Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,302
Anteriormente en 'Sexo y violencia':
9
00:00:30,231 --> 00:00:30,763
15
00:00:50,518 --> 00:00:53,619
Y ahora escucho en las
noticias de que mi hijo recibi� un disparo
16
00:00:53,621 --> 00:00:56,522
en venganza por alguien
al que t� le disparaste
17
00:00:56,524 --> 00:00:59,558
19
00:01:01,429 --> 00:01:03,228
Eww.
20
00:01:03,230 --> 00:01:06,365
He tenido una aventura
durante la mayor parte del a�o.
24
00:01:14,675 --> 00:01:16,675
�Qu� haces tu?
25
00:01:16,677 --> 00:01:19,344
Yo te cuido.
26
00:01:26,686 --> 00:01:28,687
�Es tu esposo?
29
00:01:34,695 --> 00:01:38,330
Estaba en el trabajo
y luego tuve clase.
32
00:01:46,273 --> 00:01:48,507
Bueno, si lo pones de esa manera.
33
00:01:55,281 --> 00:01:57,349
Jes�s.
43
00:02:39,426 --> 00:02:41,426
Buscando mi camino.
74
00:08:43,156 --> 00:08:53,198
Oh, joder ... Ahh, ahh, ahh!
79
00:09:26,667 --> 00:09:36,575
Ah, oh mierda ... Buenos d�as.
80
00:09:36,577 --> 00:09:39,210
Entonces, �tienes tiempo despu�s?
81
00:09:39,212 --> 00:09:40,010
90
00:10:14,681 --> 00:10:18,717
Vas a tener que testificar
para asegurarte que no salga libre?
94
00:10:31,931 --> 00:10:33,033
Bueno, te dejo en eso.
101
00:10:54,154 --> 00:10:56,154
Y luego vas estar
realmente enojado
104
00:11:03,030 --> 00:11:05,363
Ya lo cargu�
en tu tel�fono.
105
00:11:05,365 --> 00:11:08,299
Deber�as ponerle una
contrase�a a esa cosa.
106
00:11:08,301 --> 00:11:10,368
S�.
111
00:11:28,055 --> 00:11:30,755
El agente Downey y
su K-9 respondi� tambi�n.
115
00:11:36,963 --> 00:11:39,964
El acusado dispar�
a los veh�culos policiales,
117
00:11:41,968 --> 00:11:43,968
y al agente Downey
en la cabeza.
118
00:11:43,970 --> 00:11:47,338
Pude asumir el
control de mi patrulla,
120
00:11:49,443 --> 00:11:51,443
y los llev� a ambos
con los param�dicos.
126
00:12:03,290 --> 00:12:06,491
en esta etapa, el agente
Downey todav�a est� entre los vivos.
138
00:12:37,824 --> 00:12:39,824
No. MacIntyre.
146
00:13:03,850 --> 00:13:06,551
Pero esa es la base de
la defensa completa de mi cliente
150
00:13:15,862 --> 00:13:17,262
Objeci�n.
�Qu�?
151
00:13:17,264 --> 00:13:19,297
Tiene alguna pregunta para este testigo?
152
00:13:19,299 --> 00:13:20,565
Estoy respondiendo tu
objeci�n previa.
155
00:13:29,876 --> 00:13:31,409
mientras estaba bajo tu custodia?
156
00:13:31,411 --> 00:13:33,878
Mire, yo era su
cautiva, �de acuerdo?
157
00:13:33,880 --> 00:13:36,214
Apenas sal� de
all� con vida.
162
00:13:44,524 --> 00:13:47,058
�No! El acusado
no tendr�a forma de saber
166
00:13:53,466 --> 00:13:55,466
Ah, no. No estoy
diciendo eso.
167
00:13:55,468 --> 00:13:59,337
Bueno, Sr. Deane, nadie
entiende lo que dice
173
00:14:11,117 --> 00:14:16,454
Bueno, tal vez ahora, el
el jurado pueda apreciar la frustraci�n
176
00:14:30,302 --> 00:14:32,904
Esto no parece
estar yendo muy bien
179
00:14:39,613 --> 00:14:44,883
No hasta que esto haya terminado,
y tal vez tampoco entonces.
183
00:15:09,976 --> 00:15:14,646
S�. Sigrid, tu ya no eres
realmente confiable.
187
00:15:22,222 --> 00:15:25,957
Bueno, solo necesito ni�os
que est�n menos traumatizados
188
00:15:25,959 --> 00:15:29,661
Tal vez si no trajeras
hijos de asesinos.
192
00:15:42,641 --> 00:15:45,009
�Est�s diciendo que mi
hijo no se suicid�?
200
00:16:11,972 --> 00:16:14,005
Era demasiado pronto, me dijo.
204
00:16:22,382 --> 00:16:24,449
�Algo nuevo?
