All language subtitles for Someone.to.Watch.Over.Me.1987.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,219 --> 00:00:57,180 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 2 00:00:57,349 --> 00:01:02,310 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 3 00:01:03,397 --> 00:01:12,898 ♪ So I'm going to seek a certain girl I've had in mind ♪ 4 00:01:13,699 --> 00:01:17,784 ♪ Looking everywhere haven't found her yet ♪ 5 00:01:18,912 --> 00:01:24,124 ♪ She's the big affair I cannot forget ♪ 6 00:01:25,043 --> 00:01:31,165 ♪ Only girl I ever think of with regret ♪ 7 00:01:34,261 --> 00:01:41,384 ♪ I'd like to add her initial to my monogram ♪ 8 00:01:44,104 --> 00:01:54,103 ♪ Tell me where is the shepherdess for this lost lamb ♪ 9 00:01:59,828 --> 00:02:04,789 ♪ Won't you tell her please to put on some speed ♪ 10 00:02:05,500 --> 00:02:12,464 ♪ And follow my lead oh how I need ♪ 11 00:02:13,133 --> 00:02:23,132 ♪ Someone to watch over me ♪ 12 00:02:36,865 --> 00:02:39,858 Hey we got food back there you know, alright? 13 00:02:39,868 --> 00:02:40,779 Hey thanks for coming. 14 00:02:40,786 --> 00:02:41,617 Good to see you. 15 00:02:41,620 --> 00:02:42,656 Come on in, get a drink. 16 00:02:42,663 --> 00:02:43,663 T.J.? - Yeah? 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,241 Set 'em up with a drink. 18 00:02:45,457 --> 00:02:47,119 Get your coats off. 19 00:02:47,125 --> 00:02:48,115 We need some booze. 20 00:02:48,126 --> 00:02:49,326 I got lots of booze. 21 00:02:49,503 --> 00:02:50,869 How you been Barbara, huh? 22 00:02:55,217 --> 00:02:56,217 Hey Mike, Mike, Mike. 23 00:02:56,385 --> 00:02:57,385 Stay still. Don't move. 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,430 Hey what a cake! 25 00:03:03,433 --> 00:03:04,264 Look at this cake! 26 00:03:04,267 --> 00:03:05,383 Come on pick it up! 27 00:03:05,394 --> 00:03:06,384 Hey where's Ellie? 28 00:03:06,395 --> 00:03:07,852 Get Ellie in here. 29 00:03:09,898 --> 00:03:11,389 Now look at me! 30 00:03:11,942 --> 00:03:13,558 Oh yeah, yeah oh. 31 00:03:13,777 --> 00:03:14,608 One more. 32 00:03:15,654 --> 00:03:16,485 Do it already! 33 00:03:26,790 --> 00:03:29,703 No joke, you're being transferred to the 21st 34 00:03:29,710 --> 00:03:32,327 on your very first assignment? 35 00:03:32,337 --> 00:03:34,329 Who the hell loves your ass downtown? 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,580 Where's the 21st? 37 00:03:35,590 --> 00:03:36,421 What do you care? 38 00:03:36,425 --> 00:03:37,336 You'll never know. 39 00:03:37,342 --> 00:03:39,629 Manhattan, upper East Side. 40 00:03:39,636 --> 00:03:40,797 Give me a kiss. 41 00:03:40,804 --> 00:03:42,170 I'm so proud of you! 42 00:03:43,724 --> 00:03:45,260 What the hell took you so long? 43 00:03:45,267 --> 00:03:47,133 Hey, hey, hey, don't ask me. 44 00:03:47,144 --> 00:03:49,386 Ask that stand-up guy over there. 45 00:03:49,396 --> 00:03:52,355 If it wasn't for your old man, T.J. coming up front for me 46 00:03:52,357 --> 00:03:54,064 I never would have made it. 47 00:03:54,067 --> 00:03:55,183 Where is he? 48 00:03:55,193 --> 00:03:56,193 There. 49 00:03:59,448 --> 00:04:00,448 T.J.! 50 00:04:02,242 --> 00:04:04,154 And keep your legs apart. 51 00:04:04,161 --> 00:04:05,322 Keep your legs apart. 52 00:04:05,328 --> 00:04:06,569 I tell her that all the time. 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,081 He left Elaine for that? 54 00:04:11,084 --> 00:04:12,416 I'd like to tie her boobs together. 55 00:04:12,419 --> 00:04:14,126 That wouldn't be too difficult. 56 00:04:14,129 --> 00:04:14,994 Ohh. 57 00:04:15,005 --> 00:04:16,246 Hey, hey, hey, hey, hey. 58 00:04:16,256 --> 00:04:17,256 Listen up! 59 00:04:18,717 --> 00:04:21,585 That lady happens to be a PhD in philosophy. 60 00:04:21,595 --> 00:04:25,009 Oh yeah, yeah, and I've got a 170 IQ. 61 00:04:25,015 --> 00:04:28,099 Scotty dates her for her mind, not her... 62 00:04:28,101 --> 00:04:30,093 what are you doing, Ellie? 63 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 Smoking. 64 00:04:31,897 --> 00:04:32,728 You know better than that. 65 00:04:32,731 --> 00:04:33,767 Give me that! 66 00:04:35,776 --> 00:04:39,395 I love your husband Ellie, but he's a real dork. 67 00:04:39,404 --> 00:04:40,645 I know. 68 00:04:40,655 --> 00:04:41,736 But he's my dork. 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,197 Listen, I'm tired. 70 00:04:47,204 --> 00:04:48,035 You're tired? 71 00:04:48,038 --> 00:04:48,869 I can't stand up. 72 00:04:48,872 --> 00:04:49,703 Then we're going to go home. 73 00:04:49,706 --> 00:04:50,947 Okay. 74 00:04:50,957 --> 00:04:52,448 Listen, we're going. 75 00:04:52,459 --> 00:04:53,290 Leaving? 76 00:04:53,293 --> 00:04:54,124 Yes Detective Keegan. 77 00:04:54,127 --> 00:04:54,958 Good! 78 00:04:56,838 --> 00:04:57,669 You made it. 79 00:04:57,672 --> 00:04:58,503 Listen get some rest. 80 00:04:58,507 --> 00:04:59,418 You're starting a new job tomorrow. 81 00:04:59,424 --> 00:05:00,255 Right. 82 00:05:00,258 --> 00:05:01,465 Goodnight sweetheart. 83 00:05:01,468 --> 00:05:02,299 Love you too Terry. 84 00:05:02,302 --> 00:05:03,133 Listen, goodbye, Goomba. 85 00:05:03,136 --> 00:05:05,128 Goomba, thank you. 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,174 You call me tomorrow. 87 00:05:06,181 --> 00:05:07,547 Alright Angela. 88 00:05:08,934 --> 00:05:10,345 Scotty, be good. 89 00:05:10,352 --> 00:05:11,843 If you can't, think of me. 90 00:05:22,614 --> 00:05:25,357 Michael, my ass is falling. 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,111 Your what? 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,325 My ass is falling. 93 00:05:28,328 --> 00:05:29,944 It is! 94 00:05:29,955 --> 00:05:31,366 What are you talking about? 95 00:05:32,916 --> 00:05:34,532 I just saw it in that mirror. 96 00:05:35,460 --> 00:05:37,622 It doesn't look like my ass anymore. 97 00:05:37,629 --> 00:05:38,665 Get in bed, will ya? 98 00:05:40,048 --> 00:05:41,414 I don't know what to do. 99 00:05:41,424 --> 00:05:46,044 I jog, I exercise, I run after Tommy. 100 00:05:46,054 --> 00:05:49,263 Gravity alone isn't helping me at all. 101 00:05:51,685 --> 00:05:53,392 Ellie... 102 00:05:55,897 --> 00:05:58,014 I love this ass. 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 Now get it into bed 104 00:06:03,405 --> 00:06:05,112 before it hits the floor! 105 00:06:26,177 --> 00:06:31,343 ♪ Keep on talking all you want ♪ 106 00:06:31,558 --> 00:06:36,178 ♪ Well you don't waste a minute of time ♪ 107 00:06:37,480 --> 00:06:38,470 Win who? 108 00:06:43,194 --> 00:06:44,025 I know. 109 00:06:44,029 --> 00:06:45,565 I've had enough, I can't stand any more of this. 110 00:06:53,079 --> 00:06:56,322 Thank you very much for agreeing to host us this evening. 111 00:06:56,333 --> 00:06:57,540 You're more than welcome. 112 00:06:58,585 --> 00:06:59,416 I'm glad I could be of help. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,419 Excuse me. 114 00:07:01,838 --> 00:07:02,874 Excuse me. 115 00:07:03,089 --> 00:07:04,089 How are you? 116 00:07:08,678 --> 00:07:10,419 How are you, Claire? 117 00:07:10,430 --> 00:07:12,968 I'm fine. 118 00:07:12,974 --> 00:07:13,805 You know Neil Steinhart don't you? 119 00:07:13,808 --> 00:07:15,174 How is it Claire always managed 120 00:07:15,185 --> 00:07:18,098 to get hooked up with the richest men this side of Saudi? 121 00:07:18,104 --> 00:07:20,312 This place gives new meaning to the word night-life. 122 00:07:20,315 --> 00:07:21,351 What? 123 00:07:21,358 --> 00:07:22,189 This place gives new... 124 00:07:22,192 --> 00:07:24,775 Come on let's get out of this low brow rag trade 125 00:07:24,778 --> 00:07:25,939 and take a hike. 126 00:07:25,946 --> 00:07:27,278 You don't mind do you? 127 00:07:27,280 --> 00:07:29,021 Well certainly not. 128 00:07:29,032 --> 00:07:30,032 I'll be back. 129 00:07:31,493 --> 00:07:32,574 So what's with Steinhart? 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,786 Is this serious? 131 00:07:34,412 --> 00:07:35,869 Why? Don't you like him? 132 00:07:36,081 --> 00:07:38,038 Well he seems a bit constipated to me babe. 133 00:07:39,250 --> 00:07:41,708 I prefer to call it solid, Win. 134 00:07:41,711 --> 00:07:43,873 It's nice to have somebody you can count on. 135 00:07:46,466 --> 00:07:47,502 You're in good form. 136 00:07:58,561 --> 00:07:59,677 I'm sorry, Mr Venza, 137 00:07:59,688 --> 00:08:01,975 I've been instructed not to let you in tonight. 138 00:08:37,851 --> 00:08:40,389 Are you still writing the occasional magazine article? 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,761 Occasionally. 140 00:08:41,771 --> 00:08:42,932 Well then follow me. 141 00:08:42,939 --> 00:08:43,975 The art's in the basement 142 00:08:43,982 --> 00:08:46,520 and you are getting a privileged peek. 143 00:08:49,362 --> 00:08:51,149 Claire, how are you? 144 00:08:51,364 --> 00:08:52,525 Good to see you. 145 00:08:53,366 --> 00:08:54,385 The elevator's down there. 146 00:08:54,409 --> 00:08:56,129 Just push the button when you're ready okay? 147 00:09:02,375 --> 00:09:03,786 Where did Claire go? 148 00:09:03,793 --> 00:09:06,331 I think she found someone a lot more interesting. 149 00:09:07,797 --> 00:09:10,881 I'm just kidding come on, you're great. 150 00:09:24,022 --> 00:09:25,513 You're in overtime, Freddie. 151 00:09:41,164 --> 00:09:42,325 Hey Charlie over here. 152 00:09:58,681 --> 00:09:59,681 Hey! 153 00:10:02,936 --> 00:10:05,144 You need money you come to me. 154 00:10:25,416 --> 00:10:27,578 Who the fuck do you think you are? 155 00:10:28,628 --> 00:10:30,870 Raising cash without coming to me? 156 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 Your ex-partner. 157 00:10:32,674 --> 00:10:34,040 I'm buying you out Joey. 158 00:10:34,050 --> 00:10:35,006 Read the contract. 159 00:10:35,009 --> 00:10:36,250 There's ample provision. 160 00:10:36,261 --> 00:10:37,627 Fuck the contract! 