Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,835
♪ Oh ♪
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,336
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,419
Let's go!
4
00:00:06,423 --> 00:00:08,843
♪ Oh ♪
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,552
♪ Time to fly with ♪
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,392
[Pip] One, two, three, four!
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,597
♪ Soaring throughThe skies of blue ♪
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,808
♪ It's time to flyWith T. O. T. S. ♪
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,898
♪ Bringing babies home ♪
10
00:00:19,895 --> 00:00:23,015
♪ To meet their happyMoms and pops ♪
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,863
[Pip] ♪ Every dayFeels so sweet ♪
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,899
♪ We're makingFamilies complete ♪
13
00:00:27,903 --> 00:00:29,453
[Captain Beakman] Great work!
14
00:00:29,446 --> 00:00:31,866
♪ Singing oh ♪
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,615
♪ It's time to flyWith T. O. T. S. ♪
16
00:00:34,618 --> 00:00:38,038
[babies giggling]
17
00:00:39,957 --> 00:00:41,037
[Lucky] Bark, bark.
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,131
[Freddy] "Once Upon a Bedtime."
19
00:00:43,126 --> 00:00:47,006
Teeth brushed,
nightlight on,
pillow puffy,
20
00:00:47,005 --> 00:00:49,215
all tucked in as snug
as a pup in a jug.
21
00:00:49,216 --> 00:00:52,756
Bark.
Now, my darling baby boy,
22
00:00:52,761 --> 00:00:54,721
what am I forgetting?
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,471
Story, story!
24
00:00:57,641 --> 00:01:00,731
Do you need your...
squishy bone?
25
00:01:00,727 --> 00:01:02,727
Story, story!
26
00:01:02,729 --> 00:01:04,439
Your shaky rattle?
27
00:01:04,439 --> 00:01:06,569
Story, story!
28
00:01:06,567 --> 00:01:09,647
Ah, yes.
Now Papa remembers.
29
00:01:09,653 --> 00:01:13,073
Lucky needs his bedtime story.
[giggles]
30
00:01:13,073 --> 00:01:15,533
Did we hear
someone say, "story"?
31
00:01:15,534 --> 00:01:19,794
Yes, I am just about to read
Lucky his bedtime story.
32
00:01:19,788 --> 00:01:20,908
Mind if we join?
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,374
Well, I suppose
34
00:01:22,374 --> 00:01:24,174
[Pip, Freddy] Whoohoo!
Yeah!
[JP] Whoa!
35
00:01:24,167 --> 00:01:27,707
Oh, boy.
We love a good
bedtime story.
36
00:01:27,713 --> 00:01:29,633
Bark, bark.
What's the story?
37
00:01:29,631 --> 00:01:32,681
We are going to read
Lucky's favorite book...
38
00:01:32,676 --> 00:01:35,676
His favorite book...
39
00:01:35,679 --> 00:01:37,809
Where is his favorite book?
40
00:01:37,806 --> 00:01:42,306
Huh?
Lucky won't go to sleep
unless I read it to him.
41
00:01:42,311 --> 00:01:46,151
Oh, no. I must find
The Playful Little Puppy.
42
00:01:46,148 --> 00:01:49,988
I love that book.
I was just reading
it today.
43
00:01:49,985 --> 00:01:52,735
That little puppywuppy
was just so playful.
44
00:01:54,281 --> 00:01:57,281
You had the book?
Yes.
45
00:01:57,284 --> 00:02:00,004
And do you remember
where you put the book
46
00:01:59,995 --> 00:02:02,955
after you finished
reading it?
47
00:02:02,956 --> 00:02:06,666
Of course I remember.
I put it down.
48
00:02:06,668 --> 00:02:08,628
Down where?
49
00:02:08,628 --> 00:02:11,468
That part, I forget.
You forget?
50
00:02:11,465 --> 00:02:12,755
[babbles]
51
00:02:12,758 --> 00:02:14,218
Sorry, JP.
52
00:02:14,217 --> 00:02:16,217
I should've put it back
where I found it.
53
00:02:16,219 --> 00:02:19,059
Maybe another bedtime book
will help Lucky get to sleep.
54
00:02:19,056 --> 00:02:21,766
The Sleepy Little Skunk?
Uhuh.
55
00:02:21,767 --> 00:02:24,227
The Tuckered Little Turtle?
Nuhuh.
56
00:02:24,227 --> 00:02:26,767
The Weary Little Walrus?
57
00:02:26,772 --> 00:02:28,902
Nuhuh. Papa, story?
58
00:02:28,899 --> 00:02:32,609
Lucky won't go to sleep
unless he hears
his favorite story.
59
00:02:32,611 --> 00:02:35,411
Maybe you can make up
a different story
for Lucky?
60
00:02:35,405 --> 00:02:38,155
Great idea!
I bet a SuperDuper Flier
like you
61
00:02:38,158 --> 00:02:40,198
can come up with
a superduper bedtime story.
62
00:02:40,202 --> 00:02:42,542
Me? Okay.
63
00:02:42,537 --> 00:02:48,247
[clears throat]
Once upon a time there was
a handsome stork named JC.
64
00:02:49,586 --> 00:02:53,166
And then one day he
Uh...
65
00:02:55,425 --> 00:02:58,135
Got even more handsome.
The end.
66
00:02:59,137 --> 00:03:01,057
That's it?
Bark, bark.
67
00:03:01,056 --> 00:03:02,886
I don't know how
to make up stories.
