All language subtitles for The White Lotus - 01x01 - Arrivals.GGEZ+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:05,211 _ 2 00:01:12,997 --> 00:01:18,847 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 3 00:01:37,583 --> 00:01:40,898 Hawaiian Air Flight 451 to Honolulu 4 00:01:40,900 --> 00:01:45,158 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 5 00:01:45,160 --> 00:01:47,462 We will be boarding by row numbers. 6 00:01:47,464 --> 00:01:51,254 Please remain seated until your section has been called. 7 00:02:02,458 --> 00:02:03,832 You headed home? 8 00:02:06,528 --> 00:02:07,528 Yeah. 9 00:02:09,704 --> 00:02:13,424 We were at the Amanari. It was fine. The food was good. 10 00:02:14,375 --> 00:02:18,214 Not much to do there, but we just like to sit around anyway. 11 00:02:19,033 --> 00:02:20,715 Which hotel were you at? 12 00:02:22,437 --> 00:02:23,924 White Lotus. 13 00:02:23,926 --> 00:02:25,824 White Lotus? 14 00:02:25,826 --> 00:02:29,434 Our guide told us someone was killed there. 15 00:02:30,962 --> 00:02:32,664 The body's on our plane. 16 00:02:33,136 --> 00:02:35,485 On our plane? To Honolulu? 17 00:02:35,865 --> 00:02:38,406 Yeah. They're about to load the body on our plane. 18 00:02:40,463 --> 00:02:43,283 Well, other than that, did you have a good vacation? 19 00:02:45,251 --> 00:02:46,790 It was my honeymoon. 20 00:02:46,792 --> 00:02:48,456 Oh, congratulations. 21 00:02:48,458 --> 00:02:51,755 How wonderful. Was it everything you hoped? 22 00:02:54,125 --> 00:02:55,204 Where's your wife? 23 00:02:55,206 --> 00:02:57,002 Yeah, where's your wife? 24 00:03:02,041 --> 00:03:03,523 No offense... 25 00:03:04,708 --> 00:03:06,315 leave me the fuck alone. 26 00:03:10,117 --> 00:03:11,562 Okay then. 27 00:03:26,506 --> 00:03:32,458 _ 28 00:03:42,065 --> 00:03:47,303 _ 29 00:04:11,596 --> 00:04:14,190 Oh my God, who are these people? 30 00:04:17,755 --> 00:04:19,802 So, these two. 31 00:04:19,804 --> 00:04:23,257 They just got married in the Hamptons. Her parents have a place there. 32 00:04:23,682 --> 00:04:25,623 I bet they met on Raya. 33 00:04:25,625 --> 00:04:26,715 Totally. 34 00:04:26,717 --> 00:04:28,672 She's in fashion. 35 00:04:29,013 --> 00:04:30,245 Marketing. 36 00:04:31,148 --> 00:04:34,610 He went to Dartmouth, international finance. 37 00:04:34,612 --> 00:04:36,454 She loves him, but... 38 00:04:37,295 --> 00:04:39,026 He's got a small dick. 39 00:04:39,357 --> 00:04:41,057 He's a closet Adderall snorter. 40 00:04:41,059 --> 00:04:42,508 Gives him an edge at work. 41 00:04:42,510 --> 00:04:44,659 Makes his dick even smaller. 42 00:04:48,498 --> 00:04:49,710 Walmart heiress. 43 00:04:49,712 --> 00:04:51,922 She's meeting her friends for a girls' trip. 44 00:04:51,924 --> 00:04:52,966 She gets on their nerves, 45 00:04:52,968 --> 00:04:55,514 but she pays for everything, so they put up with her. 46 00:04:55,516 --> 00:04:57,864 She's an American Brigitte Bardot. 47 00:04:57,866 --> 00:04:59,353 She loves animals. 48 00:04:59,355 --> 00:05:01,208 Hates Jews. 49 00:05:02,613 --> 00:05:05,528 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 50 00:05:05,530 --> 00:05:09,284 They're coming to recruit us for their Illuminati pedophile sex ring. 51 00:05:12,637 --> 00:05:14,185 Hey, girls. 52 00:05:14,528 --> 00:05:15,792 What, Mom? 53 00:05:15,794 --> 00:05:18,415 Liv, come up front. I think you can see the resort. 54 00:05:18,417 --> 00:05:20,081 Up, up, up, up, up. 55 00:05:22,455 --> 00:05:23,499 Quinn. 56 00:05:34,487 --> 00:05:35,828 Here they come. 57 00:05:37,162 --> 00:05:38,675 Big smiles. 58 00:05:42,257 --> 00:05:44,598 Wave, Lani. There we are. 59 00:05:45,393 --> 00:05:47,133 Wave like you mean it, Lani. 60 00:05:52,616 --> 00:05:54,938 Look, Lani, I... I know it's your first day on the job, 61 00:05:54,940 --> 00:05:57,441 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 62 00:05:57,443 --> 00:06:00,818 but here, self-disclosure is discouraged. 63 00:06:01,126 --> 00:06:03,660 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 64 00:06:03,662 --> 00:06:06,775 You know, you don't wanna be too specific 65 00:06:06,777 --> 00:06:08,587 as a... as a presence, as an identity. 66 00:06:08,589 --> 00:06:11,083 You wanna be more generic. 67 00:06:11,085 --> 00:06:12,716 - Generic? - Yes. 68 00:06:13,080 --> 00:06:14,748 You know, it's a Japanese ethos 69 00:06:14,750 --> 00:06:18,015 where we are asked to disappear behind our masks 70 00:06:18,017 --> 00:06:20,998 as pleasant interchangeable helpers. 71 00:06:21,000 --> 00:06:23,090 It's tropical kabuki. 72 00:06:23,628 --> 00:06:26,769 And the goal is to create for the guests 73 00:06:26,771 --> 00:06:32,282 an overall impression of vagueness that can be very satisfying, 74 00:06:32,284 --> 00:06:34,080 where they get everything they want 75 00:06:34,082 --> 00:06:35,923 but they don't even know what they want, 76 00:06:35,925 --> 00:06:38,379 or what day it is, or where they are, 77 00:06:38,381 --> 00:06:41,378 or who we are, or what the fuck is going on. 78 00:06:42,630 --> 00:06:45,216 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 79 00:06:45,218 --> 00:06:46,615 What is that on your left tit? 80 00:06:46,617 --> 00:06:48,540 Oh, uh, I... I don't know. 81 00:06:48,542 --> 00:06:50,061 That's what I mean. 82 00:06:50,063 --> 00:06:52,219 Oh, God. Here they come. 83 00:06:52,221 --> 00:06:55,425 I mean, I just feel like there's so many different trees. 84 00:06:55,427 --> 00:06:56,852 Shit. I don't know. 85 00:06:56,854 --> 00:06:59,885 Just hold the tray up high and cover the stain on your boob. 86 00:06:59,887 --> 00:07:01,765 Just a little higher. That's it. 87 00:07:01,767 --> 00:07:04,013 - Welcome. - Thank you. 88 00:07:06,065 --> 00:07:11,039 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 89 00:07:11,041 --> 00:07:12,854 Welcome to the White Lotus. 90 00:07:12,856 --> 00:07:15,069 - Thank you. - How was your journey here? 91 00:07:15,727 --> 00:07:17,080 - Long. - Oh. 92 00:07:17,082 --> 00:07:20,072 - But honestly, fine. - Happy to be here. 93 00:07:20,074 --> 00:07:21,895 The boat ride does add time to the trip, 94 00:07:21,897 --> 00:07:24,871 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 95 00:07:24,873 --> 00:07:26,153 - Incredible. - Yeah. 96 00:07:26,155 --> 00:07:29,368 Simply a must for our VIPs staying in the suites. 97 00:07:30,264 --> 00:07:33,015 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 98 00:07:33,017 --> 00:07:35,138 - Aloha. - And then we'll get you to your suite, 99 00:07:35,140 --> 00:07:37,087 the Tradewinds, and you can freshen up. 100 00:07:37,089 --> 00:07:38,425 - Thank you, Armond. - Thank you. 101 00:07:38,427 --> 00:07:39,904 - Of course. - Right this way. 102 00:07:39,906 --> 00:07:41,555 - Aloha. - Aloha. 103 00:07:41,557 --> 00:07:43,034 - Aloha. - Aloha. 104 00:07:43,036 --> 00:07:45,823 - Masculine for you. - Nuts. I'm nuts for nuts. 105 00:07:46,384 --> 00:07:49,597 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 106 00:07:49,599 --> 00:07:50,937 - Oh! - That's us. 107 00:07:50,939 --> 00:07:52,881 Oh my God. Yes. 108 00:07:53,374 --> 00:07:54,374 Is that not correct? 109 00:07:54,376 --> 00:07:57,183 No, it's correct. I'm just, um... I'm getting used to it. 110 00:07:57,185 --> 00:08:00,392 We just got married the day before yesterday. 111 00:08:00,394 --> 00:08:03,209 - Yeah. - I am aware. Congratulations. 112 00:08:03,211 --> 00:08:04,768 - Oh... - Yeah. Thanks. 113 00:08:04,770 --> 00:08:06,880 - Um... Mrs. Patton. Wow. - Yeah. 114 00:08:06,882 --> 00:08:08,415 Sounds so weird. 115 00:08:08,417 --> 00:08:11,652 Like, am I changing my name? Is that... 116 00:08:11,654 --> 00:08:13,292 Well, how about we get you a daiquiri 117 00:08:13,294 --> 00:08:15,249 before you make any major life decisions? 118 00:08:15,251 --> 00:08:16,580 Ooh, yes. Yes. 119 00:08:16,582 --> 00:08:19,337 Christie will be riding with you back to the hotel. 120 00:08:19,339 --> 00:08:21,864 - Okay. - And she'll escort you to the Palm Suite. 121 00:08:21,866 --> 00:08:24,467 - Palm Suite. - And I'm sure you will just love it. 122 00:08:24,469 --> 00:08:25,768 Okay. 123 00:08:25,770 --> 00:08:26,895 Aloha, aloha. 124 00:08:26,897 --> 00:08:28,254 - Aloha. - Aloha. Thank you. 125 00:08:28,256 --> 00:08:30,177 I'll check in with you in a little while, okay? 126 00:08:30,179 --> 00:08:32,146 - Okay. - Okay. Bye-bye. 127 00:08:33,220 --> 00:08:35,683 - Aloha. - Aloha. 128 00:08:36,104 --> 00:08:37,105 Aloha. 129 00:08:37,107 --> 00:08:39,277 Are you Ms. MacQoowod? 130 00:08:39,279 --> 00:08:41,733 Quoid. One syllable. 