161 00:10:37,637 --> 00:10:38,718 It's over, pal. 162 00:10:38,721 --> 00:10:39,586 Take a hike. 163 00:10:39,597 --> 00:10:42,556 Nothing's over Winnie, we ain't through yet. 164 00:10:42,559 --> 00:10:44,676 You're making an 80% return, 165 00:10:44,686 --> 00:10:45,517 which is what you wanted. 166 00:10:45,520 --> 00:10:47,227 How the fuck do you know what I want? 167 00:10:49,399 --> 00:10:50,399 Fine... 168 00:10:52,944 --> 00:10:54,526 Goodbye, it's been fun. 169 00:10:55,530 --> 00:10:56,611 Don't turn your back on me 170 00:10:56,614 --> 00:10:58,196 when I'm talking to you, Winnie. 171 00:10:59,117 --> 00:11:02,326 Grease and water still don't mix, do they, Joey? 172 00:11:02,328 --> 00:11:04,445 Grease and water don't mix? 173 00:11:05,290 --> 00:11:06,121 Jesus Christ! 174 00:11:06,124 --> 00:11:07,365 Grease and water. 175 00:11:07,375 --> 00:11:08,206 What are you doing? 176 00:11:09,002 --> 00:11:10,002 Winnie. 177 00:12:02,472 --> 00:12:03,472 Hello? 178 00:12:05,266 --> 00:12:06,266 Hello? 179 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 T.J. 180 00:12:09,062 --> 00:12:10,098 What time is it? 181 00:12:13,483 --> 00:12:15,224 Oh no, you gotta be kidding. 182 00:12:16,569 --> 00:12:18,276 Okay, I'll be in in 20 minutes. 183 00:12:22,909 --> 00:12:24,366 I gotta go to the city. 184 00:12:25,161 --> 00:12:26,572 Get off. 185 00:12:27,747 --> 00:12:28,612 Hey, Mike. 186 00:12:28,623 --> 00:12:30,285 Out of the bag, into the bureau. 187 00:12:30,500 --> 00:12:31,741 How do you like it so far? 188 00:12:32,627 --> 00:12:34,619 God, have I got a hangover. 189 00:12:52,397 --> 00:12:53,517 You ever hear the chatter? 190 00:12:53,690 --> 00:12:55,807 They're worse than fucking four-year-olds. 191 00:12:56,025 --> 00:12:58,062 Miller, look let's clear a path for them alright? 192 00:12:58,653 --> 00:13:00,645 Okay let's find out what we know. 193 00:13:00,655 --> 00:13:01,862 Herd 'em up and check 'em out. 194 00:13:01,864 --> 00:13:04,527 Anybody knows more than gossip about the deceased 195 00:13:04,534 --> 00:13:06,696 or Venza I wanna talk to 'em personally. 196 00:13:07,662 --> 00:13:11,656 Keegan, take the witness downtown and babysit her. 197 00:13:11,666 --> 00:13:13,157 Just sit there and look impressive. 198 00:13:13,376 --> 00:13:14,708 I want her to feel protected. 199 00:13:15,295 --> 00:13:16,786 If you can get her boyfriend off my back 200 00:13:16,796 --> 00:13:18,708 I'll promote you to deputy commissioner. 201 00:13:18,715 --> 00:13:19,715 Halt, halt! 202 00:13:19,924 --> 00:13:21,790 All you beautiful people shut the fuck up 203 00:13:22,260 --> 00:13:23,467 before I start getting real ugly. 204 00:13:23,469 --> 00:13:24,469 Go! 205 00:13:27,473 --> 00:13:28,554 Well, is Garber here? 206 00:13:29,559 --> 00:13:30,925 No, sir. 207 00:13:30,935 --> 00:13:33,973 Look I want to see Lieutenant Garber now. 208 00:13:33,980 --> 00:13:36,188 Well he's still uptown but he's on his way. 209 00:13:36,190 --> 00:13:38,102 That's what you said half an hour ago. 210 00:13:38,109 --> 00:13:39,225 Look it's three in the morning, 211 00:13:39,235 --> 00:13:40,976 don't you think you've made her wait here long enough? 212 00:13:40,987 --> 00:13:41,818 I'm sorry. 213 00:13:41,821 --> 00:13:42,937 She's exhausted, I want to take her home. 214 00:13:42,947 --> 00:13:44,404 I'm sorry I understand sir 215 00:13:44,407 --> 00:13:46,023 but Lieutenant Garber has to question her. 216 00:13:46,034 --> 00:13:46,865 I know that... 217 00:13:46,868 --> 00:13:47,868 It's okay, Neil. 218 00:13:51,622 --> 00:13:53,705 Look, can I use one of these phones? 219 00:13:53,708 --> 00:13:56,200 Yeah, yeah, why don't you use the one in the office, 220 00:13:56,210 --> 00:13:57,917 that way you can have some privacy. 221 00:14:01,090 --> 00:14:02,376 Right in there. 222 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 Hey, you all right? 223 00:14:25,323 --> 00:14:27,030 I never saw anybody killed before. 224 00:14:30,161 --> 00:14:31,161 Yeah. 225 00:14:35,333 --> 00:14:37,620 I've never been a detective before. 226 00:14:45,009 --> 00:14:47,968 Well I want her safe and secure on this one. 227 00:14:47,970 --> 00:14:50,883 Both of you guys are off the charts until she IDs Venza. 228 00:14:51,849 --> 00:14:53,761 Venza's either going to skip or get to her. 229 00:14:53,768 --> 00:14:55,851 And I don't picture him leaving town. 230 00:14:55,853 --> 00:14:58,641 So I want her ass covered 24 hours a day, 231 00:14:58,648 --> 00:15:01,482 but I don't want her to know that there's any real danger. 232 00:15:14,497 --> 00:15:15,658 God damnit. 233 00:15:15,665 --> 00:15:16,496 Tommy! 234 00:15:16,499 --> 00:15:18,491 Get down here and get these god-damn skateboards 235 00:15:18,501 --> 00:15:19,867 off the floor! 236 00:15:19,877 --> 00:15:21,618 What are we having? 237 00:15:21,629 --> 00:15:23,291 Scrambled eggs surprise. 238 00:15:23,506 --> 00:15:25,042 Scrambled egg surprise? 239 00:15:25,675 --> 00:15:26,675 Hi. 240 00:15:27,677 --> 00:15:28,677 So, how was it? 241 00:15:30,179 --> 00:15:31,179 Not great. 242 00:15:34,308 --> 00:15:35,799 I caught a babysitting job 243 00:15:35,810 --> 00:15:37,722 for a material witness on a homicide. 244 00:15:41,441 --> 00:15:42,602 How long? 245 00:15:42,608 --> 00:15:44,691 Till they pick up the perp. 246 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 Looks good. 247 00:15:47,405 --> 00:15:51,319 Hey, El, seniority gets the day tour. 248 00:15:51,325 --> 00:15:52,532 You know what that means. 249 00:15:52,994 --> 00:15:55,532 Lonely nights Michael, I'll live with it 250 00:15:56,414 --> 00:15:59,077 'cause I've lived with it all my life. 251 00:15:59,083 --> 00:16:00,790 When my dad was a cop he used to say, 252 00:16:00,793 --> 00:16:04,332 El, never go out with a cop. 253 00:16:04,338 --> 00:16:05,169 So what do I do? 254 00:16:05,173 --> 00:16:07,790 I get a job with the cops, I marry a cop 255 00:16:08,885 --> 00:16:11,502 and I've probably given birth to a cop. 256 00:16:12,889 --> 00:16:15,757 Tommy, leave it and just come on over here and eat. 257 00:16:15,975 --> 00:16:17,091 It's getting cold. 258 00:16:17,768 --> 00:16:20,385 Maybe you and Tommy should stay with my ma. 259 00:16:20,396 --> 00:16:21,227 What? 260 00:16:21,230 --> 00:16:22,061 Your mother? 261 00:16:22,064 --> 00:16:22,895 No way! 262 00:16:22,899 --> 00:16:24,561 Don't start, all right? 263 00:16:24,775 --> 00:16:26,695 It's just the neighborhood has turned into shi... 264 00:16:27,945 --> 00:16:29,732 It's a cesspool, and I think it'd be a good idea 265 00:16:29,739 --> 00:16:31,822 if you two were not here alone at night. 266 00:16:31,824 --> 00:16:34,783 Hey, I can still use the gun. 267 00:16:36,746 --> 00:16:39,784 Okay, just keep it some place safe but handy. 268 00:16:39,790 --> 00:16:40,951 Oh yeah I know. 269 00:16:40,958 --> 00:16:42,415 Keep what safe and handy? 270 00:16:42,418 --> 00:16:44,000 Nothing! 271 00:16:44,003 --> 00:16:45,244 The gun? 272 00:16:45,254 --> 00:16:46,586 It's in the upstairs closet. 273 00:16:51,886 --> 00:16:53,593 How do you know where the gun is? 274 00:16:54,305 --> 00:16:55,591 I know where everything is. 275 00:16:55,806 --> 00:16:58,264 Yeah, except for the god-damn skateboards 276 00:16:58,267 --> 00:16:59,724 which are everywhere. 277 00:16:59,936 --> 00:17:01,643 Lay back Mack, lay back. 278 00:17:02,522 --> 00:17:04,184 Lay back Mack? 279 00:17:04,190 --> 00:17:05,397 Lay back mack. 280 00:17:07,026 --> 00:17:08,358 Where does he get this stuff? 281 00:17:08,986 --> 00:17:09,942 I don't know. 282 00:17:09,946 --> 00:17:12,438 Do me a favor, keep the weekends free. 283 00:17:12,448 --> 00:17:14,280 Get a replacement for Saturday night 284 00:17:14,283 --> 00:17:15,569 so we can have the weekend. 285 00:17:16,327 --> 00:17:17,693 Pickles? 286 00:17:17,912 --> 00:17:20,074 Hey, hey, lay back, Mack! 287 00:18:30,443 --> 00:18:32,651 Look, right there, on the right. 288 00:18:32,653 --> 00:18:33,609 Thanks. 289 00:19:25,289 --> 00:19:27,952 I want to make one thing absolutely clear and that is that 290 00:19:27,958 --> 00:19:31,622 everyone respect the privacy of Miss Gregory's household. 291 00:19:33,589 --> 00:19:35,751 So you'll be limited to three areas. 292 00:19:35,758 --> 00:19:38,717 The outer vestibules, so you can watch the elevators. 293 00:19:38,719 --> 00:19:41,132 The kitchen, so you can get something to eat, 294 00:19:41,138 --> 00:19:43,346 and the washroom. 295 00:19:43,349 --> 00:19:45,341 So you can take a shit. 296 00:19:46,185 --> 00:19:47,096 If Miss Gregory doesn't feel free to walk 297 00:19:47,103 --> 00:19:50,596 around her own apartment without running into somebody 298 00:19:50,606 --> 00:19:51,972 she might be very upset. 299 00:19:51,982 --> 00:19:52,813 I understand. 300 00:19:52,817 --> 00:19:54,308 We do need to take a look around the entire layout. 301 00:19:54,318 --> 00:19:55,354 Oh, Christ, not Koontz. 302 00:19:55,361 --> 00:19:56,192 Be happy. 303 00:19:56,195 --> 00:19:57,026 He's good at this. 304 00:19:57,029 --> 00:19:58,611 This really isn't necessary. 305 00:19:58,614 --> 00:20:01,402 The security in this building is about the best in the city. 306 00:20:01,409 --> 00:20:02,820 I'm sure you're right Miss Gregory 307 00:20:02,827 --> 00:20:04,159 but I'd consider it a favor 308 00:20:04,370 --> 00:20:05,770 if you'd let us have a look around. 309 00:20:06,747 --> 00:20:08,113 Be my guest. 310 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 Thank you. 311 00:20:09,709 --> 00:20:10,995 Did you get all that? 312 00:20:11,001 --> 00:20:12,001 Any questions? 313 00:20:13,170 --> 00:20:15,913 Yeah, what about when she wants to go out? 314 00:20:15,923 --> 00:20:17,130 Discourage it. 315 00:20:17,133 --> 00:20:18,874 But if she does, stay with her. 316 00:20:19,802 --> 00:20:23,011 And call it in first, so we can put a car on tail. 317 00:20:23,013 --> 00:20:23,969 Now she's agreed to go out 318 00:20:23,973 --> 00:20:26,135 only with her own chauffeur and limousine. 