68
00:03:02,891 --> 00:03:04,271
I liked it.
69
00:03:04,267 --> 00:03:06,307
Story, story!
70
00:03:06,311 --> 00:03:10,651
[sighs] If I'm ever going
to get Lucky to sleep,
I must find that book.
71
00:03:10,649 --> 00:03:13,439
Think,
forgetful pink bird,
think.
72
00:03:13,443 --> 00:03:16,613
Where were you last reading
The Playful Little Puppy?
73
00:03:16,613 --> 00:03:20,953
I don't remember exactly.
But it was colorful.
74
00:03:20,951 --> 00:03:23,451
And KC was there,
and a bunch of babies.
75
00:03:23,453 --> 00:03:25,543
Was it the nursery?
Yes!
76
00:03:25,539 --> 00:03:27,419
Wow, we've figured it out, Pip.
77
00:03:29,042 --> 00:03:30,842
[both giggle]
[JP] KC...
78
00:03:30,836 --> 00:03:33,546
Tell us you've seen
The Playful Little Puppy book.
79
00:03:33,547 --> 00:03:37,507
I sure did.
But you know babies,
it could be anywhere by now.
80
00:03:37,509 --> 00:03:41,009
The toy bin,
the upper bookshelf,
the lower bookshelf
81
00:03:41,012 --> 00:03:41,972
The aquarium?
82
00:03:43,348 --> 00:03:44,638
[all gasp]
83
00:03:44,641 --> 00:03:47,641
[babbling]
84
00:03:47,644 --> 00:03:49,774
Aw,
little Olive's got it.
85
00:03:49,771 --> 00:03:51,901
And it looks like
she's done with it.
86
00:03:52,691 --> 00:03:54,281
[babbling, giggles]
87
00:03:54,276 --> 00:03:55,066
Thanks, Olive.
88
00:03:56,862 --> 00:03:58,662
I'll just dry it off.
89
00:03:58,655 --> 00:04:00,365
Story, story!
90
00:04:00,365 --> 00:04:04,155
I won't let you
out of my sight,
bookywooky.
91
00:04:04,161 --> 00:04:05,161
Huh?
92
00:04:06,621 --> 00:04:08,831
[screams] I let you
out of my sight.
93
00:04:08,832 --> 00:04:11,542
Story?
After that book!
94
00:04:15,255 --> 00:04:17,755
Oh, no! The book
is in Bodhi's crate.
95
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
Bodhi!
96
00:04:22,554 --> 00:04:24,604
Come back, book!
97
00:04:24,598 --> 00:04:25,928
Story?
98
00:04:25,932 --> 00:04:27,642
Don't worry, Lucky.
99
00:04:27,642 --> 00:04:29,562
Papa's gonna get
your book back.
[giggles]
100
00:04:32,230 --> 00:04:34,900
Okay, Bodhi, it's just you
out here in the night sky.
101
00:04:34,900 --> 00:04:36,940
Nothing to be afraid of.
102
00:04:36,943 --> 00:04:40,413
[screams] Except those!
What are those?
103
00:04:40,405 --> 00:04:43,905
[giggles]
Get away,
you shiny sky beasts.
104
00:04:43,909 --> 00:04:47,449
[screaming]
[giggles]
105
00:04:47,454 --> 00:04:49,084
Oh, no! The book!
106
00:04:49,080 --> 00:04:53,500
Oh! Those fireflies are going
to make Bodhi drop it.
107
00:04:53,502 --> 00:04:55,672
At least Lucky's
having fun.
[giggles]
108
00:04:55,670 --> 00:04:58,970
Whee! Bark!
109
00:04:58,965 --> 00:05:01,295
He just loves flying
with his Papa.
110
00:05:01,301 --> 00:05:03,891
[screaming]
111
00:05:05,305 --> 00:05:07,925
[Pip] Look,
Bodhi's going in
for a landing.
112
00:05:07,933 --> 00:05:10,983
Then we are too.
Hang on tight, Lucky.
113
00:05:10,977 --> 00:05:13,357
Go, Papa! Bark, bark!
114
00:05:13,355 --> 00:05:14,685
[JP, Freddy grunts]
115
00:05:14,689 --> 00:05:16,439
Bodhi!
Bodhi?
116
00:05:16,441 --> 00:05:18,151
Bodhi!
117
00:05:18,151 --> 00:05:21,031
Bodhi must be making
his delivery around
here somewhere.
118
00:05:21,029 --> 00:05:23,159
Hmm? Bark, bark.
119
00:05:26,493 --> 00:05:28,333
Story?
120
00:05:28,328 --> 00:05:32,498
Aw, look at them enjoying
their story timetime,
121
00:05:32,499 --> 00:05:36,799
just like Lucky enjoys
his story timetime
with me.
122
00:05:36,795 --> 00:05:39,835
♪ I love the story time ♪
123
00:05:39,840 --> 00:05:44,550
♪ The story timeIs the very bestTime of day ♪
124
00:05:46,221 --> 00:05:49,641
♪ The story time, ouiThe story time ♪
125
00:05:49,641 --> 00:05:53,021
♪ When the whole worldMelts away ♪
[giggles]
126
00:05:53,019 --> 00:05:57,569
♪ Every familyHas their own routine ♪
127
00:05:57,566 --> 00:06:01,236
♪ Snuggling loveysOr singing a song ♪
128
00:06:01,236 --> 00:06:03,566
♪ As for Lucky and me ♪
129
00:06:03,572 --> 00:06:05,952
♪ Well, he sits on my knee ♪
[giggles]
130
00:06:05,949 --> 00:06:09,039
♪ Turning pagesAs we read along ♪
131
00:06:09,035 --> 00:06:11,995
♪ Talking about the story time ♪
132
00:06:11,997 --> 00:06:13,747
[whistles]
133
00:06:13,748 --> 00:06:16,458
♪ When it's almost timeTo say good night ♪
134
00:06:16,459 --> 00:06:18,129
Good night.
