All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:11,970 (Episode 8) 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,349 (Hanmyeong Electronics) 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,949 My gosh. 4 00:00:25,419 --> 00:00:27,989 Goodness, this is insane. Seriously. 5 00:00:34,059 --> 00:00:35,530 I'm going home. 6 00:00:35,629 --> 00:00:36,828 - Okay. - Okay. 7 00:00:36,829 --> 00:00:39,669 Send me an email with the revisions. 8 00:00:39,670 --> 00:00:40,769 Yes, ma'am. 9 00:00:43,140 --> 00:00:45,108 - See you tomorrow. - Oh, okay. 10 00:00:45,109 --> 00:00:46,979 - Goodbye. - Goodbye. 11 00:00:51,509 --> 00:00:53,979 Hasn't she been a little odd... 12 00:00:54,079 --> 00:00:56,219 ever since Mr. Choi left? 13 00:00:57,320 --> 00:01:00,020 Not just a little. Completely. 14 00:01:02,320 --> 00:01:04,890 I guess Mr. Choi was an important part of our team. 15 00:01:10,630 --> 00:01:13,030 The person you have reached is not available. Please leave... 16 00:01:15,239 --> 00:01:16,919 (Section Chief Park Hoon Jung, Secretariat) 17 00:01:23,180 --> 00:01:26,650 Hey, Mr. Park. It has been a while. 18 00:01:27,120 --> 00:01:28,219 So... 19 00:01:28,950 --> 00:01:30,590 is Mr. No in? 20 00:01:31,620 --> 00:01:34,420 I see. No, don't worry about it. Okay. 21 00:01:34,620 --> 00:01:36,730 All right, thank you. 22 00:01:51,840 --> 00:01:52,870 Mr. No. 23 00:01:54,909 --> 00:01:57,679 My gosh, Ms. Dang. 24 00:01:57,680 --> 00:01:59,409 Why are you so startled? 25 00:02:02,349 --> 00:02:04,319 Why won't you pick up your phone? 26 00:02:05,849 --> 00:02:08,459 You once said you'd rather work with me... 27 00:02:08,590 --> 00:02:10,989 than with ten other guys. 28 00:02:11,530 --> 00:02:12,959 What's going on? 29 00:02:13,959 --> 00:02:17,230 Did you find a new talent who's thousands of times better? 30 00:02:17,530 --> 00:02:19,969 Are you about to throw me away? 31 00:02:20,639 --> 00:02:22,769 I'm about to get thrown away. 32 00:02:22,770 --> 00:02:24,509 What do you mean, Mr. No? 33 00:02:25,840 --> 00:02:27,939 The sales with Baekho Electronics won't go too well. 34 00:02:29,009 --> 00:02:30,349 At this point in time? 35 00:02:32,449 --> 00:02:35,079 Goodness, wait. We had to jump through hoops... 36 00:02:35,080 --> 00:02:37,888 and did everything as they wanted. 37 00:02:37,889 --> 00:02:40,189 They can't back out now. 38 00:02:40,990 --> 00:02:43,789 Baekho Electronics? I can't believe them. 39 00:02:43,860 --> 00:02:45,259 It's not because of Baekho. 40 00:02:45,460 --> 00:02:46,699 Then? 41 00:02:47,729 --> 00:02:48,900 It's the president. 42 00:02:50,900 --> 00:02:52,229 The president? 43 00:02:52,370 --> 00:02:53,438 Mr. President. 44 00:02:53,439 --> 00:02:54,439 (A week ago) 45 00:02:54,440 --> 00:02:57,068 This is the due diligence for Baekho Electronics. 46 00:02:57,069 --> 00:02:59,909 (Due diligence: An appraisal offered for the buyer before the agreement) 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,029 (An Innovation of Appliances for New Life) 48 00:03:06,419 --> 00:03:08,895 (Patented In-house Technology of Household Appliances Division) 49 00:03:08,919 --> 00:03:12,090 There were quite a number of patents owned by Changin Business Department. 50 00:03:13,259 --> 00:03:16,990 Yes, sir. These are related to dishwashers and the Home Workout Mirror. 51 00:03:18,990 --> 00:03:21,500 Dishwashers and the Home Workout Mirror. 52 00:03:22,930 --> 00:03:26,639 These look too promising for us to give up. 53 00:03:30,009 --> 00:03:31,469 These are all worth something. 54 00:03:31,740 --> 00:03:35,340 Then what would you like to set aside? 55 00:03:42,819 --> 00:03:44,219 Are you asking me... 56 00:03:44,449 --> 00:03:48,120 to go, eeney, meeny, miny, moe, then pick out something? 57 00:03:50,129 --> 00:03:52,688 You're to decide what will bring us the most benefit. 58 00:03:52,689 --> 00:03:54,228 That's why you get paid. 59 00:03:54,229 --> 00:03:55,860 - Yes, sir. I'm sorry. - I'm sorry. 60 00:03:57,069 --> 00:04:00,239 We've always been the last in our group because of this complacency. 61 00:04:00,240 --> 00:04:03,508 How long must I get belittled even by Hanmyeong E and C? 62 00:04:03,509 --> 00:04:06,240 I'll discuss this with the CTO, then turn in an analysis report. 63 00:04:09,110 --> 00:04:12,280 It has been over a week since we turned in that report. 64 00:04:12,449 --> 00:04:14,749 And the president hasn't decided if it'll be the dishwasher... 65 00:04:14,750 --> 00:04:16,788 or the Home Workout Mirror? 66 00:04:16,789 --> 00:04:19,550 I guess he's sad to see both of them go now that he has to give it up. 67 00:04:19,860 --> 00:04:22,620 He's just staring at his cake in both of his hands. 68 00:04:23,789 --> 00:04:27,230 Do you think he may not want to sell the department? 69 00:04:27,899 --> 00:04:31,300 No, he does want to sell it off. 70 00:04:32,600 --> 00:04:34,199 They're offering a lot of money. 71 00:04:34,699 --> 00:04:37,938 Exactly. He doesn't want to give it up, yet he doesn't want it himself, 72 00:04:37,939 --> 00:04:40,339 but he still wants their money. Isn't this the situation? 73 00:04:41,639 --> 00:04:44,310 My gosh. He's such a wreck. 74 00:04:49,019 --> 00:04:50,850 I'm sure we'll come to a conclusion. 75 00:04:53,459 --> 00:04:54,589 Mr. No. 76 00:04:56,629 --> 00:05:00,160 About that analysis report you turned in for the president. 77 00:05:00,699 --> 00:05:02,629 May I take a look? 78 00:05:03,370 --> 00:05:05,800 What's the voltage on this capacitor? 79 00:05:07,300 --> 00:05:11,439 This one... This one handles five volts. 80 00:05:12,139 --> 00:05:13,980 There is no way this handles five volts. 81 00:05:14,839 --> 00:05:16,439 Did you check the pressure? 82 00:05:16,579 --> 00:05:18,679 Check? Yes, of course... 83 00:05:18,680 --> 00:05:20,050 Of course, you didn't, did you? 84 00:05:21,980 --> 00:05:23,018 No. 85 00:05:23,019 --> 00:05:25,249 This model uses 15 volts of power. 86 00:05:25,250 --> 00:05:28,089 What were you thinking when you designed it like this? 87 00:05:28,660 --> 00:05:30,159 If you use a five-volt capacitor... 88 00:05:30,160 --> 00:05:32,959 for a model that uses 15 volts, what will happen? 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,259 Tell me. 90 00:05:36,029 --> 00:05:38,828 The circuit board gets a short circuit, and it can break down. 91 00:05:38,829 --> 00:05:41,500 - And what else? - And... 92 00:05:41,769 --> 00:05:44,240 In the worst-case scenario, it can cause fire, correct? 93 00:05:44,740 --> 00:05:47,138 Right? Ms. Jung didn't check the pressure, 94 00:05:47,139 --> 00:05:49,879 and Mr. Sung didn't check on Ms. Jung. 95 00:05:50,779 --> 00:05:52,810 - I'm sorry. - I'm sorry. 96 00:05:54,620 --> 00:05:56,689 Have the design fixed, okay? 97 00:05:56,990 --> 00:05:58,188 You have until tomorrow. 98 00:05:58,189 --> 00:05:59,589 - Yes, sir. - Yes, sir. 99 00:06:07,829 --> 00:06:10,299 Hey, go easy on them. 100 00:06:10,300 --> 00:06:13,800 If you're that harsh on them, you make me feel so wonderful. 101 00:06:15,339 --> 00:06:16,610 Now, this is what I call work. 102 00:06:16,939 --> 00:06:18,610 I have something to say to you too. 103 00:06:24,850 --> 00:06:25,910 Byung Guk. 104 00:06:26,920 --> 00:06:29,379 It's the parts for the second dishwasher. 105 00:06:29,519 --> 00:06:31,319 Will you keep it the same? 106 00:06:31,720 --> 00:06:34,790 Yes, the first one didn't cause any trouble. 107 00:06:35,089 --> 00:06:37,229 Well, the trivial parts are fine, I guess. 108 00:06:37,230 --> 00:06:40,430 But I think we should change the main chip and the circuit board. 109 00:06:40,529 --> 00:06:41,559 Why? 110 00:06:41,560 --> 00:06:45,000 Are you afraid it'll be unable to deal with your awesome software? 111 00:06:45,069 --> 00:06:46,429 That too, 112 00:06:46,430 --> 00:06:50,109 but the outsourcing company for our main parts is QK. 113 00:06:50,110 --> 00:06:52,209 You know, the company that went on a huge strike. 114 00:06:54,910 --> 00:06:56,410 Yes, you're right. 115 00:06:58,910 --> 00:07:00,620 Well, but the thing is... 116 00:07:00,850 --> 00:07:03,079 the parts they make are very cost-effective. 117 00:07:03,180 --> 00:07:05,489 I'm sure that petty man, Paeng Soo Gon, of Purchasing... 118 00:07:05,490 --> 00:07:07,588 will make us use the same parts. 119 00:07:07,589 --> 00:07:09,860 He never lets us catch a break. 120 00:07:11,129 --> 00:07:14,259 Man, that's also true. 121 00:07:15,699 --> 00:07:17,300 Then why don't you... 122 00:07:17,829 --> 00:07:21,970 go ask Han Se Gwon for the error report? 123 00:07:22,100 --> 00:07:23,938 Ask him if there's a log of errors and trouble. 