Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
The Shadow of the Raven
2
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Iceberg! We're off course!
No land in sight.
3
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Now we have to trust the raven.
4
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
If it sees lceland, we're saved.
The seabirds won't tell us anything.
5
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
The raven's coming back...
He's landing on the ship!
6
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
The raven has found Iceland! After ten
weeks out to sea, we're on the right course!
7
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
lslandia...
The raven has found lslandia!
8
00:02:03,040 --> 00:02:07,795
Bravisimo, Trausti! Vivat Trausti!
9
00:02:08,840 --> 00:02:11,070
Let's follow the raven.
10
00:03:47,880 --> 00:03:51,270
Whale! Whale!
11
00:03:56,240 --> 00:03:58,470
Grim! Whale!
12
00:04:03,160 --> 00:04:06,516
Don't be stupid! You're scaring the prey.
13
00:04:11,080 --> 00:04:13,389
-What did you see?
-A whale!
14
00:04:46,600 --> 00:04:49,512
Food!
15
00:04:53,960 --> 00:05:00,559
God has sent us a whale! Now Kross
will be the richest farm on Iceland!
16
00:05:00,640 --> 00:05:03,757
Guard the whale! I'm riding home!
17
00:05:13,160 --> 00:05:17,278
Holy mother of God, let Trausti
return home in one piece.
18
00:05:24,160 --> 00:05:28,597
-Has Trausti come?
-No, Grim is sounding the bells.
19
00:05:28,680 --> 00:05:32,639
Here no one sounds the bells
without my permission!
20
00:05:42,320 --> 00:05:44,709
I've found a beached whale!
21
00:05:44,800 --> 00:05:50,477
-But it's at the beach near Kross.
-And it won't float closer?
22
00:05:55,360 --> 00:06:01,071
The great artist Leonardo has
reached lceland alive!
23
00:06:42,080 --> 00:06:45,709
The whale belongs to me and the woman!
Get lost!
24
00:06:53,840 --> 00:06:57,116
The woman owns the whale!
25
00:07:08,560 --> 00:07:10,915
Let's pull it free!
26
00:07:12,400 --> 00:07:14,914
They're stealing the whale!
27
00:07:21,120 --> 00:07:27,070
You can steal from the poor,
but with us you'll get problems!
28
00:07:27,160 --> 00:07:33,030
-This beach belongs to Kross.
-The whale was Egill's, it tore and floated here...
29
00:07:33,560 --> 00:07:37,269
-I found the whale!
-Get lost, you old hag!
30
00:07:47,320 --> 00:07:50,392
Those horses belong to my mother.
31
00:07:51,520 --> 00:07:55,752
There was no harpoon in the whale
when I found it.
32
00:09:00,480 --> 00:09:02,118
Slay them all!
33
00:09:07,560 --> 00:09:12,031
Don't let Grim kill Eirik.
You'll have to take the blame.
34
00:09:40,760 --> 00:09:43,194
Let's ride home to Eirik!
35
00:10:27,280 --> 00:10:32,195
lsold, we're being attacked!
Your father Eirik's defending the door!
36
00:10:32,280 --> 00:10:33,872
Where's the child?
37
00:10:37,320 --> 00:10:38,719
S�l!
38
00:10:55,080 --> 00:10:58,834
Come out, murderer!
39
00:11:02,480 --> 00:11:04,596
We'll avenge Edda!
40
00:11:06,360 --> 00:11:09,318
Break the door!
41
00:11:10,720 --> 00:11:16,955
-Mother doesn't want blood revenge.
-He was going to kill your mother!
42
00:11:17,040 --> 00:11:19,600
I rule here!
43
00:11:25,000 --> 00:11:29,994
-I offer a plea.
-Not while my house is on fire!
44
00:11:30,080 --> 00:11:36,599
I'll fight this old hag,
if she doesn't turn away!
45
00:11:38,440 --> 00:11:41,830
The bishop will avenge me!
46
00:11:41,920 --> 00:11:45,913
I've promised my daughter lsold
to his son.
47
00:11:46,000 --> 00:11:49,310
Show the old dog who's in charge!
48
00:11:57,160 --> 00:11:59,515
Grandpa, don't die!
49
00:12:02,520 --> 00:12:05,478
Don't let him die!
50
00:12:23,720 --> 00:12:26,075
Stop him!
51
00:12:32,520 --> 00:12:36,559
Now Egill will ride to the bishop.
