All language subtitles for Nurses s02e02 Chaos Magnet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:11,266 Viewer discretion is advised. 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,333 - Previously on Nurses... - Always like this around here? 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,633 - No, just happens to be the worst of all days for things to go sideways. 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,266 - My name is Kate Faulkner. I'm here to figure 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,900 what or who isn't working. 7 00:00:20,967 --> 00:00:23,367 - I wanna spend more time in the OR. 8 00:00:23,433 --> 00:00:26,433 Give me a shot. I will show you I'm one of the best nurses here. 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,533 - A little help in here! - Easy, I got her. - You can't be in here! 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,867 What do you do for a living? - I worked with Kate Faulkner at St. Christopher's. 11 00:00:33,934 --> 00:00:38,266 She asked me to pose as a patient on my first day to assess the ER staff. 12 00:00:38,333 --> 00:00:41,000 - How could you do that to another nurse? We're supposed to stick together! 13 00:00:41,066 --> 00:00:44,133 - I've been thinking about what you said about independence. 14 00:00:44,200 --> 00:00:48,567 - Looking for a new place? - Thinking about taking a leap. If I can afford it. 15 00:00:48,633 --> 00:00:50,900 - I quit football because I wanted to be a nurse. 16 00:00:50,967 --> 00:00:54,700 I don't wanna hurt people anymore, I wanna help them. - I'm making changes 17 00:00:54,767 --> 00:00:57,500 to our health plans. You should be fully covered on your meds, 18 00:00:57,567 --> 00:01:01,200 but I expect to see a change in your scheduling. - What the hell happened to you? 19 00:01:01,266 --> 00:01:05,066 - Yeah, I'm sorry about that, but it's cool, I uh... won't be needing you anymore. 20 00:01:05,133 --> 00:01:08,066 - You're out when I say you're out. 21 00:01:11,433 --> 00:01:15,700 ♪ - ♪ Too soon to tell 22 00:01:15,767 --> 00:01:18,834 ♪ When you exhale 23 00:01:18,900 --> 00:01:22,967 ♪ I know you could not - (Grace): Every fledgling 24 00:01:23,033 --> 00:01:27,233 eventually leaves the nest, and how glorious it is 25 00:01:27,300 --> 00:01:30,033 to finally fly. 26 00:01:30,100 --> 00:01:32,533 To understand what you need. 27 00:01:32,600 --> 00:01:34,700 To have the tools. 28 00:01:34,767 --> 00:01:38,900 To know the ropes. To be, at last, a pro. 29 00:01:38,967 --> 00:01:42,066 - You got your bucket. (laughing) 30 00:01:42,133 --> 00:01:45,967 - (Grace): Knowing where you stand, where you fit in, and who your people are. 31 00:01:46,033 --> 00:01:48,333 Feeling good about yourself, 32 00:01:48,400 --> 00:01:50,533 and ready to take on whatever comes next. 33 00:01:50,600 --> 00:01:53,834 And feeling that, finally, 34 00:01:53,900 --> 00:01:57,266 you just might have everything under control. 35 00:02:09,633 --> 00:02:12,200 - We're actually late. We should get going. 36 00:02:16,033 --> 00:02:19,734 - Are you kidding me right now? Thank you, I'm so grateful! 37 00:02:19,800 --> 00:02:22,667 Thank you! 38 00:02:24,667 --> 00:02:27,734 I did it! Keon, 39 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 I won! 40 00:02:29,867 --> 00:02:32,233 - If you're talking 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,934 about a ticket for a cruise ship, there's usually a catch. 