131 00:08:41,735 --> 00:08:45,371 - MacWad? - Well, two syllables, 132 00:08:45,373 --> 00:08:49,911 but the second part is one syllable, "wad." 133 00:08:49,913 --> 00:08:51,191 MacQuoid. 134 00:08:51,841 --> 00:08:52,992 Is it Gaelic? 135 00:08:52,994 --> 00:08:56,437 I don't know. I really don't know. I... Just, listen, I... 136 00:08:56,439 --> 00:08:58,735 I'm in desperate need of a massage. 137 00:08:58,737 --> 00:09:01,723 Is that possible? Is there anything available? 138 00:09:01,725 --> 00:09:03,790 I mean, I just... I'd take anything right now 139 00:09:03,792 --> 00:09:05,852 because I have a herniated disc and I just... 140 00:09:05,854 --> 00:09:07,461 Belinda behind you. 141 00:09:07,833 --> 00:09:09,515 Belinda behind me? 142 00:09:09,517 --> 00:09:13,088 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 143 00:09:14,109 --> 00:09:15,227 - Belinda... - Hi. 144 00:09:15,229 --> 00:09:16,993 Ms. Macuhwad is in need of treatment. 145 00:09:16,995 --> 00:09:19,178 Would you have any openings for her this afternoon? 146 00:09:19,180 --> 00:09:22,930 Um... unfortunately, we are all booked. 147 00:09:23,302 --> 00:09:26,599 Oh, no. I just... Really? 148 00:09:27,323 --> 00:09:29,104 Are you sure? I would really appreciate it. 149 00:09:29,106 --> 00:09:31,400 I'm not picky. You know, if... 150 00:09:31,402 --> 00:09:33,816 I don't have to have deep tissue or anything. 151 00:09:33,818 --> 00:09:35,830 I'd take anything at this point. Anything. 152 00:09:35,832 --> 00:09:37,684 Anything but reiki, of course. 153 00:09:37,686 --> 00:09:41,423 Um, you know what? I'll see what we can do. 154 00:09:41,425 --> 00:09:42,714 - Really? - Yeah. 155 00:09:42,716 --> 00:09:45,203 Okay. Thank you. 156 00:09:47,862 --> 00:09:50,005 Uh, Lani is our trainee. 157 00:09:50,007 --> 00:09:53,168 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid back to the hotel 158 00:09:53,170 --> 00:09:55,383 and bring her up to the Hibiscus Suite. 159 00:09:55,385 --> 00:09:58,224 - Hibiscus. - Okay. Thank you. 160 00:09:58,226 --> 00:09:59,226 - Aloha. - Aloha. 161 00:09:59,228 --> 00:10:00,384 Thank you. 162 00:10:16,456 --> 00:10:18,580 Oh, there's a lobster bake tonight. 163 00:10:18,582 --> 00:10:20,844 - Oh. - Lobster. Yum. 164 00:10:24,236 --> 00:10:25,693 - Hey. - Hey. 165 00:10:25,695 --> 00:10:28,237 Let's get this honeymoon started. 166 00:10:28,239 --> 00:10:29,598 Oh, really? 167 00:10:29,600 --> 00:10:32,059 Hmm. 168 00:10:37,341 --> 00:10:39,760 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 169 00:10:39,762 --> 00:10:42,454 What? What is it? 170 00:10:43,380 --> 00:10:44,644 What's wrong? 171 00:10:46,228 --> 00:10:47,724 This is the wrong room. 172 00:10:49,348 --> 00:10:50,817 - What do you mean? - Wh... 173 00:10:52,437 --> 00:10:54,148 We're supposed to be in a honeymoon suite. 174 00:10:54,150 --> 00:10:57,612 This isn't the honeymoon suite. This... 175 00:10:57,614 --> 00:10:59,503 Maybe it is. Why isn't it? 176 00:10:59,869 --> 00:11:01,921 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 177 00:11:01,923 --> 00:11:05,777 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 178 00:11:05,779 --> 00:11:08,003 What are you talking about? 179 00:11:08,005 --> 00:11:10,799 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 180 00:11:10,801 --> 00:11:13,251 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 181 00:11:13,820 --> 00:11:16,058 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 182 00:11:16,060 --> 00:11:19,745 Hmm... technically, we're not paying for anything. 183 00:11:19,747 --> 00:11:21,054 Your parents are. 184 00:11:21,635 --> 00:11:25,860 I think it's fine, Shane. I mean, look, it's an amazing view. 185 00:11:25,862 --> 00:11:29,676 And we're near the restaurant. And it's convenient. 186 00:11:29,678 --> 00:11:32,528 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 187 00:11:34,101 --> 00:11:35,439 Uh... 188 00:11:35,896 --> 00:11:38,778 we're supposed to have our own plunge pool and a private patio. 189 00:11:39,536 --> 00:11:42,642 There's a balcony. There's another balcony. 190 00:11:42,644 --> 00:11:44,397 I mean, they screwed us on our room. 191 00:11:44,399 --> 00:11:47,000 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 192 00:11:47,002 --> 00:11:49,436 - Well... - Just talk to the guy. 193 00:11:50,094 --> 00:11:52,418 Yeah. Yeah. 194 00:11:53,555 --> 00:11:57,592 Is it... is it a big deal? Really? 195 00:11:57,594 --> 00:11:59,424 - Yeah. - Yeah? 196 00:11:59,426 --> 00:12:03,256 - It's our once-in-a-lifetime honeymoon. - Yeah. 197 00:12:03,258 --> 00:12:05,513 I just want it to be perfect for you, baba. 198 00:12:07,787 --> 00:12:10,067 Mm, you're the sweetest. 199 00:12:10,069 --> 00:12:12,802 - All right. I'm gonna go talk to the guy. - Okay. 200 00:12:12,804 --> 00:12:14,552 Maybe a blowjob first? 201 00:12:15,590 --> 00:12:17,405 - What? - What? 202 00:12:17,407 --> 00:12:19,493 We had a 12-hour flight. I'm all horned up for you. 203 00:12:19,495 --> 00:12:20,840 Shane, stop. 204 00:12:20,842 --> 00:12:22,678 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 205 00:12:22,680 --> 00:12:24,498 - Stop it. - All right, yeah. 206 00:12:24,500 --> 00:12:26,065 No, we'll save it for the right room. 207 00:12:26,067 --> 00:12:27,395 - Yeah. - All right. 208 00:12:28,298 --> 00:12:29,924 - Wait, I'm gonna come with you. - Okay! 209 00:12:41,015 --> 00:12:45,516 _ 210 00:12:45,518 --> 00:12:47,863 Will you be needing anything else at this time, ma'am? 211 00:12:47,865 --> 00:12:52,220 One thing. It's just, uh, where are the bags? 212 00:12:52,649 --> 00:12:54,599 Right there. Right behind you. 213 00:12:55,000 --> 00:12:57,856 Oh. Right. Of course. 214 00:12:58,262 --> 00:13:00,629 - Okay. Thank you. - You're welcome. 215 00:13:00,631 --> 00:13:04,459 Wait, there's just, um, there... there was one small bag. 216 00:13:04,461 --> 00:13:06,183 It's a small white plastic bag. 217 00:13:06,185 --> 00:13:08,693 That's the only one that's... I don't see it here. 218 00:13:08,695 --> 00:13:09,960 Okay. A plastic bag? 219 00:13:09,962 --> 00:13:12,173 - A white... Yeah, it's very important. - Plastic bag? 220 00:13:12,175 --> 00:13:15,359 Yeah. Do you think they could have left it on the... on the wheelie? 221 00:13:16,049 --> 00:13:19,744 Oh my God. Oh my God. It has, uh... Oh my God. 222 00:13:19,746 --> 00:13:20,810 I can call the bellman. 223 00:13:20,812 --> 00:13:24,184 Yeah, uh, I... no, yeah... It has my mother's ashes in it. 224 00:13:24,186 --> 00:13:25,868 - Oh! Oh. - Oh my God. 225 00:13:25,870 --> 00:13:28,185 - Do you think it's lost? - Oh, no, no, no. 226 00:13:28,187 --> 00:13:29,723 I took two boats. We... 227 00:13:30,069 --> 00:13:32,596 If maybe you could call the boat... the boat people, 228 00:13:32,598 --> 00:13:34,684 and then there was a... there was a little white... 229 00:13:34,686 --> 00:13:37,187 a little golf cart thing. I don't think it had a trunk in it, 230 00:13:37,189 --> 00:13:39,364 but maybe it was left on there, but I just, uh... 231 00:13:39,366 --> 00:13:41,099 - No, I... - Did the boat depart? 232 00:13:41,101 --> 00:13:43,449 Oh my God! Oh my God. 233 00:13:43,451 --> 00:13:45,541 - Is this it? - Thank you. Thank you. 234 00:13:45,543 --> 00:13:48,581 I just... That would have been really bad. 235 00:13:48,583 --> 00:13:50,529 - Thank God. Thank you. - Thank you. 236 00:13:50,531 --> 00:13:52,951 - I... I can't lose these. - No. 237 00:13:52,953 --> 00:13:54,125 Mahalo. 238 00:13:59,726 --> 00:14:01,113 Oh my God. 239 00:14:05,018 --> 00:14:06,018 It's okay. 240 00:14:13,492 --> 00:14:14,889 Oh my God. 241 00:14:17,459 --> 00:14:18,920 The beach looks sick. We should go. 242 00:14:18,922 --> 00:14:20,592 - Girls. - Yeah, let's go. 243 00:14:22,207 --> 00:14:23,207 Yeah? 244 00:14:23,209 --> 00:14:24,892 I would like to talk to you guys about, 245 00:14:24,894 --> 00:14:26,565 you know, just some of this clutter, 246 00:14:26,567 --> 00:14:28,759 because this is gonna be our common space, 247 00:14:28,761 --> 00:14:31,408 and I would love to try to, you know, just clear it out. 248 00:14:31,410 --> 00:14:33,121 'Cause I think I'll have an anxiety attack 249 00:14:33,123 --> 00:14:34,749 if I have to live in this all the time. 250 00:14:34,751 --> 00:14:35,988 We can take care of it later. 251 00:14:35,990 --> 00:14:38,003 Well, you know what? Let's take care of it now. 252 00:14:38,005 --> 00:14:41,127 Maybe we can find a good spot to store everything. 