And the bishop is quick to revenge.
52
00:12:39,120 --> 00:12:43,671
Mother, don't leave me!
Stay with me!
53
00:12:45,160 --> 00:12:47,116
Water!
54
00:13:16,360 --> 00:13:19,477
Murderer!
55
00:14:28,760 --> 00:14:33,515
-Easy... I'm alive.
-Eirik has fallen.
56
00:14:34,920 --> 00:14:39,357
-His daughter lsold is with us.
-lsold is a witch.
57
00:14:57,280 --> 00:14:59,794
Mother, where are we going?
58
00:15:37,960 --> 00:15:43,432
-lsold could cost Trausti his life.
-I saved her from the fires.
59
00:15:43,520 --> 00:15:47,752
lsold's mother was a thrall.
Eirik burned her.
60
00:15:47,840 --> 00:15:51,833
Eirik was a man of evil deeds,
and evil blood is inherited.
61
00:15:51,920 --> 00:15:56,550
-lsold is a witch.
-A witch doesn't choose to step into the fire.
62
00:15:56,640 --> 00:16:01,031
Now lsold will inherit everything
from her father Eirik.
63
00:16:03,680 --> 00:16:09,630
Eirik has promised lsold to Hj�rleif,
the son of the bishop.
64
00:16:10,880 --> 00:16:16,273
lsold will be the richest woman on lceland,
and the bishop'll be even more powerful.
65
00:16:16,360 --> 00:16:21,480
-And the child, S�l?
-lsold bore the child alone.
66
00:16:22,440 --> 00:16:25,591
She was very young then.
67
00:16:26,080 --> 00:16:31,632
Eirik tried to figure out who the father was,
but lsold wouldn't tell him.
68
00:16:31,720 --> 00:16:37,192
Eirik found out anyways.
A farmhand or thrall.
69
00:16:38,760 --> 00:16:42,116
They mutilated the thrall
the same day S�l was born.
70
00:17:28,040 --> 00:17:31,669
I'm Leonardo,
the great artist.
71
00:18:26,160 --> 00:18:34,158
May I give you this scarf of silk
to such a beautiful woman?
72
00:19:11,120 --> 00:19:13,395
I understand...
73
00:19:21,080 --> 00:19:24,197
You think I killed your father.
74
00:19:30,080 --> 00:19:35,712
But he was slain against my will
I threw the knife on the ground -
75
00:19:35,800 --> 00:19:41,716
-as a sign of peace. As chief of my
family, I'm responsible.
76
00:20:23,080 --> 00:20:27,710
I saw them kill my father here on the
field when I was a child.
77
00:20:35,880 --> 00:20:41,591
I've read the works of God in norway
for many years. I'm wed to Christ...
78
00:20:44,680 --> 00:20:50,755
And I brought an italian who'll
paint a painting for the altar.
79
00:20:59,840 --> 00:21:03,515
But, because of
a beached whale...
80
00:21:18,040 --> 00:21:23,433
Bishop H�rdur is on his way here. He'll
present the case at the island meeting.
81
00:22:39,520 --> 00:22:43,877
Take my body as well,
now that you've murdered my father!
82
00:22:54,080 --> 00:22:56,435
You dog!
83
00:23:20,120 --> 00:23:22,759
You dog!
84
00:23:29,920 --> 00:23:34,596
You won't buy your life by
hiding behind bishop H�rdur!
85
00:23:34,680 --> 00:23:41,119
Go to the island meeting? No, now that my
father's dead, I'm in charge!
86
00:23:41,680 --> 00:23:47,789
You won't buy me with with tentation nor
promises. It's my duty to slay you!
87
00:23:48,400 --> 00:23:51,153
For a thousand years...
88
00:24:08,600 --> 00:24:13,071
Will the death of your father be
remedied by slaying me...
89
00:24:13,160 --> 00:24:15,515
...then slay me!
90
00:24:42,000 --> 00:24:45,117
I'll kill you!
91
00:25:34,360 --> 00:25:37,158
Who's there?
92
00:25:37,240 --> 00:25:42,314
Hj�rleif, the son of the bishop,
and his mother, Sigrid mean hag.
93
00:25:42,400 --> 00:25:47,952
Their companions are no angels, but
bishop H�rdur and his devils.
94
00:26:46,640 --> 00:26:52,112
Me and my mother are prepared
to present the case at the island meeting.