124 00:07:23,939 --> 00:07:26,470 Even if he had one, do you think he'll give it to me? 125 00:07:26,610 --> 00:07:29,040 You're the one who's in need. 126 00:07:32,949 --> 00:07:36,149 Man, this is getting worse and worse. 127 00:07:37,120 --> 00:07:40,289 The Product Planning Team proposes this 3D character feature... 128 00:07:40,290 --> 00:07:42,560 as the key aspect of the Home Workout Mirror. 129 00:07:42,889 --> 00:07:46,828 A friendly character like this will work out with the user... 130 00:07:46,829 --> 00:07:48,128 and push them to keep trying harder. 131 00:07:48,129 --> 00:07:49,430 Hey, Ms. Seo. 132 00:07:50,300 --> 00:07:53,470 You know a machine with gaming features already exists on the market, right? 133 00:07:53,899 --> 00:07:56,910 - Yes. - That's too much confidence from you. 134 00:07:57,540 --> 00:08:00,410 Mr. Han, is this all right? I think we'll get sued later. 135 00:08:00,939 --> 00:08:01,979 You're right. 136 00:08:01,980 --> 00:08:05,709 Ms. Seo, you may get us in trouble if you plagiarize it so obviously. 137 00:08:05,910 --> 00:08:07,919 It's not plagiarism, it's called a trend. 138 00:08:07,920 --> 00:08:09,979 On top of that, if we didn't have a gaming feature, 139 00:08:09,980 --> 00:08:12,149 who would want to work out every day? It's so boring. 140 00:08:12,589 --> 00:08:15,920 It'll become a pretty tapestry by day three. 141 00:08:16,589 --> 00:08:19,528 I believe we need to add this feature and put a premium on it. 142 00:08:19,529 --> 00:08:23,729 She's right. It does need something to continue motivating people. 143 00:08:23,730 --> 00:08:26,739 Mr. Han, if you want to make these 3D characters look real, 144 00:08:26,740 --> 00:08:29,970 you'll need to recruit specialists from film sets in Hollywood. 145 00:08:30,110 --> 00:08:32,239 We'll also need an expert on image recognition, embedded system, 146 00:08:32,240 --> 00:08:33,479 hardware developer, 147 00:08:33,480 --> 00:08:36,008 and software developers to work on the UX and the UI. 148 00:08:36,009 --> 00:08:38,180 You'll need at least 200 people on this project. 149 00:08:38,279 --> 00:08:40,850 Can we do that? We can't. 150 00:08:41,149 --> 00:08:43,049 We have to make this low-cost. 151 00:08:43,250 --> 00:08:46,590 You're right. Yes, you have a point too. 152 00:08:47,190 --> 00:08:50,019 Mr. Han, do you have a problem with making decisions? 153 00:08:50,230 --> 00:08:52,528 I'm right, but then Mr. Shin is right too? 154 00:08:52,529 --> 00:08:54,899 Why do you keep confusing me? 155 00:08:56,360 --> 00:08:58,928 I'm treading cautiously, Ms. Seo. 156 00:08:58,929 --> 00:09:01,399 Then please make your choice cautiously but quickly. 157 00:09:01,539 --> 00:09:03,740 Will it be premium or low-cost? 158 00:09:10,080 --> 00:09:11,850 What do you think, Ms. Eo? 159 00:09:15,220 --> 00:09:18,349 I'm also very indecisive, 160 00:09:18,350 --> 00:09:21,659 so it's tough to say something. 161 00:09:24,990 --> 00:09:26,389 However, 162 00:09:26,830 --> 00:09:28,830 as Mr. Shin said, 163 00:09:29,600 --> 00:09:31,470 I think we should go with a low-cost design. 164 00:09:34,899 --> 00:09:35,899 Why do you say that? 165 00:09:35,900 --> 00:09:38,809 When I was planning this, 166 00:09:39,110 --> 00:09:41,779 Mr. Choi... No. 167 00:09:42,309 --> 00:09:44,148 Manager Choi told me this. 168 00:09:44,149 --> 00:09:47,719 The most important part is sticking to the basics. 169 00:09:47,720 --> 00:09:49,778 If Hanmyeong Electronics... 170 00:09:49,779 --> 00:09:53,788 creates the Home Workout Mirror that properly detects our movements, 171 00:09:53,789 --> 00:09:56,158 this itself will be a miracle. 172 00:09:56,159 --> 00:09:58,029 It's like a miracle of Moses. 173 00:09:59,929 --> 00:10:03,360 Was he the one who helped you with this? 174 00:10:05,769 --> 00:10:06,840 Correct. 175 00:10:08,570 --> 00:10:09,899 I see. 176 00:10:12,169 --> 00:10:14,279 All right. I'll make my decision. 177 00:10:18,379 --> 00:10:21,820 Like what Ms. Seo wanted, we'll go with the premium one. 178 00:10:21,980 --> 00:10:23,019 But... 179 00:10:35,899 --> 00:10:38,499 (Product R and D Team 2) 180 00:10:38,500 --> 00:10:39,600 Mr. Han. 181 00:10:42,399 --> 00:10:44,110 Can we talk for a minute? 182 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 Sure. 183 00:10:57,750 --> 00:10:59,190 You want to change the main chip? 184 00:10:59,389 --> 00:11:02,190 Yes. We need to comply with the new addition... 185 00:11:02,389 --> 00:11:04,460 of software functions and change it. 186 00:11:05,960 --> 00:11:07,758 Why would you do that when the current one is fine? 187 00:11:07,759 --> 00:11:10,970 I don't think that's any of your concern. 188 00:11:11,830 --> 00:11:14,940 If you had any issues regarding it, I'd like to take a look at them. 189 00:11:15,539 --> 00:11:17,610 We had no issues regarding the main chip. 190 00:11:19,539 --> 00:11:22,109 How could there be no issues? 191 00:11:22,110 --> 00:11:23,979 You're bound to continuously undergo trial and error... 192 00:11:23,980 --> 00:11:25,750 when developing something new. 193 00:11:26,610 --> 00:11:29,548 Are you saying you got everything right from the start? 194 00:11:29,549 --> 00:11:30,549 Yes. 195 00:11:30,720 --> 00:11:33,320 We made no mistakes. 196 00:11:40,429 --> 00:11:42,398 Help me out here, will you? 197 00:11:42,399 --> 00:11:43,799 You know how unwilling... 198 00:11:44,029 --> 00:11:46,769 the Purchasing Team is about switching components. 199 00:11:47,500 --> 00:11:48,538 Okay? 200 00:11:48,539 --> 00:11:49,600 Look. 201 00:11:50,169 --> 00:11:51,969 The original product had no issues whatsoever, 202 00:11:51,970 --> 00:11:54,508 and we sold a million of them. 203 00:11:54,509 --> 00:11:56,439 Can you not trust me? 204 00:11:56,440 --> 00:11:58,379 That's not the issue here. 205 00:11:58,679 --> 00:12:02,449 Also, shouldn't you share any issues you faced... 206 00:12:02,450 --> 00:12:05,289 during the development process? 207 00:12:06,120 --> 00:12:07,320 Help me out. 208 00:12:08,190 --> 00:12:12,830 Gosh, why do you have to make such a big deal out of this? 209 00:12:14,029 --> 00:12:15,528 - What did you say? - What? 210 00:12:15,529 --> 00:12:17,970 - What did you just say? - If you didn't hear me, forget it. 211 00:12:19,000 --> 00:12:21,740 If you want to abide by the formalities, 212 00:12:22,169 --> 00:12:24,169 be my guest and look for it yourself. I don't care. 213 00:12:24,769 --> 00:12:25,908 Darn it. 214 00:12:25,909 --> 00:12:27,716 Are you seriously going to give me that attitude? 215 00:12:27,740 --> 00:12:29,939 - Attitude? - Yes, that's what I said. 216 00:12:29,940 --> 00:12:31,250 - You... - What's going on here? 217 00:12:39,750 --> 00:12:42,360 The current component had no issues. 218 00:12:42,519 --> 00:12:45,429 Yet, you want to change the company. 219 00:12:45,990 --> 00:12:47,950 Wouldn't you be offended if you were in his shoes? 220 00:12:48,100 --> 00:12:50,570 I don't feel too good right now either. 221 00:12:51,299 --> 00:12:53,529 He didn't properly share the information beforehand. 222 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Hey, Choi Ban Seok. 223 00:12:57,070 --> 00:12:58,709 You just got back here. 224 00:12:58,710 --> 00:13:00,509 Why are you already bickering with him? 225 00:13:02,139 --> 00:13:05,350 You came back like you had wished. Just lie low and do your job. 226 00:13:06,080 --> 00:13:08,379 Don't pick fights with others. 227 00:13:09,620 --> 00:13:11,850 And continue using QK Korea's main chip. 228 00:13:13,389 --> 00:13:14,460 Sir. 229 00:13:15,419 --> 00:13:17,428 They had that strike last time and... 230 00:13:17,429 --> 00:13:19,960 I'll take responsibility if anything happens. Happy? 231 00:13:30,409 --> 00:13:32,740 Gosh, this is driving me crazy. 232 00:13:46,090 --> 00:13:47,119 (Home Workout Mirror will be a new household trend.) 233 00:13:47,120 --> 00:13:48,158 (Small yet definite happiness) 234 00:13:48,159 --> 00:13:49,319 (The development of dishwashers has become a must.) 235 00:13:49,320 --> 00:13:50,905 (Dishwashers are also a part of built-in household appliances.) 236 00:13:50,929 --> 00:13:53,460 These papers are only filled with the advantages. 237 00:13:54,100 --> 00:13:56,529 How am I supposed to pick? 238 00:13:56,960 --> 00:13:57,969 (New Life and a Smart Home) 239 00:13:57,970 --> 00:13:59,029 Gosh. 240 00:13:59,169 --> 00:14:03,168 Did President Han do this on purpose to make it more difficult to choose? 241 00:14:03,169 --> 00:14:04,240 Gosh. 242 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Gosh. 243 00:14:08,340 --> 00:14:09,940 I should've written this instead. 