All language subtitles for Shadow of the Raven (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:12,879 The Shadow of the Raven 2 00:01:13,240 --> 00:01:19,429 Iceberg! We're off course! No land in sight. 3 00:01:27,720 --> 00:01:29,870 Now we have to trust the raven. 4 00:01:29,960 --> 00:01:35,318 If it sees lceland, we're saved. The seabirds won't tell us anything. 5 00:01:40,640 --> 00:01:46,033 The raven's coming back... He's landing on the ship! 6 00:01:47,440 --> 00:01:54,118 The raven has found Iceland! After ten weeks out to sea, we're on the right course! 7 00:01:56,720 --> 00:02:01,032 lslandia... The raven has found lslandia! 8 00:02:03,040 --> 00:02:07,795 Bravisimo, Trausti! Vivat Trausti! 9 00:02:08,840 --> 00:02:11,070 Let's follow the raven. 10 00:03:47,880 --> 00:03:51,270 Whale! Whale! 11 00:03:56,240 --> 00:03:58,470 Grim! Whale! 12 00:04:03,160 --> 00:04:06,516 Don't be stupid! You're scaring the prey. 13 00:04:11,080 --> 00:04:13,389 -What did you see? -A whale! 14 00:04:46,600 --> 00:04:49,512 Food! 15 00:04:53,960 --> 00:05:00,559 God has sent us a whale! Now Kross will be the richest farm on Iceland! 16 00:05:00,640 --> 00:05:03,757 Guard the whale! I'm riding home! 17 00:05:13,160 --> 00:05:17,278 Holy mother of God, let Trausti return home in one piece. 18 00:05:24,160 --> 00:05:28,597 -Has Trausti come? -No, Grim is sounding the bells. 19 00:05:28,680 --> 00:05:32,639 Here no one sounds the bells without my permission! 20 00:05:42,320 --> 00:05:44,709 I've found a beached whale! 21 00:05:44,800 --> 00:05:50,477 -But it's at the beach near Kross. -And it won't float closer? 22 00:05:55,360 --> 00:06:01,071 The great artist Leonardo has reached lceland alive! 23 00:06:42,080 --> 00:06:45,709 The whale belongs to me and the woman! Get lost! 24 00:06:53,840 --> 00:06:57,116 The woman owns the whale! 25 00:07:08,560 --> 00:07:10,915 Let's pull it free! 26 00:07:12,400 --> 00:07:14,914 They're stealing the whale! 27 00:07:21,120 --> 00:07:27,070 You can steal from the poor, but with us you'll get problems! 28 00:07:27,160 --> 00:07:33,030 -This beach belongs to Kross. -The whale was Egill's, it tore and floated here... 29 00:07:33,560 --> 00:07:37,269 -I found the whale! -Get lost, you old hag! 30 00:07:47,320 --> 00:07:50,392 Those horses belong to my mother. 31 00:07:51,520 --> 00:07:55,752 There was no harpoon in the whale when I found it. 32 00:09:00,480 --> 00:09:02,118 Slay them all! 33 00:09:07,560 --> 00:09:12,031 Don't let Grim kill Eirik. You'll have to take the blame. 34 00:09:40,760 --> 00:09:43,194 Let's ride home to Eirik! 35 00:10:27,280 --> 00:10:32,195 lsold, we're being attacked! Your father Eirik's defending the door! 36 00:10:32,280 --> 00:10:33,872 Where's the child? 37 00:10:37,320 --> 00:10:38,719 S�l! 38 00:10:55,080 --> 00:10:58,834 Come out, murderer! 39 00:11:02,480 --> 00:11:04,596 We'll avenge Edda! 40 00:11:06,360 --> 00:11:09,318 Break the door! 41 00:11:10,720 --> 00:11:16,955 -Mother doesn't want blood revenge. -He was going to kill your mother! 42 00:11:17,040 --> 00:11:19,600 I rule here! 43 00:11:25,000 --> 00:11:29,994 -I offer a plea. -Not while my house is on fire! 44 00:11:30,080 --> 00:11:36,599 I'll fight this old hag, if she doesn't turn away! 45 00:11:38,440 --> 00:11:41,830 The bishop will avenge me! 46 00:11:41,920 --> 00:11:45,913 I've promised my daughter lsold to his son. 47 00:11:46,000 --> 00:11:49,310 Show the old dog who's in charge! 