253 00:14:41,129 --> 00:14:44,712 Quinn. Why is your bed in here? 254 00:14:45,122 --> 00:14:47,088 Olivia said I have to sleep here. 255 00:14:48,320 --> 00:14:52,087 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 256 00:14:52,089 --> 00:14:53,144 Why not? 257 00:14:53,146 --> 00:14:56,096 Well, because it's a galley kitchen. It's tiny. 258 00:14:56,098 --> 00:14:58,186 And we've got this whole beautiful room. 259 00:14:58,188 --> 00:15:01,498 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 260 00:15:01,500 --> 00:15:04,577 He can entertain himself for hours with just his own hand gestures. 261 00:15:04,579 --> 00:15:05,906 He's fine in the kitchen. 262 00:15:05,908 --> 00:15:06,988 Olivia, no. 263 00:15:06,990 --> 00:15:09,151 Mom, you want him sleeping out here with us? 264 00:15:09,153 --> 00:15:12,168 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 265 00:15:12,170 --> 00:15:15,282 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 266 00:15:15,620 --> 00:15:18,591 Call me Nicole. And you do have a beautiful body, Paula. 267 00:15:18,593 --> 00:15:20,683 - Mom. - You have a beautiful body, too, Olivia. 268 00:15:20,685 --> 00:15:22,521 I just don't think it's fair for your brother 269 00:15:22,523 --> 00:15:25,058 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 270 00:15:25,060 --> 00:15:26,514 You got to bring a friend. 271 00:15:26,516 --> 00:15:29,015 And I'm so appreciative, Nicole. 272 00:15:29,017 --> 00:15:31,221 Well, we're so happy to have you, Paula. 273 00:15:31,223 --> 00:15:32,820 I'm fine in here. 274 00:15:32,822 --> 00:15:34,385 See, Mom, he's fine. 275 00:15:34,387 --> 00:15:38,610 He's being himself, gaming and fapping and bye, see you later. 276 00:15:41,963 --> 00:15:43,880 We're gonna take care of this, honey. 277 00:15:45,480 --> 00:15:46,854 Shortly. 278 00:15:51,461 --> 00:15:53,308 Okay. It's okay. 279 00:15:55,096 --> 00:15:57,296 Gotta change my shirt. I spilled... 280 00:16:02,721 --> 00:16:03,721 Okay. 281 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 Hey, saw you called. 282 00:16:12,431 --> 00:16:14,646 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 283 00:16:14,648 --> 00:16:17,175 - No. No way. - No... no, I swear. 284 00:16:17,177 --> 00:16:18,177 Baby. 285 00:16:18,179 --> 00:16:21,438 It... it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 286 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Just come home then. 287 00:16:22,442 --> 00:16:26,303 No. No. I don't get off for four more hours. 288 00:16:26,305 --> 00:16:28,458 Just come home, baby. 289 00:16:28,849 --> 00:16:32,715 I can't. I can't, okay? Because... because... 290 00:16:32,717 --> 00:16:35,313 because no one even knows. It's my first freaking day. 291 00:16:35,315 --> 00:16:38,904 It'll be fine, okay? I'm here for you. 292 00:16:38,906 --> 00:16:41,802 Okay. Okay. Yeah. Yeah. 293 00:16:41,804 --> 00:16:44,196 I gotta go. I gotta change. Okay, pray for me, yeah? 294 00:16:44,198 --> 00:16:45,976 I will. I love you. 295 00:16:45,978 --> 00:16:46,995 I love you. 296 00:16:46,997 --> 00:16:48,415 Hang in there, baby. 297 00:16:51,009 --> 00:16:52,417 I got this. 298 00:16:58,959 --> 00:17:01,861 Oh, you changed your uniform. Good. 299 00:17:02,882 --> 00:17:05,775 What was that anyway? Was it tuna fish? 300 00:17:05,777 --> 00:17:08,408 Yeah. Yeah. Maybe. 301 00:17:08,410 --> 00:17:09,979 Are you a messy eater or... 302 00:17:10,332 --> 00:17:11,533 Oh, no. 303 00:17:11,535 --> 00:17:15,132 I mean, it... it's beachy casual but always presentable, 304 00:17:15,134 --> 00:17:16,533 you know, with a clean look. 305 00:17:16,966 --> 00:17:18,156 Clean. 306 00:17:18,749 --> 00:17:22,255 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 307 00:17:22,860 --> 00:17:24,446 You finding everything to your liking? 308 00:17:24,448 --> 00:17:26,534 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 309 00:17:26,536 --> 00:17:28,582 We... we're supposed to be in the honeymoon suite. 310 00:17:28,584 --> 00:17:30,673 Oh, there is no honeymoon suite. 311 00:17:30,675 --> 00:17:35,384 Well, uh, we're supposed to have a plunge pool on a private patio. 312 00:17:35,386 --> 00:17:38,376 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 313 00:17:38,378 --> 00:17:39,760 - Okay. - But... 314 00:17:40,295 --> 00:17:44,309 I... yeah, I don't have a... a record of you booking that room, no. 315 00:17:45,381 --> 00:17:48,985 Uh, my mother sent a virtual tour. She booked the room. 316 00:17:48,987 --> 00:17:52,815 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 317 00:17:52,817 --> 00:17:54,681 Um, the Palm. 318 00:17:54,683 --> 00:17:57,427 That's a very nice room. Totally unique. 319 00:17:57,429 --> 00:17:58,807 - Right. - It's really nice, yeah. 320 00:17:58,809 --> 00:18:00,246 But no plunge pool. 321 00:18:00,248 --> 00:18:02,587 But you still have the infinity pool, 322 00:18:02,589 --> 00:18:04,702 the waterfall pool, and the fountain pool. 323 00:18:04,704 --> 00:18:06,226 - Right. - The Pineapple Suite, 324 00:18:06,228 --> 00:18:09,845 it has the private pool but it doesn't have the ocean view. 325 00:18:09,847 --> 00:18:13,678 Um, I think the privacy would be nice, right? 326 00:18:13,680 --> 00:18:15,962 I don't know. Maybe I should call my mother? 327 00:18:16,393 --> 00:18:19,889 Do you wanna call your mother? What do you think she'll say? 328 00:18:20,595 --> 00:18:23,518 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 329 00:18:23,520 --> 00:18:27,250 Well, the Pineapple Suite isn't available, I'm afraid, anyway. 330 00:18:27,252 --> 00:18:28,611 Oh, it's not? 331 00:18:28,613 --> 00:18:30,812 No. There's a German couple staying there. 332 00:18:30,814 --> 00:18:32,487 They also just got married. 333 00:18:32,489 --> 00:18:35,905 - So... it is a honeymoon suite. - Shane. 334 00:18:35,907 --> 00:18:37,783 - No, I just... - It's not that big of a deal. 335 00:18:37,785 --> 00:18:39,578 I mean, the room is really... It's gorgeous. 336 00:18:39,580 --> 00:18:41,291 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 337 00:18:41,293 --> 00:18:44,319 I prefer the Palm to the Pineapple. Don't you, Lani? 338 00:18:44,321 --> 00:18:46,447 - Palm, yeah. The Palm. - Uh-huh. 339 00:18:46,449 --> 00:18:48,660 Okay. Um... 340 00:18:50,832 --> 00:18:54,500 All right. That's a bummer. 341 00:18:56,150 --> 00:18:59,680 I saw the virtual tour of it, and it's... 342 00:19:02,713 --> 00:19:05,009 We're definitely not paying for the more expensive room? 343 00:19:05,011 --> 00:19:06,142 - No. - Right? 344 00:19:06,144 --> 00:19:08,309 I mean, yes, you are not. 345 00:19:08,919 --> 00:19:09,919 Okay. 346 00:19:11,719 --> 00:19:13,148 Um, hi. 347 00:19:13,584 --> 00:19:14,584 Hi. 348 00:19:15,116 --> 00:19:17,153 Is there anything else I can help you with, or... 349 00:19:18,584 --> 00:19:19,873 No, that's... 350 00:19:23,374 --> 00:19:25,560 Thank you. Thanks. 351 00:19:25,562 --> 00:19:26,580 Of course. 352 00:19:30,997 --> 00:19:33,779 I think I might've fucked up and double booked the Pineapple Suite. 353 00:19:33,781 --> 00:19:36,169 But, you know, hopefully they'll just get over it. 354 00:19:36,588 --> 00:19:39,374 See, in situations like that, just always stay positive. 355 00:19:39,376 --> 00:19:40,966 Remind these people of... 356 00:19:40,968 --> 00:19:43,347 of all the fabulous things they already possess. 357 00:19:43,349 --> 00:19:46,058 Unique room, ocean view. 358 00:19:46,060 --> 00:19:49,358 You have to treat these people like sensitive children. 359 00:19:49,360 --> 00:19:52,146 They always say it's about the money, but it's not. 360 00:19:52,680 --> 00:19:56,230 It's not even about the room. They just need to feel seen. 361 00:19:57,277 --> 00:20:00,153 - Seen. - They wanna be the only child. 362 00:20:00,496 --> 00:20:03,699 The special, chosen baby child of the hotel. 363 00:20:03,701 --> 00:20:08,032 And we are their mean mummies, denying them their Pineapple room. 364 00:20:24,933 --> 00:20:26,092 I, uh... 365 00:20:28,023 --> 00:20:29,393 Are they bigger? 366 00:20:29,395 --> 00:20:31,266 I don't know, you tell me. 367 00:20:31,800 --> 00:20:33,690 I haven't seen them in a while. 368 00:20:33,692 --> 00:20:35,630 Nicole, they're fucking huge. 369 00:20:35,632 --> 00:20:38,868 Huh. I wonder what's going on. 370 00:20:39,678 --> 00:20:43,146 It's cancer. I have testicle cancer. 371 00:20:43,148 --> 00:20:46,579 We don't know that yet. We have not gotten the results. 372 00:20:46,581 --> 00:20:47,949 Shouldn't we be getting those? 373 00:20:47,951 --> 00:20:49,024 Tomorrow. 374 00:20:49,026 --> 00:20:52,130 Well, wait. Isn't tomorrow now? 375 00:20:52,132 --> 00:20:53,568 No. Tomorrow. 