244 00:14:14,649 --> 00:14:16,619 - Jung A. - Yes? 245 00:14:16,620 --> 00:14:18,619 Among faith, hope, and love, 246 00:14:18,620 --> 00:14:20,418 which one of them is the greatest? 247 00:14:20,419 --> 00:14:22,019 - Money. - That's right. 248 00:14:22,220 --> 00:14:26,288 I really need you, who loves money more than anything else, 249 00:14:26,289 --> 00:14:28,730 to help me right now. 250 00:14:32,230 --> 00:14:34,799 Think of yourself as a CEO. 251 00:14:34,940 --> 00:14:37,069 Read these two, 252 00:14:37,070 --> 00:14:39,070 and pick one. 253 00:14:42,779 --> 00:14:45,580 Are you writing another proposal or something? Are you? 254 00:14:45,779 --> 00:14:47,849 Have you learned nothing from all the bashing you received... 255 00:14:47,850 --> 00:14:49,480 from the job adequacy evaluation? 256 00:14:49,580 --> 00:14:53,789 This isn't a proposal. This is the winning move. 257 00:14:54,320 --> 00:14:56,989 If this pans out, I'll repay you. 258 00:14:56,990 --> 00:14:58,690 Handsomely. Please help me out. 259 00:14:58,889 --> 00:15:00,230 Come on. 260 00:15:00,500 --> 00:15:01,730 You better keep your word. 261 00:15:02,059 --> 00:15:03,299 Let's see. 262 00:15:03,899 --> 00:15:04,899 Home Workout. 263 00:15:08,600 --> 00:15:11,520 (Dishwasher 2.0 Development Proposal, Home Workout Mirror P1-2 Evaluation) 264 00:15:12,440 --> 00:15:14,909 This is the right one for future value. 265 00:15:15,539 --> 00:15:17,779 But this dishwasher is definitely a cash cow. 266 00:15:22,019 --> 00:15:23,619 How long will you keep this up? 267 00:15:23,620 --> 00:15:25,350 Hurry up and pick one already. 268 00:15:26,820 --> 00:15:27,989 Be patient, will you? 269 00:15:27,990 --> 00:15:30,018 We're talking tens of millions of dollars right now. 270 00:15:30,019 --> 00:15:31,789 I need to make a prudent decision. 271 00:15:33,360 --> 00:15:35,830 Gosh, this is hard. 272 00:15:41,070 --> 00:15:42,769 Mr. Choi. 273 00:15:45,669 --> 00:15:47,939 - Hey. - We should say hi to our neighbor. 274 00:15:47,940 --> 00:15:49,778 - Hello. - Hello. 275 00:15:49,779 --> 00:15:50,878 Hello. 276 00:15:50,879 --> 00:15:52,479 Hello. It's been a while. 277 00:15:52,480 --> 00:15:54,349 - Have you been well? - Yes. 278 00:15:54,350 --> 00:15:55,379 Can you look at this? 279 00:15:57,120 --> 00:15:58,289 What are you doing? 280 00:15:59,490 --> 00:16:01,019 What are these? 281 00:16:01,519 --> 00:16:04,629 I can't make the decision. You should ask a developer for help. 282 00:16:04,789 --> 00:16:07,360 And don't kiss him as a thank you. 283 00:16:07,629 --> 00:16:09,158 - You're unbelievable. - What are these? 284 00:16:09,159 --> 00:16:11,428 Ms. Dang will explain everything. 285 00:16:11,429 --> 00:16:13,169 Thank you in advance. 286 00:16:14,399 --> 00:16:16,399 - Goodbye. - Goodbye. 287 00:16:19,110 --> 00:16:20,678 Have you been well? 288 00:16:20,679 --> 00:16:22,908 Yes. What about you? 289 00:16:22,909 --> 00:16:24,379 I've been doing well. 290 00:16:24,879 --> 00:16:25,909 So what are these? 291 00:16:37,960 --> 00:16:39,460 - Here. - Thank you. 292 00:16:43,629 --> 00:16:45,398 This is pretty simple. 293 00:16:45,399 --> 00:16:46,870 If I was the CEO, 294 00:16:48,039 --> 00:16:49,099 I'd pick this one. 295 00:16:49,100 --> 00:16:50,580 (Home Workout Mirror P1-2 Evaluation) 296 00:16:52,409 --> 00:16:53,538 On what grounds? 297 00:16:53,539 --> 00:16:57,209 Hardware appliances such as dishwashers can only go so far. 298 00:16:57,210 --> 00:17:00,620 On the other hand, this one has motion and voice detectors... 299 00:17:00,919 --> 00:17:02,378 as well as motion learning. 300 00:17:02,379 --> 00:17:05,320 A company that has these technologies versus one that doesn't. 301 00:17:06,190 --> 00:17:08,270 Which one would you choose? It's definitely this one. 302 00:17:11,029 --> 00:17:13,930 However, the company would have to spend money... 303 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 on the development for at least three years. 304 00:17:16,200 --> 00:17:17,828 They'll have to reduce that to one year. 305 00:17:17,829 --> 00:17:19,298 Securing a share of the market is important. 306 00:17:19,299 --> 00:17:20,999 Exactly. So how? 307 00:17:21,000 --> 00:17:25,539 First, they should develop the most basic and inexpensive model. 308 00:17:25,970 --> 00:17:27,779 Then it'll be launched within a year. 309 00:17:28,539 --> 00:17:31,849 Then they can gradually work on releasing premium ones. 310 00:17:32,410 --> 00:17:33,490 That's what they should do. 311 00:17:36,019 --> 00:17:37,049 I see. 312 00:17:37,819 --> 00:17:40,289 You're right. That's an idea. 313 00:17:43,359 --> 00:17:47,029 Why would the team leader of HR be so interested in a development project? 314 00:17:48,259 --> 00:17:49,329 Well... 315 00:17:50,000 --> 00:17:51,629 It's all for the company. 316 00:17:51,630 --> 00:17:53,829 I can only thrive if the company flourishes. 317 00:17:54,039 --> 00:17:56,639 Gosh, the president must be so happy... 318 00:17:56,640 --> 00:17:58,109 to have a worker... 319 00:17:58,410 --> 00:18:01,380 who worries about the company's future night and day. 320 00:18:01,809 --> 00:18:03,108 Tell me about it. 321 00:18:03,109 --> 00:18:05,508 Devoted workers like me are rare. 322 00:18:05,509 --> 00:18:07,549 He should give me an executive promotion. 323 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 By the way, 324 00:18:10,720 --> 00:18:12,889 you must be happy to be back at the research building. 325 00:18:12,890 --> 00:18:14,220 You look good. 326 00:18:14,519 --> 00:18:15,689 Of course. 327 00:18:15,690 --> 00:18:17,630 Do I look happy? 328 00:18:18,759 --> 00:18:19,829 I'm glad. 329 00:18:20,700 --> 00:18:23,659 Anyway, thank you for your help today. 330 00:18:23,660 --> 00:18:25,129 Don't mention it. 331 00:18:25,130 --> 00:18:26,230 Right. 332 00:18:26,529 --> 00:18:29,099 Would you like some bread? 333 00:18:29,970 --> 00:18:31,939 It's okay. Eat up. 334 00:18:31,940 --> 00:18:33,839 - It's tasty. - No, thank you. 335 00:18:34,210 --> 00:18:35,308 Goodbye, then. 336 00:18:35,309 --> 00:18:37,509 - See you around. - Goodbye. 337 00:18:45,089 --> 00:18:48,518 Home workout mirrors will become the core of AI appliances. 338 00:18:48,519 --> 00:18:50,889 The development duration should be reduced to a year. 339 00:18:50,890 --> 00:18:53,829 It should be the main product of Hanmyeong Electronics. 340 00:18:54,160 --> 00:18:56,298 As for the dishwashers, the company should emphasize... 341 00:18:56,299 --> 00:18:58,328 how they're number one in sales. 342 00:18:58,329 --> 00:19:00,798 I suggest that the company raise the latter's price... 343 00:19:00,799 --> 00:19:03,369 and sell it to Baekho Electronics. 344 00:19:13,779 --> 00:19:15,019 Is this the right thing to do? 345 00:19:19,619 --> 00:19:21,789 Forget it. Let's just send it. 346 00:19:23,390 --> 00:19:24,960 Okay. 347 00:19:45,910 --> 00:19:47,180 (Subcontractor: QK Korea) 348 00:19:49,619 --> 00:19:51,288 (Subcontractor: QK Korea) 349 00:19:51,289 --> 00:19:52,950 (Profit Margin) 350 00:20:02,759 --> 00:20:05,700 What is this? Why are they all from QK? 351 00:20:11,170 --> 00:20:13,239 And continue using QK Korea's main chip. 352 00:20:13,240 --> 00:20:14,579 Sir. 353 00:20:15,180 --> 00:20:17,308 They had that strike last time and... 354 00:20:17,309 --> 00:20:20,049 I'll take responsibility if anything happens. Happy? 355 00:20:23,750 --> 00:20:25,788 (Profit Margin) 356 00:20:25,789 --> 00:20:28,559 The top five parts with the highest profit margin are from QK. 357 00:20:29,519 --> 00:20:30,660 Isn't that odd? 358 00:20:32,059 --> 00:20:33,259 (Check Sheet of Profit Margin) 359 00:20:38,099 --> 00:20:40,470 - Could it be it's just a coincidence? - What? 360 00:20:40,670 --> 00:20:43,769 Don't you know any corruption about bidding is a sensitive topic here? 361 00:20:43,900 --> 00:20:46,970 That's why the Purchasing Team is in charge of selecting the subcontractors. 362 00:20:47,039 --> 00:20:50,579 On top of that, don't you know how meticulous Paeng Soo Gon is? 363 00:20:50,779 --> 00:20:54,819 How can the director blatantly favor QK Korea? 364 00:20:54,950 --> 00:20:56,819 Well, I know that. 365 00:20:57,279 --> 00:20:59,848 But they weren't reliable due to their strike recently. 366 00:20:59,849 --> 00:21:02,569 Why would he keep insisting on using QK without even penalizing them? 367 00:21:03,819 --> 00:21:06,230 I don't feel comfortable not checking this out. 368 00:21:10,730 --> 00:21:14,099 Fine. I'll look into this. 369 00:21:14,940 --> 00:21:16,039 Just wait. 370 00:21:24,710 --> 00:21:26,779 The president wants to see me? 371 00:21:27,250 --> 00:21:29,649 Yes. After reading your proposal, 372 00:21:29,650 --> 00:21:31,196 he said he would like to meet you in person. 