48 00:11:57,160 --> 00:11:59,515 Grandpa, don't die! 49 00:12:02,520 --> 00:12:05,478 Don't let him die! 50 00:12:23,720 --> 00:12:26,075 Stop him! 51 00:12:32,520 --> 00:12:36,559 Now Egill will ride to the bishop. And the bishop is quick to revenge. 52 00:12:39,120 --> 00:12:43,671 Mother, don't leave me! Stay with me! 53 00:12:45,160 --> 00:12:47,116 Water! 54 00:13:16,360 --> 00:13:19,477 Murderer! 55 00:14:28,760 --> 00:14:33,515 -Easy... I'm alive. -Eirik has fallen. 56 00:14:34,920 --> 00:14:39,357 -His daughter lsold is with us. -lsold is a witch. 57 00:14:57,280 --> 00:14:59,794 Mother, where are we going? 58 00:15:37,960 --> 00:15:43,432 -lsold could cost Trausti his life. -I saved her from the fires. 59 00:15:43,520 --> 00:15:47,752 lsold's mother was a thrall. Eirik burned her. 60 00:15:47,840 --> 00:15:51,833 Eirik was a man of evil deeds, and evil blood is inherited. 61 00:15:51,920 --> 00:15:56,550 -lsold is a witch. -A witch doesn't choose to step into the fire. 62 00:15:56,640 --> 00:16:01,031 Now lsold will inherit everything from her father Eirik. 63 00:16:03,680 --> 00:16:09,630 Eirik has promised lsold to Hj�rleif, the son of the bishop. 64 00:16:10,880 --> 00:16:16,273 lsold will be the richest woman on lceland, and the bishop'll be even more powerful. 65 00:16:16,360 --> 00:16:21,480 -And the child, S�l? -lsold bore the child alone. 66 00:16:22,440 --> 00:16:25,591 She was very young then. 67 00:16:26,080 --> 00:16:31,632 Eirik tried to figure out who the father was, but lsold wouldn't tell him. 68 00:16:31,720 --> 00:16:37,192 Eirik found out anyways. A farmhand or thrall. 69 00:16:38,760 --> 00:16:42,116 They mutilated the thrall the same day S�l was born. 70 00:17:28,040 --> 00:17:31,669 I'm Leonardo, the great artist. 71 00:18:26,160 --> 00:18:34,158 May I give you this scarf of silk to such a beautiful woman? 72 00:19:11,120 --> 00:19:13,395 I understand... 73 00:19:21,080 --> 00:19:24,197 You think I killed your father. 74 00:19:30,080 --> 00:19:35,712 But he was slain against my will I threw the knife on the ground - 75 00:19:35,800 --> 00:19:41,716 -as a sign of peace. As chief of my family, I'm responsible. 76 00:20:23,080 --> 00:20:27,710 I saw them kill my father here on the field when I was a child. 77 00:20:35,880 --> 00:20:41,591 I've read the works of God in norway for many years. I'm wed to Christ... 78 00:20:44,680 --> 00:20:50,755 And I brought an italian who'll paint a painting for the altar. 79 00:20:59,840 --> 00:21:03,515 But, because of a beached whale... 80 00:21:18,040 --> 00:21:23,433 Bishop H�rdur is on his way here. He'll present the case at the island meeting. 81 00:22:39,520 --> 00:22:43,877 Take my body as well, now that you've murdered my father! 82 00:22:54,080 --> 00:22:56,435 You dog! 83 00:23:20,120 --> 00:23:22,759 You dog! 84 00:23:29,920 --> 00:23:34,596 You won't buy your life by hiding behind bishop H�rdur! 85 00:23:34,680 --> 00:23:41,119 Go to the island meeting? No, now that my father's dead, I'm in charge! 86 00:23:41,680 --> 00:23:47,789 You won't buy me with with tentation nor promises. It's my duty to slay you! 87 00:23:48,400 --> 00:23:51,153 For a thousand years... 88 00:24:08,600 --> 00:24:13,071 Will the death of your father be remedied by slaying me... 89 00:24:13,160 --> 00:24:15,515 ...then slay me! 90 00:24:42,000 --> 00:24:45,117 I'll kill you! 91 00:25:34,360 --> 00:25:37,158 Who's there? 92 00:25:37,240 --> 00:25:42,314 Hj�rleif, the son of the bishop, and his mother, Sigrid mean hag. 93 00:25:42,400 --> 00:25:47,952 Their companions are no angels, but bishop H�rdur and his devils. 