Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,026 --> 00:02:42,029
After Nearly Five Years
Of Appeals,
2
00:02:42,029 --> 00:02:43,531
Dino Moretti,
Reputed Lieutenant
3
00:02:43,531 --> 00:02:45,533
Of The Franco
Crime Family,
4
00:02:45,533 --> 00:02:47,535
Was Released
From Prison Today
5
00:02:47,535 --> 00:02:49,036
And Acquitted
Of All Charges
6
00:02:49,036 --> 00:02:50,538
In Connection
With The Murders
7
00:02:50,538 --> 00:02:52,039
Of Police Officer
Frank Castle
8
00:02:52,039 --> 00:02:53,541
And His Family.
9
00:02:53,541 --> 00:02:55,543
Moretti Has Long
Maintained His Innocence,
10
00:02:55,543 --> 00:02:58,546
Claims He Has No Idea
Who Is Responsible
11
00:02:58,546 --> 00:03:01,549
For The 125 Mysterious
Gangland Murders,
12
00:03:01,549 --> 00:03:04,051
Often Attributed
To A Shadowy Figure
13
00:03:04,051 --> 00:03:05,553
Known As The Punisher,
14
00:03:05,553 --> 00:03:07,054
Which Have Occurred Here
15
00:03:07,054 --> 00:03:08,556
Over The Last
Half Decade.
16
00:03:08,556 --> 00:03:10,558
Laurie Silvers
Has This Report.
17
00:03:10,558 --> 00:03:11,559
Mr. Moretti?
18
00:03:11,559 --> 00:03:14,562
How Does It Feel
To Be Finally
Acquitted?
19
00:03:14,562 --> 00:03:16,063
It Feels Great.
20
00:03:16,063 --> 00:03:17,565
Just Great.
21
00:03:17,565 --> 00:03:19,567
The Government
Says It's Going
To Appeal.
22
00:03:20,067 --> 00:03:21,569
Let Them Appeal
A Hundred Times.
23
00:03:22,069 --> 00:03:23,070
I'll Still Win.
24
00:03:23,571 --> 00:03:24,572
This Is America.
25
00:03:25,072 --> 00:03:27,074
If A Man Is Innocent,
Justice Prevails.
26
00:03:27,575 --> 00:03:29,577
Are You Worried
About The Punisher?
27
00:03:30,077 --> 00:03:32,580
Let Me Tell You
Something About
This Punisher,
28
00:03:33,080 --> 00:03:34,081
Whoever He Is.
29
00:03:34,582 --> 00:03:38,085
If He Ever Shows Up
Within 1,000 Yards Of Me,
30
00:03:38,586 --> 00:03:41,589
He'll Find Out What
The Word Punished
Really Means.
31
00:03:42,089 --> 00:03:44,091
Now, If You'll
Excuse Me.
32
00:03:45,092 --> 00:03:47,094
And There You Have It.
33
00:03:47,094 --> 00:03:48,596
The Dapper Don,
34
00:03:48,596 --> 00:03:50,598
Allegedly Head
Of The Powerful
Franco Crime Family,
35
00:03:51,098 --> 00:03:53,601
Once Again Shrugging Off
Any Fear Of The Punisher
36
00:03:54,101 --> 00:03:57,104
Despite The Fact
That Over 125
Organized Crime Figures
37
00:03:57,605 --> 00:04:00,107
Have Been Murdered
By The Self-Styled
Vigilante
38
00:04:00,608 --> 00:04:02,109
In The Last Five Years.
39
00:04:02,610 --> 00:04:05,112
This Is Laurie Silvers
For Channel 8 News.
40
00:04:08,616 --> 00:04:10,618
Hey, What Do You Think?
41
00:04:11,118 --> 00:04:12,620
Maybe I Got
A Future In Politics.
42
00:04:13,120 --> 00:04:14,121
Enough Of The Jokes.
43
00:04:14,622 --> 00:04:15,623
Break Out The Champagne.
44
00:04:16,123 --> 00:04:17,124
I'll Get It, Boss.
45
00:04:17,625 --> 00:04:18,626
No. First Things First.
46
00:04:19,126 --> 00:04:20,127
You Guys Check The House.
47
00:04:20,628 --> 00:04:23,631
Mikey, Start
The Music Around Here.
48
00:04:23,631 --> 00:04:25,633
?? Winning
Isn't Everything ??
49
00:04:25,633 --> 00:04:28,769
?? It's
The Only Thing... ????
50
00:04:35,276 --> 00:04:36,777
[Board Creaks]
51
00:04:36,777 --> 00:04:38,279
What The Fuck?
52
00:05:16,066 --> 00:05:17,067
Jesus!
53
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Joey!
54
00:05:28,579 --> 00:05:31,081
Come On, You Guys.
Party Time.
55
00:05:33,584 --> 00:05:36,337
Joey.
56
00:05:36,337 --> 00:05:37,838
You!
57
00:05:37,955 --> 00:05:39,456
Switch On Those Cameras!
58
00:05:39,456 --> 00:05:40,958
Keep Them Rolling!
59
00:05:40,958 --> 00:05:42,459
Come On, Guys!
60
00:05:42,459 --> 00:05:43,961
Move It!
61
00:05:47,464 --> 00:05:48,966
Keep It Rolling!
62
00:05:48,966 --> 00:05:50,467
Keep It Rolling!
63
00:05:56,607 --> 00:05:58,108
Look, There's
Somebody There.
64
00:05:58,108 --> 00:06:00,611
I Got
The Tight Shot.
65
00:06:00,611 --> 00:06:03,480
Who Is That?
66
00:06:04,982 --> 00:06:06,483
Holy Shit!
The Punisher!
67
00:06:06,617 --> 00:06:07,117
It's Him!
68
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
Move In For A Close-Up!
69
00:06:09,620 --> 00:06:12,122
Are You Getting It?
70
00:06:15,242 --> 00:06:17,127
Out Of The Way!
71
00:06:22,249 --> 00:06:23,751
Are You Getting It?
72
00:06:23,751 --> 00:06:26,754
I Got Shit
All Over The Place!
73
00:06:26,754 --> 00:06:28,255
Keep Them Going!
74
00:06:28,255 --> 00:06:30,758
[Coughs]
75
00:06:34,261 --> 00:06:35,763
Come On, God.
76
00:06:36,263 --> 00:06:37,765
Answer Me.
77
00:06:37,765 --> 00:06:40,267
It's Years
I'm Asking You Why.
78
00:06:40,267 --> 00:06:42,269
Why Are
The Innocent Dead
79
00:06:42,269 --> 00:06:44,271
And The Guilty Alive?
80
00:06:44,271 --> 00:06:45,773
Where Is Justice?
81
00:06:46,273 --> 00:06:48,275
Where Is Punishment?
82
00:06:48,275 --> 00:06:50,778
Or Have You Already
Answered?
83
00:06:50,778 --> 00:06:53,781
Have You Already
Said To The World,
84
00:06:53,781 --> 00:06:57,284
"Here Is Justice,
Here Is Punishment,"
85
00:06:57,284 --> 00:06:58,786
Here...
86
00:06:59,286 --> 00:07:00,788
In Me?
87
00:07:03,173 --> 00:07:05,676
Mommy, Aren't We
Going To Wait
For Daddy?
88
00:07:05,676 --> 00:07:06,927
Daddy's Working.
89
00:07:06,927 --> 00:07:08,929
We'll Meet Him
At Grandma's.
90
00:07:08,929 --> 00:07:09,930
Ok?
91
00:07:15,936 --> 00:07:16,937
Julie!
92
00:07:18,439 --> 00:07:20,441
Julie!
93
00:07:33,320 --> 00:07:35,322
Are You Being
Pressured To Resign
94
00:07:35,322 --> 00:07:37,825
As Head Of The
Punisher Task Force?
95
00:07:37,825 --> 00:07:38,826
No Comment.
96
00:07:38,826 --> 00:07:40,327
Do You Have Leads?
97
00:07:40,327 --> 00:07:41,328
No Comment.
98
00:07:41,328 --> 00:07:42,830
Do You Still Think
99
00:07:42,830 --> 00:07:45,332
Frank Castle
And The Punisher
Are The Same Person?
100
00:07:45,332 --> 00:07:46,333
Absolutely.
101
00:07:46,333 --> 00:07:49,336
Don't You People
Have Anything
Better To Do
102
00:07:49,336 --> 00:07:50,337
With Your Time?
103
00:07:50,337 --> 00:07:53,340
It's 2:00 In The
God Damn Morning,
For Christ's Sake.
104
00:07:53,340 --> 00:07:54,341
Shit.
105
00:07:54,842 --> 00:07:57,344
Hey,
Give Me A Break.
106
00:08:00,347 --> 00:08:01,849
Now, That Was Smart.
107
00:08:01,849 --> 00:08:03,350
Very Smart.
108
00:08:03,350 --> 00:08:04,852
The Chief Of Detectives.
109
00:08:04,852 --> 00:08:06,353
It Must Be Important.
110
00:08:06,353 --> 00:08:07,855
It Is.
111
00:08:07,855 --> 00:08:10,357
I Have A Message
From The Mayor.
112
00:08:10,357 --> 00:08:12,860
I Quote,
"Frank Castle Is Dead."
113
00:08:12,860 --> 00:08:15,863
No More Talk
About Him Being Otherwise.
114
00:08:15,863 --> 00:08:18,866
You Tow The Line
Or You Get The Boot.
115
00:08:18,866 --> 00:08:20,868
You'd Go Along
With That, Too.
116
00:08:20,868 --> 00:08:22,870
We Cannot Let
The Public Think
117
00:08:22,870 --> 00:08:24,755
There's Some Psychotic
Ex-Cop Whacking Off
Wise Guys
118
00:08:24,755 --> 00:08:26,757
Like He's Got
A Hunting License.
119
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
Why Not?
120
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Why Not?
121
00:08:29,259 --> 00:08:31,261
Berkowitz, It's Late.