Night, night.
135
00:06:18,128 --> 00:06:19,958
♪ The story time ♪
136
00:06:19,963 --> 00:06:21,513
[whistles]
137
00:06:21,506 --> 00:06:25,506
♪ I read the puppy bookAnd snuggle my Lucky tight ♪
138
00:06:25,510 --> 00:06:29,890
♪ Every night without failWe repeat each detail ♪
139
00:06:29,890 --> 00:06:33,060
♪ It's so very special to me ♪
140
00:06:33,059 --> 00:06:35,939
♪ First, we readOur favorite book ♪
141
00:06:35,937 --> 00:06:38,977
♪ Then I tuck you inAnd you fall asleep ♪
142
00:06:41,318 --> 00:06:44,278
You see how important
the story timetime is?
143
00:06:44,279 --> 00:06:47,159
And Lucky and I
can't enjoy ours
without that book.
144
00:06:47,157 --> 00:06:48,737
[babbles]
145
00:06:48,742 --> 00:06:51,162
[Bodhi] Byebye now.
[gasps] I hear Bodhi.
146
00:06:51,161 --> 00:06:53,791
Which means we must
be close to the book.
147
00:06:53,788 --> 00:06:55,918
Enjoy your special delivery.
148
00:06:55,915 --> 00:06:58,125
[Freddy, Pip, JP] Bodhi!
[screams]
149
00:06:58,126 --> 00:07:00,706
[chuckling] Oh!
It's just you guys.
150
00:07:00,712 --> 00:07:04,262
I thought it was those scary,
glowy sky creatures again.
151
00:07:04,257 --> 00:07:06,587
You didn't happen to see
a book in your crate,
did you?
152
00:07:06,593 --> 00:07:08,603
You mean this book?
153
00:07:08,595 --> 00:07:11,425
Oh, I'd know Lucky's
favorite book anywhere.
154
00:07:11,431 --> 00:07:13,431
Lucky's book!
[babbles]
155
00:07:13,433 --> 00:07:17,063
Oh, sweet bookybook,
you're back!
156
00:07:17,062 --> 00:07:20,482
[screams]
And so are those tiny
twinkling creatures.
157
00:07:20,482 --> 00:07:22,282
They're just fireflies,
Bodhi.
[screams]
158
00:07:22,275 --> 00:07:23,855
[all] The book!
[Freddy] I got it!
159
00:07:23,860 --> 00:07:25,200
[JP, Freddy grunt]
160
00:07:26,780 --> 00:07:28,990
It's getting away!
After that book!
161
00:07:31,326 --> 00:07:33,786
Don't worry, Lucky.
We'll get you
your book back.
162
00:07:36,206 --> 00:07:38,036
Phew. It stopped.
163
00:07:41,127 --> 00:07:44,587
Uhoh. I got it!
I got it!
164
00:07:44,589 --> 00:07:46,219
No, it's coming to me!
165
00:07:46,216 --> 00:07:46,966
I'm wide open.
166
00:07:48,593 --> 00:07:50,013
No!
[babbles]
167
00:07:51,137 --> 00:07:52,387
Don't land in the river!
168
00:07:52,389 --> 00:07:53,349
Don't land in the river!
169
00:07:55,684 --> 00:07:56,944
[all] Phew!
170
00:07:58,645 --> 00:08:01,395
[all gasp]
Oh! It landed in the river.
171
00:08:01,398 --> 00:08:02,268
Oh, no!
172
00:08:04,693 --> 00:08:07,283
[all] Whoa, whoa, whoa.
173
00:08:07,278 --> 00:08:08,358
[pants]
174
00:08:10,365 --> 00:08:11,365
[straining]
175
00:08:12,617 --> 00:08:13,787
No, no, no!
176
00:08:13,785 --> 00:08:16,245
Huh?
Now we'll never
get it back.
177
00:08:19,791 --> 00:08:24,461
Oh, Lucky, your book is gone.
Papa has let you down.
178
00:08:24,462 --> 00:08:26,552
I am sorry.
179
00:08:26,548 --> 00:08:30,678
And I am too.
After all, I lost the book
in the first place.
180
00:08:30,677 --> 00:08:32,887
Story, story!
181
00:08:32,887 --> 00:08:36,927
My baby boy,
you don't understand.
There is no story.
182
00:08:36,933 --> 00:08:41,313
First, it was sucked up
the chute in the nursery.
Whoosh!
183
00:08:41,312 --> 00:08:43,572
[giggles] Whoosh!
184
00:08:43,565 --> 00:08:47,485
Then it was loaded
in Bodhi's crate,
and we had to fly up.
185
00:08:47,485 --> 00:08:48,485
Up, up!
186
00:08:48,486 --> 00:08:50,776
And down.
Down, down!
187
00:08:50,780 --> 00:08:52,740
And up again.
Up again!
188
00:08:52,741 --> 00:08:54,241
[giggles]
189
00:08:54,242 --> 00:08:56,292
Yet always remaining handsome.