376 00:20:53,570 --> 00:20:57,175 No. I know. But tomorrow there is what here? 377 00:20:57,177 --> 00:20:58,699 No. It's still tomorrow. 378 00:20:58,701 --> 00:20:59,701 Okay. Well, you know, 379 00:20:59,703 --> 00:21:02,009 he said that it could be a lot of other things. 380 00:21:02,011 --> 00:21:05,525 No. He said that it maybe could be other things. 381 00:21:05,527 --> 00:21:08,762 And there's not a lot of other things it could be, right? 382 00:21:08,764 --> 00:21:11,831 I mean, uh, it's not a family of mice 383 00:21:11,833 --> 00:21:15,419 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 384 00:21:16,070 --> 00:21:17,410 Or maybe even something worse. 385 00:21:17,412 --> 00:21:20,366 Well, let's just wait and hear what he has to say. 386 00:21:20,368 --> 00:21:21,864 Let's not, you know... 387 00:21:21,866 --> 00:21:23,196 It's cancer! 388 00:21:25,350 --> 00:21:26,616 It's cancer. 389 00:21:27,168 --> 00:21:28,701 Why are you so sure? 390 00:21:30,046 --> 00:21:34,379 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 391 00:21:34,381 --> 00:21:36,962 It wasn't testicular cancer, was it? 392 00:21:36,964 --> 00:21:39,937 I don't... Wait. I don't even know. 393 00:21:40,257 --> 00:21:42,918 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 394 00:21:43,222 --> 00:21:44,315 It's just... 395 00:21:44,809 --> 00:21:49,783 so disturbing that it's in my balls, and that they get big like this. 396 00:21:49,785 --> 00:21:51,638 It's very Gogol. 397 00:21:52,319 --> 00:21:55,467 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 398 00:21:55,469 --> 00:21:57,867 People get cancer. They deal with it. 399 00:21:57,869 --> 00:22:00,069 It's not like it was when your dad had it. 400 00:22:00,071 --> 00:22:02,546 And you know what? They're making breakthroughs every day. 401 00:22:02,548 --> 00:22:05,873 It's like a nonstop parade of progress. 402 00:22:05,875 --> 00:22:08,565 You know what? This is terrible timing. 403 00:22:08,567 --> 00:22:10,115 Coming here was nuts. 404 00:22:10,875 --> 00:22:14,419 Look at your son. He's sitting in there alone. 405 00:22:14,421 --> 00:22:18,013 He looks like he's killing time in a waiting room before a root canal. 406 00:22:18,015 --> 00:22:20,166 Go get him. Go have some fun. 407 00:22:20,168 --> 00:22:21,168 Nic... 408 00:22:24,458 --> 00:22:29,464 Quinn is the exact age I was when my dad died. 409 00:22:30,101 --> 00:22:34,024 Well, then all the more reason to pay him a little attention now... 410 00:22:34,026 --> 00:22:36,026 while you're still with us. 411 00:23:32,160 --> 00:23:34,319 Come on. Get out of the closet. 412 00:23:45,216 --> 00:23:47,523 - Hey! - Hey. 413 00:23:47,525 --> 00:23:50,177 All right. Let's go out and explore. 414 00:23:50,983 --> 00:23:52,130 What do you mean? 415 00:23:52,437 --> 00:23:56,141 Let's get off the phone, and let's go have some fun, okay? 416 00:23:56,749 --> 00:23:58,558 This is nature. 417 00:23:58,929 --> 00:24:01,809 Nature, Quinn. Quinn, nature. 418 00:24:03,600 --> 00:24:05,576 - Well... - Yeah? 419 00:24:06,300 --> 00:24:08,853 - All right. - All right. Get your suit on. 420 00:24:20,343 --> 00:24:21,592 - Oh, hey. - Hi. 421 00:24:21,594 --> 00:24:23,578 - Do you remember me? - Yes. 422 00:24:23,999 --> 00:24:26,172 Any luck squeezing me in today? 423 00:24:26,488 --> 00:24:29,718 All of our masseuses are fully booked. 424 00:24:29,720 --> 00:24:31,755 - Sorry. - Oh. 425 00:24:32,056 --> 00:24:36,387 But I actually have some free time right now, myself. 426 00:24:36,837 --> 00:24:37,837 Oh. 427 00:24:37,839 --> 00:24:39,356 Here's what I'm thinking, Tanya. 428 00:24:39,358 --> 00:24:42,075 We could do a consultation. That way I can get a better sense 429 00:24:42,077 --> 00:24:43,788 of what's going on with you and your body. 430 00:24:43,790 --> 00:24:47,431 And I could give you a cranial sacral, which I always recommend. 431 00:24:47,433 --> 00:24:49,399 So, no massage? 432 00:24:49,709 --> 00:24:52,199 I think you'll find this really cathartic. 433 00:24:52,201 --> 00:24:54,163 Will I be fully naked? 434 00:24:54,165 --> 00:24:56,801 Oh, no. We'll put you in a bathrobe so you're comfortable 435 00:24:56,803 --> 00:24:59,000 and we can do a little movement. Okay? 436 00:24:59,002 --> 00:25:01,406 - Okay. - Okay. Right this way. 437 00:25:01,408 --> 00:25:02,408 Thank you. 438 00:25:13,641 --> 00:25:14,803 Hi! 439 00:25:17,808 --> 00:25:18,846 Hi. 440 00:25:20,008 --> 00:25:23,221 I saw you guys on the boat and on the plane. 441 00:25:26,174 --> 00:25:27,605 Uh, where are you from? 442 00:25:27,958 --> 00:25:29,233 New York. 443 00:25:29,740 --> 00:25:30,828 What neighborhood? 444 00:25:30,830 --> 00:25:32,445 Um, East Village. 445 00:25:32,447 --> 00:25:35,973 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's... 446 00:25:35,975 --> 00:25:39,012 my husband's... my husband's name is Shane. 447 00:25:39,014 --> 00:25:40,481 Where'd you meet him? 448 00:25:40,483 --> 00:25:41,730 Through friends. 449 00:25:41,732 --> 00:25:43,706 Oh, not Raya? 450 00:25:44,431 --> 00:25:47,198 Raya? No. Not Raya. 451 00:25:47,200 --> 00:25:49,420 How long was the engagement? 452 00:25:49,422 --> 00:25:51,926 We actually just met last September. 453 00:25:51,928 --> 00:25:53,823 Oh, wow. That was really fast. 454 00:25:53,825 --> 00:25:56,337 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 455 00:25:57,051 --> 00:26:02,808 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 456 00:26:03,371 --> 00:26:04,974 - His dick's not small. - Yeah. 457 00:26:04,976 --> 00:26:07,301 I don't know. Shane really wanted to get married, 458 00:26:07,303 --> 00:26:12,958 and he's very decisive and pretty convincing, 459 00:26:12,960 --> 00:26:15,249 so it just felt right. 460 00:26:15,604 --> 00:26:17,075 Yeah. What does he do? 461 00:26:17,618 --> 00:26:20,886 He's in real estate. Uh, that's what his father does. 462 00:26:20,888 --> 00:26:22,535 Oh, he works for his father? 463 00:26:23,161 --> 00:26:24,468 What do you do? 464 00:26:24,470 --> 00:26:26,091 I'm a... I'm a journalist. 465 00:26:26,093 --> 00:26:27,102 Oh. 466 00:26:27,953 --> 00:26:30,826 Mostly profiles and, um... 467 00:26:30,828 --> 00:26:32,543 Where'd you go to school? 468 00:26:32,981 --> 00:26:34,840 SUNY Potsdam. 469 00:26:35,974 --> 00:26:37,055 Hmm. 470 00:26:37,057 --> 00:26:38,943 Uh, and then I... 471 00:26:38,945 --> 00:26:42,051 I moved to the city to change the world 472 00:26:42,053 --> 00:26:45,970 and make a name for myself and pay off my loans. 473 00:26:45,972 --> 00:26:48,395 All of which I have yet to do, so... 474 00:26:48,857 --> 00:26:51,106 Won't he pay off your loans? 475 00:26:52,009 --> 00:26:54,236 Shane? I... 476 00:26:54,677 --> 00:26:56,112 But he could? 477 00:26:56,459 --> 00:27:01,238 Well, uh, yes. Yeah. Yeah, he could. 478 00:27:01,240 --> 00:27:04,019 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 479 00:27:04,418 --> 00:27:08,676 Well, his family is wealthy compared to my family... 480 00:27:08,678 --> 00:27:10,998 I mean, compared to most families. Yeah. 481 00:27:11,490 --> 00:27:14,804 I mean... it sounds like you scored. 482 00:27:14,806 --> 00:27:17,504 Yeah. He's super hot. Congrats. 483 00:27:19,185 --> 00:27:21,095 Do you two go to school together? 484 00:27:26,202 --> 00:27:27,512 What year are you in? 485 00:27:27,814 --> 00:27:29,560 - Sophomores. - Sophomores. 486 00:27:30,501 --> 00:27:33,279 And your mom... um, I'm assuming it's your mom. 487 00:27:33,281 --> 00:27:37,718 She looks really familiar. Is she... Um, what does she do? 488 00:27:39,772 --> 00:27:42,109 Her mom's the CFO of POOF. 489 00:27:43,386 --> 00:27:47,699 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 490 00:27:48,098 --> 00:27:51,503 That's your mom? I actually wrote a profile on her. 491 00:27:51,505 --> 00:27:54,494 Well, it was repurposing someone else's profile, 492 00:27:54,496 --> 00:27:57,063 but, um, it was like... 493 00:27:57,065 --> 00:28:00,269 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 494 00:28:00,271 --> 00:28:02,163 you know? That kind of thing. 495 00:28:02,165 --> 00:28:03,259 Yeah. 496 00:28:04,448 --> 00:28:05,686 She's a big deal. 497 00:28:12,797 --> 00:28:15,611 Okay. Well, it was nice to meet you. 498 00:28:44,768 --> 00:28:46,389 Oh, shit. 499 00:29:14,779 --> 00:29:17,432 Uh, I... I, uh... uh... 500 00:29:17,434 --> 00:29:19,105 - I think I... - Lani, are you all right? 501 00:29:19,107 --> 00:29:21,036 You're white as a sheet. 502 00:29:21,038 --> 00:29:22,850 I should... I should sit down. 503 00:29:22,852 --> 00:29:24,688 Well, we can't have you sitting in the lobby. 