94 00:26:46,640 --> 00:26:52,112 Me and my mother are prepared to present the case at the island meeting. 95 00:26:54,080 --> 00:27:00,189 -lsold and S�l are unharmed. -We'll solve the case in a duel! 96 00:28:26,720 --> 00:28:30,759 Defend yourself! Show what you learned in Norway. 97 00:28:43,880 --> 00:28:49,830 Or did you just read books hiding under the kitchenmaids' skirts? 98 00:32:05,440 --> 00:32:09,149 -Is this what you want? -Slay me... 99 00:32:14,800 --> 00:32:17,792 Finish your work... Coward! 100 00:32:57,440 --> 00:33:01,353 My case will be presented at the island meeting. 101 00:33:38,240 --> 00:33:40,310 Drink. 102 00:34:07,280 --> 00:34:09,999 Mother said: 103 00:34:10,080 --> 00:34:15,393 Drink this drink with the man you want to love and own for a thousand years. 104 00:34:15,480 --> 00:34:21,112 You drank it without my permission, that's why I tried to kill you. 105 00:34:33,600 --> 00:34:39,789 I thought I was doomed to love the murderer of my father, but now I know what kinf of man you are! 106 00:34:46,880 --> 00:34:51,078 Let Eirik's men avenge Eirik. 107 00:35:12,600 --> 00:35:17,515 It's you I want, and you'll be the mightiest man in the land. 108 00:35:32,000 --> 00:35:36,835 I'll meet you at the island meeting, and if you're who I think you are- 109 00:35:36,920 --> 00:35:40,356 -I'll be yours for a thousand years. 110 00:36:52,000 --> 00:36:57,199 When we've crossed here we're not on Trausti's land anymore. 111 00:37:09,800 --> 00:37:14,590 You're Eirik's men. You're betraying lsold? 112 00:37:14,680 --> 00:37:20,471 -You're letting Trausti get away? -It was Grim who killed Eirik! 113 00:37:22,640 --> 00:37:25,154 Present me to the head of the family! 114 00:37:30,240 --> 00:37:32,959 Now we'll avenge Eirik! 115 00:37:55,400 --> 00:38:00,872 Mother's building a grand church for father. The first on Iceland. 116 00:38:13,360 --> 00:38:18,798 Your father lies in the heathen temple, and your mother's building a church. 117 00:38:18,880 --> 00:38:21,553 I don't understand anything... 118 00:38:30,440 --> 00:38:32,795 The temple of Oden. 119 00:38:44,560 --> 00:38:48,109 A raven. The raven is the bird of Oden. 120 00:38:49,320 --> 00:38:52,437 Even the gods collect dust. 121 00:39:03,760 --> 00:39:08,356 -Your father? -He believed in the raven. 122 00:39:23,160 --> 00:39:29,349 Who slays with the sword, Will fall by the sword! 123 00:39:34,480 --> 00:39:38,268 -Red paint... -Blood. 124 00:40:02,760 --> 00:40:05,228 Whale meat. 125 00:40:34,840 --> 00:40:37,434 I've made a promise. 126 00:40:37,720 --> 00:40:42,748 If this horse wins at the island meeting, it'll be yours. 127 00:40:45,200 --> 00:40:48,909 You think I want just the horse? 128 00:40:52,400 --> 00:40:58,077 I also want a saddle laid with silver and a bridle laid with gold. 129 00:41:02,480 --> 00:41:05,233 You decide. I obey. 130 00:41:30,000 --> 00:41:34,198 Most of us are still heathens. 131 00:41:51,000 --> 00:41:53,992 We're only christians when it's necessary. 132 00:42:25,280 --> 00:42:27,919 That arrow knew where it was headed. 133 00:43:01,440 --> 00:43:03,670 Eirik's men! 134 00:43:09,760 --> 00:43:12,911 Don't kill me! 135 00:43:13,000 --> 00:43:16,037 But I'm an official! 136 00:43:17,560 --> 00:43:21,439 He threw the knife in Edda, your mother. 137 00:43:25,000 --> 00:43:27,673 And put the harpoon in the whale! 138 00:43:47,880 --> 00:43:51,873 Be greeted, icelanders! 139 00:43:53,280 --> 00:43:58,035 The first case to be judged- 140 00:43:58,120 --> 00:44:03,638 -is between lsold, daughter of Eirik, and Trausti of Kross. 