95
00:26:54,080 --> 00:27:00,189
-lsold and S�l are unharmed.
-We'll solve the case in a duel!
96
00:28:26,720 --> 00:28:30,759
Defend yourself!
Show what you learned in Norway.
97
00:28:43,880 --> 00:28:49,830
Or did you just read books
hiding under the kitchenmaids' skirts?
98
00:32:05,440 --> 00:32:09,149
-Is this what you want?
-Slay me...
99
00:32:14,800 --> 00:32:17,792
Finish your work... Coward!
100
00:32:57,440 --> 00:33:01,353
My case will be presented at the
island meeting.
101
00:33:38,240 --> 00:33:40,310
Drink.
102
00:34:07,280 --> 00:34:09,999
Mother said:
103
00:34:10,080 --> 00:34:15,393
Drink this drink with the man you want
to love and own for a thousand years.
104
00:34:15,480 --> 00:34:21,112
You drank it without my permission,
that's why I tried to kill you.
105
00:34:33,600 --> 00:34:39,789
I thought I was doomed to love the murderer
of my father, but now I know what kinf of man you are!
106
00:34:46,880 --> 00:34:51,078
Let Eirik's men avenge Eirik.
107
00:35:12,600 --> 00:35:17,515
It's you I want, and you'll be
the mightiest man in the land.
108
00:35:32,000 --> 00:35:36,835
I'll meet you at the island meeting,
and if you're who I think you are-
109
00:35:36,920 --> 00:35:40,356
-I'll be yours for a thousand years.
110
00:36:52,000 --> 00:36:57,199
When we've crossed here
we're not on Trausti's land anymore.
111
00:37:09,800 --> 00:37:14,590
You're Eirik's men. You're betraying lsold?
112
00:37:14,680 --> 00:37:20,471
-You're letting Trausti get away?
-It was Grim who killed Eirik!
113
00:37:22,640 --> 00:37:25,154
Present me to the head of the family!
114
00:37:30,240 --> 00:37:32,959
Now we'll avenge Eirik!
115
00:37:55,400 --> 00:38:00,872
Mother's building a grand church for father.
The first on Iceland.
116
00:38:13,360 --> 00:38:18,798
Your father lies in the heathen temple,
and your mother's building a church.
117
00:38:18,880 --> 00:38:21,553
I don't understand anything...
118
00:38:30,440 --> 00:38:32,795
The temple of Oden.
119
00:38:44,560 --> 00:38:48,109
A raven. The raven is the bird of Oden.
120
00:38:49,320 --> 00:38:52,437
Even the gods collect dust.
121
00:39:03,760 --> 00:39:08,356
-Your father?
-He believed in the raven.
122
00:39:23,160 --> 00:39:29,349
Who slays with the sword,
Will fall by the sword!
123
00:39:34,480 --> 00:39:38,268
-Red paint...
-Blood.
124
00:40:02,760 --> 00:40:05,228
Whale meat.
125
00:40:34,840 --> 00:40:37,434
I've made a promise.
126
00:40:37,720 --> 00:40:42,748
If this horse wins at the island meeting,
it'll be yours.
127
00:40:45,200 --> 00:40:48,909
You think I want just the horse?
128
00:40:52,400 --> 00:40:58,077
I also want a saddle laid with silver
and a bridle laid with gold.
129
00:41:02,480 --> 00:41:05,233
You decide. I obey.
130
00:41:30,000 --> 00:41:34,198
Most of us are still heathens.
131
00:41:51,000 --> 00:41:53,992
We're only christians when it's necessary.
132
00:42:25,280 --> 00:42:27,919
That arrow knew where it was headed.
133
00:43:01,440 --> 00:43:03,670
Eirik's men!
134
00:43:09,760 --> 00:43:12,911
Don't kill me!
135
00:43:13,000 --> 00:43:16,037
But I'm an official!
136
00:43:17,560 --> 00:43:21,439
He threw the knife in Edda, your mother.
137
00:43:25,000 --> 00:43:27,673
And put the harpoon in the whale!
138
00:43:47,880 --> 00:43:51,873
Be greeted, icelanders!
139
00:43:53,280 --> 00:43:58,035
The first case to be judged-
140
00:43:58,120 --> 00:44:03,638
-is between lsold, daughter of Eirik,
and Trausti of Kross.
141
00:44:04,840 --> 00:44:09,231
Trausti hasn't come,
but his stallion is here.