504 00:29:24,690 --> 00:29:27,392 Just go and have a rest in my office. 505 00:29:27,394 --> 00:29:29,558 - Okay. - Food poisoning, you think? 506 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 Maybe the tuna? 507 00:29:31,100 --> 00:29:32,811 Yeah, tuna. 508 00:29:35,756 --> 00:29:38,111 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 509 00:29:38,113 --> 00:29:41,838 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 510 00:29:41,840 --> 00:29:43,799 Wonderful. Of course. Fantastic. 511 00:29:43,801 --> 00:29:47,163 And I thought it would be fun to try scuba diving. 512 00:29:47,165 --> 00:29:50,016 Yes. A few reefs are still thriving. 513 00:29:50,018 --> 00:29:51,997 Do you have your PADI license? 514 00:29:52,401 --> 00:29:54,954 PADI license? No. What is that? 515 00:29:54,956 --> 00:29:56,497 No, I don't. 516 00:29:56,499 --> 00:29:58,103 Then that would be impossible. 517 00:29:58,105 --> 00:30:00,631 Uh, you can get your accreditation here, though, 518 00:30:00,633 --> 00:30:02,383 - in the pool. - Great. 519 00:30:02,385 --> 00:30:03,670 Takes three days. 520 00:30:05,942 --> 00:30:09,174 How about... water skiing? 521 00:30:09,176 --> 00:30:11,180 Yes. Very fun. 522 00:30:11,182 --> 00:30:13,471 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 523 00:30:13,473 --> 00:30:17,319 We just had a hurricane pass through, so it's a bit biblical out there. 524 00:30:17,321 --> 00:30:18,321 That's too bad. 525 00:30:18,323 --> 00:30:19,881 Yeah. Maybe later in the week. 526 00:30:20,261 --> 00:30:22,910 How about jet skiing? 527 00:30:22,912 --> 00:30:26,455 Same. Swells. It's a liability issue. 528 00:30:26,457 --> 00:30:28,504 Mm-hmm. Um... 529 00:30:29,967 --> 00:30:31,496 Surf lessons? 530 00:30:32,001 --> 00:30:35,262 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 531 00:30:35,264 --> 00:30:37,292 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 532 00:30:40,051 --> 00:30:42,091 6:00 a.m.? No way. 533 00:30:42,093 --> 00:30:43,274 Um, I don't know. 534 00:30:43,276 --> 00:30:45,879 What... what would you suggest that we do? 535 00:30:45,881 --> 00:30:50,101 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 536 00:30:50,103 --> 00:30:52,331 You know, there's not too many fish in the afternoon, 537 00:30:52,333 --> 00:30:54,227 but you'll definitely see something. 538 00:30:54,229 --> 00:30:56,940 And you can get your masks and fins and things at the beach shack. 539 00:30:56,942 --> 00:30:58,278 Are there sharks? 540 00:30:58,280 --> 00:31:01,443 They are actually a family of sharks that hang out in the bay, 541 00:31:01,445 --> 00:31:02,639 but they're quite small. 542 00:31:02,990 --> 00:31:05,900 Like this big. They're cute. 543 00:31:06,656 --> 00:31:07,831 Okay. 544 00:31:10,666 --> 00:31:12,548 - Yeah, let's do it. - Cool. 545 00:31:12,550 --> 00:31:13,776 Enjoy yourselves. 546 00:31:13,778 --> 00:31:15,614 And I'll see you tonight at the lobster bake. 547 00:31:15,616 --> 00:31:16,616 Yup. 548 00:31:18,927 --> 00:31:23,257 Oh. God. What is this? 549 00:31:23,259 --> 00:31:26,183 Can somebody clean this up, please? Dillon? 550 00:31:37,033 --> 00:31:40,465 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 551 00:31:41,162 --> 00:31:42,605 Yeah. 552 00:31:43,364 --> 00:31:45,919 I feel like taking a nap right now. 553 00:31:46,556 --> 00:31:48,449 Why do you think you're so tired? 554 00:31:50,755 --> 00:31:53,611 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 555 00:31:55,175 --> 00:31:56,462 In general. 556 00:31:58,033 --> 00:32:03,210 Well... my mom passed away in June. 557 00:32:04,706 --> 00:32:06,234 I'm so sorry. 558 00:32:06,580 --> 00:32:11,366 Just dealing with all the logistics, you know, of it all. 559 00:32:11,368 --> 00:32:15,683 It's... it was just exhausting. 560 00:32:17,401 --> 00:32:19,449 And I'm still dealing with it. 561 00:32:20,206 --> 00:32:21,735 You know, my mother... 562 00:32:23,271 --> 00:32:25,334 I have her ashes, you know. 563 00:32:25,336 --> 00:32:29,186 I brought them here, and I was... you know... 564 00:32:29,816 --> 00:32:32,956 I was gonna scatter them in the ocean, 'cause she loved the ocean, 565 00:32:32,958 --> 00:32:35,188 but I... you know... I don't... I... I don't even... 566 00:32:35,190 --> 00:32:37,749 I don't even know where I'm gonna scatter them. 567 00:32:41,925 --> 00:32:45,448 My mother actually passed away a few years ago, 568 00:32:45,450 --> 00:32:48,792 and, you know... I'm still grieving. 569 00:32:49,129 --> 00:32:50,850 - I'm still working through it. - Oh. 570 00:32:51,808 --> 00:32:53,947 Nobody loves you like your mother. 571 00:32:55,483 --> 00:32:56,744 Yeah. 572 00:32:58,750 --> 00:33:03,047 But... my mother, she's... 573 00:33:03,049 --> 00:33:04,592 She was, um... 574 00:33:05,853 --> 00:33:08,078 She was just... 575 00:33:09,550 --> 00:33:10,984 Yeah. 576 00:33:12,019 --> 00:33:14,746 My love life is a ruin. 577 00:33:15,124 --> 00:33:17,887 I've driven away every man that... 578 00:33:18,519 --> 00:33:21,660 I've ever been involved with, 'cause you know, I just... I get... 579 00:33:21,662 --> 00:33:24,700 I... I just, you know, I get too attached. 580 00:33:25,383 --> 00:33:27,720 And they don't like that. 581 00:33:28,450 --> 00:33:29,557 I just... 582 00:33:30,336 --> 00:33:33,374 I can't get rid of this, like... this... 583 00:33:33,376 --> 00:33:36,058 this really empty feeling. 584 00:33:38,243 --> 00:33:39,400 I want... 585 00:33:40,023 --> 00:33:42,658 I want someone to figure it out for me. 586 00:33:46,605 --> 00:33:48,791 Why don't we try something, okay? 587 00:33:50,408 --> 00:33:51,846 Will you trust me? 588 00:33:55,668 --> 00:33:57,020 Okay. 589 00:34:02,114 --> 00:34:03,652 Wow. 590 00:34:03,654 --> 00:34:06,077 Boy, you know, this feels nice. 591 00:34:06,472 --> 00:34:07,899 - Tanya? - Mm-hmm. 592 00:34:07,901 --> 00:34:09,963 I want you to repeat after me, okay? 593 00:34:10,732 --> 00:34:12,031 Okay. 594 00:34:12,033 --> 00:34:13,533 Every moment... 595 00:34:14,108 --> 00:34:15,763 Every moment... 596 00:34:15,765 --> 00:34:18,693 I'm being born into this life. 597 00:34:19,271 --> 00:34:22,392 I'm being born into this life. 598 00:34:22,394 --> 00:34:24,536 I will drop the story... 599 00:34:25,031 --> 00:34:27,843 I will drop the story... 600 00:34:27,845 --> 00:34:30,665 And feel the newness of each moment. 601 00:34:31,661 --> 00:34:35,247 And feel the newness of each moment. 602 00:34:35,249 --> 00:34:37,782 I am my own phallic mother. 603 00:34:38,714 --> 00:34:41,578 I'm my own phallic mother. 604 00:34:41,580 --> 00:34:43,872 I'm my own vaginal father. 605 00:34:44,847 --> 00:34:47,745 My own vaginal father? 606 00:34:48,608 --> 00:34:50,830 I fill my own cup. 607 00:34:51,213 --> 00:34:53,613 I fill my own cup. 608 00:34:54,009 --> 00:34:57,542 My failing body is immaterial. 609 00:34:57,544 --> 00:35:02,874 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 610 00:35:02,876 --> 00:35:03,955 Is immaterial 611 00:35:03,957 --> 00:35:08,399 because the child in me is as fresh as the day it was born. 612 00:35:08,401 --> 00:35:11,518 I will connect with that child at all times 613 00:35:11,520 --> 00:35:13,921 and feed and nurture her. 614 00:35:13,923 --> 00:35:16,230 I will connect with that child at all times 615 00:35:16,232 --> 00:35:18,742 and feed and nurture her. 616 00:35:36,264 --> 00:35:37,759 You don't have to do this part. 617 00:35:38,091 --> 00:35:39,340 I know, but I like it, okay? 618 00:35:39,342 --> 00:35:41,430 I know. I'll just... It's a Hindu chant... 619 00:35:41,432 --> 00:35:43,654 - Okay. - So just listen... 620 00:35:43,968 --> 00:35:45,637 - and breathe. - I love it. 621 00:36:48,483 --> 00:36:49,935 What are you doing? 622 00:36:51,368 --> 00:36:52,410 Huh? 623 00:36:52,713 --> 00:36:54,791 Why do you keep looking at your dick? 624 00:36:55,685 --> 00:36:58,043 I'm not. I'm looking at my balls. 625 00:37:03,374 --> 00:37:04,888 I'm gonna go in. 626 00:37:05,702 --> 00:37:07,676 Are you afraid of sharks? 627 00:37:08,385 --> 00:37:09,435 It's just... 628 00:37:36,595 --> 00:37:37,831 Hey. 629 00:37:37,833 --> 00:37:38,906 Where'd you go? 630 00:37:38,908 --> 00:37:40,479 To the pool. 631 00:37:41,377 --> 00:37:44,414 You know those girls from the boat, the young ones? 632 00:37:44,416 --> 00:37:49,893 They made me feel, like, really, really weird just now. 633 00:37:49,895 --> 00:37:50,956 Baba. 634 00:37:50,958 --> 00:37:53,253 - What? - The guy lied. 635 00:37:53,255 --> 00:37:55,794 I mean, that or he's just stupid or something. 