373 00:21:31,220 --> 00:21:34,259 Is that good news or bad news? 374 00:21:34,390 --> 00:21:35,959 I'm not sure either. 375 00:21:35,960 --> 00:21:37,890 It's impossible to read him. 376 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 Right. 377 00:21:40,190 --> 00:21:42,930 He also asked Mr. Han Se Gwon for a meeting. 378 00:21:43,130 --> 00:21:45,299 So when you see him here, be civil. 379 00:21:46,170 --> 00:21:47,700 Even Mr. Han? 380 00:21:48,170 --> 00:21:49,798 Why does the president want... 381 00:21:49,799 --> 00:21:52,740 a presentation about the Home Workout Mirror? 382 00:21:53,309 --> 00:21:55,608 Well, isn't that good news for us? 383 00:21:55,609 --> 00:21:58,109 Perhaps, he'll favor us more than Maseong Business Department. 384 00:22:01,849 --> 00:22:04,589 Great. Then, use this opportunity... 385 00:22:04,720 --> 00:22:07,348 and ask the president to support the Home Workout Mirror project. 386 00:22:07,349 --> 00:22:10,619 You should talk to him in person and get him on board. 387 00:22:10,990 --> 00:22:14,160 - Say that again? - Yes. That's a great idea. 388 00:22:14,230 --> 00:22:15,828 Yes. You should do that. 389 00:22:15,829 --> 00:22:17,669 You'll be presenting alone. 390 00:22:17,670 --> 00:22:19,430 You can tell him that much, can't you? 391 00:22:19,869 --> 00:22:22,970 And he's no stranger. He's your third cousin. Okay? 392 00:22:24,240 --> 00:22:27,009 Okay. Make sure to get his blessing. 393 00:22:29,539 --> 00:22:30,609 Okay. 394 00:22:32,579 --> 00:22:33,809 I'll get going. 395 00:22:46,490 --> 00:22:48,059 (Director Go Jeong Sik) 396 00:22:50,400 --> 00:22:51,869 What's this about, Mr. No? 397 00:22:53,500 --> 00:22:54,640 Well, 398 00:22:56,539 --> 00:22:59,470 it's about changing the main chip. 399 00:23:03,980 --> 00:23:07,848 Mr. Choi was trying to work hard for our project. 400 00:23:07,849 --> 00:23:11,319 But it seems there had been a minor altercation between him and Mr. Han. 401 00:23:11,750 --> 00:23:15,720 And I already talked to Mr. Choi about this matter. 402 00:23:18,130 --> 00:23:20,460 By the way, 403 00:23:20,660 --> 00:23:23,399 we will be adding software to this product. 404 00:23:23,400 --> 00:23:26,469 To do that, we will need to get the memory chip... 405 00:23:26,470 --> 00:23:30,599 that can hold up to 128KB to smoothly optimize firmware. 406 00:23:30,670 --> 00:23:32,039 But right now, 407 00:23:32,740 --> 00:23:35,640 the chips from QK Korea can't handle that much data. 408 00:23:37,539 --> 00:23:39,180 So... 409 00:23:39,849 --> 00:23:41,250 we're trying to change it. 410 00:23:44,650 --> 00:23:48,019 Okay. Sure. Go ahead. Change it. 411 00:23:48,420 --> 00:23:49,490 Pardon? 412 00:23:52,759 --> 00:23:54,429 Can we do that? 413 00:23:54,430 --> 00:23:57,459 You're the team leader. We'll go with your decision. 414 00:23:57,460 --> 00:23:59,599 Why would you ask me that? 415 00:24:00,869 --> 00:24:01,970 Sure. 416 00:24:02,769 --> 00:24:03,869 Right. 417 00:24:06,309 --> 00:24:07,910 Okay. Bye. 418 00:24:08,880 --> 00:24:10,009 Do as you wish. 419 00:24:17,990 --> 00:24:20,118 Really? Mr. Go said that? 420 00:24:20,119 --> 00:24:22,289 Yes. He didn't even argue with me. 421 00:24:22,519 --> 00:24:24,989 "Go ahead." That's what he told me. 422 00:24:24,990 --> 00:24:26,459 That's a relief. 423 00:24:26,460 --> 00:24:29,059 Gosh, I had to go ask him because of you. 424 00:24:29,730 --> 00:24:32,699 Overall, you have many problems. 425 00:24:32,700 --> 00:24:35,240 But among them, questioning everyone is a huge problem. 426 00:24:35,970 --> 00:24:38,809 - Gosh. What... - Seriously. 427 00:24:39,470 --> 00:24:40,970 - How odd. - Gosh. 428 00:24:42,079 --> 00:24:43,440 Wait up. 429 00:24:44,809 --> 00:24:46,380 I'm so happy to hear that. 430 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 (Hanmyeong Electronics) 431 00:24:54,759 --> 00:24:56,160 Excuse me. 432 00:25:05,769 --> 00:25:07,470 The doors are closing. 433 00:25:10,670 --> 00:25:12,210 Are you attending an awards ceremony? 434 00:25:14,039 --> 00:25:15,410 It's a regular briefing. 435 00:25:18,309 --> 00:25:19,509 What about you? 436 00:25:21,420 --> 00:25:23,049 You'll find out. 437 00:25:23,279 --> 00:25:27,089 You'll only know that it is a very important task. 438 00:25:29,619 --> 00:25:30,789 I see. 439 00:25:31,490 --> 00:25:34,759 So did you work hard on this important task of yours? 440 00:25:36,299 --> 00:25:38,900 - Why so interested? - You need to do well... 441 00:25:40,569 --> 00:25:42,170 You should. 442 00:25:43,299 --> 00:25:44,670 Good luck. 443 00:25:50,240 --> 00:25:51,949 Do a good job. Okay? 444 00:25:51,950 --> 00:25:54,920 Stay focused to the very end. Okay? 445 00:26:01,660 --> 00:26:02,890 She's nice. 446 00:26:03,720 --> 00:26:04,859 That's scary. 447 00:26:05,029 --> 00:26:09,859 (The first premium home appliance, Home Workout Mirror) 448 00:26:23,509 --> 00:26:24,779 Hello, sir. 449 00:26:26,309 --> 00:26:27,778 Thank you for making the trip. 450 00:26:27,779 --> 00:26:28,980 It was my pleasure. 451 00:26:29,079 --> 00:26:30,720 - Let's begin now. - Sure. 452 00:26:32,849 --> 00:26:34,618 I can confidently say that... 453 00:26:34,619 --> 00:26:37,358 the Home Workout Mirror will be a key home appliance with AI... 454 00:26:37,359 --> 00:26:40,460 and the future of Hanmyeong Electronics. 455 00:26:41,029 --> 00:26:42,259 This is all. 456 00:26:45,400 --> 00:26:46,598 I see. 457 00:26:46,599 --> 00:26:48,700 (President Han Seung Ki) 458 00:26:48,740 --> 00:26:50,170 This is great. 459 00:26:50,799 --> 00:26:54,239 But don't you think it's taking too long if you need three years to develop it? 460 00:26:54,240 --> 00:26:55,379 Let's settle it on one year. 461 00:26:55,380 --> 00:26:56,739 In that case, 462 00:26:56,740 --> 00:26:59,710 we can only complete the display feature. 463 00:26:59,809 --> 00:27:02,778 To analyze the user's physical body through AI, 464 00:27:02,779 --> 00:27:04,278 we will need three years. 465 00:27:04,279 --> 00:27:07,589 That will be enough time for OQ and Hwason to beat us to the punch. 466 00:27:08,119 --> 00:27:11,019 We're going to invest a lot of money and let the others catch up with us? 467 00:27:11,359 --> 00:27:13,230 Is that what we want? 468 00:27:13,589 --> 00:27:16,400 And why do you always tell me that it's not doable? 469 00:27:17,430 --> 00:27:19,200 Fine. Should I just do this then? 470 00:27:21,099 --> 00:27:23,539 - Should I? - I'm sorry. 471 00:27:27,609 --> 00:27:29,380 What do you think, Mr. Han? 472 00:27:31,180 --> 00:27:32,880 Well, 473 00:27:34,150 --> 00:27:37,479 I agree with your opinion, sir. 474 00:27:37,480 --> 00:27:39,449 In 2007, why did UR Electronics... 475 00:27:39,450 --> 00:27:42,058 rush to make smartphones when it was clearly a challenge for them? 476 00:27:42,059 --> 00:27:43,689 Timing is crucial in our market. 477 00:27:43,690 --> 00:27:45,659 We can release our product first. 478 00:27:45,660 --> 00:27:47,558 And if our product needs to be improved, 479 00:27:47,559 --> 00:27:50,359 we can make adjustments from there. I think that's doable. 480 00:27:52,000 --> 00:27:54,900 I'm glad that I transfer you to Changin Business Department. 481 00:27:57,140 --> 00:27:58,369 Thank you. 482 00:28:00,809 --> 00:28:02,940 Everyone, learn from him. 483 00:28:04,140 --> 00:28:06,980 You guys are CTOs. Try to come up with ways to dominate the market. 484 00:28:07,950 --> 00:28:09,219 You won't regret that. 485 00:28:09,220 --> 00:28:12,389 Give me a year. And I will make a nice low-cost product... 486 00:28:12,390 --> 00:28:14,759 that will suit our company's image perfectly. 487 00:28:19,430 --> 00:28:21,059 Our company's image? 488 00:28:23,400 --> 00:28:26,069 - Pardon? - What's our company's image? 489 00:28:31,069 --> 00:28:32,169 Our company's image? 490 00:28:32,170 --> 00:28:35,440 Well, the thing is, 491 00:28:35,640 --> 00:28:38,979 compared to OQ and Hwason, 492 00:28:38,980 --> 00:28:40,808 we are more popular and more accessible. 493 00:28:40,809 --> 00:28:43,979 On top of that, we offer more competitive prices. 494 00:28:43,980 --> 00:28:46,720 - Our products have great value. - So our image is cheap? 495 00:28:48,819 --> 00:28:52,390 No. That's not true. No, sir. 496 00:28:52,890 --> 00:28:54,160 Good work. 497 00:28:54,460 --> 00:28:55,700 Wait. 498 00:28:56,529 --> 00:28:58,000 Sir. 499 00:29:11,809 --> 00:29:14,549 What were you thinking, submitting such a ridiculous proposal? 