141 00:44:04,840 --> 00:44:09,231 Trausti hasn't come, but his stallion is here. 142 00:44:10,680 --> 00:44:14,719 If you see the men of Eirik Trausti is elsewhere... 143 00:44:14,800 --> 00:44:18,998 The case will be settled after the challenge of horses. 144 00:44:21,200 --> 00:44:26,433 Anyone else who wants to speak? 145 00:45:39,320 --> 00:45:43,074 Trausti, don't abandon me! 146 00:45:58,880 --> 00:46:03,032 Leonardo, the great artist is alive! 147 00:47:05,800 --> 00:47:10,237 I demand that everything that is yours be attributed to me. 148 00:47:24,360 --> 00:47:28,751 Let it happen. One who sacrifies everything can win it all. 149 00:47:33,360 --> 00:47:36,079 Victory! 150 00:47:58,120 --> 00:48:00,395 Here's the champion. 151 00:48:02,960 --> 00:48:05,110 He's yours. 152 00:48:24,800 --> 00:48:29,555 Me and my mother of Kross have decided- 153 00:48:29,640 --> 00:48:34,509 -to accept the demands of lsold without ties. 154 00:48:35,160 --> 00:48:40,473 From this moment, lsold owns everything that's ours. 155 00:48:50,360 --> 00:48:53,113 He will be mine! 156 00:48:53,200 --> 00:48:57,671 This will assure the reconciliation of our families and peace in our country. 157 00:48:57,760 --> 00:49:01,309 -That'll never happen! -Easy... 158 00:49:01,400 --> 00:49:07,270 While we're betrothed, I'll live with bishop H�rdur and aunt Sigrid. 159 00:49:13,920 --> 00:49:18,152 You're challenging the bishop if you follow them home now. 160 00:49:18,240 --> 00:49:23,314 I won't escape. I want us to separate in union. 161 00:49:31,480 --> 00:49:37,112 Meet me at the stone bridge by the river. There I want us to be joined- 162 00:49:37,200 --> 00:49:40,556 -with the lawman as a witness. 163 00:49:40,840 --> 00:49:43,400 You're risking a lot. 164 00:49:47,040 --> 00:49:51,318 I know that you slayed Eirik. 165 00:49:54,880 --> 00:49:58,316 There was no harpoon in the whale when I found it! 166 00:49:58,400 --> 00:50:01,153 -You have a witness? -Yes. 167 00:50:08,760 --> 00:50:14,995 -Eirik... -He called you an old hag? 168 00:50:30,400 --> 00:50:34,518 The embrace of God is open to all, even the treacherous. 169 00:50:56,600 --> 00:50:59,876 I've experienced so much. 170 00:51:01,560 --> 00:51:05,712 I was taken as a thrall by a heathen. 171 00:51:07,720 --> 00:51:12,748 He gave me you. In spite of all he made me endure... 172 00:51:16,480 --> 00:51:21,634 ...I still miss him, and I love him. 173 00:51:24,640 --> 00:51:30,988 The God who created the sun has always been my God... 174 00:51:32,800 --> 00:51:36,679 ...and heard my prayers. 175 00:51:37,560 --> 00:51:41,997 Then you can call him Christ or Oden... 176 00:51:44,480 --> 00:51:48,951 Grim is scared. Scared men are dangerous. 177 00:51:51,480 --> 00:51:53,994 Be watchful. 178 00:51:57,880 --> 00:52:00,838 Be watchful! 179 00:52:17,480 --> 00:52:21,359 -We're having fish for dinner? -Something good. 180 00:52:31,680 --> 00:52:37,869 This is a rock. Sweets from you, Sigrid? 181 00:52:38,760 --> 00:52:44,392 If you can swallow marrying your father's murderer, you can swallow this... 182 00:53:16,360 --> 00:53:22,151 -You'll allow this? -She doesn't know what she's doing... 183 00:53:23,880 --> 00:53:28,192 We'll have to forgive and find a solution. 184 00:53:30,440 --> 00:53:33,512 She'll change her mind. 185 00:53:57,040 --> 00:54:01,795 -What do I see? -Flags on both sides of the gorge. 186 00:54:01,880 --> 00:54:07,512 -Trausti has come? -No, neither the bishop nor Trausti. 187 00:54:07,600 --> 00:54:13,596 Now I see five black horses. Trausti, Grim and Egill... 