122
00:08:31,762 --> 00:08:32,763
I'm Tired.
123
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
You're Warned.
124
00:08:38,268 --> 00:08:41,271
What The Hell
Ever Happened To You?
125
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
Excuse Me,
Lieutenant Berkowitz?
126
00:08:54,284 --> 00:08:55,786
I'm Detective Sam Leary.
127
00:08:55,786 --> 00:08:56,787
Sam?
128
00:08:56,787 --> 00:08:58,288
Samantha.
129
00:08:58,288 --> 00:09:00,791
I Worked With You Once
Five Years Ago.
130
00:09:00,791 --> 00:09:02,793
Did The Moretti
Heroin Bust.
131
00:09:02,793 --> 00:09:05,796
It Was My First Assignment
Plain-Clothes.
132
00:09:05,796 --> 00:09:07,297
I Was The Hooker.
133
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
Oh, Right.
134
00:09:08,298 --> 00:09:10,667
What Can I Do For You,
Detective?
135
00:09:10,667 --> 00:09:12,669
I'd Like To Be
Your Partner.
136
00:09:12,669 --> 00:09:15,172
I Don't Work
With A Partner.
137
00:09:15,172 --> 00:09:16,673
But You Used To.
138
00:09:16,673 --> 00:09:18,926
Used To.
Past Tense.
139
00:09:20,177 --> 00:09:22,679
I'm Not After
A Free Ride.
140
00:09:22,679 --> 00:09:24,681
I Can Carry My Share
Of The Load.
141
00:09:24,681 --> 00:09:26,183
I'm Sure You Can.
142
00:09:26,183 --> 00:09:29,186
No, You're Not.
You're Not
Even Listening.
143
00:09:29,186 --> 00:09:30,187
That's Right.
144
00:09:30,187 --> 00:09:32,189
I'm Not Even Listening.
145
00:09:32,189 --> 00:09:33,190
Why?
146
00:09:33,190 --> 00:09:34,691
I Work With The Best.
147
00:09:34,691 --> 00:09:36,693
Anything Else
Is A Waste Of My Time.
148
00:09:36,693 --> 00:09:38,695
Think You're
The First To Apply?
149
00:09:38,695 --> 00:09:41,198
No, But I'm
The Most Qualified.
150
00:09:41,198 --> 00:09:42,199
What Makes
You Think That?
151
00:09:42,699 --> 00:09:44,701
I Graduated First
In My Class
At The Academy.
152
00:09:45,202 --> 00:09:47,704
I Scored
In The Top 1%
In The Target Range.
153
00:09:48,205 --> 00:09:50,207
I Made Detective
First Time Up,
154
00:09:50,207 --> 00:09:53,210
The Second Youngest
On The Force
To Do That.
155
00:09:53,210 --> 00:09:55,712
It Must Make
Your Parents Proud.
156
00:09:55,712 --> 00:09:58,715
But Why Should
It Make You My Partner?
157
00:10:00,717 --> 00:10:03,720
I Believe
That Frank Castle's
The Punisher.
158
00:10:06,723 --> 00:10:08,725
Know Where
My Office Is?
159
00:10:09,226 --> 00:10:10,727
Yeah.
160
00:10:10,727 --> 00:10:14,731
You Be There
At 9:00 Sharp.
161
00:10:21,488 --> 00:10:25,492
Mr. Franco,
How Does It Feel
To Be Back Home?
162
00:10:25,492 --> 00:10:28,495
In The 30 Minutes
Since I've Landed,
So Far, So Good.
163
00:10:28,495 --> 00:10:30,247
Have You Come
To Take Over?
164
00:10:30,247 --> 00:10:31,748
It Was A Long Flight.
165
00:10:31,748 --> 00:10:33,250
Give Him A Break.
166
00:10:33,250 --> 00:10:35,252
Aren't You Afraid
Of The Punisher?
167
00:10:35,252 --> 00:10:38,255
In Europe,
They Think
You Made It Up
168
00:10:38,255 --> 00:10:39,756
To Sell
Newspapers.
169
00:10:39,756 --> 00:10:42,759
What's Been Killing
Your Associates
For Five Years?
170
00:10:42,759 --> 00:10:44,761
Too Much Stress,
I Guess.
171
00:10:44,761 --> 00:10:46,263
Thanks For Coming.
172
00:10:46,263 --> 00:10:48,265
Come On. Vanish.
173
00:10:48,265 --> 00:10:49,766
Just A Second.
174
00:10:51,768 --> 00:10:53,770
Can I Help You,
Detective?
175
00:10:55,272 --> 00:10:57,274
Oh, You Already Have,
Franco.
176
00:10:57,274 --> 00:10:58,775
Really? How?
177
00:10:59,276 --> 00:11:01,778
Kind Of Like
A Worm Helps A Fisherman.
178
00:11:02,279 --> 00:11:05,782
I'm Glad You Finally
Came Home, Gianni.
179
00:11:05,782 --> 00:11:08,285
I Was Running
Out Of Bait.
180
00:11:08,285 --> 00:11:09,786
I'll See You Around.
181
00:11:12,289 --> 00:11:13,790
Too Much Stress, Huh?
182
00:11:14,291 --> 00:11:16,293
That's Funny.
183
00:11:18,679 --> 00:11:20,180
How'd You
Like It There?
184
00:11:20,681 --> 00:11:21,682
It Was Ok.
185
00:11:21,682 --> 00:11:24,184
Learn Good Stuff
In Those Fancy Schools?
186
00:11:24,184 --> 00:11:25,686
Show Him Something.
187
00:11:25,686 --> 00:11:27,187
You Got A Quarter?
188
00:11:27,187 --> 00:11:28,689
Sure.
189
00:11:28,689 --> 00:11:30,190
Here You Go.
190
00:11:30,190 --> 00:11:31,191
Watch Him.
191
00:11:34,695 --> 00:11:36,196
Hey, That's Great.
192
00:11:38,198 --> 00:11:40,200
I Can Do It With $10.
193
00:11:40,200 --> 00:11:42,202
That's Expensive For Me.
194
00:11:42,202 --> 00:11:45,706
Give This To Louie
In The Kitchen.
195
00:11:45,706 --> 00:11:48,709
Ask Him To Give You
More Cheesecake.
196
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
Lose Something?
197
00:11:49,710 --> 00:11:51,211
Heh Heh!
198
00:11:56,717 --> 00:11:58,218
So Tell Me.
199
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
How Bad Is It?
200
00:12:00,220 --> 00:12:01,722
How Bad?
201
00:12:01,722 --> 00:12:03,724
If You Didn't
Come Home,
202
00:12:03,724 --> 00:12:06,727
I Would Be Head
Of The Family.
203
00:12:06,727 --> 00:12:09,730
It's Not Going
To Be Families Anymore.
204
00:12:09,730 --> 00:12:11,231
That's Old Thinking.
205
00:12:11,231 --> 00:12:13,233
It's Dad Thinking.
206
00:12:13,233 --> 00:12:15,235
There'll Be
No More Wars,
207
00:12:15,235 --> 00:12:16,737
No More Territories.
208
00:12:16,737 --> 00:12:19,239
How Are You Going
To Convince Anyone?
209
00:12:19,740 --> 00:12:22,743
With An Act
Of Good Faith
So Generous
210
00:12:22,743 --> 00:12:26,747
That Even
Freddy Deleo
Will See The Light.
211
00:12:26,747 --> 00:12:28,248
A Week From Now,
212
00:12:28,248 --> 00:12:31,251
I've Arranged
For 600 Kilos
Of Pure Junk
213
00:12:31,251 --> 00:12:32,753
To Come In.
214
00:12:32,753 --> 00:12:33,754
600 Keys?
215
00:12:33,754 --> 00:12:35,255
$500 Million Worth.
216
00:12:35,255 --> 00:12:36,757
Everyone Gets
Their Share,
217
00:12:36,757 --> 00:12:39,760
Provided
They Work Together
To Make It Happen.
218
00:12:39,760 --> 00:12:42,262
One Group
On Security,
219
00:12:42,262 --> 00:12:43,764
One At Receiving,
220
00:12:43,764 --> 00:12:45,265
One In Collecting,
221
00:12:45,265 --> 00:12:46,767
One In Distribution.
222
00:12:46,767 --> 00:12:48,769
That Wouldn't
Be Too Hard.
223
00:12:48,769 --> 00:12:51,772
And What Do We Do
About The Punisher?
224
00:12:51,772 --> 00:12:54,274
One Thing
At A Time, Jim.
225
00:12:55,776 --> 00:12:58,278
First We Consolidate.
226
00:12:58,278 --> 00:13:00,781
And Then We Obliterate.
227
00:13:17,914 --> 00:13:18,915
Excuse Me,
Kind Sir,
228
00:13:18,915 --> 00:13:21,918
But I Can't Help
But See In You
229
00:13:21,918 --> 00:13:24,421
A Man Far
Luckier Than Me.
230
00:13:24,421 --> 00:13:25,422
What?
231
00:13:25,422 --> 00:13:28,425
Whatever You Can Spare
Will Be Sufficient.
232
00:13:28,425 --> 00:13:30,427
And This Old Thespian--
233
00:13:31,928 --> 00:13:33,930
What The Hell's
A Thespian?
234
00:13:33,930 --> 00:13:35,932
An Actor, Sir.
235
00:13:35,932 --> 00:13:38,435
Oh, Sure.
236
00:13:40,437 --> 00:13:41,938
Thank You.
237
00:13:41,938 --> 00:13:43,440
Hey.
238
00:13:43,440 --> 00:13:45,942
What'd I Tell You
About Bugging
The Customers?
239
00:13:45,942 --> 00:13:46,943
Richie.
240
00:13:46,943 --> 00:13:49,446
Throw This Trash
Out Of Here.
241
00:13:52,449 --> 00:13:54,951
You Can't
Treat Me Like This.
242
00:13:54,951 --> 00:13:56,453
I Demand Some Respect!
243
00:13:56,453 --> 00:13:57,954
I'm Not Trash!