500 00:29:18,720 --> 00:29:20,150 Just like... 501 00:29:20,690 --> 00:29:22,689 your decision to sell off the business department... 502 00:29:22,690 --> 00:29:24,220 for the good of Hanmyeong Electronics, 503 00:29:25,359 --> 00:29:27,288 I wanted to be helpful... 504 00:29:27,289 --> 00:29:29,430 in bringing success to the future of our company. 505 00:29:32,569 --> 00:29:34,170 Did you prepare that line too? 506 00:29:37,740 --> 00:29:38,809 No, sir. 507 00:29:41,410 --> 00:29:42,980 How much can you do to help... 508 00:29:43,210 --> 00:29:45,348 as a staff member of a rural department, 509 00:29:45,349 --> 00:29:47,409 a mere team leader of Human Resources? 510 00:29:47,410 --> 00:29:49,180 Has that never crossed your mind? 511 00:29:51,549 --> 00:29:53,920 You can ignore my take on everything. 512 00:29:54,420 --> 00:29:57,088 However, please don't disregard the feelings you had... 513 00:29:57,089 --> 00:29:59,159 when you wanted Mr. Han and me... 514 00:29:59,160 --> 00:30:00,990 to come in for an explanation... 515 00:30:01,660 --> 00:30:03,529 when you first saw this proposal. 516 00:30:06,329 --> 00:30:07,700 You're a funny one, Ms. Dang. 517 00:30:14,069 --> 00:30:16,439 Mr. President, Mr. Han Se Gwon of Changin Business Department... 518 00:30:16,440 --> 00:30:17,640 wishes to speak with you. 519 00:30:18,250 --> 00:30:19,349 Put him on the line. 520 00:30:20,480 --> 00:30:22,149 Mr. President, this is Han Se Gwon. 521 00:30:22,150 --> 00:30:24,249 There was something I wanted to tell you before I left. 522 00:30:24,250 --> 00:30:26,019 - Go ahead. - Yes, sir. 523 00:30:26,420 --> 00:30:28,288 I made a slip of tongue before. 524 00:30:28,289 --> 00:30:30,318 It's a complete misunderstanding... 525 00:30:30,319 --> 00:30:32,719 that I see Hanmyeong as a place that produces cheap products. 526 00:30:33,089 --> 00:30:34,189 And? 527 00:30:34,190 --> 00:30:37,230 I, Han Se Gwon, wish to do my part... 528 00:30:37,529 --> 00:30:39,045 for the future of Hanmyeong Electronics. 529 00:30:39,069 --> 00:30:42,098 I'll make sure I turn Home Workout Mirror into a success. 530 00:30:42,099 --> 00:30:44,710 You won't regret this. I give you my word. 531 00:30:51,210 --> 00:30:52,210 All right. 532 00:30:53,509 --> 00:30:54,750 Good luck. 533 00:30:55,119 --> 00:30:56,180 Yes, sir. 534 00:30:57,049 --> 00:30:59,389 Then may I tell the department... 535 00:30:59,390 --> 00:31:01,618 that you have a positive take on this project? 536 00:31:01,619 --> 00:31:04,420 - Go ahead. - Thank you. Thank... 537 00:31:10,400 --> 00:31:11,640 Did you two plan this together? 538 00:31:12,329 --> 00:31:15,000 You're both dying to contribute your work for Hanmyeong. 539 00:31:16,339 --> 00:31:17,339 Well, 540 00:31:18,140 --> 00:31:20,809 I guess you'll need to whine to get something from me. 541 00:31:23,279 --> 00:31:25,349 You may go. Mr. No, you can stay. 542 00:31:41,930 --> 00:31:44,160 Aren't they such a cute couple? 543 00:31:46,829 --> 00:31:47,899 (Hanmyeong Electronics) 544 00:31:47,900 --> 00:31:49,640 Yes. Yes, Mr. Go. 545 00:31:49,900 --> 00:31:52,470 Yes, it just ended. 546 00:31:53,170 --> 00:31:56,779 The president said he'll give us his full support. 547 00:31:59,450 --> 00:32:01,279 Goodness, don't mention it. 548 00:32:01,779 --> 00:32:06,089 I think he showed me a favor since I'm a part of the family. 549 00:32:06,220 --> 00:32:08,048 Yes, sir. Don't mention it. 550 00:32:08,049 --> 00:32:10,690 Then I'll see you in the office. Yes, sir. 551 00:32:21,329 --> 00:32:23,440 The president's family... 552 00:32:23,670 --> 00:32:25,369 is hardly a part of your family. 553 00:32:26,609 --> 00:32:27,669 You heard that? 554 00:32:27,670 --> 00:32:30,839 You need to get over this crush on the Han family. 555 00:32:31,440 --> 00:32:32,910 You're competent enough... 556 00:32:33,009 --> 00:32:35,449 to go out and make a living no matter where you are, right? 557 00:32:35,450 --> 00:32:38,549 Why are you suddenly doing this today? 558 00:32:39,690 --> 00:32:42,018 Just because. I felt bad for you. 559 00:32:42,019 --> 00:32:44,059 What about you, Ms. Dang? 560 00:32:44,390 --> 00:32:46,828 Why did you propose the job adequacy evaluation? 561 00:32:46,829 --> 00:32:49,309 And why are you so dressed up to make a report to headquarters? 562 00:32:50,059 --> 00:32:52,730 That's it. We share the same heart. 563 00:32:52,869 --> 00:32:55,140 We're strangers, but we have the same heart. 564 00:32:56,099 --> 00:32:57,099 All right. 565 00:32:58,099 --> 00:33:00,210 I hope you become a big shot, Mr. Han Se Gwon. 566 00:33:07,210 --> 00:33:08,549 Just you wait, Se Gwon. 567 00:33:08,750 --> 00:33:12,089 I'll make sure I become an executive before you. 568 00:33:14,190 --> 00:33:16,288 So what Mr. Choi is saying is this. 569 00:33:16,289 --> 00:33:18,960 Once you pour an entire bottle of detergent into the machine, 570 00:33:19,259 --> 00:33:21,929 the machine will use it little by little whenever it's in use. 571 00:33:21,930 --> 00:33:24,729 Then when it's out of detergent, it'll let you know on an app. 572 00:33:24,730 --> 00:33:26,199 Yes, what do you think? 573 00:33:26,200 --> 00:33:27,629 Not bad. 574 00:33:27,630 --> 00:33:28,939 Our team can definitely develop... 575 00:33:28,940 --> 00:33:30,838 - a software feature like that. - Yes, sir. 576 00:33:30,839 --> 00:33:32,169 - Is it all right? - Yes. 577 00:33:32,170 --> 00:33:33,538 - Is it? - Yes, sounds great. 578 00:33:33,539 --> 00:33:34,569 - I like it. - I see. 579 00:33:36,009 --> 00:33:37,108 Okay, then. 580 00:33:37,109 --> 00:33:40,308 I'll program the sensor which will detect the level of detergent. 581 00:33:40,309 --> 00:33:41,380 Okay, sounds great. 582 00:33:41,950 --> 00:33:42,980 One second. 583 00:33:45,049 --> 00:33:47,618 Okay, so it should be able to divide the detergent for the load... 584 00:33:47,619 --> 00:33:49,420 Hello? You've reached No Byung Guk. 585 00:33:50,460 --> 00:33:51,559 Who? 586 00:33:57,900 --> 00:34:00,299 - Here's my business card. - Okay. 587 00:34:00,470 --> 00:34:01,940 My business card. 588 00:34:03,240 --> 00:34:05,170 - My name is Shin Jong Sik. - I see. 589 00:34:06,569 --> 00:34:09,640 Anyway, so why do you gentlemen from QK Korea suddenly want to see us? 590 00:34:09,809 --> 00:34:10,910 Bring it here. 591 00:34:13,950 --> 00:34:16,079 All right. 592 00:34:18,349 --> 00:34:20,590 We have a sample of a new main chip. 593 00:34:22,659 --> 00:34:25,659 Goodness, how did you know we were about to change... 594 00:34:26,090 --> 00:34:27,129 our main chip? 595 00:34:27,130 --> 00:34:28,629 My gosh, really? 596 00:34:28,630 --> 00:34:31,300 We came here at such great timing. 597 00:34:32,929 --> 00:34:36,769 The OS is exactly the same as the one for the first dishwasher. 598 00:34:37,000 --> 00:34:41,238 But the flash memory was upgraded to 128KB. 599 00:34:41,239 --> 00:34:45,249 By the way, we will be adding software to this product. 600 00:34:45,250 --> 00:34:48,319 To do that, we will need to get the memory chip... 601 00:34:48,320 --> 00:34:52,448 that can hold up to 128KB to smoothly optimize firmware. 602 00:34:52,449 --> 00:34:53,519 But right now, 603 00:34:54,590 --> 00:34:57,289 the chips from QK Korea can't handle that much data. 604 00:34:58,190 --> 00:34:59,489 So... 605 00:35:00,489 --> 00:35:01,929 we're trying to change it. 606 00:35:03,559 --> 00:35:05,328 We changed it to 128KB... 607 00:35:05,329 --> 00:35:08,030 thinking you'll need that much to optimize the firmware. 608 00:35:08,230 --> 00:35:10,539 Would you like to test it out? 609 00:35:16,539 --> 00:35:17,679 Right. 610 00:35:18,039 --> 00:35:19,780 Goodbye, then. 611 00:35:20,250 --> 00:35:22,079 - All right. Goodbye. - Goodbye. 612 00:35:22,619 --> 00:35:23,679 - Goodbye. - Goodbye. 613 00:35:40,369 --> 00:35:41,530 Let's turn a blind eye to it. 614 00:35:42,099 --> 00:35:45,908 As he mentioned, he could've come at just the right timing. 615 00:35:45,909 --> 00:35:49,808 Only Mr. Go knows that we're switching it up to 128kb. 616 00:35:49,809 --> 00:35:53,249 Well, I'm sure Mr. Go may have a story that he can't share with us. 617 00:35:53,250 --> 00:35:54,809 - Byung Guk. - Ban Seok. 618 00:35:56,219 --> 00:35:57,980 I'm only years away from my retirement. 619 00:35:58,590 --> 00:36:02,019 I want to stay low, then retire quietly. 620 00:36:02,460 --> 00:36:05,230 What if this blows up into a huge mess after we let it slide? 621 00:36:05,889 --> 00:36:07,988 What if the Internal Auditing Team comes and asks if we really didn't know? 622 00:36:07,989 --> 00:36:09,559 What will you say then? 623 00:36:12,300 --> 00:36:15,269 This might end up causing us harm. 624 00:36:16,170 --> 00:36:19,308 All we know for now is that the circumstances seem suspicious. 