142
00:44:10,680 --> 00:44:14,719
If you see the men of Eirik
Trausti is elsewhere...
143
00:44:14,800 --> 00:44:18,998
The case will be settled after
the challenge of horses.
144
00:44:21,200 --> 00:44:26,433
Anyone else who wants to speak?
145
00:45:39,320 --> 00:45:43,074
Trausti, don't abandon me!
146
00:45:58,880 --> 00:46:03,032
Leonardo, the great artist
is alive!
147
00:47:05,800 --> 00:47:10,237
I demand that everything that is yours
be attributed to me.
148
00:47:24,360 --> 00:47:28,751
Let it happen. One who sacrifies
everything can win it all.
149
00:47:33,360 --> 00:47:36,079
Victory!
150
00:47:58,120 --> 00:48:00,395
Here's the champion.
151
00:48:02,960 --> 00:48:05,110
He's yours.
152
00:48:24,800 --> 00:48:29,555
Me and my mother of Kross
have decided-
153
00:48:29,640 --> 00:48:34,509
-to accept the demands of lsold
without ties.
154
00:48:35,160 --> 00:48:40,473
From this moment, lsold owns
everything that's ours.
155
00:48:50,360 --> 00:48:53,113
He will be mine!
156
00:48:53,200 --> 00:48:57,671
This will assure the reconciliation of our
families and peace in our country.
157
00:48:57,760 --> 00:49:01,309
-That'll never happen!
-Easy...
158
00:49:01,400 --> 00:49:07,270
While we're betrothed, I'll live
with bishop H�rdur and aunt Sigrid.
159
00:49:13,920 --> 00:49:18,152
You're challenging the bishop
if you follow them home now.
160
00:49:18,240 --> 00:49:23,314
I won't escape.
I want us to separate in union.
161
00:49:31,480 --> 00:49:37,112
Meet me at the stone bridge by the river.
There I want us to be joined-
162
00:49:37,200 --> 00:49:40,556
-with the lawman as a witness.
163
00:49:40,840 --> 00:49:43,400
You're risking a lot.
164
00:49:47,040 --> 00:49:51,318
I know that you slayed Eirik.
165
00:49:54,880 --> 00:49:58,316
There was no harpoon in the whale
when I found it!
166
00:49:58,400 --> 00:50:01,153
-You have a witness?
-Yes.
167
00:50:08,760 --> 00:50:14,995
-Eirik...
-He called you an old hag?
168
00:50:30,400 --> 00:50:34,518
The embrace of God is open to all,
even the treacherous.
169
00:50:56,600 --> 00:50:59,876
I've experienced so much.
170
00:51:01,560 --> 00:51:05,712
I was taken as a thrall
by a heathen.
171
00:51:07,720 --> 00:51:12,748
He gave me you.
In spite of all he made me endure...
172
00:51:16,480 --> 00:51:21,634
...I still miss him,
and I love him.
173
00:51:24,640 --> 00:51:30,988
The God who created the sun
has always been my God...
174
00:51:32,800 --> 00:51:36,679
...and heard my prayers.
175
00:51:37,560 --> 00:51:41,997
Then you can call him Christ
or Oden...
176
00:51:44,480 --> 00:51:48,951
Grim is scared. Scared men are dangerous.
177
00:51:51,480 --> 00:51:53,994
Be watchful.
178
00:51:57,880 --> 00:52:00,838
Be watchful!
179
00:52:17,480 --> 00:52:21,359
-We're having fish for dinner?
-Something good.
180
00:52:31,680 --> 00:52:37,869
This is a rock.
Sweets from you, Sigrid?
181
00:52:38,760 --> 00:52:44,392
If you can swallow marrying your father's
murderer, you can swallow this...
182
00:53:16,360 --> 00:53:22,151
-You'll allow this?
-She doesn't know what she's doing...
183
00:53:23,880 --> 00:53:28,192
We'll have to forgive and find a solution.
184
00:53:30,440 --> 00:53:33,512
She'll change her mind.
185
00:53:57,040 --> 00:54:01,795
-What do I see?
-Flags on both sides of the gorge.
186
00:54:01,880 --> 00:54:07,512
-Trausti has come?
-No, neither the bishop nor Trausti.
187
00:54:07,600 --> 00:54:13,596
Now I see five black horses.
Trausti, Grim and Egill...
188
00:54:18,640 --> 00:54:24,954
-What do I see now?
-Black horses, with a white one in front.