319 00:20:26,142 --> 00:20:26,973 Alright? 320 00:20:26,976 --> 00:20:27,976 Check it out. 321 00:20:31,188 --> 00:20:35,398 Honey, why am I reminded of the Three Stooges. 322 00:20:53,252 --> 00:20:54,834 You a vegetarian? 323 00:20:54,837 --> 00:20:57,045 Miss Gregory is a vegetarian, 324 00:20:57,047 --> 00:21:00,256 so I'm putting food for you people in a separate fridge. 325 00:21:00,259 --> 00:21:01,625 You know how to use a microwave? 326 00:21:08,601 --> 00:21:10,342 You know how to use a toaster 327 00:21:10,352 --> 00:21:11,934 and don't touch the dishwasher. 328 00:21:38,380 --> 00:21:39,541 Fuckin' A. 329 00:21:46,889 --> 00:21:47,925 Psst, Mike. 330 00:22:07,409 --> 00:22:08,991 Excuse me. 331 00:22:09,203 --> 00:22:11,786 This is my dressing room and those are my clothes. 332 00:22:12,498 --> 00:22:14,285 Now I understand your responsibilities, 333 00:22:14,291 --> 00:22:16,157 but I would appreciate it if you stay out 334 00:22:16,377 --> 00:22:17,993 of here at all times. 335 00:22:18,754 --> 00:22:19,961 Sorry, Miss Gregory. 336 00:22:19,964 --> 00:22:23,173 I was just checking around. 337 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 Excuse me. 338 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 Excuse me. 339 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Other way. 340 00:22:34,770 --> 00:22:37,353 Hard to find the doors in this place. 341 00:22:37,356 --> 00:22:38,356 Lieutenant... 342 00:22:43,279 --> 00:22:44,279 Detective. 343 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 I um... 344 00:22:48,158 --> 00:22:50,616 I hope you understand how upsetting this is. 345 00:22:51,829 --> 00:22:52,829 Yes, Ma'am, I do. 346 00:23:52,097 --> 00:23:54,555 I'm just saying you should think twice about it. 347 00:23:54,767 --> 00:23:56,349 I don't want to talk about it. 348 00:24:00,105 --> 00:24:03,473 Neil you know and I know that the only thing standing 349 00:24:03,484 --> 00:24:05,396 between Venza getting a life sentence 350 00:24:05,402 --> 00:24:08,895 and his freedom is my testimony at his trial. 351 00:24:08,906 --> 00:24:11,649 Come on Claire the police have all kinds of methods. 352 00:24:11,659 --> 00:24:14,447 For God's sake he murdered Win! 353 00:24:14,453 --> 00:24:15,989 He enjoyed it! 354 00:24:15,996 --> 00:24:17,953 Win made his choices. 355 00:24:17,957 --> 00:24:19,869 And I'm making mine. 356 00:24:19,875 --> 00:24:21,832 Honey listen this Venza character 357 00:24:21,835 --> 00:24:24,452 is not just a street killer. 358 00:24:24,463 --> 00:24:26,250 He's a psychopath. 359 00:24:26,256 --> 00:24:27,246 And he's well-connected. 360 00:24:27,257 --> 00:24:30,591 He's going to get out in 10 years, in five years. 361 00:24:30,594 --> 00:24:32,381 In 90 days. 362 00:24:32,388 --> 00:24:33,720 You're gonna be looking over your shoulder 363 00:24:33,722 --> 00:24:34,883 the rest of your life. 364 00:24:42,690 --> 00:24:44,147 What am I supposed to do? 365 00:24:45,818 --> 00:24:48,686 I saw one of my oldest friends get killed. 366 00:24:50,406 --> 00:24:51,988 And I saw who did it. 367 00:24:53,075 --> 00:24:55,192 And I can't just let that go away. 368 00:25:38,037 --> 00:25:39,037 I like 'em toasty. 369 00:25:40,122 --> 00:25:41,533 Good night, Mr Keegan. 370 00:25:58,932 --> 00:26:00,343 You're here till what time? 371 00:26:03,979 --> 00:26:05,311 I'm relieved at four a.m. 372 00:26:07,441 --> 00:26:09,899 Would you do me a favor please? 373 00:26:10,486 --> 00:26:12,773 I have to go out of town for a few days. 374 00:26:12,780 --> 00:26:15,648 Let's do everything we can to make sure 375 00:26:15,866 --> 00:26:20,327 this is all less of a trial for her, shall we? 376 00:26:25,375 --> 00:26:26,741 Asshole. 377 00:27:49,668 --> 00:27:52,001 Go ahead, try it again now. 378 00:27:53,839 --> 00:27:55,375 All right! 379 00:27:55,382 --> 00:27:56,623 Okay cut. 380 00:27:56,633 --> 00:27:57,794 Hey, Ellie! 381 00:27:57,801 --> 00:27:58,587 Cut! 382 00:27:58,802 --> 00:28:00,722 What the hell are you doing with my car? 383 00:28:00,929 --> 00:28:03,262 Adjusting the carburetor. 384 00:28:03,265 --> 00:28:04,130 I saw it on... 385 00:28:04,141 --> 00:28:05,131 All right. 386 00:28:05,142 --> 00:28:06,883 Tommy, get out of the car. 387 00:28:07,936 --> 00:28:09,347 I saw it on TV. 388 00:28:09,354 --> 00:28:10,185 What do you think? 389 00:28:10,189 --> 00:28:12,647 I think television can be a dangerous thing. 390 00:28:12,649 --> 00:28:14,311 Hey, 20 bucks in the bank. 391 00:28:15,194 --> 00:28:17,151 Yo Tommy, get the hell out of there! 392 00:28:17,154 --> 00:28:18,154 Jesus. 393 00:28:19,865 --> 00:28:21,276 I read this article... 394 00:28:22,326 --> 00:28:24,659 You didn't tell me she was so beautiful. 395 00:28:24,661 --> 00:28:26,869 Actually she's better looking than that. 396 00:28:26,872 --> 00:28:28,113 Oh, yeah? 397 00:28:28,123 --> 00:28:30,206 Yeah, hey I gotta go. 398 00:28:34,254 --> 00:28:35,665 I'll see ya Tommy, come here. 399 00:28:40,802 --> 00:28:42,259 What do you think? Okay? 400 00:28:43,096 --> 00:28:44,837 Unbelievably handsome in a suit. 401 00:28:45,057 --> 00:28:46,423 You look great. 402 00:28:46,433 --> 00:28:47,433 Nice clothes, Dad. 403 00:28:49,561 --> 00:28:50,561 I think so, too. 404 00:28:54,483 --> 00:28:55,644 Boston one, New York one. 405 00:28:55,651 --> 00:28:57,688 Rangers have the puck they cross the blue line, 406 00:28:57,694 --> 00:28:59,686 slap shot 407 00:28:59,696 --> 00:29:01,733 And the New York fans... 408 00:29:04,117 --> 00:29:05,117 Hi. 409 00:29:06,411 --> 00:29:08,243 I'm sorry, I'm not sure how this works. 410 00:29:08,247 --> 00:29:10,705 I have to go out to a reception a few blocks away. 411 00:29:11,333 --> 00:29:13,575 Well, I don't think that'd be such a great idea. 412 00:29:14,586 --> 00:29:16,578 Well Lieutenant Garber said that in all likelihood 413 00:29:16,588 --> 00:29:18,500 there was no real danger. 414 00:29:18,507 --> 00:29:19,507 Is that true? 415 00:29:20,884 --> 00:29:22,125 Right, that's true. 416 00:29:23,053 --> 00:29:24,053 Can we go then? 417 00:29:25,639 --> 00:29:27,426 I'd have to call it in. 418 00:29:27,432 --> 00:29:28,798 There's a phone in the car. 419 00:29:39,861 --> 00:29:40,897 Claire. 420 00:29:40,904 --> 00:29:42,475 Hi. 421 00:29:50,539 --> 00:29:51,825 Do you have another tie? 422 00:29:52,833 --> 00:29:55,041 Something a little more conservative? 423 00:29:55,585 --> 00:30:01,582 Yeah, I don't have it with me, it's at home. 424 00:30:14,021 --> 00:30:14,886 Okay she's ready. 425 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 Go ahead, hop in. 426 00:30:32,164 --> 00:30:33,280 What? 427 00:30:33,290 --> 00:30:36,283 Jesus Christ, what a fucking lunatic! 428 00:30:36,293 --> 00:30:37,293 Shopping? 429 00:30:39,338 --> 00:30:41,170 I don't see that we have much choice. 430 00:30:41,173 --> 00:30:43,460 But tell her, I said she's a fucking lunatic. 431 00:30:44,676 --> 00:30:45,757 What did he say? 432 00:30:45,761 --> 00:30:49,721 Oh, he thinks you're being a little careless. 433 00:30:49,723 --> 00:30:51,680 And he made the point several times. 434 00:30:58,648 --> 00:30:59,809 You live in Manhattan? 435 00:31:01,693 --> 00:31:02,693 Queens. 436 00:31:08,575 --> 00:31:09,565 You know Queens? 437 00:31:09,576 --> 00:31:11,943 My father founded a music school there. 438 00:31:11,953 --> 00:31:13,034 The Milton Gregory. 439 00:31:14,790 --> 00:31:17,373 I'm supposed to speak at their 25th anniversary. 440 00:31:18,293 --> 00:31:22,833 Ah nice, maybe you could stop by my place, 441 00:31:22,839 --> 00:31:23,920 have an aperitif. 442 00:31:29,930 --> 00:31:31,046 Maybe not. 443 00:31:39,231 --> 00:31:41,188 Mister you cannot park here! 444 00:31:41,191 --> 00:31:42,272 We won't be here a minute right. 445 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Miss Gregory. 446 00:32:11,513 --> 00:32:12,344 Miss Gregory. 447 00:32:12,347 --> 00:32:13,347 Hi there. 448 00:32:18,019 --> 00:32:19,430 Would you pick one out? 449 00:32:21,106 --> 00:32:22,813 Beg your pardon? 450 00:32:22,816 --> 00:32:25,809 Well if you're going to be my escort, you need a new tie. 451 00:32:27,404 --> 00:32:28,235 Perfect. 452 00:32:28,238 --> 00:32:30,195 Alright, I'll take it. 453 00:32:30,198 --> 00:32:31,029 I, I can... 454 00:32:31,032 --> 00:32:32,443 No, no, my account. 455 00:32:32,451 --> 00:32:34,067 Yes Miss Gregory. 456 00:32:34,077 --> 00:32:36,410 If we had more time I'd work on the suit, too. 457 00:32:43,920 --> 00:32:45,627 You look rather elegant actually. 458 00:32:46,798 --> 00:32:48,039 My wife likes this suit. 459 00:32:52,804 --> 00:32:53,669 Here we are. 460 00:33:09,863 --> 00:33:11,445 Jesus Christ, Keegan! 461 00:33:12,115 --> 00:33:12,946 I'm on duty. 462 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 What kind of duty? 463 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 Gigolo? 464 00:33:26,630 --> 00:33:27,996 Claire. 465 00:33:46,816 --> 00:33:47,977 Follow me. 466 00:33:52,072 --> 00:33:52,858 Claire. 467 00:33:53,073 --> 00:33:54,189 Oh, Toni. 468 00:33:55,617 --> 00:33:56,858 I wouldn't have missed it. 469 00:34:00,914 --> 00:34:01,825 This is Michael Keegan, 470 00:34:01,831 --> 00:34:03,447 the policeman they've assigned to protect me. 471 00:34:03,458 --> 00:34:04,289 Antonia Bolt. 472 00:34:04,292 --> 00:34:05,373 How do you do? 473 00:34:05,377 --> 00:34:06,242 Hello. 474 00:34:06,253 --> 00:34:07,084 Hello. 475 00:34:07,087 --> 00:34:08,453 Marge Winwood. 476 00:34:08,463 --> 00:34:09,453 Hello. 477 00:34:09,464 --> 00:34:11,581 He has such nice eyes, very gentle. 478 00:34:13,635 --> 00:34:15,592 Oh, look, he's blushing. 479 00:34:16,721 --> 00:34:18,087 I like that. 480 00:34:20,517 --> 00:34:22,008 Oh come on. 481 00:34:45,542 --> 00:34:47,408 So I hear that you're a policeman. 482 00:34:48,295 --> 00:34:50,127 Yeah, I'm a policeman. 