636 00:37:55,796 --> 00:37:58,351 We did book the room with the pool, and we paid for it. 637 00:37:58,353 --> 00:37:59,939 My mom forwarded me the booking. 638 00:37:59,941 --> 00:38:01,588 - Shane! - What? 639 00:38:01,590 --> 00:38:03,553 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 640 00:38:03,555 --> 00:38:05,694 No. But he's not. You are. 641 00:38:06,029 --> 00:38:08,997 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 642 00:38:08,999 --> 00:38:11,501 Just forget about the other room. 643 00:38:11,503 --> 00:38:12,964 But we paid for it. 644 00:38:14,235 --> 00:38:16,051 Get over yourself. 645 00:38:16,053 --> 00:38:17,955 Get over myself? 646 00:38:17,957 --> 00:38:19,134 Get over it. 647 00:38:19,136 --> 00:38:21,923 Like, why are we even thinking about this? 648 00:38:21,925 --> 00:38:25,923 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 649 00:38:25,925 --> 00:38:28,268 There's no problem. 650 00:38:30,487 --> 00:38:33,259 Oh my God. Baba. 651 00:38:33,678 --> 00:38:34,858 What? 652 00:38:34,860 --> 00:38:37,204 It's our first marital spat. 653 00:38:37,830 --> 00:38:38,835 Uh... 654 00:38:39,493 --> 00:38:43,122 Is that what you want? Are you looking for fights? 655 00:38:43,124 --> 00:38:46,605 Not with you. I'm not fighting. 656 00:38:47,768 --> 00:38:49,928 Just come here. Come over here. 657 00:38:50,286 --> 00:38:51,642 Come here. 658 00:38:58,001 --> 00:39:01,957 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 659 00:39:02,576 --> 00:39:07,103 I just want you have the best. The best. 660 00:39:08,495 --> 00:39:09,495 Okay. 661 00:39:10,591 --> 00:39:11,825 Okay. 662 00:39:16,939 --> 00:39:18,730 Yeah. Today at 3:00? 663 00:39:19,696 --> 00:39:22,283 Oh, yeah. Let me take a look. We can... 664 00:39:22,285 --> 00:39:23,872 Of course, we can do the massage, 665 00:39:23,874 --> 00:39:26,308 and then we can follow that with the scrub. 666 00:39:26,310 --> 00:39:27,344 We can do the wrap too. 667 00:39:27,346 --> 00:39:29,867 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 668 00:39:29,869 --> 00:39:32,308 We have a water room for that. 669 00:39:32,310 --> 00:39:34,520 Okay. Great. We'll get you in for that. 670 00:39:34,522 --> 00:39:37,705 And then, you also wanted a wrap too? 671 00:39:40,790 --> 00:39:44,679 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 672 00:39:44,681 --> 00:39:48,006 followed by the wrap. And you also... 673 00:39:48,008 --> 00:39:49,837 Yes, yes, yes. 674 00:39:49,839 --> 00:39:51,719 - We can absolutely do a facial. - I loved it. 675 00:39:53,249 --> 00:39:55,374 The exfoliating facial is pretty intensive. 676 00:39:55,376 --> 00:39:58,914 It's about an hour and a half, so we can, um... 677 00:40:01,076 --> 00:40:02,675 Oh, no. Absolutely. 678 00:40:02,677 --> 00:40:05,187 We can take the whole block of time if you want. 679 00:40:11,440 --> 00:40:13,095 See anything good? 680 00:40:13,566 --> 00:40:16,139 No. Not really. 681 00:40:18,182 --> 00:40:24,588 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 682 00:40:24,941 --> 00:40:26,009 Yeah. 683 00:40:29,684 --> 00:40:31,131 What? 684 00:40:32,100 --> 00:40:33,905 Ah, I'm just thinking. 685 00:40:36,215 --> 00:40:39,025 Being a man, being a young man... 686 00:40:39,913 --> 00:40:42,225 in this time right now, can't be easy. 687 00:40:43,148 --> 00:40:46,654 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 688 00:40:46,656 --> 00:40:48,027 No. 689 00:40:49,880 --> 00:40:51,416 Well, yeah. 690 00:40:53,485 --> 00:40:54,656 I don't know. 691 00:40:55,400 --> 00:41:00,214 I don't know, the modern world today is just so... emasculating. 692 00:41:00,216 --> 00:41:02,351 You mean, like, we're cucked? 693 00:41:03,659 --> 00:41:04,869 Yeah. 694 00:41:05,766 --> 00:41:08,275 Unless you're a fireman or something. 695 00:41:08,717 --> 00:41:12,101 You know, I think... it's like every kid... 696 00:41:13,213 --> 00:41:17,432 like, growing up, wants to be the hero of the story. 697 00:41:17,434 --> 00:41:19,231 And in the end... 698 00:41:20,752 --> 00:41:23,351 you know, you're just happy you're not the villain. 699 00:41:23,814 --> 00:41:25,232 You know what I'm saying? 700 00:41:25,599 --> 00:41:27,737 Is this about mom making more money than you? 701 00:41:27,739 --> 00:41:31,408 No. It's not about that. What? 702 00:41:31,410 --> 00:41:33,125 Sorry. Sorry. 703 00:41:33,127 --> 00:41:34,127 I'm just... 704 00:41:36,413 --> 00:41:38,696 I'm proud of you, Quinn. That's all. 705 00:41:39,097 --> 00:41:40,234 Thanks. 706 00:41:41,337 --> 00:41:44,629 And I just hope that you, like, think of me... 707 00:41:46,836 --> 00:41:52,147 and... remember this time... in a positive way. 708 00:41:55,621 --> 00:41:56,621 Okay. 709 00:41:58,798 --> 00:42:00,029 I love you. 710 00:42:02,743 --> 00:42:04,067 I love you, too. 711 00:42:36,266 --> 00:42:38,954 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 712 00:42:38,956 --> 00:42:40,800 That's my tip for tonight. 713 00:42:40,802 --> 00:42:43,506 Enjoy yourselves, lovebirds. 714 00:42:43,508 --> 00:42:45,077 How are you tonight, people? 715 00:42:45,079 --> 00:42:46,915 - Oh, good, thanks. - Good to see you. 716 00:42:53,435 --> 00:42:55,995 Like she actually cared about the working poor. 717 00:42:55,997 --> 00:42:58,975 She was a neoliberal war hawk. 718 00:42:58,977 --> 00:43:01,373 She was a neolib and a neocon. 719 00:43:01,375 --> 00:43:03,620 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 720 00:43:03,622 --> 00:43:04,958 Something about Hillary Clinton? 721 00:43:04,960 --> 00:43:06,480 Nothing, Mom. 722 00:43:06,482 --> 00:43:09,224 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 723 00:43:09,226 --> 00:43:11,048 to hate on Hillary Clinton? 724 00:43:11,050 --> 00:43:12,826 Mom, don't get triggered. 725 00:43:12,828 --> 00:43:15,551 Hillary Clinton is one of the most influential women 726 00:43:15,553 --> 00:43:16,930 of the last 30 years, 727 00:43:16,932 --> 00:43:21,325 and many women in my generation very much admire Hillary Clinton. 728 00:43:21,327 --> 00:43:24,523 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 729 00:43:24,525 --> 00:43:27,721 How was the snorkeling? Did you see the little sharks? 730 00:43:27,723 --> 00:43:30,159 Nope. Didn't see much. 731 00:43:30,161 --> 00:43:32,110 No? Well, go first thing in the morning, 732 00:43:32,112 --> 00:43:34,520 take a little bread, and they'll swim right up to you. 733 00:43:34,522 --> 00:43:36,154 It's like a Disney movie. 734 00:43:36,709 --> 00:43:38,598 A slightly scary Disney movie. 735 00:43:40,298 --> 00:43:41,986 Oh. Excuse me. 736 00:43:43,149 --> 00:43:44,325 What? What is it? 737 00:43:44,327 --> 00:43:47,798 Um, Lani is in your office, having a baby. 738 00:43:47,800 --> 00:43:50,051 What? Who's Lani? 739 00:43:50,053 --> 00:43:51,337 The trainee. 740 00:43:51,339 --> 00:43:53,178 What do you mean she's having a baby? 741 00:43:53,180 --> 00:43:54,547 She is in labor. 742 00:43:55,107 --> 00:43:59,545 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 743 00:43:59,884 --> 00:44:01,297 That's not possible. 744 00:44:02,242 --> 00:44:03,564 Well, it's happening. 745 00:44:05,915 --> 00:44:07,353 Oh, fuck. 746 00:44:07,355 --> 00:44:08,826 Uh, Armond. Oh my gosh. 747 00:44:08,828 --> 00:44:10,946 I have to tell you something. I have to tell you. 748 00:44:10,948 --> 00:44:12,983 I had the most amazing treatment today. 749 00:44:12,985 --> 00:44:15,278 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 750 00:44:15,280 --> 00:44:17,073 And I swear to God, the one that I had today 751 00:44:17,075 --> 00:44:19,020 was probably the best treatment I've ever had. 752 00:44:19,022 --> 00:44:20,160 It was incredible. 753 00:44:20,162 --> 00:44:21,951 I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 754 00:44:21,953 --> 00:44:25,508 Okay, but listen. Listen, I have a massage scheduled for tomorrow. 755 00:44:25,510 --> 00:44:28,167 And, um, I want to request Belinda. 756 00:44:28,169 --> 00:44:29,892 - Belinda is the best. - I'll make a note. 757 00:44:29,894 --> 00:44:30,980 Can you help me with that? 758 00:44:30,982 --> 00:44:32,492 - I'll make a note. - All right. 759 00:44:33,547 --> 00:44:34,878 God! 760 00:44:35,585 --> 00:44:37,442 Lani, what's going on? 761 00:44:38,251 --> 00:44:39,939 Why didn't you tell me you were pregnant? 