190
00:08:56,286 --> 00:08:58,286
Wow!
191
00:08:58,288 --> 00:09:01,328
But then,
just when we thought
we had your book...
192
00:09:01,332 --> 00:09:03,332
Bark, bark. Zoom.
193
00:09:03,334 --> 00:09:07,264
That's right.
It zoomed away on a wagon.
194
00:09:07,255 --> 00:09:09,255
And we chased it
towards a hill
195
00:09:09,257 --> 00:09:11,757
where the book was launched
onto a branch
196
00:09:11,760 --> 00:09:16,350
and swept off down the river
towards a waterfall.
197
00:09:16,347 --> 00:09:17,887
Splash!
198
00:09:17,891 --> 00:09:20,231
Yes! Splash.
199
00:09:20,226 --> 00:09:24,226
And The Playful Little Puppy
book was gone.
200
00:09:24,230 --> 00:09:26,070
Story, story!
201
00:09:26,066 --> 00:09:31,196
But I just told you,
little Lucky,
the story is gone.
202
00:09:31,196 --> 00:09:34,736
I'm sorry.
I know you are very upset.
203
00:09:34,741 --> 00:09:36,281
Bark, bark, bark, bark.
204
00:09:36,284 --> 00:09:38,584
Lucky doesn't seem
too upset.
205
00:09:38,578 --> 00:09:41,038
I think he liked
the story you just
told him.
206
00:09:41,039 --> 00:09:43,289
The story of how
you lost the book.
207
00:09:43,291 --> 00:09:46,591
How can that be?
It is not his favorite story.
208
00:09:46,586 --> 00:09:49,796
Maybe the important part
of story time
isn't the story.
209
00:09:49,798 --> 00:09:51,588
[giggles]
You're right.
210
00:09:51,591 --> 00:09:53,551
Maybe it's the time.
211
00:09:53,551 --> 00:09:56,601
The time we spend together.
212
00:09:56,596 --> 00:10:00,176
Yep, and you two sure got a lot
of time together tonight.
213
00:10:00,183 --> 00:10:01,313
Papa!
214
00:10:01,309 --> 00:10:05,019
♪ I love our story time ♪
215
00:10:05,021 --> 00:10:09,731
♪ Our story timeIt's my favorite time of day ♪
216
00:10:09,734 --> 00:10:11,194
[giggles]
217
00:10:11,194 --> 00:10:15,624
♪ Our story time, ouiOur story time ♪
218
00:10:15,615 --> 00:10:18,695
♪ When the whole worldMelts away ♪
219
00:10:18,701 --> 00:10:19,951
Dada!
220
00:10:19,953 --> 00:10:22,253
♪ The time that I spent ♪
221
00:10:22,247 --> 00:10:24,867
♪ With my petite best friend ♪
222
00:10:24,874 --> 00:10:28,504
♪ There's nothingMore precious to me ♪
223
00:10:28,503 --> 00:10:30,463
♪ Telling stories ♪
224
00:10:30,463 --> 00:10:35,223
♪ Then watching you drift offTo sleep happily ♪
225
00:10:35,218 --> 00:10:40,968
[yawns, snoring]
226
00:10:40,974 --> 00:10:43,694
Aw. He's finally asleep.
227
00:10:43,685 --> 00:10:46,765
I cannot wait to tell
the story again
tomorrow night.
228
00:10:46,771 --> 00:10:49,071
Or...
229
00:10:49,065 --> 00:10:50,935
you could tell it
to us again tonight.
230
00:10:50,942 --> 00:10:52,742
Yeah,
we're not sleepy yet.
231
00:10:52,735 --> 00:10:54,645
[chuckles] Okay, okay.
232
00:10:54,654 --> 00:10:57,324
I will tell you a story
one more time.
233
00:10:57,323 --> 00:11:03,123
The most superduper tale:
The Lost Book Adventure.
234
00:11:03,121 --> 00:11:07,671
Starring Lucky
and his Papa, moi, JP.
235
00:11:07,667 --> 00:11:10,587
And me. I'm the one
who lost the book.
236
00:11:10,587 --> 00:11:12,007
And I'm in it too.
237
00:11:12,005 --> 00:11:14,375
Yes, yes, yes.
Where was I?
Oh, yes.
238
00:11:14,382 --> 00:11:16,842
Once upon a time...
Ooh, I love this story.
239
00:11:16,843 --> 00:11:19,053
I can't wait to see
how it ends.
240
00:11:19,053 --> 00:11:24,143
...stork named JP
and his sweet baby boy
named Lucky.
241
00:11:26,227 --> 00:11:28,397
[Pip] "Thunder and Frightening."
242
00:11:28,396 --> 00:11:31,066
[babies] Picnic, picnic, picnic.
243
00:11:31,065 --> 00:11:35,145
Aw, the babies
seem pretty excited
for their first ever picnic.
244
00:11:35,153 --> 00:11:38,823
Well... [chuckles]
...not just the babies.
245
00:11:38,823 --> 00:11:41,203
Picnic, picnic, picnic!
[giggles]
246
00:11:41,201 --> 00:11:44,041
There's nothing quite like
eating in the great outdoors.
247
00:11:44,037 --> 00:11:47,617
That's right.
I packed all my favorite
snacks to share:
248
00:11:47,624 --> 00:11:51,174
ice pops, ice cream
and icecube sandwiches.
249
00:11:52,337 --> 00:11:53,547
Snow good!
250
00:11:53,546 --> 00:11:55,006
Picnic, picnic.