483 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Ever shot anyone? 484 00:34:54,551 --> 00:34:55,551 Yeah. 485 00:34:56,469 --> 00:34:57,801 Doesn't it make you hard? 486 00:34:58,763 --> 00:35:00,379 Hard? 487 00:35:00,390 --> 00:35:01,847 Erect, you know. 488 00:35:01,850 --> 00:35:05,093 I heard that it gives you a boner to shoot a man. 489 00:35:05,103 --> 00:35:06,093 But you know I think it's good 490 00:35:06,104 --> 00:35:08,096 if a man's work gives him a boner, 491 00:35:08,106 --> 00:35:09,392 when I get a good stock tip I... 492 00:35:09,399 --> 00:35:10,480 Excuse me. 493 00:35:10,483 --> 00:35:11,564 Excuse me. 494 00:35:22,871 --> 00:35:25,409 Everyone thinks I'm stepping out on Neil. 495 00:35:25,415 --> 00:35:26,872 We're causing quite a scandal. 496 00:35:29,044 --> 00:35:31,377 These people are a bunch of screaming squirrels. 497 00:35:32,297 --> 00:35:33,788 Let's get a drink. 498 00:35:33,798 --> 00:35:36,882 Well I tell ya, I'd like to, but I don't think I should. 499 00:35:36,885 --> 00:35:38,376 I'm on duty. 500 00:35:38,386 --> 00:35:39,877 Well I'd like a spritzer. 501 00:35:40,096 --> 00:35:42,179 And couldn't you order something soft for yourself? 502 00:35:42,891 --> 00:35:44,223 I've got to go for a pee. 503 00:35:45,310 --> 00:35:46,221 I'll come with you. 504 00:35:46,227 --> 00:35:48,219 I think I can do that by myself. 505 00:36:04,579 --> 00:36:05,410 How can I help you? 506 00:36:05,413 --> 00:36:06,413 A spritzer. 507 00:36:09,668 --> 00:36:12,502 And a vodka martini. 508 00:36:12,504 --> 00:36:13,335 You got it. 509 00:36:13,338 --> 00:36:14,169 Make that a double. 510 00:36:14,172 --> 00:36:15,538 Okay. 511 00:36:15,548 --> 00:36:16,548 Oh. 512 00:36:17,592 --> 00:36:18,548 You know what I think? 513 00:36:52,585 --> 00:36:55,828 I think you're just some schmuck 514 00:36:55,839 --> 00:36:58,627 who uses this policeman line as a come-on. 515 00:36:58,633 --> 00:36:59,714 Yeah? 516 00:36:59,718 --> 00:37:00,879 Yeah. 517 00:37:00,885 --> 00:37:02,672 You're probably right. 518 00:37:12,188 --> 00:37:13,224 Don't move! 519 00:37:15,692 --> 00:37:18,560 You're gonna see me in a police line-up 520 00:37:20,113 --> 00:37:21,274 and say it wasn't me. 521 00:37:22,991 --> 00:37:26,359 If you don't do that someone will come after you. 522 00:37:27,787 --> 00:37:30,279 They're gonna find you dead with your face missing. 523 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 Understood? 524 00:37:38,006 --> 00:37:39,338 Understood? 525 00:37:43,303 --> 00:37:44,303 Good. 526 00:37:49,517 --> 00:37:51,600 Christ, you are one beautiful woman. 527 00:37:53,730 --> 00:37:55,312 Now you walk out of here. 528 00:37:56,900 --> 00:38:01,816 And if you ever see me again, you never saw me before. 529 00:38:09,996 --> 00:38:10,827 Sir. 530 00:38:20,757 --> 00:38:21,757 It's me. 531 00:38:25,512 --> 00:38:26,878 That son of a bitch. 532 00:39:00,505 --> 00:39:01,495 Venza! 533 00:39:01,506 --> 00:39:02,542 Whoa, whoa. 534 00:39:06,594 --> 00:39:07,425 My name's Joey Venza. 535 00:39:07,428 --> 00:39:08,885 I'm turning myself in. 536 00:39:08,888 --> 00:39:10,129 Venza! 537 00:39:10,139 --> 00:39:10,970 What's that? 538 00:39:10,974 --> 00:39:13,261 I said I'm Joey Venza, I'm turning myself in! 539 00:39:48,595 --> 00:39:49,836 Hi. 540 00:39:49,846 --> 00:39:50,882 The real estate lady left. 541 00:39:50,889 --> 00:39:51,889 She couldn't wait. 542 00:39:53,433 --> 00:39:54,799 What took you? 543 00:39:54,809 --> 00:39:56,675 Ah, some shit. 544 00:39:56,686 --> 00:39:58,018 What shit, honey? 545 00:39:58,021 --> 00:40:00,058 You don't want to hear about it. 546 00:40:00,064 --> 00:40:02,397 Did you see the fireplace? 547 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 It works. 548 00:40:04,277 --> 00:40:06,109 97 five, what do you think? 549 00:40:08,656 --> 00:40:10,898 Hey come on, be happy you got him. 550 00:40:12,243 --> 00:40:13,825 I don't know that Ellie. 551 00:40:13,828 --> 00:40:15,194 He might get out. 552 00:40:15,204 --> 00:40:18,413 Garber is not being straight with the witness. 553 00:40:18,416 --> 00:40:21,909 I mean she could be in deep shit if she identifies him. 554 00:40:21,920 --> 00:40:23,877 She's got to identify him. 555 00:40:23,880 --> 00:40:25,041 Why? 556 00:40:25,048 --> 00:40:28,086 Well that's how we stop crime is we identify the criminal. 557 00:40:29,969 --> 00:40:31,335 I can't believe that you're talking 558 00:40:31,346 --> 00:40:32,962 like this, Mister Detective. 559 00:40:32,972 --> 00:40:35,840 It proves to me that this girl's got a lot of guts. 560 00:40:35,850 --> 00:40:37,432 I think she's crazy. 561 00:40:37,435 --> 00:40:39,051 I would identify him. 562 00:40:39,062 --> 00:40:40,062 Yeah? 563 00:40:41,648 --> 00:40:42,855 Well, I might stop you. 564 00:40:42,857 --> 00:40:45,600 I can see you're in a wonderful mood. 565 00:40:45,610 --> 00:40:46,817 We'll look at the house another time. 566 00:40:46,819 --> 00:40:50,938 No, no I'm sorry. 567 00:40:50,949 --> 00:40:54,363 What 97 five, right? 568 00:40:54,369 --> 00:40:55,325 Where did you get the tie? 569 00:40:55,328 --> 00:40:57,320 What did you say the down payment was here? 570 00:41:00,458 --> 00:41:04,247 Look, she didn't like my tie. 571 00:41:04,253 --> 00:41:06,040 So, she picked out another one. 572 00:41:06,047 --> 00:41:07,788 She took you shopping for a tie? 573 00:41:09,342 --> 00:41:11,834 I had to follow her to a store. 574 00:41:11,844 --> 00:41:13,881 What's the matter with your paisley tie? 575 00:41:15,264 --> 00:41:17,631 Ellie it was a formal party. 576 00:41:17,642 --> 00:41:18,473 Come on! 577 00:41:18,476 --> 00:41:20,513 Oh, excuse me, Mikey! 578 00:41:20,520 --> 00:41:22,182 You went to a party together? 579 00:41:22,188 --> 00:41:23,188 Yeah! 580 00:41:24,315 --> 00:41:25,681 Yeah! 581 00:41:25,692 --> 00:41:27,524 I'm her bodyguard, goddammit! 582 00:41:27,527 --> 00:41:30,395 I know you're her bodyguard, goddammit! 583 00:41:30,405 --> 00:41:32,067 Did she buy the tie or did you? 584 00:41:32,073 --> 00:41:33,109 She bought it. 585 00:41:33,116 --> 00:41:34,778 Why? 586 00:41:34,784 --> 00:41:36,116 I don't know why! 587 00:41:36,119 --> 00:41:37,530 Because she's a generous person 588 00:41:37,537 --> 00:41:38,618 and she's a nice person 589 00:41:38,621 --> 00:41:40,783 and I could be setting her up to be killed. 590 00:41:40,790 --> 00:41:41,826 You want the fucking tie? 591 00:41:41,833 --> 00:41:43,369 No, I'm sorry. 592 00:41:43,376 --> 00:41:44,207 I didn't mean it. 593 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 I'm sorry. 594 00:41:48,548 --> 00:41:50,130 Looks good on you that tie. 595 00:41:50,133 --> 00:41:51,249 Yeah. 596 00:41:53,261 --> 00:41:55,298 Listen next time you two go shopping, 597 00:41:55,304 --> 00:41:59,639 could you pick us up a stackable double decker washer-drier 598 00:41:59,642 --> 00:42:01,804 from Maytag the portable kind? 599 00:42:08,234 --> 00:42:09,234 Ellie. 600 00:42:11,487 --> 00:42:12,819 Come on, let's see the bedroom. 601 00:42:16,075 --> 00:42:16,906 Alright. 602 00:42:16,909 --> 00:42:17,820 Come on. 603 00:42:52,236 --> 00:42:53,898 Hi. 604 00:42:53,905 --> 00:42:56,113 Just checking to see if you were here. 605 00:42:56,115 --> 00:42:57,822 Yeah, I came on at eight. 606 00:42:59,911 --> 00:43:01,118 You all right? 607 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Yeah. 608 00:43:03,122 --> 00:43:04,863 I'm sorry about what happened. 609 00:43:04,874 --> 00:43:06,740 Listen, that was my fault. 610 00:43:06,751 --> 00:43:08,583 No, no, no, I shouldn't have listened to you. 611 00:43:08,586 --> 00:43:11,044 I should have followed you right in the can, like Venza. 612 00:43:13,508 --> 00:43:15,875 Well if I'd known I was going to have company... 613 00:43:20,389 --> 00:43:23,302 Lieutenant Garber says when I identify him, 614 00:43:23,309 --> 00:43:25,722 they're gonna lock him up and throw away the key. 615 00:43:27,438 --> 00:43:29,350 I'm supposed to do that in the morning. 616 00:43:30,316 --> 00:43:31,316 Identify him. 617 00:43:32,026 --> 00:43:33,187 The sooner the better. 618 00:43:38,324 --> 00:43:39,940 Mike, he said he would kill me. 619 00:43:42,995 --> 00:43:44,736 Big talk, desperate guy, you know. 620 00:43:45,748 --> 00:43:46,748 Right. 621 00:43:47,917 --> 00:43:49,624 I mean how's he gonna do that if he's in jail 622 00:43:49,627 --> 00:43:51,163 and they've thrown away the key? 623 00:43:52,421 --> 00:43:55,880 It's the right thing to do, identify him. 624 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Okay. 625 00:44:10,565 --> 00:44:12,101 Claire, 626 00:44:17,905 --> 00:44:19,466 you wouldn't happen to know what languages 627 00:44:19,490 --> 00:44:21,482 they speak in India would ya? 628 00:44:21,492 --> 00:44:23,074 Hindi, Urdu... 629 00:44:24,162 --> 00:44:25,824 Urdu, yeah. 630 00:44:25,830 --> 00:44:27,071 Hey, what a woman. 631 00:44:30,293 --> 00:44:31,659 Didn't do very well, did you? 632 00:44:31,669 --> 00:44:34,036 Nope, never finished one of these things yet. 633 00:44:34,046 --> 00:44:35,662 I hate these things. 634 00:44:43,806 --> 00:44:46,765 So, tonight's your last night huh? 635 00:44:48,144 --> 00:44:49,601 Yeah. 636 00:44:49,604 --> 00:44:50,936 You wanna go for a drink? 637 00:44:52,481 --> 00:44:56,065 I mean, we're just sitting here and Venza is in jail. 638 00:44:57,820 --> 00:44:58,820 Cocktails, huh? 639 00:45:00,489 --> 00:45:02,446 Yeah, I'd like that. 640 00:45:03,326 --> 00:45:05,568 Listen, where you go, I follow. 641 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 I'll be right back. 642 00:45:09,415 --> 00:45:11,281 I mean some of these people set themselves up as victims 643 00:45:11,292 --> 00:45:12,578 simply by body language. 644 00:45:13,669 --> 00:45:16,457 You mean to tell me a mugger would stay away from someone 645 00:45:16,464 --> 00:45:18,456 simply because they walked a certain way? 646 00:45:18,466 --> 00:45:20,002 Absolutely! 