189
00:54:25,040 --> 00:54:30,990
White is the colour of lsold, and black
of the bishop and his fool monks.
190
00:54:31,080 --> 00:54:36,996
It doesn't matter that we're superior in numbers.
And you'll be alone on the other side...
191
00:54:39,520 --> 00:54:42,273
What's Trausti doing?
192
00:54:43,920 --> 00:54:49,836
-He's riding towards the bridge with the thrall.
-Where do I see Hj�rleif?
193
00:54:50,240 --> 00:54:57,510
-He's waiting with lsold and S�l.
-Is Trausti riding over?
194
00:54:57,880 --> 00:55:05,195
-No, he's waiting on the bridge.
-It was wise to wait...
195
00:55:08,000 --> 00:55:14,314
Sigrid is crossing the bridge with a large
stallion with a saddle of gold.
196
00:55:14,400 --> 00:55:19,394
The stallion that won at the island meeting
and Hj�rleif gave to lsold.
197
00:55:19,480 --> 00:55:25,350
We can trust the reconciliation
since the bishopess accepts it.
198
00:55:25,440 --> 00:55:27,908
She's yours.
199
00:55:36,320 --> 00:55:40,279
-What do I see now?
-Trausti is crossing the bridge.
200
00:55:40,360 --> 00:55:44,558
-lsold and Hj�rleif are waiting.
-Where's the bishop?
201
00:55:44,640 --> 00:55:48,872
He's walking to the precipice
and holding up his bishop's staff.
202
00:55:48,960 --> 00:55:53,670
-What do I see now?
-Nothing, but Grim is worried.
203
00:56:08,400 --> 00:56:12,712
-What do I see now?
-Trausti is crossing over, leading the white horse.
204
00:56:12,800 --> 00:56:16,634
In front of him are lsold
and her daughter S�l.
205
00:56:24,120 --> 00:56:29,831
The union is complete.
206
00:56:29,920 --> 00:56:32,992
May the peace of God be with you.
207
00:56:46,800 --> 00:56:49,473
That's where grandpa died.
208
00:56:50,160 --> 00:56:52,515
Go on...
209
00:56:58,320 --> 00:57:02,950
Grandpa isn't dead.
He's just gone to Jesus.
210
00:57:03,400 --> 00:57:08,110
-Is Jesus dead?
-Jesus believed in love.
211
00:57:08,200 --> 00:57:14,036
-That's why he died for us.
-Will grandpa be coming back?
212
00:57:14,120 --> 00:57:19,990
-No, but he's always with you.
-How?
213
00:57:20,480 --> 00:57:26,715
Jesus gave us eternal life. Who believes
in love is granted eternal life.
214
00:57:26,800 --> 00:57:32,352
-Does mother believe? Do you?
-I love your mother.
215
00:57:38,640 --> 00:57:40,596
Mother!
216
00:57:40,920 --> 00:57:43,718
He loves you!
217
00:58:00,280 --> 00:58:02,555
May I?
218
00:58:59,800 --> 00:59:03,952
By the fire of love you build your nest
219
00:59:04,040 --> 00:59:08,272
To the truly wed younglings...
220
01:00:04,400 --> 01:00:10,555
With one thought... To the greatest happiness...
In times of war...
221
01:01:08,880 --> 01:01:11,189
Long live the bride couple!
222
01:01:13,840 --> 01:01:16,798
Now we drink and dance!
223
01:02:53,840 --> 01:02:58,197
To the wedding came bishops
in long lines
224
01:02:58,280 --> 01:03:02,353
They were greeted with the warm
hearts that happy people bring.
225
01:03:02,440 --> 01:03:06,752
Now we have peace,
the fire of war has gone out...
226
01:03:08,760 --> 01:03:14,790
-This quilt is for the bride couple.
-I'd like to say something...
227
01:03:14,880 --> 01:03:21,353
My family has come to this wedding
with one thought:
228
01:03:21,680 --> 01:03:28,916
to live in greatest happiness,
and that after this time of fighting-
229
01:03:29,000 --> 01:03:35,917
-the fire of war
will die down to ashes.
230
01:03:38,880 --> 01:03:44,238
This quilt is for the bride couple
from the bishop family.
231
01:03:46,560 --> 01:03:51,429
Let the flame of love burn
under this quilt!
232
01:04:00,240 --> 01:04:03,676
We still haven't forgotten
who slayed Eirik.