244
00:13:57,954 --> 00:14:00,457
I'm A Man!
245
00:14:02,959 --> 00:14:06,463
Maybe I Should Have Tried
Some Eugene O'neill.
246
00:14:07,964 --> 00:14:08,965
Aw.
247
00:14:50,507 --> 00:14:52,008
Hi There.
248
00:14:53,510 --> 00:14:56,012
Nice Weather
We Are Having For--
249
00:14:56,012 --> 00:15:02,018
You Were Supposed
To Meet Me Here
Four Hours Ago.
250
00:15:02,018 --> 00:15:03,019
I Know.
251
00:15:03,019 --> 00:15:05,021
I've Heard It
All My Life.
252
00:15:05,021 --> 00:15:07,023
Checks, Responsibility...
253
00:15:08,024 --> 00:15:10,026
Can't Keep
An Appointment.
254
00:15:10,026 --> 00:15:12,529
Where Is The Dope
Coming Into?
255
00:15:12,529 --> 00:15:14,030
The Dope.
256
00:15:14,531 --> 00:15:16,533
The Dope.
257
00:15:16,533 --> 00:15:18,034
Oh, That.
258
00:15:18,034 --> 00:15:20,537
Pier 30.
259
00:15:25,041 --> 00:15:28,545
But The Location's
Not The Big Story.
260
00:15:28,545 --> 00:15:30,547
Who'll Be There Is.
261
00:15:30,547 --> 00:15:32,549
Who'll Be There?
262
00:15:32,549 --> 00:15:33,550
Everyone.
263
00:15:34,050 --> 00:15:36,052
They're All
Working Together Now.
264
00:15:36,052 --> 00:15:37,554
One Big, Happy Family
265
00:15:37,554 --> 00:15:41,558
Under The Fatherly Wing
Of Your Old Friend
Gianni Franco.
266
00:15:46,563 --> 00:15:48,064
Mr. P!
267
00:15:48,064 --> 00:15:50,066
Happy Hunting.
268
00:16:01,578 --> 00:16:04,581
Allez, Vite.
Ils Rapprochent.
269
00:16:09,586 --> 00:16:12,589
I Can't Get This
Frigging Thing To Work.
270
00:16:16,593 --> 00:16:17,594
[Beep]
271
00:16:17,594 --> 00:16:19,095
Very Difficult.
272
00:16:19,095 --> 00:16:20,597
Well, Fuck You.
273
00:16:20,597 --> 00:16:22,098
Fuck You!
274
00:16:22,599 --> 00:16:23,600
Fuck You!
275
00:16:23,600 --> 00:16:26,603
Hey, There's $500 Million
Out There, Assholes.
276
00:16:26,603 --> 00:16:28,104
Cool Out!
277
00:16:28,104 --> 00:16:29,606
Here,
Check The Perimeter.
278
00:16:29,606 --> 00:16:31,107
Get With It.
279
00:16:33,610 --> 00:16:35,111
Hello, Red 1.
280
00:16:35,612 --> 00:16:36,112
Come In.
281
00:16:36,613 --> 00:16:39,616
Red 1, Will You
Get Off Your Ass?
282
00:16:39,616 --> 00:16:41,117
What?
283
00:16:41,117 --> 00:16:42,619
Everything's Ok?
284
00:16:42,619 --> 00:16:43,620
Yeah.
285
00:16:49,125 --> 00:16:51,628
Red 2, What Have You Got?
286
00:16:51,628 --> 00:16:53,129
Bad Kidneys.
I Got To Pee.
287
00:16:53,630 --> 00:16:55,632
So Pee.
Everything's Ok?
288
00:16:55,632 --> 00:16:56,633
Yeah.
289
00:16:56,633 --> 00:16:58,134
It's Dead Here.
290
00:17:04,774 --> 00:17:06,276
The U.S. Coast Guard.
291
00:17:06,276 --> 00:17:07,777
Cut Your Engines.
292
00:17:09,279 --> 00:17:10,780
What Are You Doing Here?
293
00:17:11,281 --> 00:17:13,283
We Had To Pull Into Dock.
294
00:17:13,783 --> 00:17:14,784
Our Hull Is Leaking.
295
00:17:15,285 --> 00:17:16,786
Down There.
Have A Look.
296
00:17:44,814 --> 00:17:46,816
15 Minutes Late.
297
00:17:46,816 --> 00:17:47,817
Jesus Christ.
298
00:17:47,817 --> 00:17:49,319
Fucking Faggot
Frenchmen.
299
00:17:49,319 --> 00:17:51,821
Here They Come.
Here They Come!
300
00:18:31,361 --> 00:18:34,364
You're 15 Minutes Late,
You Stupid Dickhead.
301
00:18:34,364 --> 00:18:35,865
What's The Big Idea?
302
00:20:24,090 --> 00:20:26,593
Hey, Guys,
Get Back There.
303
00:20:27,594 --> 00:20:29,596
600 Kilos Of Dope.
304
00:20:29,596 --> 00:20:31,097
Seven Dead Wise Guys.
305
00:20:31,097 --> 00:20:33,099
All From
Different Families.
306
00:20:33,600 --> 00:20:36,102
Guess It's
A Drug Deal Gone Bad.
307
00:20:43,610 --> 00:20:45,111
Guess Again.
308
00:21:14,891 --> 00:21:20,280
Aah!
309
00:21:40,800 --> 00:21:42,802
Idiko Tanaka.
310
00:21:42,802 --> 00:21:43,803
She's Single,
311
00:21:43,803 --> 00:21:45,305
In Her Early 40s.
312
00:21:45,305 --> 00:21:46,806
She Has One Daughter,
313
00:21:46,806 --> 00:21:49,809
A Mute American Girl
She Adopted At Birth
314
00:21:49,809 --> 00:21:51,311
Who Never
Leaves Her Sight.
315
00:21:51,311 --> 00:21:54,314
She's A Graduate From
Harvard Business School
316
00:21:54,314 --> 00:21:57,817
And The First Female
Ever To Head The Yakuza.
317
00:21:58,318 --> 00:21:59,319
Yaku What?
318
00:21:59,319 --> 00:22:01,321
Yakuza.
319
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Japanese Mafia.
320
00:22:02,822 --> 00:22:04,824
This Is A Long
Fucking Way From Japan.
321
00:22:05,325 --> 00:22:06,826
What Are They
Doing Here?
322
00:22:07,327 --> 00:22:08,328
I Don't Know.
323
00:22:08,828 --> 00:22:10,330
We Are About
To Find Out.
324
00:22:10,830 --> 00:22:12,332
Ok.
325
00:22:20,840 --> 00:22:22,842
Lady Tanaka.
326
00:22:23,343 --> 00:22:24,344
Mr. Franco.
327
00:22:24,344 --> 00:22:26,346
It Is An Honor.
328
00:22:26,346 --> 00:22:28,848
Your Reputation
Precedes You.
329
00:22:28,848 --> 00:22:30,350
As Does Yours.
330
00:22:30,350 --> 00:22:31,851
Please Sit Down.
331
00:22:31,851 --> 00:22:33,353
No, Thank You.
332
00:22:33,353 --> 00:22:36,356
What I Have To Say
Will Be Brief.
333
00:22:36,356 --> 00:22:38,858
We Have Been Tracking
Your Organization
334
00:22:38,858 --> 00:22:40,360
For Quite Some Time.
335
00:22:41,361 --> 00:22:44,364
Your Leadership
Is Decimated.
336
00:22:44,364 --> 00:22:46,366
Your Soldiers
Are Inexperienced.
337
00:22:46,366 --> 00:22:48,868
Our Little
Demonstration On Pier 30
338
00:22:48,868 --> 00:22:50,870
Was Ample Proof Of That.
339
00:22:52,872 --> 00:22:55,375
You're Weak, Mr. Franco,
340
00:22:55,375 --> 00:22:57,377
Vulnerable...
341
00:22:57,377 --> 00:22:59,879
And We Are Not.
342
00:23:00,380 --> 00:23:03,883
We Could Cripple
All Your Operations--
343
00:23:03,883 --> 00:23:08,388
Legal, As Well As Illegal--
Very Easily.
344
00:23:12,392 --> 00:23:13,893
But We Don't Want That.
345
00:23:14,394 --> 00:23:16,896
With All
Due Respect,
346
00:23:16,896 --> 00:23:18,898
Let's Cut Through
The Bullshit.
347
00:23:18,898 --> 00:23:20,400
What Do You Want?
348
00:23:20,900 --> 00:23:22,402
A Partnership.
349
00:23:22,402 --> 00:23:23,903
Define The Term.
350
00:23:23,903 --> 00:23:26,406
You Will
Manage And Oversee
351
00:23:26,406 --> 00:23:29,409
All Your Business
On A Day-To-Day Basis.
352
00:23:29,409 --> 00:23:33,413
We Will Assume
The Duties Of Executive
Administration,
353
00:23:33,913 --> 00:23:36,916
Investments,
And Financial Services.
354
00:23:37,417 --> 00:23:37,917
Come On!
355
00:23:38,418 --> 00:23:39,919
I'm Not Through.
356
00:23:44,924 --> 00:23:47,927
What Do You Propose
As A Split?
357
00:23:47,927 --> 00:23:50,430
75% For Us.
358
00:23:50,430 --> 00:23:52,932
25% For You.
359
00:23:53,433 --> 00:23:56,436
No Fucking Way
Am I Going To Be
A Salary Boy
360
00:23:56,936 --> 00:23:58,438
To Some Bunch
Of Nips.
361
00:23:58,438 --> 00:24:00,440
I Don't Know
About You Guys,
362
00:24:00,440 --> 00:24:02,942
But The Deleo Family
Gives Up Shit.
363
00:24:02,942 --> 00:24:04,444
We Don't Work
For Nobody.
364
00:24:04,444 --> 00:24:06,946
Who The Fuck
Do You Think You Are?
365
00:24:07,447 --> 00:24:08,948
We Are Yakuza.