42 00:02:35,000 --> 00:02:37,600 - No, the condo I bid on. 43 00:02:37,667 --> 00:02:41,266 Keon, I'm officially a homeowner! 44 00:02:41,333 --> 00:02:43,567 - Naz! That's amazing! Congratulations! 45 00:02:43,633 --> 00:02:45,567 - Wow, look who's adulting. 46 00:02:45,633 --> 00:02:49,100 (phone chiming) 47 00:02:49,166 --> 00:02:52,400 Hey, you OK? - Yeah, sure. 48 00:02:52,467 --> 00:02:55,367 - So, Grace, 49 00:02:55,433 --> 00:02:57,900 how's it going in the civilian dating pool? 50 00:02:57,967 --> 00:03:00,333 - Civilian? - Yeah. 51 00:03:00,400 --> 00:03:02,700 What you pretended to be when you were spying on me. 52 00:03:02,767 --> 00:03:05,367 - Right, so we're still not over that. 53 00:03:05,433 --> 00:03:07,667 - Yeah, she's not dating medical anymore. 54 00:03:07,734 --> 00:03:11,967 - It's going good. I had a date yesterday with a totally normal banker. 55 00:03:12,033 --> 00:03:14,433 - Wow! Normal bankers are so hot right now. 56 00:03:14,500 --> 00:03:17,533 - No, it was awesome. He has so little to do with this world, 57 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 he thought a hematoma was a type of dessert. 58 00:03:19,867 --> 00:03:23,133 - You got all the way to hematomas? You must be a rockin' date. 59 00:03:23,200 --> 00:03:25,867 - Well, I think we're all amazing. Making decisions, 60 00:03:25,934 --> 00:03:29,533 growing up, taking care of business. 61 00:03:29,600 --> 00:03:33,533 - Darn tootin', baby. - Hang on, did you just say "darn tootin'"? 62 00:03:33,600 --> 00:03:36,200 - Good morning. Your assignments... 63 00:03:39,300 --> 00:03:41,633 Why don't you stand over there? 64 00:03:41,700 --> 00:03:45,633 You'll be able to hear me better. - Right. Of course. 65 00:03:45,700 --> 00:03:49,200 Grace and Ashley, ER. - Good, it'll give us some time 66 00:03:49,266 --> 00:03:52,300 to unpack this riveting love life of yours. - Do not get too excited. 67 00:03:52,367 --> 00:03:55,800 - Naz, you're on triage desk. - Thank you. And if anything opens up in the schedule, 68 00:03:55,867 --> 00:03:58,100 I'd like to pick up as many shifts as possible 69 00:03:58,166 --> 00:04:01,767 in the foreseeable future. I just bought a condo. 70 00:04:01,834 --> 00:04:05,467 - Mazel tov. Mr. Colby, Matteo, you're up in ICU. 71 00:04:05,533 --> 00:04:08,900 - You can narc on me now, too. - And... Wolf, 72 00:04:08,967 --> 00:04:11,300 in light of our conversation the other day, 73 00:04:11,367 --> 00:04:14,600 I have you with a preceptor today. St. Mary's finest. 74 00:04:16,233 --> 00:04:18,767 Say hello to your shadow. OK, 75 00:04:18,834 --> 00:04:21,266 do your best out there today, and take care of each other. 76 00:04:21,333 --> 00:04:24,367 - (Grace): I mean, nobody's swept me 77 00:04:24,433 --> 00:04:26,600 off my feet yet, but civilians are so much simpler. 78 00:04:26,667 --> 00:04:29,533 They don't talk shop. When I'm at work, I'm at work. 79 00:04:29,600 --> 00:04:32,033 When I'm dating, I'm dating. I like that. - Dude, I feel you. 80 00:04:32,100 --> 00:04:34,567 I would kill for a 9-to-5 girlfriend. 81 00:04:34,633 --> 00:04:37,433 Caro and I have drifted just from working opposing schedules. 82 00:04:37,500 --> 00:04:40,734 I never see her anymore. - Someone, please! 