647 00:45:21,427 --> 00:45:23,760 No, no, no watch this. 648 00:45:31,187 --> 00:45:34,055 That is the stupidest walk I have ever seen. 649 00:45:34,065 --> 00:45:35,065 Yeah maybe. 650 00:45:36,525 --> 00:45:41,065 But seriously, there have been studies about this. 651 00:45:41,072 --> 00:45:43,029 You walk like that the muggers are not going to 652 00:45:43,032 --> 00:45:44,148 single you out. 653 00:45:44,158 --> 00:45:45,649 No but they're gonna die laughing 654 00:45:45,660 --> 00:45:46,867 because you're walking so stupidly. 655 00:45:46,869 --> 00:45:48,701 Hey this is my business. 656 00:45:48,704 --> 00:45:50,195 I don't tell you your business. 657 00:45:51,207 --> 00:45:52,207 Right. 658 00:45:53,876 --> 00:45:55,583 Let's see if the muggers get me. 659 00:46:09,517 --> 00:46:11,179 Now, let's have those cocktails... 660 00:46:21,028 --> 00:46:24,271 It was like the first time I met her I knew. 661 00:46:25,157 --> 00:46:28,741 I mean she looked so damn adorable in that cop's uniform, 662 00:46:28,744 --> 00:46:30,030 putting on a tough act. 663 00:46:31,664 --> 00:46:33,872 So, it was love at first sight? 664 00:46:34,083 --> 00:46:35,164 Yeah, it was. 665 00:46:36,711 --> 00:46:37,827 And is? 666 00:46:39,422 --> 00:46:40,503 Yeah. 667 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 That's nice. 668 00:46:46,429 --> 00:46:51,220 And you live in Queens with a child and a dog? 669 00:46:51,225 --> 00:46:52,225 No, no dog. 670 00:46:52,977 --> 00:46:54,093 Really? 671 00:46:54,103 --> 00:46:56,186 I definitely see you with a dog. 672 00:46:56,188 --> 00:46:57,804 No dog. 673 00:46:57,815 --> 00:46:58,815 But nice? 674 00:47:00,526 --> 00:47:02,813 Yeah, very nice. 675 00:47:09,577 --> 00:47:13,036 Tell me, what's with this Neil? 676 00:47:13,039 --> 00:47:15,201 You don't like him, do you? 677 00:47:15,207 --> 00:47:16,618 What's to like? 678 00:47:16,625 --> 00:47:19,163 Mike, tell me what you really think! 679 00:47:19,170 --> 00:47:20,170 You asked. 680 00:47:21,213 --> 00:47:25,878 Well, in his own way Neil is actually very caring. 681 00:47:27,678 --> 00:47:29,761 You really haven't seen him at his best. 682 00:47:29,764 --> 00:47:30,720 I'll say. 683 00:47:30,723 --> 00:47:31,723 Mike! 684 00:47:33,893 --> 00:47:34,929 You could do better. 685 00:47:36,479 --> 00:47:38,015 I am going to miss you. 686 00:47:40,608 --> 00:47:42,565 It's been nice having you watch over me. 687 00:47:44,403 --> 00:47:45,403 Yeah. 688 00:47:49,575 --> 00:47:52,363 It's been nice being around you too Claire. 689 00:47:57,458 --> 00:47:58,915 Let's go home. 690 00:48:53,848 --> 00:48:55,339 Good night, Mike. 691 00:48:57,101 --> 00:48:58,101 Yeah. 692 00:48:58,978 --> 00:49:00,389 You sleep good. 693 00:49:18,247 --> 00:49:19,408 Claire... 694 00:49:21,167 --> 00:49:23,159 it's three o'clock in the morning. 695 00:49:23,711 --> 00:49:25,202 Where the hell have you been? 696 00:49:33,762 --> 00:49:35,128 Hey, Mike. 697 00:49:35,139 --> 00:49:36,550 Tough night, huh? 698 00:49:36,557 --> 00:49:39,300 No, no, Chech it happens that way. 699 00:49:39,310 --> 00:49:41,051 Chick gives you a ride in her limousine, 700 00:49:41,061 --> 00:49:43,849 next thing you know she's wearing your clothes, 701 00:49:43,856 --> 00:49:45,563 having a good time, 702 00:49:45,566 --> 00:49:47,558 I heard he had her underpants on his head. 703 00:49:49,069 --> 00:49:50,935 Yo, yo, Mike, ease up! 704 00:49:50,946 --> 00:49:52,778 Ain't nobody gonna tell the old lady. 705 00:49:58,412 --> 00:50:00,244 I think he's mad. 706 00:50:00,247 --> 00:50:01,328 Come on what's this the first time 707 00:50:01,332 --> 00:50:02,823 the taxpayers paid for a blow job? 708 00:50:02,833 --> 00:50:04,244 Hey let's go, get it together. 709 00:50:04,251 --> 00:50:05,742 Whoa guys it's showtime. 710 00:50:06,712 --> 00:50:07,712 Keegan. 711 00:50:08,422 --> 00:50:09,538 You have fun last night? 712 00:50:09,548 --> 00:50:11,130 Sir? 713 00:50:11,133 --> 00:50:12,133 I heard about it. 714 00:50:13,802 --> 00:50:14,802 Watch your step. 715 00:50:16,138 --> 00:50:18,221 You take her in and I'll take care of him. 716 00:50:19,266 --> 00:50:20,928 Good morning, Miss Gregory. 717 00:50:20,935 --> 00:50:21,935 Lieutenant. 718 00:50:22,061 --> 00:50:23,501 Thank you for coming. 719 00:50:23,729 --> 00:50:24,719 You all ready? 720 00:50:24,730 --> 00:50:25,561 Mmhmm. 721 00:50:25,564 --> 00:50:26,850 How long is this going to take? 722 00:50:26,857 --> 00:50:28,497 It won't take long at all. 723 00:50:30,611 --> 00:50:31,977 Right this way, Miss Gregory. 724 00:50:31,987 --> 00:50:33,103 Mr Sternhart... 725 00:50:33,113 --> 00:50:34,103 Stein. 726 00:50:34,114 --> 00:50:34,945 Steinhart. 727 00:50:34,949 --> 00:50:36,235 Can I buy you a cup of coffee? 728 00:50:37,993 --> 00:50:39,450 Everybody straight ahead. 729 00:50:39,453 --> 00:50:41,115 Straight line, please, straight line. 730 00:50:41,121 --> 00:50:42,783 Come on, guys. 731 00:50:42,790 --> 00:50:44,247 You're wasting your time. 732 00:50:44,250 --> 00:50:45,206 No lawyer, no line-up. 733 00:50:45,209 --> 00:50:47,371 No lawyer no line-up I'll tell you what, 734 00:50:47,378 --> 00:50:48,209 your objection is noted. 735 00:50:48,212 --> 00:50:50,295 Now just take a three. 736 00:50:50,297 --> 00:50:52,414 I like you with number three, here you go. 737 00:50:52,424 --> 00:50:54,461 Take a number, pick a card. 738 00:50:54,468 --> 00:50:55,299 It's just like a game show. 739 00:50:55,302 --> 00:50:56,302 Have fun. 740 00:50:59,181 --> 00:51:01,343 You've seen this on TV before. 741 00:51:01,350 --> 00:51:03,387 It's a two-way mirror, they can't see you. 742 00:51:05,020 --> 00:51:08,184 Just pick the number of the suspect, okay? 743 00:51:10,484 --> 00:51:11,484 Okay. 744 00:51:53,485 --> 00:51:54,976 Ah, ah, ah, ah, give me that. 745 00:51:56,697 --> 00:51:57,733 You save those for the game. 746 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 Come here. 747 00:52:04,371 --> 00:52:05,327 It's freezing outside. 748 00:52:05,331 --> 00:52:06,162 Ah, Ellie! 749 00:52:07,082 --> 00:52:07,913 Hey, no! 750 00:52:07,916 --> 00:52:08,747 Please don't answer... 751 00:52:09,585 --> 00:52:10,585 Hold on. 752 00:52:11,629 --> 00:52:12,629 Hello? 753 00:52:13,714 --> 00:52:15,580 Yeah, it's the whip. 754 00:52:21,305 --> 00:52:22,887 Lieutenant Garber, how are you? 755 00:52:23,849 --> 00:52:24,849 What? 756 00:52:25,893 --> 00:52:26,893 Oh, no. 757 00:52:29,188 --> 00:52:30,099 Yeah. 758 00:52:30,105 --> 00:52:31,562 Ellie, Venza's out. 759 00:52:32,858 --> 00:52:34,440 No, no, no, wait a minute. 760 00:52:34,443 --> 00:52:35,650 I didn't read him his rights 761 00:52:35,653 --> 00:52:38,111 because he'd already turned himself in to the patrolman. 762 00:52:40,407 --> 00:52:41,407 Are you kidding me? 763 00:52:44,495 --> 00:52:46,407 Yeah, yeah, I'll be right in. 764 00:52:46,413 --> 00:52:47,244 You'll what? 765 00:52:47,247 --> 00:52:49,409 We're not gonna go to the game, 766 00:52:49,416 --> 00:52:50,247 we're not gonna go to the game. 767 00:52:50,250 --> 00:52:51,582 Venza must have gotten to the patrolman 768 00:52:51,585 --> 00:52:53,417 because he claims nobody was pursuing Venza 769 00:52:53,420 --> 00:52:55,662 and Venza's attorney danced all over the DA 770 00:52:55,673 --> 00:52:57,084 about an irregular arrest. 771 00:52:57,091 --> 00:52:58,298 Michael take it easy. 772 00:52:58,300 --> 00:52:59,507 Take it easy? 773 00:52:59,510 --> 00:53:00,341 I set her up. 774 00:53:00,344 --> 00:53:01,460 I saw it coming, Ellie. 775 00:53:02,513 --> 00:53:03,970 It's not your fault. 776 00:53:03,972 --> 00:53:05,759 Michael get off this case. 777 00:53:05,766 --> 00:53:08,474 It is my fault, she's my responsibility. 778 00:53:08,477 --> 00:53:09,513 Did you hear what I just said? 779 00:53:09,520 --> 00:53:11,056 Did you hear what I said? 780 00:53:11,063 --> 00:53:12,770 You hear what I said? 781 00:53:12,773 --> 00:53:13,980 I'm going in. 782 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 Shit. 783 00:54:15,711 --> 00:54:18,454 Oh man, am I glad to see you! 784 00:54:18,672 --> 00:54:20,288 Michael she is really upset tonight. 785 00:54:21,091 --> 00:54:22,252 I ain't going in there. 786 00:54:23,051 --> 00:54:24,292 I had to piss in a bottle. 787 00:54:25,220 --> 00:54:27,257 Sorry, I ain't got no extras. 788 00:54:30,142 --> 00:54:33,260 Hey, Mikey, have a nice night. 789 00:54:47,951 --> 00:54:48,782 Claire? 790 00:54:57,252 --> 00:54:58,252 Claire? 791 00:55:06,553 --> 00:55:07,760 Claire, it's just me. 792 00:55:07,971 --> 00:55:08,836 I want to talk to you. 793 00:55:08,847 --> 00:55:10,054 Now, let me in! 794 00:55:13,936 --> 00:55:16,303 You've put my life in danger. 795 00:55:16,313 --> 00:55:17,474 No, you're gonna be safe. 796 00:55:17,481 --> 00:55:18,688 We are gonna pick him up again. 797 00:55:18,690 --> 00:55:20,272 And then what? 798 00:55:20,275 --> 00:55:21,106 I'll never be safe. 799 00:55:21,109 --> 00:55:22,771 I'm gonna have to leave the country. 800 00:55:22,778 --> 00:55:24,235 The truth is that you can't protect me 801 00:55:24,238 --> 00:55:26,525 and you can't keep him in jail. 802 00:55:26,532 --> 00:55:29,991 And God you knew that all the god-damn time. 803 00:55:36,792 --> 00:55:38,078 What are you do... 804 00:55:39,086 --> 00:55:40,293 You tell me I'm safe? 805 00:55:41,213 --> 00:55:42,704 I'm going for a walk in the park. 806 00:55:42,714 --> 00:55:43,545 Hey calm down will ya? 807 00:55:43,549 --> 00:55:44,585 I'm perfectly calm! 808 00:55:44,591 --> 00:55:47,299 I'm a normal human being, I'm going for a walk in the park. 809 00:55:47,302 --> 00:55:48,133 Now just stop it! 810 00:55:48,136 --> 00:55:48,967 Let go of me! 811 00:55:48,971 --> 00:55:50,633 Would you stop being so nuts! 812 00:55:50,639 --> 00:55:51,639 I trusted you! 813 00:55:52,474 --> 00:55:53,635 I thought you cared about me! 814 00:55:53,642 --> 00:55:54,758 I do care about you. 815 00:55:54,768 --> 00:55:55,599 Bullshit! 