366
00:24:08,948 --> 00:24:11,951
When Your Ancestors
Were Still Shepherds
Screwing Sheep
367
00:24:11,951 --> 00:24:13,953
On The
Mediterranean Coast,
368
00:24:13,953 --> 00:24:16,956
Ours Were The
Crime Lords Of Asia.
369
00:24:18,458 --> 00:24:19,459
I'm Not
Offering Terms,
370
00:24:19,959 --> 00:24:20,460
Mr. Franco.
371
00:24:20,960 --> 00:24:22,462
I'm Making Demands.
372
00:24:22,462 --> 00:24:24,964
And What If We
Choose Not To Comply?
373
00:24:24,964 --> 00:24:28,968
Steps Are Now Being Taken
To Ensure That You Will.
374
00:24:30,470 --> 00:24:33,973
You Americans Have
A Great Capacity For Violence.
375
00:24:33,973 --> 00:24:37,977
But It's
Wild, Unfocused.
376
00:24:37,977 --> 00:24:39,479
You Will Learn.
377
00:24:45,101 --> 00:24:46,736
Good Day, Gentlemen.
378
00:24:50,239 --> 00:24:52,241
What Do We Do?
379
00:24:52,241 --> 00:24:55,244
Only One Thing We Can.
380
00:24:56,245 --> 00:24:58,247
We Go To War.
381
00:25:09,125 --> 00:25:12,128
What Do You
Think You're Going
To Do With That,
382
00:25:12,628 --> 00:25:14,130
Play Ms. Pac-Man
Or Something?
383
00:25:14,630 --> 00:25:15,631
Hopefully Find Castle.
384
00:25:16,132 --> 00:25:16,632
No Shit.
385
00:25:17,133 --> 00:25:17,633
No Shit.
386
00:25:18,134 --> 00:25:19,135
Uh-Huh.
387
00:25:19,135 --> 00:25:22,138
How Are We Going
To Accomplish
This Little Miracle?
388
00:25:22,138 --> 00:25:25,141
I've Accessed
Into All Available
Data Banks
389
00:25:25,141 --> 00:25:27,143
With Information
On Him
390
00:25:27,143 --> 00:25:30,146
And Programmed
The Computer
To Form An Analysis
391
00:25:30,146 --> 00:25:31,781
Of Probable
Locations.
392
00:25:31,781 --> 00:25:32,782
Oh, Wow.
393
00:25:32,782 --> 00:25:35,785
Even The Punisher
Has To Live Somewhere.
394
00:25:45,294 --> 00:25:46,295
Hey.
395
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
You See
This Board Here?
396
00:25:49,799 --> 00:25:50,800
Yeah.
397
00:25:50,800 --> 00:25:53,302
I've Been Living
With It For Five Years.
398
00:25:53,302 --> 00:25:54,804
Every Time
He Kills Somebody,
399
00:25:54,804 --> 00:25:56,305
I Put A Pin There.
400
00:25:56,305 --> 00:25:58,307
I Fine-Tooth
Every Building,
401
00:25:58,808 --> 00:26:00,810
Every Alley,
In This City.
402
00:26:00,810 --> 00:26:04,313
The Only Thing That
I've Got To Show For It
403
00:26:04,313 --> 00:26:07,316
Is These Little
Calling Cards Here...
404
00:26:07,316 --> 00:26:09,569
And A Whole
Bunch Of These.
405
00:26:11,070 --> 00:26:14,574
I've Already Been
Through This City.
406
00:26:15,074 --> 00:26:18,578
I've Been In It,
Around It,
On Top Of It.
407
00:26:19,078 --> 00:26:21,080
You Name It.
408
00:26:22,081 --> 00:26:24,834
How About Under It?
409
00:26:33,843 --> 00:26:35,344
I Get The Red.
410
00:26:35,344 --> 00:26:36,846
I Hate Yellow.
411
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
The Red's Gross, Jenny.
412
00:26:38,347 --> 00:26:40,349
I Think It's
Totally Hot.
413
00:26:41,350 --> 00:26:44,854
Hi. I'm Peter Bear.
I Really Care.
414
00:26:44,854 --> 00:26:47,857
And To Show You
It's True,
415
00:26:47,857 --> 00:26:50,109
I Have Things
To Teach You.
416
00:26:50,109 --> 00:26:51,727
Like What, Peter?
417
00:26:51,727 --> 00:26:53,229
Ohh!
Ohh!
418
00:27:01,120 --> 00:27:02,121
Come On!
419
00:27:02,121 --> 00:27:03,122
Wait Up!
420
00:27:09,629 --> 00:27:11,130
Roger?
421
00:27:12,131 --> 00:27:13,633
Roger?
422
00:27:22,008 --> 00:27:22,508
Hello?
423
00:27:24,010 --> 00:27:24,510
Hello?
424
00:27:26,012 --> 00:27:27,013
Come Out.
425
00:27:27,513 --> 00:27:29,515
Come Out,
Wherever You Are.
426
00:27:30,016 --> 00:27:30,516
Oh!
427
00:27:32,518 --> 00:27:34,020
Bubble, Bubble,
Toil And Trouble,
428
00:27:34,520 --> 00:27:37,523
I Better Get Out Of Here
On The Double.
429
00:27:39,025 --> 00:27:39,525
Aah!
430
00:27:44,030 --> 00:27:45,531
With Your Flair
For Entrances,
431
00:27:46,032 --> 00:27:48,534
You Should
Consider A Career
In The Theater.
432
00:27:50,036 --> 00:27:51,037
I'll Think About It.
433
00:27:52,538 --> 00:27:54,540
What Are You
Doing Here?
434
00:27:54,540 --> 00:27:56,542
What Would I
Be Doing,
435
00:27:56,542 --> 00:27:59,545
Tramping Around
The Sewers Of This
Great Metropolis?
436
00:27:59,545 --> 00:28:01,047
Sightseeing.
437
00:28:01,047 --> 00:28:03,549
Heh Heh. Very Funny.
438
00:28:03,549 --> 00:28:06,552
I Bring You News,
You Give Me Grief.
439
00:28:08,054 --> 00:28:11,057
You Know, They All
Think You're Dead.
440
00:28:11,557 --> 00:28:13,559
They'll Kill
Each Other Now.
441
00:28:14,560 --> 00:28:17,563
Turn The Lights Off
When You Leave.
442
00:28:17,563 --> 00:28:19,565
Very Clever.
443
00:28:19,565 --> 00:28:21,567
And What
Will You Do
444
00:28:21,567 --> 00:28:23,069
While The
Carnage Ensues?
445
00:28:23,069 --> 00:28:24,570
Take A Vacation.
446
00:28:24,570 --> 00:28:27,073
Yes, I Hear
The Sewers Of Paris
447
00:28:27,573 --> 00:28:29,575
Are Lovely
This Time Of Year.
448
00:28:30,076 --> 00:28:31,577
And What About
The Children?
449
00:28:32,078 --> 00:28:32,578
What Children?
450
00:28:33,079 --> 00:28:35,081
The Children
Of The New Bosses
451
00:28:35,581 --> 00:28:37,583
Are Now Counted
Among Their Losses.
452
00:28:38,084 --> 00:28:41,087
They're Being
Held For Ransom
By The Japanese.
453
00:28:41,587 --> 00:28:44,090
So The Bosses
Will Have To Pay Up.
454
00:28:44,590 --> 00:28:46,092
Pay They Will
And All For Naught.
455
00:28:46,592 --> 00:28:48,594
The Children
Will Be Sold By
The Slave Trade--
456
00:28:49,095 --> 00:28:50,096
They've Been Bought.
457
00:28:50,596 --> 00:28:52,098
My God, Man,
Don't You See?
458
00:28:52,098 --> 00:28:55,101
This Is The Result
Of Your Five-Year
Killing Spree.
459
00:28:55,601 --> 00:28:57,603
You Weakened
The Fathers
To Such Degrees,
460
00:28:57,603 --> 00:29:00,606
They Couldn't
Protect Their
Own Families.
461
00:29:01,607 --> 00:29:03,609
I Punish The Guilty.
462
00:29:03,609 --> 00:29:07,496
And As A Result,
The Innocent
Now Suffer.
463
00:29:13,002 --> 00:29:14,503
You Must Do Something!
464
00:29:14,503 --> 00:29:17,506
You Must Do Something.
465
00:29:20,509 --> 00:29:22,511
Enough Of
This Fucking
Brainstorming.
466
00:29:22,511 --> 00:29:24,013
Let's Snatch
Her Daughter,
467
00:29:24,013 --> 00:29:25,514
Take Her
To The Meeting
468
00:29:25,514 --> 00:29:27,016
With This
In Her Mouth,
469
00:29:27,016 --> 00:29:28,517
Then We Talk.
470
00:29:28,517 --> 00:29:30,519
Before You
Go Snatching Anybody,
471
00:29:30,519 --> 00:29:33,022
Let Me Tell You
A Story
472
00:29:33,022 --> 00:29:34,523
About Our Miss Tanaka.
473
00:29:34,523 --> 00:29:37,026
The Only Person
She Was Ever Close To
474
00:29:37,026 --> 00:29:38,527
Was Her Twin Brother.
475
00:29:38,527 --> 00:29:41,530
They Grew Up In
A Tokyo Orphanage
476
00:29:41,530 --> 00:29:43,032
After The Second
World War.
477
00:29:43,032 --> 00:29:44,533
They Were Inseparable.
478
00:29:44,533 --> 00:29:46,535
They Lived Together
Their Whole Lives.
479
00:29:46,535 --> 00:29:48,537
One Day He Stuck
The Yakuza
480
00:29:48,537 --> 00:29:50,539
For A Lot Of Money,
481
00:29:50,539 --> 00:29:53,042
Which He Had No Intention
Of Paying Back.
482
00:29:53,042 --> 00:29:56,045
Nothing Happened To Him
Because Of Her.
483
00:29:56,045 --> 00:29:59,048
Then Other People Started
Getting The Same Idea.