251
00:11:55,006 --> 00:11:57,586
I brought my favorite
snack too: cheese.
252
00:11:59,552 --> 00:12:00,722
[both laugh]
253
00:12:00,720 --> 00:12:02,640
I just hope
I brought enough.
254
00:12:02,639 --> 00:12:07,559
I brought some fruit, veggies
and my famous Treetop muffins.
255
00:12:07,560 --> 00:12:11,520
Okay, cutiepatooties,
time to dig in
for the picnic.
256
00:12:11,522 --> 00:12:14,192
[giggles]
Boom, boom, boom.
257
00:12:14,192 --> 00:12:18,282
Wow! This little ostrich
really loves his drum.
258
00:12:18,279 --> 00:12:19,949
Orville brings
his bongo drum everywhere.
259
00:12:19,948 --> 00:12:21,488
It's his favorite toy.
260
00:12:21,491 --> 00:12:23,831
[all] Picnic,
picnic, picnic!
261
00:12:23,826 --> 00:12:27,956
I got to say, babies,
it's a perfect day
for your first picnic.
262
00:12:27,956 --> 00:12:31,996
Yep. Cool breeze, sunny skies.
That great big rain cloud.
263
00:12:32,001 --> 00:12:34,171
[thunder rumbles]
Hi, great big
rain cloud.
264
00:12:35,171 --> 00:12:37,051
[all] Great big rain cloud!
265
00:12:37,048 --> 00:12:38,838
[babies] Huh?
[all gasp]
266
00:12:38,841 --> 00:12:41,341
Oh, boy.
Time to pack up
this picnic.
267
00:12:41,344 --> 00:12:43,644
I've got the sandwiches.
I've got the baskets.
268
00:12:43,638 --> 00:12:45,138
I've got the babies.
269
00:12:45,139 --> 00:12:47,099
Actually, they've got me.
[giggles]
270
00:12:48,059 --> 00:12:49,059
[KC] Come on!
271
00:12:52,313 --> 00:12:53,943
[all] Phew.
[babies babbling]
272
00:12:53,940 --> 00:12:55,280
Thanks, babies.
273
00:12:55,275 --> 00:12:57,935
Christine, Eleanor
and Orville.
274
00:12:57,944 --> 00:12:59,494
That's everyone.
All warm and dry.
275
00:13:01,698 --> 00:13:05,238
Picnic.
Aw, I'm sorry, Orville,
but it's raining.
276
00:13:05,243 --> 00:13:07,293
We need sunny skies
for a picnic.
277
00:13:07,287 --> 00:13:09,207
[all babbling]
278
00:13:09,205 --> 00:13:12,375
Maybe we can still have
sunny skies inside.
279
00:13:12,375 --> 00:13:13,415
[beeps]
280
00:13:13,418 --> 00:13:15,748
[KC] Right here
in the nursery.
281
00:13:15,753 --> 00:13:16,673
[both] Ooh!
Wow!
282
00:13:16,671 --> 00:13:18,551
Great idea, KC.
283
00:13:18,548 --> 00:13:21,548
That sunny ceiling
makes it look just
like we're outside.
284
00:13:21,551 --> 00:13:24,971
What do you think?
Ready for an indoor
picnicwicnic?
285
00:13:24,971 --> 00:13:27,391
Boom, boom, boom.
[babbles, giggles]
286
00:13:27,390 --> 00:13:28,520
I think that's a yes.
287
00:13:31,019 --> 00:13:32,979
[thunder rumbles]
[babies yelp]
288
00:13:34,480 --> 00:13:35,650
[whimpers]
289
00:13:35,648 --> 00:13:38,608
[whimpers]
Oh, it's okay,
you nuggets.
290
00:13:38,609 --> 00:13:40,899
It's just a little thunder.
You're safe.
291
00:13:40,903 --> 00:13:43,363
Yeah,
it only sounds scary.
292
00:13:43,364 --> 00:13:44,704
There, there, baby.
293
00:13:44,699 --> 00:13:46,579
Thank you.
Bodhi?
294
00:13:46,576 --> 00:13:48,326
Are you scared
of the thunder too?
295
00:13:48,327 --> 00:13:52,537
Who? Me?
[chuckles] No!
296
00:13:52,540 --> 00:13:53,750
[thunder rumbles]
Yes!
297
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
[yelps]
298
00:13:57,795 --> 00:13:59,915
Poor babies.
And Bodhi.
299
00:13:59,922 --> 00:14:03,632
If only there was a place
where the thunder didn't sound
so loud and scary.
300
00:14:03,634 --> 00:14:04,974
I think there is.
301
00:14:04,969 --> 00:14:08,179
The Nocturnal Nook
stays extra quiet
302
00:14:08,181 --> 00:14:10,181
for the babies who sleep
during the day.
303
00:14:10,183 --> 00:14:12,893
Come on! Let's move
our picnic in there.
304
00:14:12,894 --> 00:14:14,694
[whimpers]
It's okay, Orville.
305
00:14:14,687 --> 00:14:18,107
We're going someplace
where the thunder won't be
so scary and loud.
306
00:14:18,107 --> 00:14:20,317
And you can bring
your drum too.
307
00:14:20,318 --> 00:14:21,438
[giggles]
308
00:14:21,444 --> 00:14:23,404
[thunder rumbles]
Wait for me!
309
00:14:26,616 --> 00:14:30,536
Wow, it is quieter in here.
I can't hear a thing.