816 00:55:55,602 --> 00:55:56,433 More bullshit! 817 00:55:56,436 --> 00:55:57,722 Will you let go! 818 00:56:11,243 --> 00:56:13,280 I'm not going to leave you alone through this. 819 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Hey... 820 00:56:21,712 --> 00:56:23,920 I'm not going to let anything happen to you. 821 00:56:24,798 --> 00:56:25,798 Okay? 822 00:58:11,113 --> 00:58:13,105 There's somebody outside. 823 00:58:13,115 --> 00:58:15,402 I know somebody's outside. 824 00:58:16,910 --> 00:58:18,776 Christ, you stupid kid. 825 00:59:20,807 --> 00:59:21,638 Great dogs. 826 00:59:21,641 --> 00:59:23,473 They were used as army dogs in World War One. 827 00:59:23,477 --> 00:59:24,888 Great with kids. 828 00:59:24,895 --> 00:59:27,308 They're very loyal, very protective. 829 00:59:27,314 --> 00:59:28,145 Get a Rottweiler. 830 00:59:28,148 --> 00:59:29,684 Don't get a Rottweiler, he likes rottweilers. 831 00:59:29,691 --> 00:59:31,728 Can you imagine picking up the... 832 00:59:32,652 --> 00:59:33,483 Hey, Mike. 833 00:59:33,487 --> 00:59:34,944 Everything's okay. 834 00:59:34,946 --> 00:59:37,029 No really, just relax, calm down, everything's fine. 835 00:59:37,032 --> 00:59:39,069 Ellie reported a prowler, that's all. 836 00:59:40,619 --> 00:59:41,735 Probably one of them peepers that's making 837 00:59:41,745 --> 00:59:43,407 this neighborhood such a pleasure. 838 00:59:51,463 --> 00:59:53,921 Well, we all look like hell. 839 00:59:54,925 --> 00:59:55,961 Thanks for the coffee. 840 00:59:55,967 --> 00:59:57,833 I'm gonna come round in a car from time to time. 841 00:59:57,844 --> 00:59:59,801 So, get some sleep. 842 01:00:01,598 --> 01:00:02,964 And keep the shades pulled. 843 01:00:03,892 --> 01:00:05,133 So, thanks for the coffee. 844 01:00:06,186 --> 01:00:07,643 You guys have been terrific. 845 01:00:14,569 --> 01:00:18,028 I'm sorry, I know I heard something. 846 01:00:21,159 --> 01:00:22,195 Detective's wife. 847 01:00:23,703 --> 01:00:25,490 You and Tommy are staying with my mother. 848 01:00:25,497 --> 01:00:26,863 Oh don't be ridiculous. 849 01:00:26,873 --> 01:00:28,910 That's all I need is rubbing up against your mother 850 01:00:28,917 --> 01:00:29,917 and grandmother. 851 01:00:31,920 --> 01:00:33,627 I can take care of myself. 852 01:00:43,014 --> 01:00:44,550 We need some sleep. 853 01:00:45,976 --> 01:00:47,638 We all need some sleep. 854 01:00:50,730 --> 01:00:52,187 God, I'm glad you're home! 855 01:00:56,570 --> 01:00:58,061 What's it to be? 856 01:00:58,071 --> 01:00:59,983 Oh I don't know, Ellie. 857 01:00:59,990 --> 01:01:02,778 Oh Baby, don't make an issue out of it, okay? 858 01:01:04,327 --> 01:01:06,319 You want the fucking meatloaf or not? 859 01:01:07,956 --> 01:01:09,756 Do you have to say fucking every other word? 860 01:01:11,418 --> 01:01:12,829 What was that? 861 01:01:12,836 --> 01:01:14,043 You heard me! 862 01:01:14,045 --> 01:01:17,038 Mikey somebody's feeding you a line of crap. 863 01:01:17,257 --> 01:01:18,417 What are you talking about? 864 01:01:18,967 --> 01:01:22,131 I've been talking like this for 16 years Michael 865 01:01:22,137 --> 01:01:24,925 and all of a sudden, out of the blue, you find it vulgar? 866 01:01:30,437 --> 01:01:31,678 Jesus, what's happening? 867 01:01:33,690 --> 01:01:35,397 ♪ Marie Marie ♪ 868 01:01:36,359 --> 01:01:39,227 ♪ Playing guitar on the back porch ♪ 869 01:01:39,446 --> 01:01:41,278 ♪ I sit in my car ♪ 870 01:01:42,616 --> 01:01:47,577 ♪ Why she sings so sad Marie Marie ♪ 871 01:01:47,913 --> 01:01:50,701 ♪ Marie Marie ♪ 872 01:01:50,707 --> 01:01:53,199 ♪ It's so lonely and me falling ♪ 873 01:01:53,418 --> 01:01:55,000 ♪ Come with me ♪ 874 01:01:56,379 --> 01:01:59,872 ♪ To the bright lights down town Marie Marie ♪ 875 01:02:28,495 --> 01:02:29,736 Is everything all right? 876 01:02:30,705 --> 01:02:31,705 Yeah. 877 01:02:40,090 --> 01:02:41,126 I don't even know you. 878 01:02:43,176 --> 01:02:44,257 What is this, a joke? 879 01:02:48,556 --> 01:02:51,924 Okay let's make it easy then, it was a mistake. 880 01:02:51,935 --> 01:02:54,222 Don't make me feel guilty about it now that it's over. 881 01:02:54,229 --> 01:02:55,845 Let's just forget about it. 882 01:03:39,441 --> 01:03:41,558 Don't you think I know what this is doing? 883 01:03:42,861 --> 01:03:44,978 I know you have a wife, I know you have a family. 884 01:03:44,988 --> 01:03:47,196 I'm not asking for anything. 885 01:03:47,198 --> 01:03:48,405 But I'm scared. 886 01:03:50,785 --> 01:03:51,866 Just hold me. 887 01:04:11,306 --> 01:04:12,306 Mike? 888 01:04:14,184 --> 01:04:15,391 Man, I don't believe you. 889 01:04:18,146 --> 01:04:19,307 All messed up, T.J. 890 01:05:00,063 --> 01:05:01,975 You gotta change tours, Michael. 891 01:05:01,981 --> 01:05:02,981 We can't take this. 892 01:05:04,734 --> 01:05:05,734 I'm sorry, Ellie. 893 01:05:07,987 --> 01:05:09,694 I'm not saying it's your fault. 894 01:05:12,992 --> 01:05:14,483 Hey, what did you do tonight? 895 01:05:18,748 --> 01:05:19,955 I watched TV. 896 01:05:20,959 --> 01:05:23,246 Oh, what did you watch? 897 01:05:24,963 --> 01:05:27,501 You don't have to have small conversation with me. 898 01:05:36,599 --> 01:05:38,215 Michael I'm gonna make a reservation 899 01:05:38,226 --> 01:05:39,808 in that really nice restaurant. 900 01:05:42,021 --> 01:05:43,808 The one in Brooklyn? 901 01:05:43,815 --> 01:05:44,815 Yeah. 902 01:05:46,651 --> 01:05:48,768 We can have an early dinner. 903 01:05:48,778 --> 01:05:50,485 You don't have to get up until 12. 904 01:05:51,865 --> 01:05:52,865 Yeah. 905 01:05:59,789 --> 01:06:01,371 One teacher says he's an angel 906 01:06:01,374 --> 01:06:03,491 and another teacher says he's a monster. 907 01:06:04,794 --> 01:06:07,161 I think he's an angelic monster, our son. 908 01:06:08,131 --> 01:06:09,622 Yeah, that about sums him up. 909 01:06:11,050 --> 01:06:12,050 He misses you. 910 01:06:13,887 --> 01:06:16,925 Well, hey, you know this'll be over soon 911 01:06:16,931 --> 01:06:18,968 and that Venza's such a nut job 912 01:06:18,975 --> 01:06:20,967 we're bound to pick him up in a few days. 913 01:06:23,605 --> 01:06:24,436 Mikey. 914 01:06:24,439 --> 01:06:25,270 Hmm? 915 01:06:25,273 --> 01:06:27,105 I'd really like you to switch to days. 916 01:06:27,108 --> 01:06:29,395 You know and be home for dinner. 917 01:06:29,611 --> 01:06:30,611 Oh. 918 01:06:32,280 --> 01:06:34,647 Helen insists that T.J. be home for dinner. 919 01:06:34,657 --> 01:06:36,148 That's why he's on days. 920 01:06:37,368 --> 01:06:38,904 Yeah, but T.J... 921 01:06:40,079 --> 01:06:41,079 Seniority, you know? 922 01:06:42,957 --> 01:06:44,698 I'll uh, I'll... 923 01:06:44,918 --> 01:06:47,160 I'll talk to Lieutenant Garber about it, okay? 924 01:06:49,506 --> 01:06:51,122 I already did. 925 01:06:51,132 --> 01:06:54,045 Well, I mean I spoke to his wife and his wife spoke to him. 926 01:06:58,515 --> 01:07:01,679 Wait a minute, what am I hearing here? 927 01:07:04,521 --> 01:07:05,637 You talked to his wife? 928 01:07:07,649 --> 01:07:09,606 My wife talks to his wife 929 01:07:09,609 --> 01:07:11,441 about which tour I'm going to work? 930 01:07:12,737 --> 01:07:13,773 What is this, Ellie? 931 01:07:15,240 --> 01:07:17,857 What's the difference what tour you work on Michael? 932 01:07:17,867 --> 01:07:18,867 Yeah okay. 933 01:07:19,577 --> 01:07:21,193 Unless there's some particular reason 934 01:07:21,204 --> 01:07:23,662 that you feel better to be around her at night? 935 01:07:28,419 --> 01:07:29,455 Is there, Michael? 936 01:07:31,923 --> 01:07:33,084 Well, what is this? 937 01:07:34,217 --> 01:07:35,503 Is it serious? 938 01:07:38,429 --> 01:07:39,965 Quit looking at me like that. 939 01:07:39,973 --> 01:07:42,431 What's with this ridiculous silence? 940 01:07:45,520 --> 01:07:48,137 God damn you. 941 01:07:48,147 --> 01:07:50,764 You son of a bitch. 942 01:07:50,775 --> 01:07:51,561 You don't understand... 943 01:07:51,776 --> 01:07:53,642 What are you gonna give me a confession? 944 01:07:54,445 --> 01:07:55,936 I don't understand? 945 01:07:57,699 --> 01:08:00,487 You get off this case or you don't come home. 946 01:08:01,703 --> 01:08:05,788 And I want you to remember that I behaved like a lady. 947 01:08:06,958 --> 01:08:09,416 The kind of lady you apparently prefer. 948 01:08:12,171 --> 01:08:14,788 Ellie! Ellie! 949 01:08:14,799 --> 01:08:16,540 Get away from me, Michael. 950 01:08:18,469 --> 01:08:20,802 Oh God. 951 01:08:23,057 --> 01:08:24,798 Here let me drive you. 952 01:08:24,809 --> 01:08:25,809 No! 953 01:08:30,273 --> 01:08:34,187 If she means so much to you then you stay with her, Michael. 954 01:08:35,153 --> 01:08:37,645 But you come back, you come back for me. 955 01:08:38,656 --> 01:08:42,024 Not for Tommy, not for your mother, 956 01:08:42,035 --> 01:08:43,822 not for your god-damn job. 957 01:08:43,828 --> 01:08:45,785 You come back for me, okay? 958 01:08:50,585 --> 01:08:51,666 I'm sorry, El. 959 01:08:53,129 --> 01:08:54,129 I love you. 960 01:08:55,089 --> 01:08:56,089 I do. 961 01:08:57,175 --> 01:09:00,339 And you are a lady and I respect you very much. 962 01:09:00,345 --> 01:09:01,655 Don't talk to me about respect! 963 01:09:21,240 --> 01:09:22,071 Here we go. 964 01:09:22,075 --> 01:09:22,906 Yeah. 965 01:09:22,909 --> 01:09:24,366 It's about that time again huh Mr. Sparks? 966 01:09:24,369 --> 01:09:25,405 Yeah. 967 01:09:25,411 --> 01:09:26,242 Have a nice run. 968 01:09:26,245 --> 01:09:27,531 Right. 969 01:09:27,538 --> 01:09:28,538 T.J. 970 01:09:29,457 --> 01:09:30,457 Yeah. 971 01:09:31,501 --> 01:09:35,871 Listen, I need to ask a huge favor of you, Goomba. 972 01:10:09,580 --> 01:10:13,324 I know, sweetheart, but we got a lot of flowers here. 973 01:10:13,334 --> 01:10:14,450 Three dollar. 974 01:10:14,460 --> 01:10:15,460 Cheap! 975 01:10:18,923 --> 01:10:19,458 Two dollar. 