 --> 00:59:04,000 And I am so appreciative, Nicole. 983 00:59:04,083 --> 00:59:06,792 Olivia and Paula met each other in college. 984 00:59:07,083 --> 00:59:09,250 Paula introduced her to different beliefs 985 00:59:09,333 --> 00:59:10,413 than what she grew up with, 986 00:59:10,667 --> 00:59:14,166 and she's learned a lot through being Paula's friend, 987 00:59:14,250 --> 00:59:15,750 and how the world affects Paula 988 00:59:15,834 --> 00:59:17,709 in a different way than it affects Olivia. 989 00:59:17,792 --> 00:59:24,417 And she's more cautious and conscious of how her parents 990 00:59:24,500 --> 00:59:27,458 and her family speak and what they believe in, 991 00:59:27,542 --> 00:59:29,583 and she kind of wants to stand up against them 992 00:59:29,917 --> 00:59:31,041 because of Paula. 993 00:59:31,417 --> 00:59:33,750 Paula definitely loved the idea 994 00:59:33,834 --> 00:59:35,750 of trying to dissect different people, 995 00:59:35,834 --> 00:59:37,750 this holier-than-thou attitude 996 00:59:37,834 --> 00:59:40,208 that creates this connection with Olivia. 997 00:59:40,291 --> 00:59:42,500 She's meeting her friends for a girls' trip. 998 00:59:42,583 --> 00:59:43,583 She gets on their nerves, 999 00:59:43,834 --> 00:59:45,685 but she pays for everything, so they put up with her. 1000 00:59:45,709 --> 00:59:47,500 She's an American Brigitte Bardot. 1001 00:59:47,583 --> 00:59:50,125 Tanya is introduced to the story, 1002 00:59:50,208 --> 00:59:52,875 like a very lost, very vulnerable person, 1003 00:59:52,959 --> 00:59:55,959 shows up with a backpack of mental baggage 1004 00:59:56,041 --> 00:59:57,667 and her mother's ashes. 1005 00:59:59,917 --> 01:00:03,166 She truly thinks that Belinda is a genius, 1006 01:00:03,250 --> 01:00:05,625 because she's someone who's incredibly wealthy 1007 01:00:05,709 --> 01:00:07,792 and has been in spas all over the world, 1008 01:00:07,875 --> 01:00:10,834 and no one can really seem to fix her. 1009 01:00:10,917 --> 01:00:13,917 While the details of everyone's 1010 01:00:14,000 --> 01:00:15,667 individual story are different, 1011 01:00:15,750 --> 01:00:17,959 fundamentally, like, the desire's the same. 1012 01:00:18,041 --> 01:00:20,875 In the Venn diagram of Tanya and Belinda, 1013 01:00:20,959 --> 01:00:22,500 heartache is definitely an overlap. 1014 01:00:22,583 --> 01:00:25,625 It's a perfect storm, the timing that they meet, 1015 01:00:25,709 --> 01:00:29,250 the sort of spiritual experience of the massage that they have 1016 01:00:29,333 --> 01:00:33,333 that allowed for this very unusual friendship to develop. 1017 01:00:33,417 --> 01:00:35,083 It's like any really great recipe. 1018 01:00:35,166 --> 01:00:37,583 One thing, if it's not there, then it's off. 1019 01:00:37,667 --> 01:00:39,208 And under any other circumstance, 1020 01:00:39,291 --> 01:00:41,959 I don't think they would be friends, or even attempt it. 1021 01:00:42,041 --> 01:00:44,208 But at the White Lotus, anything's possible. 1021 01:00:45,305 --> 01:01:45,638 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.