206
00:16:28,021 --> 00:16:30,555
�El cintur�n que ten�a
alrededor del cuello?
207
00:16:30,557 --> 00:16:32,390
S�.
212
00:16:45,038 --> 00:16:48,606
�C�mo sab�as que era suyo?
216
00:17:02,655 --> 00:17:05,723
a Toronto, tal vez Alberta.
218
00:17:08,028 --> 00:17:10,461
y sigo esperando
221
00:17:16,569 --> 00:17:18,569
S�, �c�mo har�a para
devolverte el dinero?
223
00:17:21,307 --> 00:17:23,608
S�, bien, gracias
Sugar Daddy, pero me voy,
229
00:17:40,360 --> 00:17:42,760
�Por qu� no dejas que
te d� un poco de dinero
230
00:17:42,762 --> 00:17:46,064
�Con que fin? Otro mes
y estar� m�s profundo en el hoyo.
238
00:18:22,502 --> 00:18:25,703
No lo s�, Keelin.
239
00:18:25,705 --> 00:18:29,874
Solo estamos... Solo estoy
tratando de ser minuciosa
248
00:19:07,647 --> 00:19:13,751
No es posible estar siempre deprimido...
257
00:20:11,210 --> 00:20:13,945
He quitado del registro a la madre sustituta
258
00:20:13,947 --> 00:20:15,980
�Est�s buscando otra
madre adoptiva?
261
00:20:20,220 --> 00:20:22,887
Es f�cil colocar a un ni�o
cuando la mam� es adicta a las drogas
263
00:20:24,891 --> 00:20:28,559
Cuando el pap� es un asesino,
es un desaf�o.
264
00:20:28,561 --> 00:20:30,561
�A qu� est�s jugando?
267
00:20:35,468 --> 00:20:37,468
Eres tu.
T� los est�s cuidando.
270
00:20:41,975 --> 00:20:44,442
No solo nos limitamos a mantenerlos.
273
00:20:50,516 --> 00:20:52,850
Y es triste y deprimente
cuando se van.
277
00:20:59,993 --> 00:21:05,463
Y me hace ...
Significa mucho para m� verte feliz.
282
00:21:22,782 --> 00:21:28,786
vamos a acogerlos y probar
adoptar. Se siente bien.
286
00:21:37,463 --> 00:21:39,463
tan pronto como haya
habitaci�n disponible.
287
00:21:39,465 --> 00:21:41,465
Tendras
60 d�as all�.
289
00:21:43,469 --> 00:21:46,671
Alex ha imaginado este lugar,
como un refugio de emergencia.
299
00:22:09,829 --> 00:22:11,862
Si no lo haces,
tu caso ser� m�s d�bil
300
00:22:11,864 --> 00:22:13,864
Cuando tu cambies de opini�n.
302
00:22:16,069 --> 00:22:18,602
Necesitas presentar un
informe ahora.
303
00:22:18,604 --> 00:22:20,971
De lo contrario, tendr�s
que volver a hacerlo la pr�xima vez.
307
00:22:43,629 --> 00:22:47,465
�Qu� es?
Nada.
311
00:22:57,543 --> 00:22:59,877
�l va a seguir su camino.
328
00:23:47,794 --> 00:23:49,860
339
00:24:18,157 --> 00:24:20,157
Incluso si no funciona...
342
00:24:23,162 --> 00:24:28,165
con nosotros, um, si el
tribunal nos permiten adoptarlos.
343
00:24:28,167 --> 00:24:30,167
Queremos probar
356
00:25:01,934 --> 00:25:05,202
Bueno.
359
00:25:10,042 --> 00:25:12,109
368
00:25:43,042 --> 00:25:45,209
Ella estaba esperando
para hablar contigo
370
00:25:47,213 --> 00:25:49,213
S�.
�El est� bien?
377
00:26:30,022 --> 00:26:32,022
Que tu lo amas mucho
386
00:27:00,085 --> 00:27:03,087
Para que �l deje de rebotar
de hogar en hogar.
389
00:27:08,027 --> 00:27:10,027
Primo.
390
00:27:10,029 --> 00:27:14,131
�Qu�? Tu quieres
la custodia de Kai?
396
00:27:31,283 --> 00:27:34,351
necesitas otra, y
nada de eso es tu culpa
397
00:27:35,220 --> 00:27:37,855
Eres la madre de Kai
y Kai es tu hijo
402
00:27:49,835 --> 00:27:53,337
Solo tienes que conocer un poco
a Kai para saber eso.
403
00:27:55,740 --> 00:27:59,243
Deber�as verlo con Padraig,
est�n tan cerca.
408
00:28:16,896 --> 00:28:22,399
�l es lo �ltimo
a lo que me aferro.