625 00:36:19,309 --> 00:36:21,939 Frankly speaking, it's not like we saw him take their money. 626 00:36:21,940 --> 00:36:23,010 Forget it, Byung Guk. 627 00:36:23,409 --> 00:36:25,408 I don't care if Mr. Go took money or cake from them. 628 00:36:25,409 --> 00:36:27,510 That's for the company to find out. 629 00:36:28,179 --> 00:36:30,079 We'll stick to the procedure, okay? 630 00:36:31,219 --> 00:36:32,619 My gosh. 631 00:36:33,349 --> 00:36:34,389 Fine. 632 00:36:37,119 --> 00:36:38,999 Why is the weather so nice? Where are you going? 633 00:36:56,039 --> 00:36:57,239 Yes, Mr. No? 634 00:36:58,079 --> 00:37:00,380 Yes, President Han made his decision. 635 00:37:00,949 --> 00:37:03,980 He's only handing over the dishwasher team as you proposed, Ms. Dang. 636 00:37:06,019 --> 00:37:07,219 Great work. 637 00:37:07,489 --> 00:37:08,820 It's all your work, Ms. Dang. 638 00:37:09,460 --> 00:37:11,259 Thank you, Mr. No. 639 00:37:11,260 --> 00:37:12,658 And now, 640 00:37:12,659 --> 00:37:14,940 we just have to set a date to sign the papers with Baekho. 641 00:37:15,099 --> 00:37:17,760 Make sure there is no trouble in the department until that day. 642 00:37:17,960 --> 00:37:19,328 - Yes, sir. - Right. 643 00:37:19,329 --> 00:37:21,839 There is no problem with the Dishwasher Team, right? 644 00:37:21,840 --> 00:37:23,769 Of course, nothing at all. 645 00:37:24,300 --> 00:37:25,868 Yes, sir. 646 00:37:25,869 --> 00:37:27,039 Goodbye. 647 00:37:31,710 --> 00:37:33,949 Oh, hello. 648 00:37:35,119 --> 00:37:38,179 Do you have some time tonight? 649 00:37:42,159 --> 00:37:44,460 (Hanmyeong Electronics) 650 00:37:46,860 --> 00:37:49,800 Mr. Choi, are you saying... 651 00:37:50,960 --> 00:37:53,529 Mr. Go has been providing some kind of favor... 652 00:37:53,530 --> 00:37:54,999 to QK Korea? 653 00:37:55,000 --> 00:37:57,139 Is that your speculation? 654 00:37:57,940 --> 00:37:59,010 Yes. 655 00:38:00,269 --> 00:38:01,510 Are you sure about this? 656 00:38:03,239 --> 00:38:05,250 I also wish this wasn't true. 657 00:38:06,380 --> 00:38:08,250 But for most cases like this, 658 00:38:08,820 --> 00:38:10,679 my first premonition turns out to be true. 659 00:38:13,420 --> 00:38:14,788 And now, 660 00:38:14,789 --> 00:38:17,070 we just have to set a date to sign the papers with Baekho. 661 00:38:17,260 --> 00:38:20,030 There is no problem with the Dishwasher Team, right? 662 00:38:24,030 --> 00:38:27,230 - What did she say? - She'll obviously stick to the procedure. 663 00:38:28,130 --> 00:38:29,999 Is Dang Ja Young really trustworthy? 664 00:38:30,000 --> 00:38:31,340 Don't worry about her. 665 00:38:31,599 --> 00:38:34,570 She's someone who is willing to chop off her own limbs for the company. 666 00:38:35,139 --> 00:38:36,940 My gosh. 667 00:38:37,380 --> 00:38:39,908 She'll look into this behind Mr. Go's back, 668 00:38:39,909 --> 00:38:41,050 so let's just be patient. 669 00:38:41,610 --> 00:38:44,119 Gosh. Darn it! 670 00:38:47,019 --> 00:38:48,388 What? Did you do something wrong? 671 00:38:48,389 --> 00:38:51,760 What are you talking about? Don't be ridiculous. 672 00:39:02,300 --> 00:39:04,368 Mr. So. Ms. Gye. 673 00:39:04,369 --> 00:39:05,409 Yes? 674 00:39:05,440 --> 00:39:09,539 I need you to swiftly check something. 675 00:39:10,880 --> 00:39:12,908 Oh, QK Korea? 676 00:39:12,909 --> 00:39:14,380 Of course, I know them. 677 00:39:14,909 --> 00:39:17,480 What about them? 678 00:39:17,679 --> 00:39:18,920 Well... 679 00:39:19,289 --> 00:39:21,518 Mr. Han, hello. 680 00:39:21,519 --> 00:39:23,389 It's been a long time. 681 00:39:23,420 --> 00:39:24,889 - Hey. - Hello. 682 00:39:28,559 --> 00:39:30,929 Okay. Alright then. 683 00:39:43,340 --> 00:39:44,610 I'm back. 684 00:39:45,349 --> 00:39:47,309 - Good work. - Thank you. 685 00:39:49,849 --> 00:39:52,289 - Mr. An. - Yes? 686 00:39:52,389 --> 00:39:54,219 Why was HR asking you... 687 00:39:54,289 --> 00:39:56,590 about QK Korea back at the lounge? 688 00:39:56,860 --> 00:39:58,219 Oh, that? 689 00:39:58,389 --> 00:40:01,589 Mr. So's friend is going there for a job interview, 690 00:40:01,590 --> 00:40:04,230 so he was asking about the company. 691 00:40:04,829 --> 00:40:05,900 I see. 692 00:40:05,929 --> 00:40:07,928 - Right. Mr. Gi. - Yes? 693 00:40:07,929 --> 00:40:10,598 During the main chip bidding of dishwasher version one, 694 00:40:10,599 --> 00:40:12,638 was QK Korea's rival... 695 00:40:12,639 --> 00:40:14,940 Yujoong Korea? 696 00:40:15,039 --> 00:40:16,509 Yes. Why? 697 00:40:16,510 --> 00:40:20,449 I see. Mr. So's friend has a job interview there as well. 698 00:40:20,710 --> 00:40:22,819 He asked why Yujoong didn't make it in the bidding. 699 00:40:22,820 --> 00:40:25,749 He wanted to know if it was a lousy company. 700 00:40:25,750 --> 00:40:27,788 - Goodness. - Gosh. 701 00:40:27,789 --> 00:40:31,420 You're too naive and pale. 702 00:40:31,619 --> 00:40:33,829 Don't people around you often comment about your face? 703 00:40:34,030 --> 00:40:35,928 - Sorry? - I doubt that friend of his... 704 00:40:35,929 --> 00:40:37,860 is some avid lover of main chips. 705 00:40:37,929 --> 00:40:39,729 How likely do you think it is for him to get a job... 706 00:40:39,730 --> 00:40:42,299 only at the companies that participated in the bidding? 707 00:40:42,300 --> 00:40:43,339 What? 708 00:40:43,340 --> 00:40:45,638 Hey. To put it simply, 709 00:40:45,639 --> 00:40:48,779 that HR spy got you good. 710 00:40:48,780 --> 00:40:49,840 What? 711 00:40:50,110 --> 00:40:51,909 Gosh, no wonder. 712 00:40:52,179 --> 00:40:56,449 That Mr. So. Darn it. 713 00:40:57,019 --> 00:40:59,489 Did something happen during that bidding? 714 00:40:59,550 --> 00:41:02,590 HR must be looking into it because they smell something fishy. 715 00:41:03,719 --> 00:41:04,789 Beats me. 716 00:41:08,630 --> 00:41:11,130 Did anything in particular happen that day? 717 00:41:12,869 --> 00:41:15,070 No. Nothing happened. 718 00:41:26,449 --> 00:41:28,178 (Hamju High Alumni's New Year's Eve Party) 719 00:41:28,179 --> 00:41:30,678 Mr. Go and the branch manager of QK Korea... 720 00:41:30,679 --> 00:41:32,619 turned out to be high school alumni. 721 00:41:32,820 --> 00:41:34,848 In the past three years, they've been attending... 722 00:41:34,849 --> 00:41:36,519 alumni events together. 723 00:41:41,289 --> 00:41:43,029 Ms. Park of the Purchasing Team said... 724 00:41:43,030 --> 00:41:45,428 that the component bidding for the dishwasher version one... 725 00:41:45,429 --> 00:41:47,369 held two years ago ended quite swiftly. 726 00:41:47,900 --> 00:41:50,669 QK Korea was the only company that had all the specifications... 727 00:41:50,670 --> 00:41:52,940 the Development Team was looking for. 728 00:42:00,550 --> 00:42:02,019 You said there were no issues. 729 00:42:02,179 --> 00:42:03,880 You said everything was fine. 730 00:42:04,480 --> 00:42:06,488 Have you even been monitoring the executives? 731 00:42:06,489 --> 00:42:08,519 What have you been doing all along? 732 00:42:10,659 --> 00:42:12,229 - I'm sorry, sir. - So? 733 00:42:12,230 --> 00:42:13,860 How many people are involved? 734 00:42:14,289 --> 00:42:17,630 Thankfully, it seems like Mr. Go is the only one. 735 00:42:18,059 --> 00:42:19,828 I'll take care of him... 736 00:42:19,829 --> 00:42:22,469 and fix this situation as soon as possible. 737 00:42:23,070 --> 00:42:24,639 Ms. Dang. 738 00:42:26,010 --> 00:42:28,639 - Yes, sir. - Aren't you aware... 739 00:42:29,280 --> 00:42:31,439 that only yesterday, you had suggested to the president... 740 00:42:31,440 --> 00:42:33,440 that he sell the dishwashers to Baekho Electronics? 741 00:42:34,250 --> 00:42:35,280 Yes, sir. 742 00:42:35,949 --> 00:42:38,250 If everything goes haywire because of this, 743 00:42:39,250 --> 00:42:41,348 you'll be fired as well. 744 00:42:41,349 --> 00:42:42,960 Do you understand? 745 00:42:45,190 --> 00:42:46,730 Yes, sir. 746 00:42:47,090 --> 00:42:48,530 Do your job properly. 747 00:43:01,039 --> 00:43:03,739 (Hanmyeong Electronics) 748 00:43:04,880 --> 00:43:06,349 (Hanmyeong Electronics) 749 00:43:09,519 --> 00:43:11,980 - We're having samgyetang today. - Got it. 750 00:43:13,150 --> 00:43:14,190 What? 751 00:43:14,820 --> 00:43:16,590 Isn't that the Internal Auditing Team? 752 00:43:17,090 --> 00:43:19,988 That's the director's office. Why are they going there? 753 00:43:19,989 --> 00:43:21,260 What's going on? 754 00:43:22,500 --> 00:43:23,530 Beats me. 755 00:43:32,039 --> 00:43:33,139 - Let's go. - What? 756 00:43:45,889 --> 00:43:47,788 You should explain this situation. 