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,600 It's my daughter. - Oh, uh, I got it. 84 00:04:43,667 --> 00:04:46,233 Hi, I'm Grace. Can I help you? - Yeah, it's my baby. 85 00:04:46,300 --> 00:04:48,533 I think something's wrong with her. 86 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 - OK. Why don't we go somewhere a little more private, uh...? - Jessy. 87 00:04:51,066 --> 00:04:53,367 - Jessy. Come on, right this way. - Thank you. 88 00:04:53,433 --> 00:04:56,033 We were going 89 00:04:56,100 --> 00:04:58,734 to see my folks in Picton and she just started burning up. 90 00:04:58,800 --> 00:05:01,633 - Yeah, she's definitely warm. - Suzie. 91 00:05:01,700 --> 00:05:04,133 Her name's Suzie. - How old is she? 92 00:05:04,200 --> 00:05:06,000 - She's two months. - OK. 93 00:05:06,066 --> 00:05:08,266 I'm just gonna take Suzie's temperature. 94 00:05:08,333 --> 00:05:10,200 Is there any other medical condition I should know about? 95 00:05:10,266 --> 00:05:12,467 - No, no. - OK. 96 00:05:12,533 --> 00:05:14,800 - I can't believe this is happening. - She's in the right place, 97 00:05:14,867 --> 00:05:17,100 don't worry, Jessy. - No, you don't understand. This is my first day alone with her. 98 00:05:17,166 --> 00:05:21,000 My girlfriend is out of town. 99 00:05:21,066 --> 00:05:23,767 She's gonna kill me. 100 00:05:23,834 --> 00:05:25,633 (fussing) 101 00:05:25,700 --> 00:05:27,767 - 40.5. 102 00:05:27,834 --> 00:05:30,600 - Is that bad? - Uh, Dr. Goldwyn? - Yeah? 103 00:05:30,667 --> 00:05:33,667 - Can I see you in here for a second, please? 104 00:05:33,734 --> 00:05:37,767 - What's going on? - Her pulse is 30. She's listless. 40.5 degree fever. 105 00:05:37,834 --> 00:05:40,300 - What does that mean? - You don't know what a high fever means? 106 00:05:40,367 --> 00:05:43,433 I'm gonna listen to her chest. Hi, cutie pie. 107 00:05:43,500 --> 00:05:46,266 - Will you just tell me what's wrong? - I know you're scared right now 108 00:05:46,333 --> 00:05:51,333 but the best thing you can do for Suzie is just stay calm. - Oh, Grace, Grace. 109 00:05:51,400 --> 00:05:53,734 - Oh my god, what's happening? - Double seizure. - Everything OK? 110 00:05:53,800 --> 00:05:57,100 - Is she gonna die? - No, no, no one's gonna die today. Get her up to NICU. 111 00:05:57,166 --> 00:05:59,333 - OK. - Whoa, whoa, don't take her! - Hey, hey! Grace, now. 112 00:05:59,400 --> 00:06:02,800 - Hey, don't! - Get your hands off of her. 113 00:06:02,867 --> 00:06:04,767 - Let me go! - Security! I need security! 114 00:06:04,834 --> 00:06:07,100 - It's my baby! Where are you taking her? Let me go! 115 00:06:12,100 --> 00:06:14,834 - OK. Thanks, Bill. Keep me posted. 116 00:06:14,900 --> 00:06:18,333 - I heard what happened. How d'you know how to handle yourself like that? 117 00:06:18,400 --> 00:06:21,066 - Krav Maga, baby. After my divorce, 118 00:06:21,133 --> 00:06:23,367 I had a choice: turn into a bitch or a beast. 119 00:06:23,433 --> 00:06:26,533 Guess which one I chose. And don't say both. 120 00:06:26,600 --> 00:06:30,166 (musical ringtone) - My real estate agent. 121 00:06:30,233 --> 00:06:32,967 Sorry. I know I'm really not supposed 122 00:06:33,033 --> 00:06:35,400 to take this here, but... I really have to. 123 00:06:36,800 --> 00:06:40,433 Hello! Yes. 124 00:06:40,500 --> 00:06:44,467 Right. What condo fee? 125 00:06:45,967 --> 00:06:49,400 Wait, on top of them? Every month? 126 00:06:49,467 --> 00:06:51,867 - The guy, that dude? 127 00:06:51,934 --> 00:06:54,033 I just... I would've never seen it coming. 