484
00:29:59,048 --> 00:30:03,552
Before She Could Become
Head Of The Organization,
485
00:30:03,552 --> 00:30:08,057
The Other Leaders Demanded
An Act Of Absolute Loyalty.
486
00:30:08,057 --> 00:30:10,059
You Know What She Did?
487
00:30:12,061 --> 00:30:14,063
She Went Home,
488
00:30:14,063 --> 00:30:18,567
Cooked Her Brother
A Beautiful Meal,
489
00:30:18,567 --> 00:30:21,570
Waited Until
He Had Finished,
490
00:30:21,570 --> 00:30:24,073
And Then Slit
His Throat.
491
00:30:24,073 --> 00:30:25,074
Jesus.
492
00:30:25,074 --> 00:30:26,575
What Are
You Saying?
493
00:30:26,575 --> 00:30:28,577
We Don't Deal
With Her?
494
00:30:28,577 --> 00:30:30,579
Wecan't
Deal With Her.
495
00:30:30,579 --> 00:30:33,082
You're Saying
There's Nothing That
Can Save Our Kids.
496
00:30:33,582 --> 00:30:37,586
There Is, But It's Lying
At The Bottom Of The Harbor.
497
00:30:39,088 --> 00:30:42,091
Well, I'm Going
To The Meeting.
498
00:30:42,091 --> 00:30:43,092
Yeah.
499
00:30:43,092 --> 00:30:45,094
Yeah, I'm Going, Too.
500
00:30:46,595 --> 00:30:48,097
I'm Not.
501
00:32:10,429 --> 00:32:11,931
Good.
502
00:32:11,931 --> 00:32:13,933
The Money
For The Children.
503
00:32:13,933 --> 00:32:17,052
The Slave Business
Is Very Profitable.
504
00:32:18,687 --> 00:32:19,939
Come On. Don't Cry.
505
00:32:19,939 --> 00:32:21,941
We're Going To Be Ok.
506
00:32:21,941 --> 00:32:24,944
We're Not. It's Because
Of My Father I'm Here.
507
00:32:24,944 --> 00:32:26,445
That's Not True.
508
00:32:26,445 --> 00:32:28,447
Then Why Are
We Here?
509
00:32:28,447 --> 00:32:29,949
I Don't Know.
510
00:32:29,949 --> 00:32:31,450
We're Being Held
For Ransom
511
00:32:31,450 --> 00:32:33,953
Because Our Fathers
Are Rich Gangsters.
512
00:32:33,953 --> 00:32:36,455
But My Father's
Not A Gangster.
513
00:32:36,455 --> 00:32:37,957
Are You Kidding?
514
00:32:37,957 --> 00:32:39,959
Your Father's
The Biggest Gangster
515
00:32:39,959 --> 00:32:41,460
And A Coward.
516
00:32:41,460 --> 00:32:44,463
My Dad Said
He's Responsible
For This Mess.
517
00:32:44,463 --> 00:32:45,464
Bullshit!
518
00:32:45,464 --> 00:32:46,966
You're Bullshit!
519
00:32:58,978 --> 00:33:01,480
Why Are You
Fighting?
520
00:33:01,480 --> 00:33:04,984
Everything Is
Going To Be
All Right.
521
00:33:04,984 --> 00:33:06,986
I Want To Go Home.
522
00:33:06,986 --> 00:33:08,988
And You Will.
523
00:33:08,988 --> 00:33:09,989
When?
524
00:33:09,989 --> 00:33:11,490
Soon.
525
00:33:15,494 --> 00:33:16,996
Shh.
526
00:33:18,497 --> 00:33:20,499
No More Tears.
527
00:33:22,501 --> 00:33:24,003
Here.
528
00:33:26,005 --> 00:33:28,007
Come With Me.
529
00:33:28,007 --> 00:33:29,508
Leave Her Alone.
530
00:33:32,011 --> 00:33:33,012
Ow!
531
00:33:46,025 --> 00:33:47,026
Uhh!
532
00:34:17,923 --> 00:34:18,424
Come In.
533
00:34:18,924 --> 00:34:19,925
Thank You.
534
00:34:26,432 --> 00:34:27,433
Hi.
535
00:34:56,962 --> 00:34:58,964
Here's Your Usual.
536
00:35:44,510 --> 00:35:45,511
Aah!
Aah!
Aah!
537
00:35:46,011 --> 00:35:47,513
Aah!
Aah!
Aah!
538
00:36:04,029 --> 00:36:06,031
Every Day
The Children
Are Gone,
539
00:36:06,031 --> 00:36:07,533
It's Going To
Cost You Money.
540
00:36:11,537 --> 00:36:15,541
Take That Message
To Your People.
541
00:37:05,974 --> 00:37:08,977
Take The Money.
Run. Go! Go!
542
00:37:34,870 --> 00:37:36,872
Hold It. Hold It.
543
00:37:36,872 --> 00:37:39,374
Who Are These
Two Happy Campers?
544
00:37:39,374 --> 00:37:40,876
They Won't
Say Anything.
545
00:37:40,876 --> 00:37:42,878
Be Still.
546
00:37:42,878 --> 00:37:44,379
I Said, Be Still.
547
00:37:45,380 --> 00:37:48,383
You'd Think He Was Hiding
Something Under There.
548
00:37:49,384 --> 00:37:50,385
May I?
549
00:37:50,385 --> 00:37:51,386
Be My Guest.
550
00:37:56,892 --> 00:37:57,893
What The Hell
Is This?
551
00:37:57,893 --> 00:38:00,395
Trouble.
552
00:38:01,396 --> 00:38:03,899
Get Him Out Of Here.
553
00:38:04,900 --> 00:38:05,901
[Beep Beep]
554
00:38:05,901 --> 00:38:07,402
I'll Get It.
555
00:38:07,402 --> 00:38:08,403
Ok.
556
00:38:08,403 --> 00:38:09,404
Lieutenant?
557
00:38:23,919 --> 00:38:25,420
You Won't Believe This.
558
00:38:25,420 --> 00:38:26,421
Try Me.
559
00:38:26,421 --> 00:38:28,423
The Kids Of The
New Family Heads
560
00:38:28,423 --> 00:38:29,424
Have Been Snatched.
561
00:38:29,925 --> 00:38:32,928
They've Named The Punisher
As The Prime Suspect.
562
00:38:34,930 --> 00:38:36,431
They're Wrong.
563
00:38:36,431 --> 00:38:37,933
It Makes Sense.
564
00:38:37,933 --> 00:38:39,434
I Know It Does.
565
00:38:39,434 --> 00:38:40,435
But They're Wrong.
566
00:38:40,435 --> 00:38:42,437
Do You Have A Reason
For Saying That?
567
00:38:42,437 --> 00:38:45,440
I've Got Two Reasons
For Saying That.
568
00:39:12,067 --> 00:39:15,053
My Contacts Tell Me
The Kids Are Here.
569
00:39:17,055 --> 00:39:19,057
You Sure
This Is It?
570
00:39:19,057 --> 00:39:21,560
I'd Stake
My Reputation On It,
571
00:39:21,560 --> 00:39:23,061
If I Had One.
572
00:39:23,061 --> 00:39:25,564
Do You Got A Spare?
573
00:39:25,564 --> 00:39:26,565
What?
574
00:39:26,565 --> 00:39:28,066
One Of Those.
575
00:39:28,066 --> 00:39:30,068
If They're Holding
The Kids Here,
576
00:39:30,068 --> 00:39:32,070
It's With
A Fucking Arsenal.
577
00:39:32,070 --> 00:39:35,073
You Move Left
Instead Of Right,
You're Dead.
578
00:39:35,073 --> 00:39:38,577
The Critics Said
The Same Thing
About My Hamlet.
579
00:39:38,577 --> 00:39:40,579
Stay Here.
580
00:39:42,080 --> 00:39:43,582
Watch Your Back.
581
00:43:32,811 --> 00:43:35,814
That Was A Very Expensive
Question You Asked
582
00:43:35,814 --> 00:43:38,316
At Our Place
The Other Night.
583
00:43:42,821 --> 00:43:46,324
It Cost Us Nearly
$2 Million In Cash.
584
00:43:52,831 --> 00:43:55,834
How Much Pain
Do You Think That Buys?
585
00:43:58,336 --> 00:44:01,339
Is The Question
True/False Or
Multiple Choice?
586
00:44:03,341 --> 00:44:04,342
Neither.
587
00:44:13,852 --> 00:44:15,353
Uhh!
588
00:44:21,860 --> 00:44:22,861
Who Sent You?
589
00:44:24,362 --> 00:44:25,864
Batman.
590
00:44:37,876 --> 00:44:41,379
Do You Get The Impression
I Don't Believe You?
591
00:44:41,379 --> 00:44:43,882
Do You Think
I Give A Shit?
592
00:45:00,899 --> 00:45:03,902
You Handle Your Pain
Very Well.
593
00:45:09,908 --> 00:45:14,412
Let's See How Well
You Handle The Pain
Of Others.
594
00:45:38,436 --> 00:45:40,939
Now Will You Tell Me?
595
00:45:43,942 --> 00:45:46,945
You're A Very
Stubborn Man.
596
00:45:48,446 --> 00:45:49,948
I Have An Appointment.
597
00:45:49,948 --> 00:45:53,952
I Will Leave You
In The Hands Of Mr. Ito.
598
00:45:56,955 --> 00:45:59,457
He Will Keep You Alive
599
00:45:59,457 --> 00:46:02,460
Much Longer
Than You Care To Be.
600
00:46:03,461 --> 00:46:04,462
Goodbye.
601
00:46:07,465 --> 00:46:08,967
Hey.
602
00:46:12,470 --> 00:46:13,471
Have A Nice Day.
603
00:46:39,497 --> 00:46:40,999
Wait.
604
00:46:42,500 --> 00:46:43,501
Come Here.
605
00:46:43,501 --> 00:46:45,503
[Speaking Japanese]
606
00:46:45,503 --> 00:46:47,505
I've Got
Something To Say.