310
00:14:30,536 --> 00:14:32,206
[both giggle]
311
00:14:32,205 --> 00:14:34,705
Aw. The babies
aren't scared anymore.
312
00:14:34,707 --> 00:14:36,827
Or the Bodhis.
313
00:14:36,834 --> 00:14:38,464
[sighs]
Thank you, guys.
314
00:14:38,461 --> 00:14:40,761
Now who's ready
for that picnic?
315
00:14:40,755 --> 00:14:43,505
Me! I'm starving.
316
00:14:43,508 --> 00:14:45,588
[gasps] I love picnics.
317
00:14:45,593 --> 00:14:47,473
Picnic, picnic.
318
00:14:47,470 --> 00:14:50,470
Wait a second. I think
we're missing someone.
319
00:14:50,473 --> 00:14:51,603
Where's Orville?
320
00:14:51,599 --> 00:14:52,979
[whimpers]
321
00:14:52,975 --> 00:14:55,015
Poor little ostrich.
322
00:14:55,019 --> 00:14:57,939
I guess the thunder
is still too loud for him,
even in here.
323
00:14:57,939 --> 00:14:59,019
[thunder rumbles]
[yelps]
324
00:14:59,023 --> 00:15:01,863
Ostriches have
excellent hearing.
325
00:15:01,859 --> 00:15:03,819
So I think
even quiet thunder
326
00:15:03,820 --> 00:15:05,780
still sounds loud
and scary to him.
327
00:15:05,780 --> 00:15:08,660
What else can we do
to help Orville
feel better?
328
00:15:08,658 --> 00:15:12,038
Maybe we can read him
a nice, soothing story
329
00:15:12,036 --> 00:15:13,786
to take his mind
off the storm.
330
00:15:13,788 --> 00:15:18,668
Let's see. The Very Scary Storm.The Storm that Never Ended.
331
00:15:18,668 --> 00:15:21,168
Everything that Could Go Wrongin a Storm.
332
00:15:21,170 --> 00:15:23,970
On second thought,
maybe a story
isn't a good idea.
333
00:15:23,965 --> 00:15:26,295
Yeah, why do we even have these?
334
00:15:26,300 --> 00:15:27,680
[bell chimes]
335
00:15:27,677 --> 00:15:29,927
That's the delivery bell,
336
00:15:29,929 --> 00:15:34,309
which means it's time
to deliver Orville
to his forever family.
337
00:15:34,308 --> 00:15:36,478
I feel bad for whoever
has to deliver a baby
338
00:15:36,477 --> 00:15:38,557
who's afraid of thunder
during a thunderstorm.
339
00:15:38,563 --> 00:15:39,983
Me too.
340
00:15:39,981 --> 00:15:42,151
Actually, fellas, it's you.
341
00:15:42,150 --> 00:15:43,280
[both] Us?
342
00:15:43,276 --> 00:15:45,526
But we can't fly Orville
through a storm.
343
00:15:45,528 --> 00:15:46,988
He'd be so scared.
344
00:15:46,988 --> 00:15:49,948
Yeah, it's too bad
there's no way
to stop the storm.
345
00:15:49,949 --> 00:15:52,159
Did somebody say,
"stop the storm"?
346
00:15:53,578 --> 00:15:58,788
Presenting my newest invention,
the WeatherChanger 9000.
347
00:15:58,791 --> 00:16:00,081
What's it do?
348
00:16:00,084 --> 00:16:02,554
Changes the weather,
of course.
349
00:16:02,545 --> 00:16:04,335
So it can stop
a thunderstorm?
350
00:16:04,338 --> 00:16:07,258
[laughs] Of course...
351
00:16:07,258 --> 00:16:10,338
Is what I would say,
if I had actually tested it.
352
00:16:10,344 --> 00:16:12,394
Now, let's see if it works.
353
00:16:17,643 --> 00:16:19,813
Look at that!
The storm's gone.
354
00:16:19,812 --> 00:16:23,442
Wow! Mr. Woodbird,
that machine's amazing.
355
00:16:23,441 --> 00:16:25,941
See that, Orville?
No more thunder
to scare you.
356
00:16:25,943 --> 00:16:27,903
Boom, boom, boom.
357
00:16:27,904 --> 00:16:32,204
Huh, that's interesting.
It didn't make any
beeps and boops.
358
00:16:32,200 --> 00:16:35,290
Oh! I forgot
to plug it in.
359
00:16:35,286 --> 00:16:38,996
[laughs]
I guess it didn't stop
the storm after all.
360
00:16:38,998 --> 00:16:41,498
So, you boys might not
wanna take off just yet.
361
00:16:41,500 --> 00:16:43,130
Uh, Pip, Freddy?
362
00:16:43,127 --> 00:16:44,837
[gasps]
[Freddy] Flamingo!
363
00:16:44,837 --> 00:16:45,957
Uhoh.
364
00:16:45,963 --> 00:16:48,933
♪ La da da da, da da da ♪
365
00:16:48,925 --> 00:16:51,675
♪ La da da, da da da ♪
366
00:16:51,677 --> 00:16:54,427
♪ Like a rocketThrough the sky we go ♪
367
00:16:54,430 --> 00:16:55,850
♪ Bringing this baby home ♪
368
00:16:55,848 --> 00:16:57,518
Boom, boom, boom.