128 00:06:54,100 --> 00:06:57,033 - First rule of the ER. Expect the unexpected. 129 00:06:57,100 --> 00:07:00,900 (girls laughing) - ♪ Everyone else has left now 130 00:07:00,967 --> 00:07:03,400 - It doesn't count! 131 00:07:03,467 --> 00:07:05,934 She never crossed the finish line! 132 00:07:06,000 --> 00:07:08,433 (laughing) - Good luck. 133 00:07:08,500 --> 00:07:12,166 - Ladies. What am I looking at? 134 00:07:12,233 --> 00:07:14,000 - Stagette weekend gone horribly wrong. 135 00:07:14,066 --> 00:07:16,734 - I'm so sorry. - They're all still pretty hosed. 136 00:07:16,800 --> 00:07:19,000 - And she's still in the shopping cart because...? 137 00:07:19,066 --> 00:07:21,600 - We didn't have the proper tools to extract her safely at the scene. 138 00:07:21,667 --> 00:07:25,033 - Uh-huh. You also really wanted me to see this, didn't you? 139 00:07:25,100 --> 00:07:27,133 - Well. 140 00:07:27,200 --> 00:07:29,533 - Gosh, I forgot 141 00:07:29,600 --> 00:07:33,734 how much I dig that smile of yours. We've been like... 142 00:07:33,800 --> 00:07:35,967 - Two lady kayaks passing in the night? 143 00:07:36,033 --> 00:07:39,433 - Shift work's a bitch. - Excuse me? Hi. 144 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 Excuse me, hi. Um, 145 00:07:41,367 --> 00:07:44,934 we have reservations at the Crazy Horse tonight. 146 00:07:45,000 --> 00:07:49,266 - That's right! - It's a male strip club. - Ew. 147 00:07:49,333 --> 00:07:52,667 - Do you think we're gonna make it? - Look, I really don't know. 148 00:07:52,734 --> 00:07:56,433 - I should get back. - Yeah. I'll... see you around. 149 00:07:56,500 --> 00:08:00,200 - Mm-hmm. (girls giggling) 150 00:08:00,266 --> 00:08:04,100 - Baby's up in NICU. - Oh, and the dad? 151 00:08:04,166 --> 00:08:05,500 - Sorry. 152 00:08:05,567 --> 00:08:08,300 - He's exhausted, not psychotic. 153 00:08:08,367 --> 00:08:11,000 And he feels terrible about losing it back there in the ER. 154 00:08:11,066 --> 00:08:13,800 - Don't worry, Ms. Faulkner took care of herself. 155 00:08:13,867 --> 00:08:15,800 - I heard! It's all over the hospital. 156 00:08:15,867 --> 00:08:19,000 White coat, black belt. Super hot. 157 00:08:19,066 --> 00:08:23,300 What? I'm a shrink, not a Vulcan. 158 00:08:23,367 --> 00:08:25,767 - Wait, so what do I do then? For Jessy. 159 00:08:25,834 --> 00:08:29,367 - My prescription? Sleep and a snack. 160 00:08:34,233 --> 00:08:37,266 - Thank you. I haven't eaten since Sudbury, actually. 161 00:08:37,333 --> 00:08:40,300 - Well, that should help. - Thank you, by the way, 162 00:08:40,367 --> 00:08:43,867 for everything. Especially not getting me arrested. 163 00:08:43,934 --> 00:08:47,233 I've never really hit anyone before or anything. 164 00:08:47,300 --> 00:08:50,066 - Ah, well, you were scared. 165 00:08:50,133 --> 00:08:52,233 - I just wanna be with her. 166 00:08:52,300 --> 00:08:54,800 - Well, the doctor's given her a mild sedative now, 167 00:08:54,867 --> 00:08:57,367 so she's sleeping. The best thing you can do for her 168 00:08:57,433 --> 00:09:01,433 is take care of yourself. - I'm not so good at that. 169 00:09:01,500 --> 00:09:04,367 (chuckling) - Oh, uh, where was she born? 170 00:09:04,433 --> 00:09:07,633 - Wha... - Your daughter. Which hospital? 171 00:09:07,700 --> 00:09:11,500 - Oh, uh... Sudbury Eastern. 172 00:09:11,567 --> 00:09:14,400 - I'm gonna call them, get them to fax over her chart, 173 00:09:14,467 --> 00:09:17,900 and you, in the meantime, sleep. Nurse's orders. 