188 00:54:18,640 --> 00:54:24,954 -What do I see now? -Black horses, with a white one in front. 189 00:54:25,040 --> 00:54:30,990 White is the colour of lsold, and black of the bishop and his fool monks. 190 00:54:31,080 --> 00:54:36,996 It doesn't matter that we're superior in numbers. And you'll be alone on the other side... 191 00:54:39,520 --> 00:54:42,273 What's Trausti doing? 192 00:54:43,920 --> 00:54:49,836 -He's riding towards the bridge with the thrall. -Where do I see Hj�rleif? 193 00:54:50,240 --> 00:54:57,510 -He's waiting with lsold and S�l. -Is Trausti riding over? 194 00:54:57,880 --> 00:55:05,195 -No, he's waiting on the bridge. -It was wise to wait... 195 00:55:08,000 --> 00:55:14,314 Sigrid is crossing the bridge with a large stallion with a saddle of gold. 196 00:55:14,400 --> 00:55:19,394 The stallion that won at the island meeting and Hj�rleif gave to lsold. 197 00:55:19,480 --> 00:55:25,350 We can trust the reconciliation since the bishopess accepts it. 198 00:55:25,440 --> 00:55:27,908 She's yours. 199 00:55:36,320 --> 00:55:40,279 -What do I see now? -Trausti is crossing the bridge. 200 00:55:40,360 --> 00:55:44,558 -lsold and Hj�rleif are waiting. -Where's the bishop? 201 00:55:44,640 --> 00:55:48,872 He's walking to the precipice and holding up his bishop's staff. 202 00:55:48,960 --> 00:55:53,670 -What do I see now? -Nothing, but Grim is worried. 203 00:56:08,400 --> 00:56:12,712 -What do I see now? -Trausti is crossing over, leading the white horse. 204 00:56:12,800 --> 00:56:16,634 In front of him are lsold and her daughter S�l. 205 00:56:24,120 --> 00:56:29,831 The union is complete. 206 00:56:29,920 --> 00:56:32,992 May the peace of God be with you. 207 00:56:46,800 --> 00:56:49,473 That's where grandpa died. 208 00:56:50,160 --> 00:56:52,515 Go on... 209 00:56:58,320 --> 00:57:02,950 Grandpa isn't dead. He's just gone to Jesus. 210 00:57:03,400 --> 00:57:08,110 -Is Jesus dead? -Jesus believed in love. 211 00:57:08,200 --> 00:57:14,036 -That's why he died for us. -Will grandpa be coming back? 212 00:57:14,120 --> 00:57:19,990 -No, but he's always with you. -How? 213 00:57:20,480 --> 00:57:26,715 Jesus gave us eternal life. Who believes in love is granted eternal life. 214 00:57:26,800 --> 00:57:32,352 -Does mother believe? Do you? -I love your mother. 215 00:57:38,640 --> 00:57:40,596 Mother! 216 00:57:40,920 --> 00:57:43,718 He loves you! 217 00:58:00,280 --> 00:58:02,555 May I? 218 00:58:59,800 --> 00:59:03,952 By the fire of love you build your nest 219 00:59:04,040 --> 00:59:08,272 To the truly wed younglings... 220 01:00:04,400 --> 01:00:10,555 With one thought... To the greatest happiness... In times of war... 221 01:01:08,880 --> 01:01:11,189 Long live the bride couple! 222 01:01:13,840 --> 01:01:16,798 Now we drink and dance! 223 01:02:53,840 --> 01:02:58,197 To the wedding came bishops in long lines 224 01:02:58,280 --> 01:03:02,353 They were greeted with the warm hearts that happy people bring. 225 01:03:02,440 --> 01:03:06,752 Now we have peace, the fire of war has gone out... 226 01:03:08,760 --> 01:03:14,790 -This quilt is for the bride couple. -I'd like to say something... 227 01:03:14,880 --> 01:03:21,353 My family has come to this wedding with one thought: 228 01:03:21,680 --> 01:03:28,916 to live in greatest happiness, and that after this time of fighting- 229 01:03:29,000 --> 01:03:35,917 -the fire of war will die down to ashes. 230 01:03:38,880 --> 01:03:44,238 This quilt is for the bride couple from the bishop family. 