976 01:10:19,924 --> 01:10:20,924 Two dollar. 977 01:10:40,111 --> 01:10:41,318 Hey, hold it! 978 01:10:52,540 --> 01:10:53,872 How you doin'? 979 01:10:53,875 --> 01:10:54,875 Fine, thank you. 980 01:11:01,382 --> 01:11:02,382 Take it easy. 981 01:11:14,562 --> 01:11:15,473 Hi. 982 01:11:15,480 --> 01:11:16,766 Hi, T.J. 983 01:11:16,773 --> 01:11:20,266 Detective Keegan, Mike, Michael 984 01:11:20,276 --> 01:11:22,939 asked me to tell you he's under the weather. 985 01:11:22,945 --> 01:11:24,561 He'll probably take the day tour. 986 01:11:24,572 --> 01:11:26,154 But he's okay? 987 01:11:26,157 --> 01:11:28,865 Yeah, he's got a bad gut. 988 01:11:28,868 --> 01:11:30,575 You know what I mean? 989 01:11:31,621 --> 01:11:32,782 Thank you. 990 01:11:32,789 --> 01:11:34,655 Mmhmm. 991 01:12:59,542 --> 01:13:00,828 Tell me I'm dreamin'. 992 01:13:29,447 --> 01:13:31,439 T.J. knows about us, 993 01:13:33,910 --> 01:13:35,196 so does Ellie. 994 01:13:36,370 --> 01:13:37,370 You told her? 995 01:13:40,374 --> 01:13:42,331 No, not exactly. 996 01:13:53,638 --> 01:13:56,176 What do you want to do? 997 01:14:01,437 --> 01:14:02,644 I don't know. 998 01:14:08,110 --> 01:14:09,317 You're tired. 999 01:14:12,114 --> 01:14:14,197 Let me watch over you tonight. 1000 01:15:31,569 --> 01:15:34,983 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 1001 01:15:41,954 --> 01:15:43,490 It's three o'clock in the morning, 1002 01:15:43,497 --> 01:15:46,456 and to all you night-owls and music-lovers, 1003 01:15:46,459 --> 01:15:48,701 I wish you sweet dreams. 1004 01:15:50,212 --> 01:15:52,044 Now let's take a look at the forecast for tonight 1005 01:15:52,048 --> 01:15:53,129 here in the Metropolitan area. 1006 01:15:53,132 --> 01:15:56,091 We're expecting the possibility of showers... 1007 01:19:20,547 --> 01:19:22,004 Oh motherfucker. 1008 01:19:28,806 --> 01:19:30,172 Don't even think about it. 1009 01:19:49,159 --> 01:19:50,159 T.J.! 1010 01:19:53,122 --> 01:19:54,122 Oh God. 1011 01:19:58,544 --> 01:19:59,544 Come on, T.J., live! 1012 01:20:00,879 --> 01:20:01,879 Please live! 1013 01:20:03,173 --> 01:20:04,173 Come on, T.J.! 1014 01:20:04,883 --> 01:20:05,883 Come on! 1015 01:20:18,939 --> 01:20:20,601 Anything you want to deny, Mike? 1016 01:20:22,109 --> 01:20:23,109 No. 1017 01:20:25,237 --> 01:20:27,103 As of now you're on suspension, 1018 01:20:27,114 --> 01:20:29,197 pending disciplinary hearings. 1019 01:20:29,199 --> 01:20:30,861 And you're not to go near that woman again 1020 01:20:30,868 --> 01:20:33,076 until she's no longer under police protection 1021 01:20:33,078 --> 01:20:34,364 and the case is closed. 1022 01:20:42,379 --> 01:20:43,620 Is it love, Mike? 1023 01:20:45,299 --> 01:20:46,299 I hope so. 1024 01:20:47,343 --> 01:20:49,255 I want it to be worth it for your sake. 1025 01:21:04,151 --> 01:21:05,107 How is he? 1026 01:21:05,110 --> 01:21:05,941 He's in surgery right now. 1027 01:21:05,944 --> 01:21:06,775 Will you take me to him? 1028 01:21:06,779 --> 01:21:08,190 I will, I will. 1029 01:21:08,197 --> 01:21:09,438 It's gonna be a little while. 1030 01:21:09,448 --> 01:21:10,279 You come back. 1031 01:21:10,282 --> 01:21:11,113 I'll be right here. 1032 01:21:11,116 --> 01:21:12,116 Come back. 1033 01:21:22,211 --> 01:21:24,498 I'm going to go to my sister's for a while. 1034 01:21:24,505 --> 01:21:26,121 I want you to get your things out. 1035 01:21:28,133 --> 01:21:29,624 What about Tommy? 1036 01:21:29,635 --> 01:21:31,297 He'll live through it. 1037 01:21:31,303 --> 01:21:33,135 They all live through it. 1038 01:21:35,974 --> 01:21:36,974 What a world. 1039 01:21:40,396 --> 01:21:41,512 Was it Venza? 1040 01:21:41,522 --> 01:21:42,522 Did you get him? 1041 01:21:50,697 --> 01:21:51,697 What a shame. 1042 01:22:01,917 --> 01:22:04,159 What's he gonna do? Move in here? 1043 01:22:05,421 --> 01:22:08,539 And then do shift work at the 21st if they'll have him back? 1044 01:22:11,593 --> 01:22:13,505 Sugar you'd better start thinking this through 1045 01:22:13,512 --> 01:22:16,300 because this is the rest of your life we're talking about. 1046 01:22:22,771 --> 01:22:24,603 I have thought this through, Neil. 1047 01:22:31,488 --> 01:22:32,854 I'm really sorry. 1048 01:22:41,290 --> 01:22:43,748 Well if anything changes, you'll let me know, okay? 1049 01:22:49,590 --> 01:22:52,082 This place used to be my splash pad, 1050 01:22:52,092 --> 01:22:54,334 well until I got divorced, now it's home. 1051 01:22:57,639 --> 01:22:59,221 That's the can. 1052 01:22:59,224 --> 01:23:00,556 It's nice, huh? 1053 01:23:00,559 --> 01:23:01,720 Yeah. 1054 01:23:01,727 --> 01:23:03,343 This, le boudoir. 1055 01:23:05,647 --> 01:23:09,106 Little Scotty stays on Wednesdays and every other weekend. 1056 01:23:09,109 --> 01:23:10,645 You know something, Mike? 1057 01:23:10,652 --> 01:23:13,110 Our relationship's never been better. 1058 01:23:13,113 --> 01:23:13,944 That's good. 1059 01:23:13,947 --> 01:23:14,947 Yeah. 1060 01:23:16,033 --> 01:23:17,069 Bunk-beds, huh? 1061 01:23:17,075 --> 01:23:18,691 Yeah, well you know kids. 1062 01:23:19,620 --> 01:23:22,488 This, the den of iniquity. 1063 01:23:27,503 --> 01:23:29,244 Mike, the world is yours. 1064 01:23:31,840 --> 01:23:34,002 I mean who wants to be a cop now anyway? 1065 01:23:35,469 --> 01:23:36,469 Tell me that. 1066 01:23:37,429 --> 01:23:41,890 And what the hell is so great about being married? 1067 01:23:41,892 --> 01:23:43,178 Wait till you see a couple of the parties 1068 01:23:43,185 --> 01:23:44,676 that go on in this place. 1069 01:23:45,812 --> 01:23:48,020 You're gonna realize marriage is an ideal 1070 01:23:48,023 --> 01:23:50,515 whose time has come and gone. 1071 01:23:55,322 --> 01:23:59,657 Michael, in three weeks, I'm gonna remind you 1072 01:23:59,660 --> 01:24:02,073 how bad you felt and you're not gonna believe me. 1073 01:24:03,413 --> 01:24:04,413 Gotta go. 1074 01:24:05,541 --> 01:24:06,622 Here, 1075 01:24:09,419 --> 01:24:10,500 make it home, Mike. 1076 01:24:11,755 --> 01:24:12,586 Thanks, Scotty. 1077 01:24:12,589 --> 01:24:13,589 Sure. 1078 01:24:17,177 --> 01:24:19,965 We're gonna have to work something out about the bedroom. 1079 01:24:19,972 --> 01:24:24,182 Well, Yvonne, she's a screamer. 1080 01:24:24,184 --> 01:24:25,184 Yeah. 1081 01:24:28,230 --> 01:24:31,018 Yeah, I moved into Scotty's. 1082 01:24:33,068 --> 01:24:35,731 Listen, good news about T.J., though. 1083 01:24:35,737 --> 01:24:38,150 Looks like that tough son of a gun's gonna pull through. 1084 01:24:38,156 --> 01:24:40,443 Oh God, that's great. 1085 01:24:40,450 --> 01:24:41,450 Yeah. 1086 01:24:45,622 --> 01:24:47,079 You okay? 1087 01:24:47,082 --> 01:24:49,415 Yeah, I'm fine. 1088 01:24:49,418 --> 01:24:50,954 When can I see you? 1089 01:24:50,961 --> 01:24:54,625 There's an event at my father's school. 1090 01:24:54,631 --> 01:24:55,631 An anniversary. 1091 01:24:58,302 --> 01:25:00,635 Mike I was thinking maybe you could come? 1092 01:25:00,637 --> 01:25:02,754 Oh, the thing in Queens. 1093 01:25:02,764 --> 01:25:03,764 Yeah. 1094 01:25:06,435 --> 01:25:07,801 I'm going away after that. 1095 01:25:09,396 --> 01:25:10,396 The next day. 1096 01:25:12,232 --> 01:25:13,393 Can you come? 1097 01:25:13,400 --> 01:25:17,110 Claire that wouldn't be very smart, you know? 1098 01:25:17,112 --> 01:25:20,196 Listen, you're right, don't do it. 1099 01:25:21,283 --> 01:25:22,364 I'll just, uh... 1100 01:25:29,249 --> 01:25:30,911 I'll send you an address, okay? 1101 01:25:31,126 --> 01:25:32,742 Ah, Claire... 1102 01:25:35,172 --> 01:25:37,539 Mike I gotta go, I'm expecting some calls. 1103 01:25:37,549 --> 01:25:38,710 I'll be fine, really. 1104 01:25:40,969 --> 01:25:42,961 I'll think about Wednesday. 1105 01:25:42,971 --> 01:25:43,971 Okay. 1106 01:25:47,517 --> 01:25:48,517 Bye. 1107 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 See ya. 1108 01:26:30,727 --> 01:26:31,763 How's it goin', pal? 1109 01:26:31,770 --> 01:26:32,886 Okay, I guess. 1110 01:26:32,896 --> 01:26:33,896 Good. 1111 01:26:34,981 --> 01:26:39,225 Listen, how about dinner tonight? 1112 01:26:39,236 --> 01:26:40,727 She's taking singing lessons. 1113 01:26:43,115 --> 01:26:44,697 She's what? 1114 01:26:44,700 --> 01:26:46,066 She met some friend of aunt Millie's 1115 01:26:46,076 --> 01:26:47,942 who works at a record company. 1116 01:26:48,954 --> 01:26:51,037 Says she has a great voice. 1117 01:26:51,039 --> 01:26:51,870 What? 1118 01:26:51,873 --> 01:26:53,673 That's the most pathetic line I ever heard of. 1119 01:26:54,876 --> 01:26:55,876 Who is this guy? 1120 01:26:57,754 --> 01:26:58,870 You coming in? 1121 01:26:58,880 --> 01:27:00,337 No, I'm not coming in. 1122 01:27:00,340 --> 01:27:02,423 If you'd rather go to singing lessons 1123 01:27:02,426 --> 01:27:05,669 than have dinner with your old man, well I don't know. 1124 01:27:05,679 --> 01:27:07,170 We're not going to singing lessons. 1125 01:27:07,180 --> 01:27:09,968 She's gonna take singing lessons. 1126 01:27:09,975 --> 01:27:11,261 Oh, excuse me. 1127 01:27:12,477 --> 01:27:14,093 So, what are you doing tonight? 1128 01:27:14,104 --> 01:27:15,104 Shooting. 1129 01:27:16,106 --> 01:27:17,597 Shooting? 1130 01:27:17,607 --> 01:27:19,348 Mom says, we gotta get used to being alone 1131 01:27:19,359 --> 01:27:20,359 in this neighborhood. 1132 01:27:30,662 --> 01:27:31,662 Tommy! 1133 01:27:33,373 --> 01:27:34,373 She can't sing. 1134 01:27:35,208 --> 01:27:36,688 I don't think she can sing, either! 1135 01:28:08,575 --> 01:28:11,067 I thought you were supposed to aim at the heart. 1136 01:28:40,649 --> 01:28:41,514 Would you like to dance? 1137 01:28:41,525 --> 01:28:43,016 Oh, no, thank you. 1138 01:29:28,488 --> 01:29:29,319 Oh, man! 1139 01:29:29,322 --> 01:29:32,065 Do you believe this fucking idiot? 1140 01:29:32,075 --> 01:29:33,407 Get serious, man. 1141 01:29:33,410 --> 01:29:34,241 Come on don't do it. 1142 01:29:34,244 --> 01:29:35,244 You're out of line, man. 1143 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 What a memory. 