607
00:46:52,010 --> 00:46:53,645
Sayonara.
608
00:47:02,020 --> 00:47:05,023
I Don't Want
To Stretch This Out,
609
00:47:05,023 --> 00:47:07,525
So Tell Me
Where The Kids Are.
610
00:47:07,525 --> 00:47:09,527
Deserted Warehouse.
Avenue "A."
611
00:47:09,527 --> 00:47:12,030
Take Care Of
The Little Ones.
612
00:47:13,031 --> 00:47:15,033
Thank You For
Your Cooperation.
613
00:47:23,174 --> 00:47:25,677
You Could Spend
Your Whole Life Down Here
614
00:47:25,677 --> 00:47:27,178
And Not Find One Clue.
615
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
We Could Get Lucky.
616
00:47:28,680 --> 00:47:29,681
The Eternal
Optimist, Huh?
617
00:47:30,181 --> 00:47:31,182
Look Who's Talking.
618
00:47:31,683 --> 00:47:32,934
Five Years
With No Leads.
619
00:47:32,934 --> 00:47:36,938
Now You're Tramping
Around The Sewers
On A Computer's Hunch.
620
00:47:36,938 --> 00:47:37,939
How Come?
621
00:47:37,939 --> 00:47:39,440
How Come What?
622
00:47:39,440 --> 00:47:41,442
How Come You
Never Gave Up?
623
00:47:41,442 --> 00:47:45,446
I Know What
It's Like To Be
Given Up On.
624
00:47:45,446 --> 00:47:47,448
Who Gave Up On You?
625
00:47:47,448 --> 00:47:48,449
Everybody.
626
00:47:50,451 --> 00:47:51,452
Except Him, Right?
627
00:47:51,452 --> 00:47:52,453
That's Right.
628
00:47:53,955 --> 00:47:55,456
So, What Happened?
629
00:47:55,456 --> 00:47:59,961
You Know How You Go Out
For A Drink After Work?
630
00:47:59,961 --> 00:48:02,964
In My Case It Was
The Drink Before Work,
631
00:48:02,964 --> 00:48:04,465
The Drink During Work,
632
00:48:04,465 --> 00:48:07,468
And Finally The Drink
Instead Of Work.
633
00:48:08,469 --> 00:48:10,471
Then It Became
A Problem.
634
00:48:10,471 --> 00:48:12,473
Nobody Wanted
To Deal With It,
635
00:48:12,473 --> 00:48:13,474
Especially Me.
636
00:48:13,474 --> 00:48:14,976
Before I Knew It,
637
00:48:14,976 --> 00:48:18,479
I Was Busted Down
To Collecting
Empty Shell Casings
638
00:48:18,479 --> 00:48:20,481
On The Firing Range.
639
00:48:20,481 --> 00:48:22,483
Out Of Sight,
Out Of Mind.
640
00:48:22,483 --> 00:48:24,485
Then Along Comes
Frank Castle
641
00:48:24,485 --> 00:48:26,487
With A Shiny New
Detective Badge,
642
00:48:26,487 --> 00:48:28,990
And He Says
He Wants To Learn
643
00:48:28,990 --> 00:48:31,492
From The Guy
Who Wrote The Book
644
00:48:31,492 --> 00:48:32,994
On Busting Bad Guys.
645
00:48:32,994 --> 00:48:33,995
Me.
646
00:48:33,995 --> 00:48:35,997
He Took Me
Into His Life,
647
00:48:35,997 --> 00:48:37,999
Helped Me Get
My Act Together,
648
00:48:37,999 --> 00:48:41,002
And Showed Me How
To Be A Cop Again.
649
00:48:41,002 --> 00:48:44,255
So What's A Little
Sewer Shit
For A Friend?
650
00:48:46,758 --> 00:48:49,761
You Know, When
We Get Our Kids Back,
651
00:48:49,761 --> 00:48:52,764
I'll Rip Her
Fucking Heart Out
With My Bare Hands.
652
00:48:53,264 --> 00:48:54,265
I Swear.
653
00:48:54,265 --> 00:48:56,267
None For Me.
I'm On Medication.
654
00:48:57,769 --> 00:48:58,770
Hey,Salud.
655
00:48:58,770 --> 00:49:00,772
Here's To
The Safe Return
Of Our Children.
656
00:49:00,772 --> 00:49:01,773
Salud.
657
00:49:01,773 --> 00:49:02,774
Salud.
658
00:49:05,276 --> 00:49:07,278
Here We Go.
659
00:49:12,283 --> 00:49:16,287
So, Mr. Franco Decided
Not To Attend.
660
00:49:17,288 --> 00:49:18,790
A Wise Decision.
661
00:49:18,790 --> 00:49:20,908
What Are You
Talking About?
662
00:49:30,918 --> 00:49:32,920
You Fucking Bitch!
663
00:49:34,422 --> 00:49:35,923
Aah!
664
00:49:41,929 --> 00:49:43,431
What Are You
Waiting For?
665
00:49:43,431 --> 00:49:45,683
You're Going To
Kill Us, Do It!
666
00:49:45,683 --> 00:49:47,185
I Already Have.
667
00:49:50,688 --> 00:49:52,190
Champagne.
668
00:49:55,193 --> 00:49:56,694
[Crystal Vibrates]
669
00:49:56,694 --> 00:49:57,695
The Glasses.
670
00:50:26,224 --> 00:50:28,226
Thirsty, Mr. Deleo?
671
00:50:40,738 --> 00:50:43,241
Since You Have
Refused The Drink...
672
00:50:45,243 --> 00:50:46,744
Please,
673
00:50:46,744 --> 00:50:49,247
Accept The Chaser.
674
00:50:50,248 --> 00:50:51,249
Aah!
675
00:50:53,134 --> 00:50:55,136
Black Coffee, Ed.
676
00:50:55,136 --> 00:50:56,137
Thanks.
677
00:50:59,640 --> 00:51:01,142
Hey, That's My Bus!
678
00:51:01,142 --> 00:51:02,143
Hey!
679
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
Hey, That's My Stop!
680
00:51:10,151 --> 00:51:11,652
Hey!
681
00:51:11,652 --> 00:51:13,154
Hey!
682
00:51:13,154 --> 00:51:15,156
You Missed My Stop.
683
00:51:15,156 --> 00:51:16,157
Sorry.
684
00:51:19,660 --> 00:51:20,661
Thank You.
685
00:51:24,165 --> 00:51:25,666
Don't Mention It.
686
00:52:05,072 --> 00:52:08,075
The Kid's Ready.
The Boat Sails
In An Hour.
687
00:52:08,075 --> 00:52:10,578
I Want You
To Meet Jimmy.
688
00:52:18,586 --> 00:52:20,087
[Speaking Japanese]
689
00:52:21,088 --> 00:52:22,089
Wake Up!
690
00:52:29,096 --> 00:52:30,097
Psst!
691
00:52:30,097 --> 00:52:31,599
Uhh! Uhh!
692
00:52:39,607 --> 00:52:41,108
It's All Right.
693
00:52:41,108 --> 00:52:43,110
Don't Be Afraid.
694
00:52:47,615 --> 00:52:50,117
I'm Here
To Take You Home.
695
00:52:59,126 --> 00:53:01,128
[Speaking Japanese]
696
00:53:03,631 --> 00:53:05,132
Come On.
Let's Go.
697
00:53:08,135 --> 00:53:09,136
Let's Go.
698
00:53:10,638 --> 00:53:12,139
Come On.
Run. Run.
699
00:53:12,139 --> 00:53:13,641
Into The Bus.
700
00:53:13,641 --> 00:53:15,142
Move It.
Move It.
701
00:53:15,142 --> 00:53:16,143
They Took Tommy Away.
702
00:53:16,143 --> 00:53:17,144
What?
703
00:53:17,144 --> 00:53:18,646
Down The Corridor.
704
00:53:18,646 --> 00:53:20,147
Cathy. Where's Cathy?
705
00:53:20,147 --> 00:53:22,149
Get In The Bus.
706
00:53:22,149 --> 00:53:23,651
Come On.
707
00:53:24,652 --> 00:53:27,655
Stay In The Bus, Ok?
Stay Here.
708
00:53:30,658 --> 00:53:32,159
[Speaking Japanese]
709
00:53:56,183 --> 00:53:57,685
Tommy.
710
00:53:57,685 --> 00:53:59,687
Where's Cathy?
711
00:53:59,687 --> 00:54:01,188
I Don't Know.
712
00:54:01,188 --> 00:54:02,189
Come On.
713
00:54:12,483 --> 00:54:14,485
I Came Down
For My Dolly.
714
00:54:17,488 --> 00:54:18,990
Run To The Bus,
Cathy.
715
00:54:24,996 --> 00:54:25,997
Let Him Go!
716
00:54:29,500 --> 00:54:31,002
Shoot Him!
717
00:54:45,016 --> 00:54:46,017
Get Down!
718
00:54:46,017 --> 00:54:47,018
Where's Tommy?
719
00:54:47,518 --> 00:54:50,271
They've Got Him.
I'll Get Him Back.
720
00:54:55,393 --> 00:54:58,396
[Speaking Japanese]
721
00:55:00,898 --> 00:55:02,149
All Right.
Let's Go.
722
00:55:25,172 --> 00:55:26,173
Hold On!
723
00:55:38,686 --> 00:55:39,186
Stay Down!
724
00:55:39,687 --> 00:55:40,187
I'm Scared.
725
00:55:40,688 --> 00:55:41,689
Yaah!
726
00:57:20,287 --> 00:57:21,789
Shit! Cops!
727
00:57:27,795 --> 00:57:29,296
Hold On!
728
00:57:50,317 --> 00:57:52,319
Hold Your Fire!
729
00:57:52,319 --> 00:57:54,822
Come On, Kids.
Come On. Over Here.
730
00:57:54,822 --> 00:57:55,823
Hurry. Hurry.
731
00:57:55,823 --> 00:57:57,324
Is My Mommy Here?