757 00:43:47,789 --> 00:43:49,889 How could you barge in here and take everything? 758 00:43:52,289 --> 00:43:54,090 We'd appreciate your cooperation. 759 00:43:57,360 --> 00:43:58,429 But... 760 00:44:03,769 --> 00:44:06,769 I'm sure there's a misunderstanding. 761 00:44:10,210 --> 00:44:11,309 Let's go. 762 00:44:12,409 --> 00:44:13,610 Sir. 763 00:44:15,650 --> 00:44:16,920 Sir... 764 00:44:19,349 --> 00:44:20,550 (Na Ri) 765 00:44:28,690 --> 00:44:29,730 Se Gwon. 766 00:44:33,769 --> 00:44:35,299 What is this about? 767 00:44:35,300 --> 00:44:37,939 I just asked my brother-in-law. 768 00:44:37,940 --> 00:44:39,138 They're looking into the director... 769 00:44:39,139 --> 00:44:41,440 after receiving a tip-off about him favoring QK Korea. 770 00:44:42,139 --> 00:44:44,439 - What? - That's not what's important here. 771 00:44:44,440 --> 00:44:47,809 The Internal Auditing Team is seizing all documents related to QK Korea. 772 00:44:48,309 --> 00:44:51,319 They'll look into all the team leaders who have received their components. 773 00:44:51,320 --> 00:44:53,190 Didn't you use their main chip? 774 00:44:53,590 --> 00:44:54,719 You're not involved, right? 775 00:44:56,420 --> 00:44:58,059 Of course not. 776 00:45:01,590 --> 00:45:02,829 What's wrong? 777 00:45:04,860 --> 00:45:06,030 Nothing. 778 00:45:07,630 --> 00:45:08,829 No. 779 00:45:09,800 --> 00:45:11,239 I should get going. 780 00:45:11,570 --> 00:45:12,570 What? 781 00:45:13,739 --> 00:45:14,809 Se Gwon. 782 00:45:23,880 --> 00:45:25,320 (Product R and D Team 1) 783 00:45:32,630 --> 00:45:33,789 Darn it. 784 00:45:40,670 --> 00:45:43,300 (QK Korea Development Record Product R and D Team 1) 785 00:45:48,909 --> 00:45:51,510 (Development Issue Record) 786 00:45:52,480 --> 00:45:53,679 Darn it. 787 00:46:00,119 --> 00:46:01,289 What are you doing? 788 00:46:08,489 --> 00:46:11,199 - I was looking for something. - I see. 789 00:46:25,750 --> 00:46:28,349 Hello, we're from the Internal Auditing Team. 790 00:46:28,750 --> 00:46:30,820 We'd appreciate your cooperation. 791 00:46:31,050 --> 00:46:32,449 Seize all related documents. 792 00:46:35,449 --> 00:46:37,320 What is this about? 793 00:46:39,059 --> 00:46:40,459 - Sir. - Yes? 794 00:46:40,460 --> 00:46:42,089 I think you need to look at this. 795 00:46:42,090 --> 00:46:43,130 What is it? 796 00:47:02,110 --> 00:47:04,920 (Main Chip Issue Report) 797 00:47:23,800 --> 00:47:25,369 Are you getting audited as well? 798 00:47:25,639 --> 00:47:27,239 Yes, in a few hours. 799 00:47:27,639 --> 00:47:29,079 Gosh. 800 00:47:29,510 --> 00:47:32,949 What is this mess? Darn it. 801 00:47:33,880 --> 00:47:35,949 What? Is there any reason why you might feel guilty? 802 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Hey. 803 00:47:38,449 --> 00:47:41,920 The point isn't about whether you get caught or not. 804 00:47:42,250 --> 00:47:45,420 Getting audited just feels awful. 805 00:47:46,190 --> 00:47:48,550 Even if you didn't do anything wrong, you feel like you did. 806 00:47:54,929 --> 00:47:56,099 People are saying that... 807 00:47:56,300 --> 00:47:59,210 Product R and D Team Two was the one who reported this. 808 00:47:59,440 --> 00:48:00,440 Team Two? 809 00:48:00,869 --> 00:48:02,039 Byung Guk? 810 00:48:03,239 --> 00:48:04,280 No way. 811 00:48:04,409 --> 00:48:05,440 It's true. 812 00:48:05,579 --> 00:48:08,325 I got this intel from the team leader of the Product Planning Team, Yoon. 813 00:48:08,349 --> 00:48:12,718 Hey. If your source is Yoon, don't even bother listening. 814 00:48:12,719 --> 00:48:15,960 No. This time, the intel was very reliable. 815 00:48:16,489 --> 00:48:19,289 Hey, guys. It's been a while. 816 00:48:19,460 --> 00:48:20,530 - Hi. - Hello. 817 00:48:26,130 --> 00:48:27,698 What? Are you done already? 818 00:48:27,699 --> 00:48:28,969 I don't have an appetite. 819 00:48:30,340 --> 00:48:31,799 - Eat a lot. - Sure. 820 00:48:31,800 --> 00:48:32,840 Bye. 821 00:48:34,840 --> 00:48:37,109 Why is Soo Gon talking to us with honorifics now? 822 00:48:37,110 --> 00:48:38,110 Isn't that odd? 823 00:48:38,940 --> 00:48:41,110 What? What do you mean? 824 00:48:43,380 --> 00:48:45,949 Did they find out that it was us who reported this? 825 00:48:49,559 --> 00:48:50,788 We shouldn't have done that. 826 00:48:50,789 --> 00:48:52,420 I told you we shouldn't get involved. 827 00:48:52,690 --> 00:48:55,059 Gosh. I was waiting for you to say that. 828 00:48:55,860 --> 00:48:57,328 After what happened to Mr. Go, 829 00:48:57,329 --> 00:48:59,368 I can't seem to sleep at night. 830 00:48:59,369 --> 00:49:01,169 I had sleep paralysis last night. 831 00:49:01,170 --> 00:49:03,038 I sweated profusely. 832 00:49:03,039 --> 00:49:05,138 When I woke up, my nightshirt was soaked. 833 00:49:05,139 --> 00:49:07,469 It's because you're old. Okay? 834 00:49:07,869 --> 00:49:09,779 Ask your wife to give you some meat. 835 00:49:09,780 --> 00:49:10,880 Or herbal tonics will do. 836 00:49:11,139 --> 00:49:12,980 You punk. Come on. 837 00:49:13,750 --> 00:49:16,618 It already happened. Okay? 838 00:49:16,619 --> 00:49:18,849 The arrow has been shot. And the train has left. 839 00:49:20,389 --> 00:49:22,420 Man up and just keep quiet. 840 00:49:22,960 --> 00:49:25,189 You're such a scaredy-cat. Goodness. 841 00:49:25,190 --> 00:49:26,230 Fine. 842 00:49:26,730 --> 00:49:28,729 I'm a scaredy-cat. 843 00:49:28,730 --> 00:49:31,058 And my gut is as small as a saucer. 844 00:49:31,059 --> 00:49:32,630 So I can't even eat now. 845 00:49:37,940 --> 00:49:38,969 Byung Guk. 846 00:49:40,309 --> 00:49:41,940 Take your tray. 847 00:49:44,239 --> 00:49:45,710 Man up and finish that. 848 00:49:50,349 --> 00:49:53,349 Gosh. He's so petty. 849 00:50:18,409 --> 00:50:19,510 Thanks. 850 00:50:52,579 --> 00:50:55,280 Aren't you busy these days? Why are you spacing out? 851 00:50:55,809 --> 00:50:58,349 I can space out or drink. Don't I get to do whatever I want? 852 00:50:58,949 --> 00:51:00,050 I'm off work. 853 00:51:02,449 --> 00:51:04,519 Sorry. Keep spacing out. Okay. 854 00:51:05,820 --> 00:51:06,889 Goodness. 855 00:51:10,530 --> 00:51:12,699 Since we're off work, can I ask you a casual question? 856 00:51:14,130 --> 00:51:15,900 When have you not? 857 00:51:19,840 --> 00:51:23,179 What is the thing you cannot put up with at work? 858 00:51:24,110 --> 00:51:25,440 The thing I cannot put up with? 859 00:51:26,909 --> 00:51:29,650 Well, I don't know. But there are a lot of things. 860 00:51:29,920 --> 00:51:32,750 I can put up with most of the things. 861 00:51:33,920 --> 00:51:36,260 If my boss is incompetent, I can help out. 862 00:51:36,559 --> 00:51:39,090 And I can deal with my workload with my skills. 863 00:51:39,960 --> 00:51:41,440 But the thing I cannot put up with... 864 00:51:43,159 --> 00:51:44,460 is corruption. 865 00:51:45,360 --> 00:51:46,630 Especially from the higher-ups. 866 00:51:48,329 --> 00:51:50,199 I cannot deal with this. 867 00:51:50,400 --> 00:51:52,809 It's even more suspicious because it's from the higher-ups. 868 00:51:52,940 --> 00:51:55,900 No matter how hard I try to avoid them, I can't help noticing these things. 869 00:51:58,780 --> 00:52:00,980 What is it? Did you see... 870 00:52:03,150 --> 00:52:05,219 something suspicious in Product R and D Team One? 871 00:52:09,320 --> 00:52:10,519 What is it? 872 00:52:11,559 --> 00:52:12,619 What? 873 00:52:15,630 --> 00:52:16,630 It's nothing. 874 00:52:17,860 --> 00:52:19,899 It's annoying. But I'll let it go for now. 875 00:52:19,900 --> 00:52:21,670 It won't affect me or anything. 876 00:52:24,440 --> 00:52:25,500 Let's focus. 877 00:52:28,369 --> 00:52:30,780 You asked me the question, but you answered it on your own. 878 00:52:35,380 --> 00:52:37,920 Please don't tell anyone about what I just said. 879 00:52:39,650 --> 00:52:40,750 Let's focus again. 880 00:52:43,059 --> 00:52:44,860 He's ridiculous. 881 00:52:52,769 --> 00:52:54,469 As you know, 882 00:52:54,699 --> 00:52:57,179 the Purchasing Team is in charge of choosing the subcontractor. 883 00:52:58,099 --> 00:53:01,069 And I requested to buy the main chips from QK because their chips have... 884 00:53:01,070 --> 00:53:03,909 good specifications and their costs are reasonable. 885 00:53:04,409 --> 00:53:07,480 It had nothing to do with the director. 886 00:53:08,780 --> 00:53:10,980 I see. You may go. 887 00:53:12,719 --> 00:53:14,449 Okay. Have a good day. 888 00:53:17,090 --> 00:53:18,260 Mr. Han. 889 00:53:19,960 --> 00:53:21,629 When I looked through your office earlier, 890 00:53:21,630 --> 00:53:23,900 we didn't see the issue report for the main chips. 