1144 01:29:42,043 --> 01:29:43,534 Yeah, cops, you know? 1145 01:29:47,632 --> 01:29:48,839 Do you dance? 1146 01:29:48,842 --> 01:29:49,842 Do you? 1147 01:29:51,511 --> 01:29:52,511 Pretty badly. 1148 01:29:54,890 --> 01:29:55,721 Let's do it. 1149 01:30:23,168 --> 01:30:24,704 The guys treating you all right? 1150 01:30:25,545 --> 01:30:26,545 Yeah. 1151 01:30:30,967 --> 01:30:32,583 I've been doing a lot of thinking. 1152 01:30:33,929 --> 01:30:35,045 I know. 1153 01:30:37,599 --> 01:30:39,386 It wouldn't work out, Claire. 1154 01:30:41,811 --> 01:30:43,052 I know. 1155 01:30:46,691 --> 01:30:50,105 You see, I'd miss my life too much. 1156 01:30:51,404 --> 01:30:52,404 Don't explain. 1157 01:30:59,996 --> 01:31:01,578 How long you going away for? 1158 01:31:03,583 --> 01:31:04,583 Long enough. 1159 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 For? 1160 01:31:12,217 --> 01:31:13,333 To forget about you. 1161 01:31:30,485 --> 01:31:32,067 Come on man hurry up. 1162 01:31:32,070 --> 01:31:33,277 Brooklyn's patching a call through to you. 1163 01:31:33,279 --> 01:31:34,941 He thought he'd find you here. 1164 01:31:34,948 --> 01:31:36,610 He says it sounds urgent. 1165 01:31:36,616 --> 01:31:37,402 Why? 1166 01:31:37,409 --> 01:31:38,320 Mikey it's your son. 1167 01:31:39,160 --> 01:31:41,527 No, no the office, down the hall, up the stairs. 1168 01:31:42,914 --> 01:31:43,914 He's crying. 1169 01:31:45,959 --> 01:31:46,959 Hello? 1170 01:31:49,004 --> 01:31:50,004 Tommy? 1171 01:31:52,298 --> 01:31:53,163 Who is this? 1172 01:31:53,174 --> 01:31:54,540 Joey Venza. 1173 01:31:54,551 --> 01:31:55,551 You alone? 1174 01:31:57,929 --> 01:31:59,170 Yeah. 1175 01:31:59,180 --> 01:32:01,092 I'm glad you're where I expected you to be, 1176 01:32:01,099 --> 01:32:04,934 Detective Keegan 'cause you got two minutes to get home 1177 01:32:04,936 --> 01:32:06,427 or I take your family out. 1178 01:32:08,690 --> 01:32:09,976 Just don't touch them. 1179 01:32:11,443 --> 01:32:12,479 Let me talk to my son. 1180 01:32:15,071 --> 01:32:16,187 - Speak! - Dad? 1181 01:32:16,406 --> 01:32:17,675 - Michael! - Shut up! 1182 01:32:17,699 --> 01:32:18,699 Tommy? 1183 01:32:25,999 --> 01:32:27,456 He's got my family. 1184 01:32:27,459 --> 01:32:28,449 Call a cruiser. 1185 01:32:28,460 --> 01:32:29,291 She's going home. 1186 01:32:29,294 --> 01:32:30,294 Venza wants you. 1187 01:32:31,963 --> 01:32:33,829 You for Ellie and Tommy. 1188 01:32:33,840 --> 01:32:34,796 All right, let's go. 1189 01:32:34,799 --> 01:32:35,710 We're taking her home. 1190 01:32:35,717 --> 01:32:36,878 Come on move it, get the car. 1191 01:32:36,885 --> 01:32:37,671 Mike you've gotta go right now. 1192 01:32:37,677 --> 01:32:38,793 Koontz, Koontz, come on I need you guys! 1193 01:32:38,803 --> 01:32:39,839 I can't do it man. 1194 01:32:39,846 --> 01:32:40,677 You know that. 1195 01:32:40,680 --> 01:32:42,012 He's not gonna allow it anyway man. 1196 01:32:42,015 --> 01:32:44,007 He's not going to let anyone walk out of that house alive 1197 01:32:44,017 --> 01:32:44,848 who can finger him. 1198 01:32:44,851 --> 01:32:46,262 Give me the keys! 1199 01:32:46,269 --> 01:32:47,180 Come on give me the keys! 1200 01:32:47,187 --> 01:32:48,018 Come on Mike what the hell man. 1201 01:32:48,021 --> 01:32:49,353 Give me the keys man come on. 1202 01:32:56,529 --> 01:32:58,566 Go, get out of here! 1203 01:32:58,573 --> 01:33:00,155 They're assigned to me, they'll have to come 1204 01:33:00,158 --> 01:33:01,148 if I go with you. 1205 01:33:01,159 --> 01:33:02,741 I'm not getting out, now go! 1206 01:33:03,995 --> 01:33:04,826 Go! 1207 01:33:04,829 --> 01:33:05,660 Get out of the car. 1208 01:33:07,457 --> 01:33:08,948 Come on man let's go. 1209 01:33:14,297 --> 01:33:17,415 We get there, you get down, you stay out of sight. 1210 01:33:17,425 --> 01:33:19,382 You're not to get near the house you understand? 1211 01:33:19,385 --> 01:33:20,466 Venza's not to know you're there. 1212 01:33:20,470 --> 01:33:21,381 Okay. 1213 01:34:55,607 --> 01:34:56,607 Tommy? 1214 01:35:11,998 --> 01:35:13,205 Ellie? 1215 01:35:24,093 --> 01:35:25,083 Michael! 1216 01:35:25,094 --> 01:35:26,094 Shut up! 1217 01:35:34,437 --> 01:35:36,394 I'm unarmed, Venza. 1218 01:35:36,397 --> 01:35:38,354 I'm coming in alone like you asked me. 1219 01:35:54,874 --> 01:35:57,161 You gotta listen to me, Joey 1220 01:35:59,128 --> 01:36:01,495 or you're not going to get out of this situation. 1221 01:36:02,799 --> 01:36:03,630 Tommy, no! 1222 01:36:03,633 --> 01:36:05,124 You should have brought the girl! 1223 01:36:05,134 --> 01:36:07,126 I brought the girl, she's outside. 1224 01:36:13,226 --> 01:36:14,226 Hold it! 1225 01:36:17,230 --> 01:36:19,847 I'll prove it to you, okay? 1226 01:36:19,857 --> 01:36:21,314 Just relax, Joey. 1227 01:36:21,317 --> 01:36:22,853 Relax, okay? 1228 01:36:25,905 --> 01:36:26,905 Far enough. 1229 01:36:29,492 --> 01:36:30,492 Claire! 1230 01:36:32,954 --> 01:36:33,740 Mike! 1231 01:36:33,955 --> 01:36:35,241 That's it, not another word. 1232 01:36:36,291 --> 01:36:37,577 How do I know that's her? 1233 01:36:39,294 --> 01:36:41,456 She's not coming in unless you let them go. 1234 01:36:43,464 --> 01:36:45,205 You gotta let them go Joey. 1235 01:36:45,216 --> 01:36:46,878 Why should she come in? 1236 01:36:46,884 --> 01:36:49,251 Because she trusts me, Joey. 1237 01:36:49,262 --> 01:36:51,174 She trust me and she'll do what I say. 1238 01:36:51,180 --> 01:36:52,387 Bullshit! 1239 01:36:58,813 --> 01:36:59,813 Claire, come on in. 1240 01:37:02,734 --> 01:37:03,815 All right, give me your coat and scarf. 1241 01:37:21,753 --> 01:37:23,710 We're down here at the end of the hall. 1242 01:37:33,306 --> 01:37:34,547 Stop, that's far enough. 1243 01:37:36,476 --> 01:37:39,719 Let them go Joey or she ain't coming in. 1244 01:37:39,729 --> 01:37:41,095 I get my hostage first. 1245 01:37:41,105 --> 01:37:43,142 No one gets turned loose until I say so. 1246 01:37:44,108 --> 01:37:46,020 You let my kid go. 1247 01:37:46,027 --> 01:37:47,518 I'm letting no one go. 1248 01:37:47,528 --> 01:37:50,942 You take the gun off my kid and you put it on me 1249 01:37:50,948 --> 01:37:52,234 or she ain't coming in. 1250 01:37:52,241 --> 01:37:54,107 Don't you fucking give me no orders! 1251 01:37:54,118 --> 01:37:55,074 We're gonna do it Joey 1252 01:37:55,078 --> 01:37:56,068 Let him go! 1253 01:37:56,079 --> 01:37:58,241 Put the kid on the floor! 1254 01:38:04,587 --> 01:38:05,623 Stay under there! 1255 01:38:05,630 --> 01:38:06,746 Turn around. 1256 01:38:07,840 --> 01:38:08,840 Get down. 1257 01:38:15,264 --> 01:38:16,630 Now bring her in. 1258 01:38:19,936 --> 01:38:21,893 Claire, come on in. 1259 01:38:30,947 --> 01:38:32,028 Lie down. 1260 01:38:32,031 --> 01:38:32,942 You shut up. 1261 01:38:45,002 --> 01:38:47,745 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1262 01:38:47,755 --> 01:38:49,291 Shut up huh? 1263 01:38:49,298 --> 01:38:51,255 You gonna go to Canada? 1264 01:38:51,259 --> 01:38:52,090 Mexico? 1265 01:38:52,093 --> 01:38:54,460 Shut the fuck up. 1266 01:38:54,470 --> 01:38:57,838 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1267 01:38:57,849 --> 01:38:58,680 Shut up! 1268 01:38:58,683 --> 01:38:59,844 Tommy. 1269 01:38:59,851 --> 01:39:01,012 Gonna go to Canada? 1270 01:39:01,018 --> 01:39:01,849 Mexico? 1271 01:39:01,853 --> 01:39:02,684 How are you gonna get across the border with her? 1272 01:39:02,687 --> 01:39:04,223 Shut the fuck up! 1273 01:39:05,398 --> 01:39:06,764 Shut the fuck up! 1274 01:39:07,984 --> 01:39:08,984 Michael! 1275 01:39:10,319 --> 01:39:11,480 Shut up! 1276 01:39:44,896 --> 01:39:45,896 Tommy. 1277 01:39:48,691 --> 01:39:51,058 Mom, I'm all right. 1278 01:42:07,622 --> 01:42:12,287 Hey, Tommy, like Wild Bill Hickok you were. 1279 01:42:25,473 --> 01:42:26,473 El... 1280 01:42:30,436 --> 01:42:33,179 Tommy, do you want to wait in the car for me? 1281 01:42:39,945 --> 01:42:40,981 I want to come home. 1282 01:42:47,203 --> 01:42:48,203 Oh God. 1283 01:42:51,624 --> 01:42:52,740 I do love you, Ellie. 1284 01:42:59,090 --> 01:43:00,422 I love you, too, Michael. 1285 01:43:09,642 --> 01:43:14,353 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 1286 01:43:14,355 --> 01:43:19,316 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 1287 01:43:19,568 --> 01:43:29,069 ♪ So I'm going to seek a certain man I've had in mind ♪ 1288 01:43:30,496 --> 01:43:35,036 ♪ Looking everywhere haven't found him yet ♪ 1289 01:43:35,042 --> 01:43:39,833 ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 1290 01:43:40,047 --> 01:43:46,795 ♪ Only man I ever think of with regret ♪ 1291 01:43:49,348 --> 01:43:56,972 ♪ I'd like to add his initial to my monogram ♪ 1292 01:43:58,733 --> 01:44:08,732 ♪ Tell me where is the shepherd for this lost lamb ♪ 1293 01:44:14,206 --> 01:44:20,373 ♪ There's a somebody I'm longin' to see ♪ 1294 01:44:21,714 --> 01:44:28,336 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 1295 01:44:29,638 --> 01:44:39,480 ♪ Someone to watch over me ♪ 1296 01:44:46,781 --> 01:44:53,244 ♪ I'm a little lamb who's lost in the wood ♪ 1297 01:44:53,704 --> 01:45:01,749 ♪ I know I could always be good ♪ 1298 01:45:02,922 --> 01:45:12,343 ♪ To one who'll watch over me ♪ 1299 01:45:15,184 --> 01:45:20,020 ♪ Although he may not be the man ♪ 1300 01:45:20,022 --> 01:45:24,983 ♪ Some girls think of as handsome ♪ 1301 01:45:25,820 --> 01:45:32,533 ♪ To my heart he carries the key ♪ 1302 01:45:35,120 --> 01:45:41,959 ♪ Won't you tell him please to put on some speed ♪ 1303 01:45:42,586 --> 01:45:50,505 ♪ Follow my lead oh how I need ♪ 1304 01:45:51,428 --> 01:46:01,427 ♪ Someone to watch over me ♪ 1305 01:46:07,528 --> 01:46:17,527 ♪ Someone to watch over me ♪85540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.