732
00:57:57,324 --> 00:57:58,325
Hurry!
733
00:58:46,006 --> 00:58:47,007
Hello, Frank.
734
00:58:49,009 --> 00:58:50,511
How You Been?
735
00:58:54,515 --> 00:58:55,516
Busy.
736
00:58:55,516 --> 00:58:57,017
Oh, I Know.
737
00:59:02,523 --> 00:59:04,024
I Know You Have.
738
00:59:06,527 --> 00:59:09,530
I'm In Charge
Of The Body Count.
739
00:59:12,533 --> 00:59:14,535
What The Hell
Happened, Frank?
740
00:59:14,535 --> 00:59:17,037
Frank Is Dead.
741
00:59:17,037 --> 00:59:18,539
All Right?
742
00:59:19,540 --> 00:59:21,041
Oh, I See.
743
00:59:21,041 --> 00:59:25,546
So You Decided
Everybody Else
Had To Be Dead, Too.
744
00:59:25,546 --> 00:59:27,047
Is That It?
745
00:59:27,047 --> 00:59:28,048
Nah.
746
00:59:28,048 --> 00:59:31,552
If You're Guilty,
You're Dead.
747
00:59:35,055 --> 00:59:37,057
Courts Decide
Who's Guilty,
748
00:59:37,057 --> 00:59:38,559
Not Cops.
749
00:59:40,060 --> 00:59:43,063
They Hereby Swear
To Uphold The Law.
750
00:59:43,063 --> 00:59:44,064
Remember?
751
00:59:48,569 --> 00:59:52,573
I've Been Looking For You
For Five Years, Man.
752
00:59:55,576 --> 00:59:58,579
Why The Hell Didn't You
Come To Me For Help?
753
00:59:59,079 --> 01:00:01,081
I Didn't Need Your Help.
754
01:00:01,582 --> 01:00:04,084
You're Sick.
You Know That,
Don't You?
755
01:00:08,589 --> 01:00:10,090
No, I'm Not.
756
01:00:10,090 --> 01:00:14,094
Then What The Fuck
You Call 125 Murders
In Five Years?
757
01:00:15,596 --> 01:00:17,097
Work In Progress.
758
01:00:17,598 --> 01:00:19,099
God Damn You! Look!
759
01:00:19,099 --> 01:00:21,101
It's No Fucking Joke Here.
760
01:00:21,101 --> 01:00:23,604
They Are Going
To Electrocute You,
761
01:00:23,604 --> 01:00:26,106
And There's Nothing
I Can Do Anything About.
762
01:00:26,106 --> 01:00:27,608
Talk To Me, Man.
763
01:00:27,608 --> 01:00:28,609
Let Me In!
764
01:00:28,609 --> 01:00:30,110
Let Me In!
765
01:00:30,110 --> 01:00:31,612
They Were My Family, Too.
766
01:00:31,612 --> 01:00:33,614
They Were My Family, Too.
767
01:00:33,614 --> 01:00:37,618
Let Me In,
God Damn It!
Let Me In!
768
01:00:39,119 --> 01:00:40,120
I See.
769
01:00:40,120 --> 01:00:42,623
You Want To Die.
Is That It?
770
01:00:42,623 --> 01:00:45,125
Well, Fuck You.
Go Ahead And Die.
771
01:00:45,125 --> 01:00:48,629
The Frank I Knew
Died Five Years Ago.
772
01:00:48,629 --> 01:00:50,631
Fuck You!
773
01:00:55,636 --> 01:00:57,137
Open This Door.
774
01:01:10,150 --> 01:01:12,152
Ha Ha Ha Ha!
775
01:01:15,155 --> 01:01:16,774
No! Please Don't!
776
01:01:18,909 --> 01:01:21,161
Aah!
777
01:01:24,415 --> 01:01:25,416
In A Few Moments,
778
01:01:25,416 --> 01:01:26,917
Frank Castle,
The Ex-Police Officer
779
01:01:27,418 --> 01:01:29,920
Who's Waged A One-Man War
Against Organized Crime
780
01:01:30,421 --> 01:01:31,422
For The Past Five Years,
781
01:01:31,922 --> 01:01:34,425
Will Be Escorted To Court
To Face An Unprecedented
782
01:01:34,925 --> 01:01:36,927
125 First-Degree
Murder Charges.
783
01:01:37,428 --> 01:01:39,430
There's Still No News
As To The Whereabouts
784
01:01:39,930 --> 01:01:40,931
Of Tommy Franco,
785
01:01:40,931 --> 01:01:43,934
The Son Of Crime Boss
Gianni Franco.
786
01:01:55,062 --> 01:01:56,563
Where's Berkowitz?
787
01:01:57,064 --> 01:01:58,065
Hurting.
788
01:02:00,067 --> 01:02:01,568
What Happened
Between You Two--
789
01:02:01,568 --> 01:02:02,569
What Do You Care?
790
01:02:02,569 --> 01:02:05,572
Hey, I Care.
I'm His Partner.
791
01:02:05,572 --> 01:02:08,575
He Carried The Burden
For A Long Time
By Himself.
792
01:02:11,078 --> 01:02:14,081
He Needed Help,
And You Weren't There.
793
01:02:14,081 --> 01:02:16,834
I Was The Next Best Thing.
794
01:02:17,334 --> 01:02:19,837
He Resigned
From The Force
After Seeing You.
795
01:02:19,837 --> 01:02:22,339
He Lived
For The Day
He Found You.
796
01:02:22,339 --> 01:02:26,343
That's All He Had,
And Now You've
Taken That Away.
797
01:02:26,343 --> 01:02:27,845
He's Your Best Friend.
798
01:02:27,845 --> 01:02:31,849
Why Do You Want
To Take Him Down
With You?
799
01:02:31,849 --> 01:02:34,852
You Were His Life
Before This Ever Happened,
800
01:02:34,852 --> 01:02:37,354
And You've Been His Life
Ever Since,
801
01:02:37,354 --> 01:02:40,357
And You Fucking Well
Know That.
802
01:02:40,357 --> 01:02:43,360
How Long Do You Think
Someone Can Live
803
01:02:43,360 --> 01:02:45,863
After You've
Cut Out Their Heart?
804
01:02:46,864 --> 01:02:49,366
A Long Time.
805
01:02:49,366 --> 01:02:52,369
Like You?
Is That What You
Want For Jake?
806
01:02:52,870 --> 01:02:55,372
To Live Like You?
807
01:02:57,374 --> 01:02:58,876
Call Him.
808
01:02:58,876 --> 01:02:59,877
What?
809
01:03:00,377 --> 01:03:02,379
I Said, Call Him.
810
01:03:32,409 --> 01:03:33,911
Nighty-Night, Asshole.
811
01:03:49,426 --> 01:03:50,928
Let Him Be.
812
01:03:54,932 --> 01:03:57,935
What Happened
To Your Family
Wasn't Supposed To.
813
01:03:58,435 --> 01:04:01,939
If I Could Undo It,
I Would, But I Can't.
814
01:04:01,939 --> 01:04:05,943
I Swear This On The Life
Of My Son Thomas Anthony.
815
01:04:07,945 --> 01:04:09,947
I Want Him Back.
816
01:04:11,949 --> 01:04:15,452
I Can't Do It Myself,
Or I Would.
817
01:04:16,954 --> 01:04:19,456
I Need You, Castle.
818
01:04:19,456 --> 01:04:21,959
I'll Give You
Anything You Want.
819
01:04:21,959 --> 01:04:23,961
I'll Do
Anything You Wish.
820
01:04:26,964 --> 01:04:28,465
Say Something.
821
01:04:29,466 --> 01:04:30,467
Fuck You.
822
01:04:32,469 --> 01:04:34,972
Let Me Put It
Another Way.
823
01:04:47,985 --> 01:04:49,987
A Life For A Life.
824
01:04:49,987 --> 01:04:53,490
I'm Not Going
To Ask You Twice, Castle.
825
01:04:56,994 --> 01:04:57,995
Well?
826
01:05:07,004 --> 01:05:08,005
Ok.
827
01:05:08,005 --> 01:05:10,007
Ok, I'll Do It.
828
01:05:10,007 --> 01:05:12,509
But Understand...
829
01:05:12,509 --> 01:05:16,513
When This Is Over,
You're Dead.
830
01:05:27,274 --> 01:05:28,775
The Elevator
Stops At 40.
831
01:05:29,276 --> 01:05:30,277
They're On 41.
832
01:05:30,777 --> 01:05:34,281
We Need A Key To Get There,
Which The Lobby Guard Has.
833
01:05:34,781 --> 01:05:36,283
Five Minutes.
Push The First Button.
834
01:05:36,783 --> 01:05:38,285
What's That
Going To Do?
835
01:05:41,788 --> 01:05:42,789
Blow Out The Lights.
836
01:05:43,290 --> 01:05:44,791
Sir, Just In Case,
837
01:05:45,292 --> 01:05:48,295
It's Been An Honor
To Have Known You.
838
01:05:50,297 --> 01:05:51,298
Likewise.
839
01:05:51,798 --> 01:05:54,301
Castle, Here's
Some Body Armor
For You.
840
01:05:54,801 --> 01:05:56,303
Just In Case.
841
01:05:56,803 --> 01:05:58,305
Here. Just In Case.
842
01:05:59,806 --> 01:06:01,308
Have It Your Way.
843
01:06:02,809 --> 01:06:03,810
15 Minutes.
844
01:06:04,311 --> 01:06:06,813
You Hit
The Second Button.
845
01:06:07,314 --> 01:06:08,815
What's That Going
To Blow Out?
846
01:06:09,316 --> 01:06:10,817
Everything Else.
847
01:06:18,458 --> 01:06:19,826
Hey.
848
01:06:21,328 --> 01:06:22,829
I Got To
Take A Leak.
849
01:06:23,330 --> 01:06:24,331
Be My Guest.
850
01:06:24,831 --> 01:06:25,832
That's Fine.