762 00:44:39,941 --> 00:44:43,438 I'm sorry. I needed work, okay? I... 763 00:44:43,440 --> 00:44:46,387 You... you can't have a baby the first day on the job. 764 00:44:46,728 --> 00:44:50,948 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 765 00:44:50,950 --> 00:44:53,025 Well, do you have a doctor. Lani? 766 00:44:53,027 --> 00:44:54,557 Dr. Rezz is on his way. 767 00:44:54,559 --> 00:44:56,698 But he is coming from the other side of the island. 768 00:44:56,700 --> 00:44:58,475 - Oh my God. - He'll be here. 769 00:44:59,746 --> 00:45:01,250 Somebody should get Belinda up here. 770 00:45:01,252 --> 00:45:03,664 Seems like she might have dabbled in midwifery. 771 00:45:03,666 --> 00:45:05,585 Yeah. M... maybe one of the guests is a doctor? 772 00:45:05,587 --> 00:45:08,008 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 773 00:45:08,010 --> 00:45:11,108 "Is there a doctor? Our trainee is having a baby in the lobby." Idiot! 774 00:45:18,224 --> 00:45:20,862 It's like the only activity they have here. 775 00:45:24,364 --> 00:45:26,880 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 776 00:45:26,882 --> 00:45:29,238 - I'm helping. - Mom, what the fuck? 777 00:45:29,563 --> 00:45:32,737 Lobster is very tough. It's very tough. 778 00:45:32,739 --> 00:45:36,325 Oh, it hurts. I can't! 779 00:45:39,042 --> 00:45:42,434 - Oh God, oh God, oh God. - You're okay. 780 00:46:01,362 --> 00:46:03,130 I'm gonna go back up to the room. 781 00:46:03,132 --> 00:46:04,133 Thank you. 782 00:46:23,908 --> 00:46:27,364 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 783 00:46:27,956 --> 00:46:28,956 What? 784 00:46:31,187 --> 00:46:32,251 That's all right. 785 00:46:33,713 --> 00:46:34,871 You look beautiful. 786 00:46:36,084 --> 00:46:37,245 Thank you. 787 00:46:37,603 --> 00:46:39,469 Sir! Hey, sir. 788 00:46:39,471 --> 00:46:40,471 - Hey. - Y... yes? 789 00:46:40,473 --> 00:46:44,601 Um, I have an email here... uh, about the booking. 790 00:46:44,603 --> 00:46:46,761 Can I talk to you about this in just a minute? 791 00:46:47,919 --> 00:46:50,480 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 792 00:46:52,045 --> 00:46:55,143 Or never. It's all good. 793 00:46:55,778 --> 00:46:56,942 It's all good. 794 00:46:57,449 --> 00:46:59,401 Thank God I caught you. 795 00:46:59,403 --> 00:47:01,324 - What's going on? - I have no idea what to do. 796 00:47:01,326 --> 00:47:03,892 Oh, hey. Hi. Hey. 797 00:47:03,894 --> 00:47:07,475 Hey... Wait... Belinda. Belinda. 798 00:47:08,051 --> 00:47:09,651 Belinda, it's me. 799 00:47:10,045 --> 00:47:13,163 To... the adventure of a lifetime. 800 00:47:14,914 --> 00:47:16,665 There's no one I'd rather be doing it with. 801 00:47:16,667 --> 00:47:17,738 Cheers. 802 00:47:20,203 --> 00:47:22,160 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 803 00:47:22,162 --> 00:47:25,011 You gotta breathe. Give me your eyes. Breathe deep in, okay? 804 00:47:25,013 --> 00:47:26,886 In. Out. 805 00:47:26,888 --> 00:47:28,059 Hey. Doctor's here. 806 00:47:29,064 --> 00:47:30,557 Oh, thank God. 807 00:47:31,264 --> 00:47:33,669 - Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. - Thank you. 808 00:47:33,671 --> 00:47:35,168 We're here to take care of you. 809 00:47:35,170 --> 00:47:37,400 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 810 00:47:37,402 --> 00:47:38,764 It hurts so bad. 811 00:47:38,766 --> 00:47:40,602 How far apart are your contractions? 812 00:47:40,604 --> 00:47:41,838 Two minutes. 813 00:47:41,840 --> 00:47:42,970 - Two minutes? - Yeah. 814 00:47:42,972 --> 00:47:44,778 I just thought she was chunky. 815 00:47:45,190 --> 00:47:49,137 You know, the poor woman was having a baby and I... 816 00:47:49,139 --> 00:47:50,921 I didn't even notice. 817 00:47:56,131 --> 00:47:57,465 Fuck. 818 00:48:18,987 --> 00:48:24,147 _ 819 00:48:50,437 --> 00:48:52,207 Did you think that guy was hot? 820 00:48:53,355 --> 00:48:54,499 What guy? 821 00:48:54,852 --> 00:48:58,275 That guy you were gawking at by the tiki torches. 822 00:49:01,880 --> 00:49:05,485 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 823 00:49:10,790 --> 00:49:14,261 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 824 00:49:14,263 --> 00:49:16,153 Fuck off! 825 00:49:26,119 --> 00:49:28,814 Shit. Nicole, it's the doctor. 826 00:49:28,816 --> 00:49:31,893 I told you, today is tomorrow. Answer it. 827 00:49:33,450 --> 00:49:34,575 Hello. 828 00:49:35,301 --> 00:49:36,880 Mark Mossbacher? 829 00:49:36,882 --> 00:49:38,039 This is he. 830 00:49:38,041 --> 00:49:40,659 Hi, do you have a minute for the doctor? 831 00:49:40,661 --> 00:49:42,394 Yeah. Of course. 832 00:49:42,396 --> 00:49:44,407 Okay. One second. I'll put him right on. 833 00:49:45,509 --> 00:49:47,061 He's calling me first thing. 834 00:49:48,114 --> 00:49:49,545 Don't read into it. 835 00:50:08,107 --> 00:50:10,515 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 836 00:50:10,517 --> 00:50:11,517 What? 837 00:50:11,519 --> 00:50:13,931 Can we call you back in a few minutes? 838 00:50:13,933 --> 00:50:16,630 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 839 00:50:16,632 --> 00:50:19,122 Can you just please get him back? 840 00:50:19,124 --> 00:50:21,400 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 841 00:50:21,402 --> 00:50:23,617 I promise. Call you right back. 842 00:50:24,322 --> 00:50:25,354 Okay. 843 00:50:25,356 --> 00:50:26,357 Okay. Thanks. 844 00:50:32,496 --> 00:50:34,645 It's gonna be okay, Mark. 845 00:50:37,184 --> 00:50:39,424 It's... it's gonna be good news. 846 00:50:40,280 --> 00:50:42,231 Good things happen to good people. 847 00:50:58,958 --> 00:51:00,225 We're married. 848 00:51:01,290 --> 00:51:02,763 We're on our honeymoon. 849 00:51:03,787 --> 00:51:06,606 Yeah. Yep. 850 00:51:08,930 --> 00:51:10,349 I'm happy. 851 00:51:11,703 --> 00:51:13,034 Yeah. Me, too. 852 00:51:13,530 --> 00:51:15,106 I just hope that we don't become 853 00:51:15,108 --> 00:51:17,829 like one of those old, depressing couples 854 00:51:17,831 --> 00:51:22,840 with all this baggage and resentment and regrets. 855 00:51:22,842 --> 00:51:23,842 And... 856 00:51:25,725 --> 00:51:28,999 I just hope it always stays this way, you know? 857 00:51:29,302 --> 00:51:30,903 Yeah. It will, baba. 858 00:51:32,593 --> 00:51:33,835 Promise? 859 00:51:34,137 --> 00:51:35,277 Yeah. 860 00:51:37,481 --> 00:51:38,510 Come here. 861 00:51:50,607 --> 00:51:52,770 We are always gonna feel like this. 862 00:51:53,498 --> 00:51:55,829 We will always be young. 863 00:51:56,628 --> 00:51:59,711 And we will always be in love. 864 00:52:00,610 --> 00:52:04,575 And there will be days and days just like this. 865 00:52:07,880 --> 00:52:09,713 - Okay? - Okay. 866 00:52:10,906 --> 00:52:11,906 Hmm. 867 00:53:06,900 --> 00:53:11,901 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 868 00:54:17,806 --> 00:54:19,126 I wish we had drugs. 869 00:54:20,087 --> 00:54:22,722 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 870 00:54:22,724 --> 00:54:25,476 but we can't use it all, 'cause I need them for my panic attacks. 871 00:54:25,478 --> 00:54:27,311 _ 872 00:54:27,313 --> 00:54:30,351 Oh... You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 873 00:54:30,353 --> 00:54:31,737 The hotel doesn't really like it 874 00:54:31,739 --> 00:54:33,819 when the staff interacts with the guests. 875 00:54:33,821 --> 00:54:35,556 This is like some kind of caste system... 876 00:54:35,993 --> 00:54:38,316 Thank you for bringing me here. 877 00:54:38,318 --> 00:54:39,453 How are you, having fun? 878 00:54:39,455 --> 00:54:42,356 You have the most beautiful skin I've ever seen. 879 00:54:42,995 --> 00:54:44,536 We got... we gotta go... 880 00:54:44,538 --> 00:54:46,110 Girls, you left your... 881 00:54:47,036 --> 00:54:49,327 If it turns up, I will call immediately. 882 00:54:50,355 --> 00:54:52,242 - Surprise! - Mom! 883 00:54:53,299 --> 00:54:56,085 A lot of great girls came and went, but you won. 884 00:54:56,087 --> 00:54:58,154 You're making me sound like a trophy wife. 885 00:54:58,156 --> 00:54:59,581 Well, what's so wrong with that? 886 00:55:00,340 --> 00:55:02,848 I do not see what the big deal is. 887 00:55:02,850 --> 00:55:04,306 It's our honeymoon! 888 00:55:05,595 --> 00:55:07,006 I'm on vacation. 889 00:55:07,854 --> 00:55:09,191 I'm trying to unwind... 890 00:55:09,607 --> 00:55:12,007 from the stress that is my life. 891 00:55:13,437 --> 00:55:14,437 So, who's the guy? 892 00:55:14,439 --> 00:55:16,981 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 893 00:55:17,988 --> 00:55:19,738 You're so real. 894 00:55:19,740 --> 00:55:20,740 I'm very real. 895 00:55:22,152 --> 00:55:23,902 So, what's your guys' secret? 896 00:55:23,904 --> 00:55:25,455 How do you keep the spark alive? 