231 01:03:46,560 --> 01:03:51,429 Let the flame of love burn under this quilt! 232 01:04:00,240 --> 01:04:03,676 We still haven't forgotten who slayed Eirik. 233 01:04:39,120 --> 01:04:42,590 Eirik's men's weapons! 234 01:04:45,240 --> 01:04:49,631 -We have to warn Trausti! -Stay calm! 235 01:04:58,880 --> 01:05:01,599 The other boat, idiot! 236 01:06:16,120 --> 01:06:18,475 It's not willing? 237 01:06:36,080 --> 01:06:40,631 Follow them to the river, so that they don't rob wisdom from our house. 238 01:06:48,160 --> 01:06:54,156 Egill, you'll take the guests who's crossing the fjord. 239 01:08:27,640 --> 01:08:33,636 The farm is on fire! The fire is an accident and we've come to help. 240 01:08:35,200 --> 01:08:37,555 lsold is alive. 241 01:08:53,840 --> 01:08:56,400 What are we waiting for? 242 01:09:34,720 --> 01:09:38,474 Get S�l. She deserves all the best. 243 01:09:38,560 --> 01:09:42,269 -And the estate that the child will inherit? -Kross is yours. 244 01:12:38,960 --> 01:12:41,110 Start rowing! 245 01:12:58,480 --> 01:13:02,473 Each deed is a dream of love. 246 01:13:04,240 --> 01:13:07,232 Now you have me, and I have you. 247 01:13:08,880 --> 01:13:11,519 Could you wish for anything else- 248 01:13:11,600 --> 01:13:15,070 -than to secure peace through love? 249 01:13:43,000 --> 01:13:47,471 When lsold comes out, you'll put away your sword. 250 01:13:47,560 --> 01:13:49,391 I'll recieve her. 251 01:13:52,160 --> 01:13:57,154 -You're walking into a sure death! -I know how to handle Sigrid. 252 01:14:23,920 --> 01:14:25,558 lsold... 253 01:14:25,920 --> 01:14:28,388 Trausti's coming! 254 01:14:41,840 --> 01:14:43,876 Save S�l... 255 01:15:39,480 --> 01:15:41,391 Don't let anyone get away! 256 01:16:27,240 --> 01:16:30,949 -Find Trausti! -He's burning in hell! 257 01:16:31,040 --> 01:16:33,759 -Where's Trausti? -He's dead. 258 01:16:33,840 --> 01:16:36,354 I want to see him! 259 01:16:38,960 --> 01:16:41,758 The basement... 260 01:16:43,200 --> 01:16:45,668 Get in there! 261 01:16:48,240 --> 01:16:51,073 Into the basement! 262 01:16:56,800 --> 01:17:01,237 If Trausti's here, he'll soon find out that our spears are here as well! 263 01:18:04,640 --> 01:18:07,632 Don't let anyone get away alive! 264 01:18:28,040 --> 01:18:31,510 I've murdered my loved one. 265 01:18:40,240 --> 01:18:45,519 The bigger the sin, the greater the pleasure of forgiveness. 266 01:19:59,840 --> 01:20:02,638 Now I own Kross! 267 01:20:08,400 --> 01:20:12,871 Bishop, have pity on me! 268 01:20:18,160 --> 01:20:22,995 Burn the ships! If Trausti is still alive, he's not leaving the country! 269 01:20:23,080 --> 01:20:26,789 Dead men can't sail! The ship of Trausti is mine! 270 01:21:11,240 --> 01:21:14,676 Be grateful I can't reach you! 271 01:22:01,480 --> 01:22:04,597 -Trausti is here. -What? 272 01:22:04,920 --> 01:22:07,388 He went to the church. 273 01:23:40,280 --> 01:23:44,239 Jesus Christ in heaven! 274 01:23:48,520 --> 01:23:53,116 If Jesus Christ is dear to you, swear that you'll follow me. 275 01:23:53,200 --> 01:23:58,513 -I swear! -You only betray me once. 276 01:23:58,600 --> 01:24:03,549 You sent them to me, and they forced me! 277 01:24:05,680 --> 01:24:10,196 They know that it was me who killed Eirik. 278 01:24:10,720 --> 01:24:17,398 And I killed Eirik! He forced me to lay down for his men... 279 01:24:17,480 --> 01:24:21,519 ...he firced me into the shit! 280 01:24:24,120 --> 01:24:28,477 Then he marked me his bitch with fire! 281 01:24:31,200 --> 01:24:34,875 Show your faith and summon the people. 