369
00:16:57,516 --> 00:16:59,766
♪ Soon you'll beWith your family ♪
370
00:16:59,769 --> 00:17:02,149
♪ Bringing this baby home ♪
371
00:17:03,022 --> 00:17:04,572
♪ I do the mapping ♪
372
00:17:04,565 --> 00:17:06,935
♪ And I do the flapping ♪
373
00:17:06,943 --> 00:17:08,863
Boom, boom, boom.
374
00:17:08,861 --> 00:17:12,071
♪ Pip and FreddyReady, set, let's go ♪
375
00:17:13,241 --> 00:17:15,951
♪ La da da da, da da da ♪
376
00:17:15,952 --> 00:17:17,752
♪ Bringing this baby home ♪
377
00:17:17,745 --> 00:17:19,455
Boom, boom, boom.
378
00:17:19,455 --> 00:17:21,615
♪ Bringing this baby ♪
[FlyPad rings]
379
00:17:21,624 --> 00:17:24,544
Hi, Mr. Woodbird.
Thanks for changing
the weather for us.
380
00:17:24,543 --> 00:17:26,673
The skies are totally clear.
381
00:17:26,671 --> 00:17:28,971
Actually,that's why I'm calling.
382
00:17:28,965 --> 00:17:31,085
I didn't stop the thunderstorm.
383
00:17:31,092 --> 00:17:34,432
The WeatherChanger 9000wasn't even plugged in.
384
00:17:34,428 --> 00:17:37,138
So you're saying the storm
just stopped on its own?
385
00:17:37,139 --> 00:17:41,189
Exactly!And it could start thunderingand raining again any second.
386
00:17:43,896 --> 00:17:45,856
[thunder rumbles]
[whimpers]
387
00:17:45,856 --> 00:17:47,226
And it just did.
388
00:17:47,233 --> 00:17:49,363
Uh, we got to go,
Mr. Woodbird.
389
00:17:49,360 --> 00:17:50,280
Good luck, boys.
390
00:17:51,028 --> 00:17:52,988
[whimpers]
391
00:17:52,989 --> 00:17:55,279
Oh, no.
What are we gonna do?
392
00:17:55,283 --> 00:17:58,123
I don't know. The only way
to get to Orville's home
393
00:17:58,119 --> 00:17:59,659
is straight through
this storm.
394
00:18:00,705 --> 00:18:02,825
[whimpers, gasps]
395
00:18:02,832 --> 00:18:05,422
But he's superduper scared.
396
00:18:05,418 --> 00:18:08,798
You're right, Freddy.
We got to find some place
to wait out the storm.
397
00:18:08,796 --> 00:18:12,126
[sniffs] Rain.
[sniffs] Rain.
[sniffs] More rain.
398
00:18:12,133 --> 00:18:14,683
A cave!
No, I don't smell a cave.
399
00:18:14,677 --> 00:18:17,677
I see a cave down there.
400
00:18:17,680 --> 00:18:20,430
[Pip] Good eyes, Freddy.
Maybe we won't hear
the thunder in there.
401
00:18:20,433 --> 00:18:21,563
Fasten your feathers.
402
00:18:25,563 --> 00:18:26,613
[grunts]
403
00:18:27,690 --> 00:18:29,650
Here you go, Orville.
404
00:18:30,401 --> 00:18:31,741
[whimpers]
405
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
It's okay. You're safe.
406
00:18:34,196 --> 00:18:36,196
[Freddy] The walls
of this cave are thick.
407
00:18:36,198 --> 00:18:39,328
Orville's not gonna hear
any thunder in here.
408
00:18:39,327 --> 00:18:40,747
[thunder rumbles]
[screams]
409
00:18:40,745 --> 00:18:43,785
[thunder echoes]
410
00:18:43,789 --> 00:18:45,539
You think he heard that?
411
00:18:45,541 --> 00:18:47,081
[Orville whimpers]
412
00:18:49,670 --> 00:18:53,550
I think he did.
The echoes from the cave made
the thunder even louder.
413
00:18:53,549 --> 00:18:55,799
[grunts] Whoa!
414
00:18:55,801 --> 00:18:59,681
[drumbeat echoes]
415
00:18:59,680 --> 00:19:01,220
You okay, Fredamingo?
416
00:19:01,223 --> 00:19:04,143
Yeah. Boy, that was
a loud thunderclap.
417
00:19:04,143 --> 00:19:06,903
That wasn't thunder.
That was Orville's drum.
418
00:19:06,896 --> 00:19:08,056
Oh, wow!
419
00:19:08,064 --> 00:19:10,024
[drumbeat echoes]
420
00:19:10,900 --> 00:19:12,740
They sound a lot alike.
421
00:19:12,735 --> 00:19:14,775
They do sound
a lot alike.
422
00:19:14,779 --> 00:19:18,659
But Orville isn't scared
of the noise his drum makes.
He loves it.
423
00:19:18,658 --> 00:19:21,368
Hey, Orville,
you like the sound
the drum makes, don't you?
424
00:19:22,495 --> 00:19:24,705
Boom, boom?
Yep, boom, boom.
425
00:19:24,705 --> 00:19:27,915
[giggles] Boom, boom.
426
00:19:27,917 --> 00:19:32,047
You know, Orville, thunder
is just like a giant drum...
only it's in the sky.
427
00:19:32,046 --> 00:19:35,836
That's right! And I bet
you can drum along to match
what it sounds like.