851
01:06:26,333 --> 01:06:28,835
I Don't Know What
The Boss Will Say
852
01:06:29,336 --> 01:06:32,339
About A Yellow Stain
On The Seat.
853
01:06:38,845 --> 01:06:40,847
Hey, Hey, Man!
That's Skin Back There.
854
01:06:41,348 --> 01:06:42,849
Take It Easy.
855
01:06:42,849 --> 01:06:43,850
Um...
856
01:06:43,850 --> 01:06:45,352
What?
857
01:06:47,354 --> 01:06:50,357
Are You Going To Handle
The Equipment For Me?
858
01:06:55,862 --> 01:06:56,363
In Front.
859
01:06:56,863 --> 01:06:58,365
Can I Ask You
A Question?
860
01:06:58,865 --> 01:06:59,366
What?
861
01:06:59,866 --> 01:07:01,868
Is An Iq Test
Required For This Job?
862
01:07:01,868 --> 01:07:02,869
No.
863
01:07:06,373 --> 01:07:07,874
I Didn't Think So.
864
01:07:09,876 --> 01:07:11,511
Hey, Man,
I Got The Pizza.
865
01:07:38,789 --> 01:07:40,290
Psst.
866
01:08:48,108 --> 01:08:50,110
Can I Ask You
A Question?
867
01:08:51,611 --> 01:08:55,115
What's The Reason Behind
You Killing All Those Guys?
868
01:08:55,115 --> 01:08:57,617
There's A Limit
To Revenge.
869
01:08:58,118 --> 01:09:00,120
Well, I Haven't
Reached Mine Yet.
870
01:09:41,528 --> 01:09:42,412
Which Way?
871
01:09:45,031 --> 01:09:46,416
Not That Way.
872
01:11:11,001 --> 01:11:12,502
You Go That Way.
873
01:13:23,633 --> 01:13:25,635
[Siren]
874
01:13:51,411 --> 01:13:52,412
You All Right?
875
01:13:52,912 --> 01:13:55,165
Don't Worry About
This Poor, Old Slob.
876
01:13:55,165 --> 01:13:57,167
Get On The Case.
Do The Job.
877
01:13:57,167 --> 01:13:58,668
Take Care Of This Guy.
878
01:13:58,668 --> 01:14:01,788
I'll Operate
Under My Own Steam,
Thank You.
879
01:14:14,934 --> 01:14:16,302
Here. Hold This.
880
01:14:32,819 --> 01:14:33,820
Tommy!
881
01:14:33,820 --> 01:14:34,821
Dad!
882
01:14:36,322 --> 01:14:37,323
Tommy!
883
01:14:39,826 --> 01:14:43,079
How Long Will It Take
To Get An Elevator?
884
01:14:43,079 --> 01:14:44,581
It's Hard To Say.
885
01:14:44,581 --> 01:14:46,583
Elevators Are Very
Temperamental Things.
886
01:14:46,583 --> 01:14:49,085
So Do Cops Who Hate
Being Jerked Around.
887
01:14:49,085 --> 01:14:50,086
10 Minutes.
888
01:14:50,086 --> 01:14:52,088
How Long?
Hey, How Long?
889
01:14:52,088 --> 01:14:54,090
Uh, Five Minutes?
890
01:14:55,725 --> 01:14:57,727
Ah, Mr. Franco.
891
01:14:57,727 --> 01:15:00,730
How Nice
To See You Again.
892
01:15:00,730 --> 01:15:02,232
Let Him Go.
893
01:15:04,234 --> 01:15:05,735
You've Gotten Everything
You Wanted.
894
01:15:08,238 --> 01:15:09,739
Not Quite Yet.
895
01:16:38,328 --> 01:16:40,830
Take Another Step,
Mr. Franco.
896
01:16:40,830 --> 01:16:42,832
Well, You
Can't Win Here.
897
01:16:42,832 --> 01:16:45,335
You Kill Him,
I Kill You.
898
01:16:45,335 --> 01:16:46,836
And Who Loses More?
899
01:16:46,836 --> 01:16:48,838
Certainly Not Me.
900
01:16:58,348 --> 01:16:59,849
What Do You Want?
901
01:16:59,849 --> 01:17:01,351
On Your Knees.
902
01:17:03,853 --> 01:17:05,355
On Your Knees!
903
01:17:09,359 --> 01:17:11,861
Put The Gun
In Your Mouth.
904
01:17:14,364 --> 01:17:17,867
You Have My Word
He Will Live.
905
01:17:17,867 --> 01:17:20,870
How Do I Know
You'll Keep It?
906
01:17:20,870 --> 01:17:22,372
You Don't,
907
01:17:22,372 --> 01:17:25,875
But Some Chance
Is Better Than No Chance.
908
01:17:32,882 --> 01:17:35,385
All The Way In.
909
01:17:35,385 --> 01:17:37,387
Pull That Trigger,
Mr. Franco.
910
01:17:37,887 --> 01:17:38,888
Now! Now!
911
01:17:38,888 --> 01:17:42,392
This Is Part
Of Your Education.
You Watch.
912
01:17:42,392 --> 01:17:45,395
Goodbye, Mr. Franco.
913
01:18:04,664 --> 01:18:06,666
All Right, Guys.
Let's Go.
914
01:18:09,168 --> 01:18:10,169
Tommy?
915
01:18:10,670 --> 01:18:11,671
Dad.
916
01:18:11,921 --> 01:18:12,922
Tommy.
917
01:18:13,423 --> 01:18:16,926
Let Me Have
A Look At You.
Care To Walk?
918
01:18:17,427 --> 01:18:18,428
Yeah.
919
01:18:18,428 --> 01:18:19,679
Ok. Come On.
920
01:18:27,553 --> 01:18:29,555
Wait Outside, My Son.
921
01:18:31,557 --> 01:18:32,558
I'll See To Him.
922
01:18:33,059 --> 01:18:34,060
I Can Help Him.
923
01:18:34,060 --> 01:18:35,561
Wait Outside, Tommy.
924
01:18:50,209 --> 01:18:52,595
I Must
Compliment You, Castle.
925
01:18:52,595 --> 01:18:55,598
You've Done Something
I Never Dreamed Possible.
926
01:18:55,598 --> 01:18:58,101
You've Wiped Out
The Competition.
927
01:18:58,101 --> 01:19:01,104
Thanks To You,
There's Only Me.
928
01:19:01,104 --> 01:19:02,472
In Five Years' Time,
929
01:19:02,472 --> 01:19:03,973
My New Organization
930
01:19:03,973 --> 01:19:07,477
Will Be The Most Powerful
Crime Syndicate On Earth,
931
01:19:07,477 --> 01:19:10,730
And That Boy
Whose Life You Saved
932
01:19:10,730 --> 01:19:12,732
Will Inherit All Of It.
933
01:19:12,732 --> 01:19:15,618
And The Only Thing
He Will Have To Fear,
934
01:19:15,618 --> 01:19:18,121
I'm About To Eliminate.
935
01:19:22,125 --> 01:19:24,127
You Gave Me Back My Son.
936
01:19:24,127 --> 01:19:26,629
Thank You Very Much.
I'm In Your Debt.
937
01:19:28,881 --> 01:19:30,883
See You In Hell,
Castle.
938
01:19:30,883 --> 01:19:31,884
Dad!
939
01:19:31,884 --> 01:19:32,752
Tommy!
940
01:20:26,939 --> 01:20:28,057
Dad, Stop!
941
01:20:28,057 --> 01:20:29,058
Stop!
942
01:20:33,446 --> 01:20:34,947
Dad, Get Off Him!
943
01:20:49,962 --> 01:20:50,963
[Gunshot]
944
01:21:17,990 --> 01:21:19,492
Dad?
945
01:21:20,493 --> 01:21:21,360
Dad.
946
01:21:37,877 --> 01:21:39,879
I'm Going To Kill You.
947
01:21:46,886 --> 01:21:47,887
Good.
948
01:21:49,388 --> 01:21:52,892
Maybe If You
Get It Over With Now,
949
01:21:52,892 --> 01:21:55,778
You Won't Grow Up
To Be Like Him.
950
01:22:06,289 --> 01:22:07,290
Come On.
951
01:22:08,791 --> 01:22:10,293
Do It.
952
01:22:10,793 --> 01:22:11,794
Do It.
953
01:22:14,797 --> 01:22:16,299
Do It.
954
01:22:31,430 --> 01:22:31,931
What The Hell?
955
01:22:32,431 --> 01:22:32,932
[Whistles]
956
01:22:33,432 --> 01:22:33,933
Whoa.
957
01:22:34,433 --> 01:22:35,935
All Right.
Split Up.
958
01:22:36,936 --> 01:22:37,687
Frank?
959
01:22:37,687 --> 01:22:39,188
Frank?
960
01:22:49,198 --> 01:22:51,200
You're A Good Boy,
Tommy.
961
01:22:51,200 --> 01:22:54,203
Grow Up
To Be A Good Man.
962
01:23:03,713 --> 01:23:05,715
Because If Not...
963
01:23:05,715 --> 01:23:07,717
I'll Be Waiting.
964
01:23:24,350 --> 01:23:26,852
Are You All Right?
965
01:23:26,852 --> 01:23:29,355
Which Way Did He Go?
966
01:23:53,379 --> 01:23:54,880
Frank!
967
01:23:58,884 --> 01:24:01,387
Frank!
968
01:24:11,397 --> 01:24:13,899
I Still Talk
To God Sometimes.
969
01:24:13,899 --> 01:24:18,404
I Ask Him If What I'm Doing
Is Right Or Wrong.
970
01:24:18,404 --> 01:24:21,407
I'm Still Waiting
For An Answer.
971
01:24:21,407 --> 01:24:24,910
And Until I Get One,
I'll Be Out Here.
972
01:24:24,910 --> 01:24:26,412
Waiting.
973
01:24:26,412 --> 01:24:27,413
Watching.
974
01:24:29,415 --> 01:24:31,417
The Guilty
Will Be Punished.
61776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.