897 00:55:25,457 --> 00:55:26,872 The spark? 898 00:55:26,874 --> 00:55:28,935 No, it's not alive, it died. 899 00:55:30,123 --> 00:55:31,717 Goodbye, mother! 900 00:55:33,041 --> 00:55:36,291 I don't want a free massage. I don't want cheap champagne. 901 00:55:36,293 --> 00:55:38,663 - Enjoy. - What I want is to speak to your boss. 902 00:55:39,720 --> 00:55:42,379 He thinks we've ruined his honeymoon, I will ruin his honeymoon! 903 00:55:53,409 --> 00:55:56,518 Honeymooners... Whoo! 904 00:55:56,520 --> 00:55:59,642 _ 905 00:56:07,328 --> 00:56:09,493 I always wanted to do a show about 906 00:56:09,495 --> 00:56:14,873 the issues of contemporary zeitgeisty anxiety, 907 00:56:14,875 --> 00:56:18,296 and a little bit of the comedy of trying to vacation, 908 00:56:18,298 --> 00:56:20,293 get away from your problems and instead, 909 00:56:20,295 --> 00:56:23,467 the sort of crucible of being stuck with somebody 910 00:56:23,469 --> 00:56:25,761 and some of the drama that could come out of that. 911 00:56:25,763 --> 00:56:27,859 _ 912 00:56:27,861 --> 00:56:30,476 It's a high-end hotel, and the guests can be quite demanding, 913 00:56:30,478 --> 00:56:31,967 and Armand figured out a way 914 00:56:31,969 --> 00:56:34,242 to make sure that everyone get their needs met. 915 00:56:34,244 --> 00:56:35,797 He's on. It's like a show for him. 916 00:56:35,799 --> 00:56:38,469 The goal is to create for the guests 917 00:56:38,471 --> 00:56:41,987 an overall impression of vagueness. 918 00:56:41,989 --> 00:56:45,437 They get everything they want, but they don't even know what they want. 919 00:56:46,439 --> 00:56:49,163 We did book the room with the pool, and we paid for it. 920 00:56:49,165 --> 00:56:50,568 My mom forwarded me the booking. 921 00:56:50,570 --> 00:56:52,225 - Shane! - What? 922 00:56:52,227 --> 00:56:54,178 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 923 00:56:54,180 --> 00:56:56,321 No, but he's not. You are. 924 00:56:56,672 --> 00:56:58,990 Rachel is a woman 925 00:56:58,992 --> 00:57:02,213 who has entered into a marriage abruptly, 926 00:57:02,215 --> 00:57:04,466 with someone who she was only dating for a few months. 927 00:57:04,468 --> 00:57:06,702 And she is on her honeymoon, 928 00:57:06,704 --> 00:57:09,765 and is just now beginning to have doubts and questions 929 00:57:09,767 --> 00:57:11,663 about what she's gotten herself into. 930 00:57:11,665 --> 00:57:13,145 Uh, about the booking. 931 00:57:13,147 --> 00:57:15,303 Can I talk to you about this in just a minute? 932 00:57:16,453 --> 00:57:19,037 Uh, yeah. No problem. No, whatever. 933 00:57:20,650 --> 00:57:23,131 I really love the scenes between Shane and Armond 934 00:57:23,133 --> 00:57:26,276 because there's this sort of, like, competitive thing, 935 00:57:26,278 --> 00:57:28,064 and they're kinda tryna one up each other. 936 00:57:28,066 --> 00:57:30,262 And there's this build of their interactions 937 00:57:30,264 --> 00:57:32,674 throughout the show, which is really satisfying, 938 00:57:32,676 --> 00:57:34,454 because Shane is such a dick. 939 00:57:34,456 --> 00:57:35,745 Shane lives in New York, 940 00:57:35,747 --> 00:57:38,077 works at his dad's commercial real estate firm, 941 00:57:38,079 --> 00:57:39,099 newly married, 942 00:57:39,101 --> 00:57:42,628 and has not experienced a lot of setbacks. 943 00:57:42,630 --> 00:57:44,102 In the vacuum of his existence, 944 00:57:44,104 --> 00:57:47,255 like, it isn't fair to just assume that he's a certain way. 945 00:57:47,257 --> 00:57:50,080 But also, he is a certain way. 946 00:57:50,427 --> 00:57:54,015 It's fun to try to give voice to lots of different people 947 00:57:54,017 --> 00:57:55,477 with different perspectives 948 00:57:55,479 --> 00:57:57,768 and give a real variety to the voices. 949 00:57:57,770 --> 00:57:59,235 I have testicle cancer. 950 00:57:59,237 --> 00:58:02,244 We don't know that yet. We have not gotten the results. 951 00:58:02,571 --> 00:58:06,113 Nicole is in charge of everybody. 952 00:58:06,115 --> 00:58:09,698 She is the corporate epitome of mama bear. 953 00:58:09,700 --> 00:58:13,247 Nicole's relationship with Mark, they've been married for a long time. 954 00:58:13,249 --> 00:58:15,659 She is the bread winner in the family, 955 00:58:15,661 --> 00:58:19,586 and I think that has taken its toll on both of their psyches, 956 00:58:19,588 --> 00:58:21,374 but also at the same time, 957 00:58:21,376 --> 00:58:24,173 has created the structure of their marriage 958 00:58:24,175 --> 00:58:25,917 and of their family life. 959 00:58:25,919 --> 00:58:27,504 It's gonna be okay, Mark. 960 00:58:27,506 --> 00:58:29,377 Good things happen to good people. 961 00:58:30,766 --> 00:58:34,803 Nicole and I are the classic upper class parents. 962 00:58:34,805 --> 00:58:36,560 We're busy, busy, busy, 963 00:58:36,562 --> 00:58:39,226 and it doesn't bother her as much as it bothers me. 964 00:58:39,228 --> 00:58:40,899 My focus is the kids, all of the sudden, 965 00:58:40,901 --> 00:58:45,142 and that's why I have this really cool journey with my son. 966 00:58:45,144 --> 00:58:49,229 As in all families, dysfunctional or otherwise, 967 00:58:49,231 --> 00:58:52,406 it's a very authentic and complex relationship. 968 00:58:52,408 --> 00:58:53,745 Why is your bed in here? 969 00:58:53,747 --> 00:58:55,259 Olivia said I have to sleep here. 970 00:58:55,261 --> 00:58:57,122 I just don't think it's fair for your brother 971 00:58:57,124 --> 00:58:59,458 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 972 00:58:59,460 --> 00:59:01,871 - Why not? - You got to bring a friend. 973 00:59:01,873 --> 00:59:04,247 And I am so appreciative, Nicole. 974 00:59:04,249 --> 00:59:06,922 Olivia and Paula met each other in college. 975 00:59:06,924 --> 00:59:09,283 Paula introduced her to different beliefs 976 00:59:09,285 --> 00:59:10,475 than what she grew up with, 977 00:59:10,477 --> 00:59:14,257 and she's learned a lot through being Paula's friend, 978 00:59:14,259 --> 00:59:15,867 and how the world affects Paula 979 00:59:15,869 --> 00:59:17,867 in a different way than it affects Olivia. 980 00:59:17,869 --> 00:59:20,806 And she's more 981 00:59:20,808 --> 00:59:24,495 cautious and conscious of how her parents 982 00:59:24,497 --> 00:59:27,485 and her family speak and what they believe in, 983 00:59:27,487 --> 00:59:31,350 and she kind of wants to stand up against them because of Paula. 984 00:59:31,352 --> 00:59:35,809 Paula definitely loved the idea of trying to dissect different people, 985 00:59:35,811 --> 00:59:37,828 this holier-than-thou attitude 986 00:59:37,830 --> 00:59:40,613 that creates this connection with Olivia. 987 00:59:40,615 --> 00:59:42,408 She's meeting her friends for a girls' trip. 988 00:59:42,410 --> 00:59:44,621 She gets on their nerves, but she pays for everything, 989 00:59:44,623 --> 00:59:45,623 so they put up with her. 990 00:59:45,625 --> 00:59:47,738 She's an American Brigitte Bardot. 991 00:59:47,740 --> 00:59:51,799 Tanya is introduced to the story, like a very lost, 992 00:59:51,801 --> 00:59:54,594 very vulnerable person, shows up with a backpack 993 00:59:54,596 --> 00:59:57,627 of mental baggage and her mother's ashes. 994 00:59:59,814 --> 01:00:03,066 She truly thinks that Belinda is a genius, 995 01:00:03,068 --> 01:00:05,707 because she's someone who's incredibly wealthy 996 01:00:05,709 --> 01:00:07,854 and has been in spas all over the world, 997 01:00:07,856 --> 01:00:10,890 and no one can really seem to fix her. 998 01:00:10,892 --> 01:00:15,800 While the details of everyone's individual story are different, 999 01:00:15,802 --> 01:00:18,159 fundamentally, like, the desire's the same. 1000 01:00:18,161 --> 01:00:21,128 In the Venn diagram of Tanya and Belinda, 1001 01:00:21,130 --> 01:00:22,667 heartache is definitely an overlap. 1002 01:00:22,669 --> 01:00:25,786 It's a perfect storm, the timing that they meet, 1003 01:00:25,788 --> 01:00:29,409 the sort of spiritual experience of the massage that they have 1004 01:00:29,411 --> 01:00:33,367 that allowed for this very unusual friendship to develop. 1005 01:00:33,369 --> 01:00:35,188 It's like any really great recipe. 1006 01:00:35,190 --> 01:00:37,778 One thing, if it's not there, then it's off. 1007 01:00:37,780 --> 01:00:39,351 And under any other circumstance, 1008 01:00:39,353 --> 01:00:42,051 I don't think they would be friends, or even attempt it. 1009 01:00:42,053 --> 01:00:44,268 But at the White Lotus, anything's possible. 1010 01:00:44,270 --> 01:00:48,684 _ 74524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.