891 00:53:24,900 --> 00:53:27,599 You submitted everything related to this case. Correct? 892 00:53:29,199 --> 00:53:30,239 Yes. 893 00:53:30,940 --> 00:53:32,340 I think I gave you everything. 894 00:53:34,170 --> 00:53:35,239 Okay. 895 00:54:08,170 --> 00:54:10,908 Mr. Han, we can't use this main chip. 896 00:54:10,909 --> 00:54:11,940 Pardon? 897 00:54:12,679 --> 00:54:13,679 Look. 898 00:54:14,250 --> 00:54:16,420 There's always an error whenever it goes over 72°C. 899 00:54:18,719 --> 00:54:21,019 That's not a big deal. Can't we just move on? 900 00:54:21,389 --> 00:54:23,736 The main chip for the dishwashers starts working at 70°C, doesn't it? 901 00:54:23,760 --> 00:54:25,719 That's the standard for other companies. 902 00:54:26,130 --> 00:54:29,460 But for our company, it must be able to handle the temperature over 75°C. 903 00:54:34,769 --> 00:54:35,769 Pardon? 904 00:54:36,369 --> 00:54:37,869 You want me to delay it? 905 00:54:38,739 --> 00:54:39,809 Yes. 906 00:54:40,269 --> 00:54:42,610 There's a temperature problem with the main chips. 907 00:54:42,909 --> 00:54:46,949 I have to change our subcontractor or ask QK to look into the main chips. 908 00:54:47,250 --> 00:54:49,280 I will need more time. 909 00:54:50,679 --> 00:54:52,839 You know that there's already been a huge delay, right? 910 00:54:53,389 --> 00:54:55,389 I can report this to Mr. Go, 911 00:54:55,920 --> 00:54:59,320 but given his personality, he will just scrap this project. 912 00:54:59,659 --> 00:55:00,789 Prepare yourself. 913 00:55:29,349 --> 00:55:30,889 Gosh, Mr. Han. 914 00:55:31,219 --> 00:55:32,859 You know that even with the warm steam feature, 915 00:55:32,860 --> 00:55:35,590 the temperature of the main chip will not go over 70°C. 916 00:55:35,960 --> 00:55:39,769 It looks like you're tight on schedule. Just trust us and push forward. Okay? 917 00:56:25,239 --> 00:56:26,279 Hello. 918 00:56:26,280 --> 00:56:28,949 This is CTO Choi Jung Young of Hanmyeong Electronics. 919 00:56:29,210 --> 00:56:31,749 I emailed you the proposal I received from President Han Seung Ki... 920 00:56:31,750 --> 00:56:35,090 regarding the direction of your Home Workout Mirror project. 921 00:56:35,219 --> 00:56:36,590 Please read through it. 922 00:56:42,730 --> 00:56:44,699 I'm finally moving up the ladder too. 923 00:56:50,969 --> 00:56:51,999 (Inbox) 924 00:56:52,000 --> 00:56:54,160 (Choi Jung Young: Proposal for the Home Workout Mirror) 925 00:56:56,309 --> 00:56:57,609 (Development Proposal from Household Appliances Division) 926 00:56:57,610 --> 00:56:58,690 (Team Leader Dang Ja Young) 927 00:57:00,210 --> 00:57:03,320 So did you work hard on this important task of yours? 928 00:57:03,750 --> 00:57:05,280 Do a good job. Okay? 929 00:57:05,750 --> 00:57:07,489 Stay focused to the very end. Okay? 930 00:57:11,719 --> 00:57:12,788 Dang Ja Young. 931 00:57:12,789 --> 00:57:13,960 (Team Leader Dang Ja Young) 932 00:57:14,889 --> 00:57:15,929 Dang Ja Young. 933 00:57:21,769 --> 00:57:23,369 I'm about to enter the apartment. Why? 934 00:57:26,070 --> 00:57:28,340 Gosh. It's too late for fried chicken. 935 00:57:28,469 --> 00:57:30,739 I already ordered it. Go pick it up. 936 00:57:31,639 --> 00:57:33,150 Fine. 937 00:57:33,949 --> 00:57:35,610 All right. 938 00:57:36,820 --> 00:57:38,218 Excuse me. 939 00:57:38,219 --> 00:57:40,949 Hello. One second. 940 00:57:44,059 --> 00:57:45,090 Goodness. 941 00:57:46,989 --> 00:57:48,659 Here's your chicken. 942 00:57:54,570 --> 00:57:57,500 What's going on? You rarely ever drink. 943 00:57:59,840 --> 00:58:01,210 Well, just because. 944 00:58:02,139 --> 00:58:04,239 I just wanted to grab a drink tonight. 945 00:58:07,449 --> 00:58:09,050 Are you sure you're okay? 946 00:58:09,820 --> 00:58:11,449 Yes, of course. 947 00:58:11,880 --> 00:58:13,889 Even if I wasn't, I should be. 948 00:58:16,860 --> 00:58:21,030 All right. You'll be fine soon enough once some time passes. 949 00:58:24,159 --> 00:58:26,130 So what's going to happen... 950 00:58:26,730 --> 00:58:29,070 with internal auditing? 951 00:58:30,500 --> 00:58:31,840 I'm not sure. 952 00:58:32,599 --> 00:58:35,110 I don't think he could make it back. 953 00:58:35,539 --> 00:58:37,109 Most executive officers resign... 954 00:58:37,110 --> 00:58:39,610 when they're faced with a bit of suspicion of corruption. 955 00:58:43,619 --> 00:58:45,249 Don't be too concerned. 956 00:58:45,250 --> 00:58:49,320 You just did what you had to do. 957 00:58:56,500 --> 00:58:57,630 Ja Young. 958 00:59:00,829 --> 00:59:03,239 What is it? Why are you here? 959 00:59:03,539 --> 00:59:05,769 You two seem very friendly. 960 00:59:07,269 --> 00:59:08,739 Are you two an item now? 961 00:59:09,670 --> 00:59:11,710 Go home if you're here to pick a fight. 962 00:59:14,880 --> 00:59:16,210 What's going on? 963 00:59:17,579 --> 00:59:21,050 No, it's none of your business, Mr. Choi. 964 00:59:22,489 --> 00:59:24,019 I need to talk to you. 965 00:59:24,289 --> 00:59:26,759 I'm off duty. We'll talk at work tomorrow. 966 00:59:26,760 --> 00:59:28,559 No, one second. Just a second. 967 00:59:29,929 --> 00:59:32,329 It'll take a second. Let's go. One second. 968 00:59:32,659 --> 00:59:34,629 Come on, let's go. I need to talk to you. 969 00:59:34,630 --> 00:59:35,630 I'm sorry. Come here. 970 00:59:36,599 --> 00:59:38,070 Okay, let me go. 971 00:59:40,809 --> 00:59:42,309 Why is he sorry? 972 00:59:50,550 --> 00:59:53,749 You're proposing to have the mirror fully developed in just a year? 973 00:59:53,750 --> 00:59:54,789 Yes. 974 00:59:56,190 --> 00:59:58,019 Why? Is there a problem? 975 00:59:58,090 --> 00:59:59,119 There is. 976 01:00:00,389 --> 01:00:02,689 Something so serious that the development itself... 977 01:00:02,690 --> 01:00:04,199 may get suspended. 978 01:00:05,730 --> 01:00:08,670 What are you talking about? Why would it get suspended? 979 01:00:10,699 --> 01:00:12,340 I'll get fired. 980 01:00:12,539 --> 01:00:13,710 What? 981 01:00:17,809 --> 01:00:21,309 Can you stop the inspection on Mr. Go? 982 01:00:22,110 --> 01:00:23,820 You have the authority to do that. 983 01:00:26,349 --> 01:00:27,449 What are you... 984 01:00:30,760 --> 01:00:32,059 Se Gwon. 985 01:00:32,789 --> 01:00:34,230 Did you take something too? 986 01:00:34,829 --> 01:00:37,530 What? My goodness. 987 01:00:38,900 --> 01:00:41,630 You've gone insane, Se Gwon. 988 01:00:41,730 --> 01:00:43,030 How did you end up... 989 01:00:46,769 --> 01:00:49,169 So? You took that dirty money, 990 01:00:49,170 --> 01:00:51,439 and you want me to stop it? 991 01:00:51,440 --> 01:00:54,109 My goodness. Why should I? 992 01:00:54,110 --> 01:00:55,980 I can't believe this nonsense. 993 01:00:56,210 --> 01:00:58,448 I didn't do it over money. 994 01:00:58,449 --> 01:01:00,119 Then what? 995 01:01:03,389 --> 01:01:04,889 Darn it. 996 01:01:06,690 --> 01:01:08,860 - Man. - Goodness. 997 01:01:10,360 --> 01:01:11,529 Why are you doing this? 998 01:01:11,530 --> 01:01:13,969 Ms. Dang. Ja Young. 999 01:01:14,530 --> 01:01:15,900 Please help me. 1000 01:01:18,170 --> 01:01:20,139 The dishwasher out in the market... 1001 01:01:20,769 --> 01:01:22,440 includes a defective part. 1002 01:01:24,739 --> 01:01:27,709 Wait, what are you talking about? 1003 01:01:27,710 --> 01:01:31,049 I tampered with the result of the test. 1004 01:01:31,050 --> 01:01:32,880 We might have to recall everything. 1005 01:01:42,230 --> 01:01:43,329 Ja Young. 1006 01:02:25,099 --> 01:02:27,709 (On the Verge of Insanity) 1007 01:02:27,710 --> 01:02:29,268 Do you want to play a con game? 1008 01:02:29,269 --> 01:02:31,509 Why don't we let Mr. Shin put on the spandex? 1009 01:02:31,510 --> 01:02:34,009 It's spandex, for goodness' sake. Spandex! 1010 01:02:34,010 --> 01:02:35,908 This means Dang Ja Young knows. 1011 01:02:35,909 --> 01:02:38,948 Of all things, how can a developer tamper with the numbers? 1012 01:02:38,949 --> 01:02:41,189 Why does Mr. Choi go snooping around? 1013 01:02:41,190 --> 01:02:43,488 I'm going to make an official claim to headquarters. 1014 01:02:43,489 --> 01:02:45,288 We're on the same boat now. 1015 01:02:45,289 --> 01:02:46,629 You have to stop Choi Ban Seok. 1016 01:02:46,630 --> 01:02:48,729 Please don't raise a question on this issue. 1017 01:02:48,730 --> 01:02:51,129 You're one scary person too, Ms. Dang. 1018 01:02:51,130 --> 01:02:53,229 - I'm put off by you. - Me too. 1019 01:02:53,230 --> 01:02:55,328 - Dismiss him. - I'll take responsibility. 1020 01:02:55,329 --> 01:02:56,699 Ms. Dang! 74224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.