428
00:19:35,841 --> 00:19:38,391
[Pip] ♪ Just goBoom boom boom ♪
[song echoes]
429
00:19:38,386 --> 00:19:40,926
♪ Don't be scaredWhen you hear thunder ♪
430
00:19:40,930 --> 00:19:45,640
♪ Go boom boom boomTurn that soundInto a song ♪
431
00:19:45,643 --> 00:19:47,313
[Pip, Freddy]
♪ Boom, boom, boom ♪
432
00:19:47,311 --> 00:19:51,231
♪ Just imagine there'sA bongo in the sky ♪
433
00:19:51,232 --> 00:19:52,902
[Pip, Freddy]
♪ Come drum along ♪
434
00:19:52,900 --> 00:19:54,190
[giggles]
Boom, boom, boom.
435
00:19:54,193 --> 00:19:56,073
[thunder rumbles]
[gasps, whimpers]
436
00:19:56,070 --> 00:20:01,080
♪ I know a noise as loudAs that can alarm you ♪
437
00:20:01,075 --> 00:20:05,615
♪ Make you wannaHide your headUnder the ground ♪
438
00:20:05,621 --> 00:20:09,921
♪ But the truth isThat a thunderboltCan't harm you ♪
439
00:20:09,917 --> 00:20:14,297
♪ It's just Mother Nature'sFunky drumming sound ♪
440
00:20:14,296 --> 00:20:17,756
♪ So instead of hidingTill the storm is over ♪
441
00:20:19,427 --> 00:20:23,427
♪ Why not have a little funWith it today? ♪
442
00:20:23,431 --> 00:20:25,931
♪ And you'll see there'sNothing frightening ♪
443
00:20:25,933 --> 00:20:28,693
♪ About thunderclapsAnd lightning ♪
444
00:20:28,686 --> 00:20:30,476
♪ So come onWon't you join us? ♪
445
00:20:30,479 --> 00:20:34,529
♪ Grab a drum and playGo boom, boom, boom ♪
446
00:20:34,525 --> 00:20:37,645
[thunder rumbles]
♪ We're not scaredWhen we hear thunder ♪
447
00:20:37,653 --> 00:20:39,243
♪ Boom, boom, boom ♪
448
00:20:39,238 --> 00:20:42,118
♪ We turn that soundInto a song ♪
449
00:20:42,116 --> 00:20:44,286
♪ Boom, boom, boom ♪
[thunder rumbles]
450
00:20:44,285 --> 00:20:47,705
♪ There's a giant happy bongoIn the sky ♪
451
00:20:47,705 --> 00:20:50,415
♪ Come drum along ♪
[song echoes]
452
00:20:50,416 --> 00:20:52,706
♪ Drum along ♪
[song echoes]
453
00:20:52,710 --> 00:20:55,550
♪ Come drum alongBoom, boom, boom ♪
454
00:20:55,546 --> 00:20:57,166
[song echoes]
455
00:20:57,173 --> 00:20:59,883
Boom, boom, boom.
[giggles]
456
00:20:59,884 --> 00:21:02,434
I think Orville's ready
to fly through
the storm now.
457
00:21:02,428 --> 00:21:05,428
And when you hear the thunder,
you know just what to do.
458
00:21:05,431 --> 00:21:08,771
Boom, boom, boom.
[both laugh]
459
00:21:08,768 --> 00:21:12,188
That's right. Flamingo!
460
00:21:16,442 --> 00:21:18,822
Boom, boom, boom.
[giggles]
461
00:21:18,819 --> 00:21:20,319
Great job, Orville.
[giggles]
462
00:21:20,321 --> 00:21:22,621
[gasps] He's here!
Orville's here.
463
00:21:22,615 --> 00:21:24,485
Oh, our sweet baby.
464
00:21:24,492 --> 00:21:26,412
Mama! Dada!
465
00:21:26,410 --> 00:21:30,040
[gasps] Listen to our
sweet little drummer boy.
466
00:21:30,039 --> 00:21:33,209
Oh. Bring those fuzzy
little feathers in here.
467
00:21:33,209 --> 00:21:34,289
[both] Oh!
[giggles]
468
00:21:34,293 --> 00:21:35,923
Everybody smile.
469
00:21:35,920 --> 00:21:37,050
[shutter clicks]
470
00:21:38,130 --> 00:21:40,420
Pip, the sun is back.
471
00:21:40,424 --> 00:21:42,304
Hi, sun.
472
00:21:42,301 --> 00:21:44,681
Looks like it's finally
picnic weather after all.
473
00:21:44,678 --> 00:21:46,638
Picnic?
Yeah.
474
00:21:46,639 --> 00:21:48,309
We never got
that picnic in.
475
00:21:48,307 --> 00:21:50,347
If only we'd
brought our basket.
476
00:21:50,351 --> 00:21:53,101
Tada!
It's picnic time,
everyone.
477
00:21:54,188 --> 00:21:55,688
Whoa!
478
00:21:55,689 --> 00:21:57,529
What a great idea.
479
00:21:57,525 --> 00:22:00,275
Our family's first picnic.
480
00:22:00,277 --> 00:22:01,817
Picnic, picnic!
481
00:22:01,821 --> 00:22:04,241
Don't forget the cheese.
[straining]
482
00:22:06,075 --> 00:22:08,405
[rumbles]
Boom, boom.
483
00:22:08,410 --> 00:22:11,710
[all laughing]
484
00:22:11,705 --> 00:22:15,285
♪ Oh ♪
485
00:22:15,292 --> 00:22:17,712
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
486
00:22:17,711 --> 00:22:18,631
[Pip] Let's go!
36357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.