411
00:28:36,916 --> 00:28:38,916
Nosotros no divulgamos
nuestros clientes.
415
00:28:57,903 --> 00:28:59,937
El que tiene el pelo rojo y su novia.
426
00:29:42,948 --> 00:29:44,948
Bueno, eso parece justo.
427
00:29:44,950 --> 00:29:46,984
Oh, bueno el dinero
lo hace justo.
429
00:29:50,556 --> 00:29:54,525
Bueno, reservaste una hora,
tenemos como diez minutos, as� que...
433
00:30:10,408 --> 00:30:18,282
Oh. Supongo, si quiero dos horas,
tengo que reservar dos horas.
438
00:30:36,001 --> 00:30:38,235
No.
439
00:30:40,438 --> 00:30:42,573
quiero recaudar algo de dinero
440
00:30:42,575 --> 00:30:44,842
�Para qu�?
446
00:30:59,458 --> 00:31:02,459
Pero yo quiero
hacer modificaciones
452
00:31:16,041 --> 00:31:21,545
Necesito un dormitorio, algunos
ba�os, un sistema de seguridad,
453
00:31:21,547 --> 00:31:25,249
cosas para la cocina,
ropa de cama para las habitaciones.
455
00:31:28,254 --> 00:31:31,588
y tu vuelve aqu�.
456
00:31:31,590 --> 00:31:33,590
�Qu�?
T� vivir�as aqu�.
457
00:31:33,592 --> 00:31:36,593
Vendr�as a casa despu�s de que tu
casa se convierta en un refugio.
464
00:31:52,444 --> 00:31:55,345
No tienes que vivir
en el refugio para administrarlo.
478
00:32:33,085 --> 00:32:35,085
Lo s�.
484
00:32:58,009 --> 00:33:00,077
496
00:33:46,791 --> 00:33:49,059
Eres terriblemente lindo.
499
00:33:54,400 --> 00:33:57,034
�Entonces no soy lindo?
Si, eres lindo.
503
00:34:08,080 --> 00:34:10,113
Quieres ir a la habitaci�n?
504
00:34:10,115 --> 00:34:12,382
No. El dormitorio
es para mi esposa
505
00:34:12,384 --> 00:34:15,085
Para tu esposa
Bueno, eso tiene sentido.
506
00:34:15,087 --> 00:34:17,054
Entiendo.
507
00:34:17,056 --> 00:34:19,056
Entonces, �puedo besarte?
508
00:34:19,058 --> 00:34:22,259
Yo...Yo, bueno, yo realmente,
no beso en los labios
513
00:35:28,160 --> 00:35:30,527
Puedes desabrochar
mi cintur�n?
514
00:35:30,529 --> 00:35:32,529
Sip.
522
00:36:49,675 --> 00:36:51,741
La mesa de caf�.
Bueno.
523
00:36:59,217 --> 00:37:01,651
Aqu� puedes besarme.
527
00:37:26,778 --> 00:37:28,845
Bueno.
528
00:37:36,254 --> 00:37:38,488
Aqui tienes.
531
00:38:01,713 --> 00:38:03,580
Oh dios m�o.
532
00:38:03,582 --> 00:38:06,683
Sip. OK, estoy bien.
533
00:38:06,685 --> 00:38:12,756
Oh Dios. S�.
535
00:38:38,683 --> 00:38:40,684
te quiero de rodillas.
536
00:38:40,686 --> 00:38:42,886
�En mis rodillas?
S�.
537
00:38:49,093 --> 00:38:51,094
Ooooh.
538
00:38:51,096 --> 00:39:28,992
541
00:39:34,539 --> 00:39:37,674
��Qu� mierda ?!
545
00:39:43,682 --> 00:39:45,682
Necesitas ayuda,
tienes algo mal!
547
00:39:47,686 --> 00:39:50,019
No, me relajo maldita sea!
549
00:39:52,023 --> 00:39:54,157
Hay algo
mal contigo, hombre
551
00:39:56,161 --> 00:39:58,094
solo quer�a
intentar algo nuevo.
558
00:40:13,812 --> 00:40:31,161
561
00:41:50,275 --> 00:41:52,041
Se�orita McKay.
563
00:41:54,246 --> 00:41:56,246
Finn.
565
00:42:08,259 --> 00:42:10,093
571
00:42:24,276 --> 00:42:27,777
�C�mo diablos sabr�as tu
qu� necesita un refugio para mujeres?
572
00:42:27,779 --> 00:42:30,313
Fue mi idea.
574
00:42:32,317 --> 00:42:34,717
La felicidad de mi esposo
575
00:42:34,719 --> 00:42:36,719
Quiero decir, realmente
no quiero que te vayas.
581
00:42:54,306 --> 00:42:58,575
Salgo en una hora ...
T� tambi�n podr�as.
11221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.