282 01:24:37,160 --> 01:24:39,720 I'll follow you! 283 01:25:38,760 --> 01:25:45,359 You gave power to my father. Now you'll help Jesus Christ. 284 01:25:55,720 --> 01:25:58,109 The whale is ours! 285 01:26:22,320 --> 01:26:25,073 You see a dead man. 286 01:26:28,960 --> 01:26:33,351 Now you'll follow him to hell! 287 01:27:22,400 --> 01:27:26,871 Sweet Jesus, please let my mother return. 288 01:27:26,960 --> 01:27:31,476 Sweet God, I've given you this shelter. 289 01:27:31,560 --> 01:27:36,953 Now return Hj�rleif to me, and let him find peace! 290 01:29:59,200 --> 01:30:02,556 The bishop's been murdered! 291 01:30:14,040 --> 01:30:18,591 Repeat what I say, and I'll forgive you. 292 01:30:23,280 --> 01:30:26,113 I promise to keep the peace... 293 01:30:26,440 --> 01:30:31,468 There's a heathen custom which Jesus Christ has adopted: 294 01:30:31,560 --> 01:30:36,111 You meet in the garden of the bishop- 295 01:30:36,200 --> 01:30:42,355 -and the reconciliation is forged through the sweat that God has given us... In the sauna. 296 01:30:43,240 --> 01:30:48,712 If you want a durable reconciliation, you'll keep that custom. 297 01:30:53,680 --> 01:30:55,671 In the sauna. 298 01:31:02,760 --> 01:31:06,070 Reconciliation is in the sweat. 299 01:31:06,160 --> 01:31:10,119 And the love flows through you... 300 01:31:12,120 --> 01:31:14,634 ...and out of you! 301 01:32:00,880 --> 01:32:06,716 -It's not warm enough in here. -Hj�rleif can handle the source. 302 01:33:05,640 --> 01:33:09,155 Our father, who is in heaven... 303 01:33:09,240 --> 01:33:12,789 Thy will be done... 304 01:33:12,880 --> 01:33:20,753 ...so that Hj�rleif will save us and boil those who spilled the blood of the bishop! 305 01:34:42,720 --> 01:34:45,678 Father! 306 01:34:58,080 --> 01:35:01,789 I'll play with you soon. 307 01:35:16,280 --> 01:35:19,397 Now, I'll play with Hj�rleif. 308 01:36:07,720 --> 01:36:10,518 You murdered my father! 309 01:36:15,760 --> 01:36:19,116 You took my beloved lsold... 310 01:36:19,200 --> 01:36:22,431 Now you'll pay in blood! 311 01:36:46,000 --> 01:36:48,195 Forgive me! 312 01:36:53,000 --> 01:36:55,594 Kiss the sword. 313 01:37:11,480 --> 01:37:15,189 I forgive you... 314 01:37:15,800 --> 01:37:17,791 ...when you're dead! 315 01:38:47,400 --> 01:38:52,679 -The church is on fire! -It's always brought bad luck. 316 01:38:52,760 --> 01:38:58,551 They didn't build it to honour the Lord, but to spite my mother. 317 01:39:02,320 --> 01:39:06,632 -You had a mother too? -Yes, I do. 318 01:39:07,720 --> 01:39:11,759 I brought an italian painter home to Iceland. 319 01:39:11,840 --> 01:39:18,439 I had promised mother an altar painting. A whale floated ashore- 320 01:39:18,520 --> 01:39:24,993 -and in the fight over the whale I lost my mother. 321 01:39:32,520 --> 01:39:37,150 Leonardo would've drawn a picture on the altar painting. 322 01:39:37,240 --> 01:39:39,959 What picture? 323 01:39:43,360 --> 01:39:47,069 Yes, what picture? 324 01:40:46,560 --> 01:40:49,836 That's mother! Is she with Jesus? 325 01:40:53,760 --> 01:40:56,991 I want to go to her. 326 01:40:57,920 --> 01:41:01,117 Not know. She'll wait for you. 327 01:41:02,680 --> 01:41:05,069 When I die? 328 01:41:07,800 --> 01:41:10,837 Then I want to die. 329 01:41:14,040 --> 01:41:16,270 No... 330 01:41:17,800 --> 01:41:20,439 She wants you to live. 331 01:41:20,520 --> 01:41:26,470 Let the dream of love be the light that shines through the darkness... 332 01:41:33,200 --> 01:41:35,270 ...for a thousand years. 26681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.