233
01:04:39,120 --> 01:04:42,590
Eirik's men's weapons!
234
01:04:45,240 --> 01:04:49,631
-We have to warn Trausti!
-Stay calm!
235
01:04:58,880 --> 01:05:01,599
The other boat, idiot!
236
01:06:16,120 --> 01:06:18,475
It's not willing?
237
01:06:36,080 --> 01:06:40,631
Follow them to the river, so that they don't
rob wisdom from our house.
238
01:06:48,160 --> 01:06:54,156
Egill, you'll take the guests
who's crossing the fjord.
239
01:08:27,640 --> 01:08:33,636
The farm is on fire! The fire is an
accident and we've come to help.
240
01:08:35,200 --> 01:08:37,555
lsold is alive.
241
01:08:53,840 --> 01:08:56,400
What are we waiting for?
242
01:09:34,720 --> 01:09:38,474
Get S�l.
She deserves all the best.
243
01:09:38,560 --> 01:09:42,269
-And the estate that the child will inherit?
-Kross is yours.
244
01:12:38,960 --> 01:12:41,110
Start rowing!
245
01:12:58,480 --> 01:13:02,473
Each deed is a dream of love.
246
01:13:04,240 --> 01:13:07,232
Now you have me, and I have you.
247
01:13:08,880 --> 01:13:11,519
Could you wish for anything else-
248
01:13:11,600 --> 01:13:15,070
-than to secure peace through love?
249
01:13:43,000 --> 01:13:47,471
When lsold comes out,
you'll put away your sword.
250
01:13:47,560 --> 01:13:49,391
I'll recieve her.
251
01:13:52,160 --> 01:13:57,154
-You're walking into a sure death!
-I know how to handle Sigrid.
252
01:14:23,920 --> 01:14:25,558
lsold...
253
01:14:25,920 --> 01:14:28,388
Trausti's coming!
254
01:14:41,840 --> 01:14:43,876
Save S�l...
255
01:15:39,480 --> 01:15:41,391
Don't let anyone get away!
256
01:16:27,240 --> 01:16:30,949
-Find Trausti!
-He's burning in hell!
257
01:16:31,040 --> 01:16:33,759
-Where's Trausti?
-He's dead.
258
01:16:33,840 --> 01:16:36,354
I want to see him!
259
01:16:38,960 --> 01:16:41,758
The basement...
260
01:16:43,200 --> 01:16:45,668
Get in there!
261
01:16:48,240 --> 01:16:51,073
Into the basement!
262
01:16:56,800 --> 01:17:01,237
If Trausti's here, he'll soon find out
that our spears are here as well!
263
01:18:04,640 --> 01:18:07,632
Don't let anyone get away alive!
264
01:18:28,040 --> 01:18:31,510
I've murdered my loved one.
265
01:18:40,240 --> 01:18:45,519
The bigger the sin, the greater
the pleasure of forgiveness.
266
01:19:59,840 --> 01:20:02,638
Now I own Kross!
267
01:20:08,400 --> 01:20:12,871
Bishop, have pity on me!
268
01:20:18,160 --> 01:20:22,995
Burn the ships! If Trausti is still alive,
he's not leaving the country!
269
01:20:23,080 --> 01:20:26,789
Dead men can't sail!
The ship of Trausti is mine!
270
01:21:11,240 --> 01:21:14,676
Be grateful I can't reach you!
271
01:22:01,480 --> 01:22:04,597
-Trausti is here.
-What?
272
01:22:04,920 --> 01:22:07,388
He went to the church.
273
01:23:40,280 --> 01:23:44,239
Jesus Christ in heaven!
274
01:23:48,520 --> 01:23:53,116
If Jesus Christ is dear to you,
swear that you'll follow me.
275
01:23:53,200 --> 01:23:58,513
-I swear!
-You only betray me once.
276
01:23:58,600 --> 01:24:03,549
You sent them to me,
and they forced me!
277
01:24:05,680 --> 01:24:10,196
They know that it was me
who killed Eirik.
278
01:24:10,720 --> 01:24:17,398
And I killed Eirik! He forced me
to lay down for his men...
279
01:24:17,480 --> 01:24:21,519
...he firced me into the shit!
280
01:24:24,120 --> 01:24:28,477
Then he marked me his bitch
with fire!
281
01:24:31,200 --> 01:24:34,875
Show your faith and summon the people.
282
01:24:37,160 --> 01:24:39,720
I'll follow you!
283
01:25:38,760 --> 01:25:45,359
You gave power to my father.
Now you'll help Jesus Christ.
284
01:25:55,720 --> 01:25:58,109
The whale is ours!
285
01:26:22,320 --> 01:26:25,073
You see a dead man.
286
01:26:28,960 --> 01:26:33,351
Now you'll follow him to hell!
287
01:27:22,400 --> 01:27:26,871
Sweet Jesus,
please let my mother return.
288
01:27:26,960 --> 01:27:31,476
Sweet God,
I've given you this shelter.
289
01:27:31,560 --> 01:27:36,953
Now return Hj�rleif to me,
and let him find peace!
290
01:29:59,200 --> 01:30:02,556
The bishop's been murdered!
291
01:30:14,040 --> 01:30:18,591
Repeat what I say,
and I'll forgive you.
292
01:30:23,280 --> 01:30:26,113
I promise to keep the peace...
293
01:30:26,440 --> 01:30:31,468
There's a heathen custom
which Jesus Christ has adopted:
294
01:30:31,560 --> 01:30:36,111
You meet in the garden of the bishop-
295
01:30:36,200 --> 01:30:42,355
-and the reconciliation is forged through the
sweat that God has given us... In the sauna.
296
01:30:43,240 --> 01:30:48,712
If you want a durable reconciliation,
you'll keep that custom.
297
01:30:53,680 --> 01:30:55,671
In the sauna.
298
01:31:02,760 --> 01:31:06,070
Reconciliation is in the sweat.
299
01:31:06,160 --> 01:31:10,119
And the love flows through you...
300
01:31:12,120 --> 01:31:14,634
...and out of you!
301
01:32:00,880 --> 01:32:06,716
-It's not warm enough in here.
-Hj�rleif can handle the source.
302
01:33:05,640 --> 01:33:09,155
Our father, who is in heaven...
303
01:33:09,240 --> 01:33:12,789
Thy will be done...
304
01:33:12,880 --> 01:33:20,753
...so that Hj�rleif will save us and boil
those who spilled the blood of the bishop!
305
01:34:42,720 --> 01:34:45,678
Father!
306
01:34:58,080 --> 01:35:01,789
I'll play with you soon.
307
01:35:16,280 --> 01:35:19,397
Now, I'll play with Hj�rleif.
308
01:36:07,720 --> 01:36:10,518
You murdered my father!
309
01:36:15,760 --> 01:36:19,116
You took my beloved lsold...
310
01:36:19,200 --> 01:36:22,431
Now you'll pay in blood!
311
01:36:46,000 --> 01:36:48,195
Forgive me!
312
01:36:53,000 --> 01:36:55,594
Kiss the sword.
313
01:37:11,480 --> 01:37:15,189
I forgive you...
314
01:37:15,800 --> 01:37:17,791
...when you're dead!
315
01:38:47,400 --> 01:38:52,679
-The church is on fire!
-It's always brought bad luck.
316
01:38:52,760 --> 01:38:58,551
They didn't build it to honour the Lord,
but to spite my mother.
317
01:39:02,320 --> 01:39:06,632
-You had a mother too?
-Yes, I do.
318
01:39:07,720 --> 01:39:11,759
I brought an italian painter
home to Iceland.
319
01:39:11,840 --> 01:39:18,439
I had promised mother an altar painting.
A whale floated ashore-
320
01:39:18,520 --> 01:39:24,993
-and in the fight over the whale
I lost my mother.
321
01:39:32,520 --> 01:39:37,150
Leonardo would've drawn a picture
on the altar painting.
322
01:39:37,240 --> 01:39:39,959
What picture?
323
01:39:43,360 --> 01:39:47,069
Yes, what picture?
324
01:40:46,560 --> 01:40:49,836
That's mother!
Is she with Jesus?
325
01:40:53,760 --> 01:40:56,991
I want to go to her.
326
01:40:57,920 --> 01:41:01,117
Not know. She'll wait for you.
327
01:41:02,680 --> 01:41:05,069
When I die?
328
01:41:07,800 --> 01:41:10,837
Then I want to die.
329
01:41:14,040 --> 01:41:16,270
No...
330
01:41:17,800 --> 01:41:20,439
She wants you to live.
331
01:41:20,520 --> 01:41:26,470
Let the dream of love be the light
that shines through the darkness...
332
01:41:33,200 --> 01:41:35,270
...for a thousand years.
26681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.