174 00:09:17,967 --> 00:09:21,834 - As soon as she wakes up, though, right? OK. 175 00:09:21,900 --> 00:09:26,266 - "Anastasia". Your tattoo. Is that your girlfriend's name? 176 00:09:26,333 --> 00:09:28,700 - Yeah. - It's a beautiful name. 177 00:09:28,767 --> 00:09:31,533 - Thanks. It means "rebirth". 178 00:09:31,600 --> 00:09:34,266 - Get some rest. 179 00:09:36,667 --> 00:09:40,667 - Three, two, one, and pull! - Ow, ow, ow, ow, ow! 180 00:09:40,734 --> 00:09:43,800 - Whoa, whoa, whoa! Stop. - Sorry. Sorry, but it hurts. 181 00:09:43,867 --> 00:09:46,967 - This'll help. What, do you want some, big fella? 182 00:09:47,033 --> 00:09:50,467 - Oh, Ash, score. - Perfect. Alright. 183 00:09:50,533 --> 00:09:52,533 ♪ Here comes the grease 184 00:09:52,600 --> 00:09:55,567 No offense. - I think we're maybe past offending each other. 185 00:09:55,633 --> 00:09:59,200 - OK, unless your name is Rachel, out. Thank you. Thank you, thank you. 186 00:09:59,266 --> 00:10:02,033 Gotta go. - OK! - Stay strong, Rachie! 187 00:10:02,100 --> 00:10:04,734 - We love you, girl. - Alright, that should do it. 188 00:10:04,800 --> 00:10:06,900 - Alright, let's try this again. 189 00:10:06,967 --> 00:10:09,767 One, two, three, pull! 190 00:10:09,834 --> 00:10:11,934 (grunting) - Ah! 191 00:10:12,000 --> 00:10:16,033 Oh! Thank you, thank you! 192 00:10:16,100 --> 00:10:18,567 Oh, gosh! 193 00:10:18,633 --> 00:10:21,900 Oh! I'm so sorry! 194 00:10:21,967 --> 00:10:23,900 I will call an Uber and get out of your hair. 195 00:10:23,967 --> 00:10:26,400 - I'm sorry, you're not going anywhere except up to Imaging. 196 00:10:26,467 --> 00:10:30,233 - Oh... - Your chariot, milady. Don't worry, no drag racing. 197 00:10:30,300 --> 00:10:32,567 - Should I go with them? - No. 198 00:10:32,633 --> 00:10:35,433 You're with the bridesmaids now. 199 00:10:35,500 --> 00:10:37,734 (girls whooping) Be their skinny white shadow. 200 00:10:40,300 --> 00:10:44,900 How low can you go? - The accident he was in is serious. 201 00:10:44,967 --> 00:10:48,367 We'll do a pain assessment as soon as he's awake. We'll adjust the MLG. After you take 202 00:10:48,433 --> 00:10:51,567 his vitals, the dressing will probably be ready for a change. - Yeah, but-- 203 00:10:51,633 --> 00:10:54,800 - You'll need an update on bladder, skin-- - Definitely, but-- 204 00:10:54,867 --> 00:10:58,033 - Nurse Colby, what's your deal? 205 00:10:58,100 --> 00:11:01,200 - Deal? No deal, I don't have a deal. 206 00:11:01,266 --> 00:11:03,800 - Well, I feel like I'm talking to myself, 207 00:11:03,867 --> 00:11:07,133 which usually only happens at home after a glass of rosé 208 00:11:07,200 --> 00:11:10,100 and CSI: Miami. - I just thought we should notify the patient's family 209 00:11:10,600 --> 00:11:12,700 that he was out of surgery. - They're still stuck in St. John's. 210 00:11:12,767 --> 00:11:16,100 The storm has grounded everyone. I'm in constant contact with them. 211 00:11:16,166 --> 00:11:20,600 But until they arrive, we're the only family he's got. 212 00:11:20,667 --> 00:11:25,266 Savvy? - Uh, what should I tell him when he wakes up? 213 00:11:25,333 --> 00:11:29,000 - The truth. He had a successful spinal stabilization 214 00:11:29,066 --> 00:11:32,033 and he's lucky to be alive. The rest we don't know yet. 215 00:11:49,066 --> 00:11:51,900 (sighing) 216 00:12:08,300 --> 00:12:11,567 - Cotton. 217 00:12:11,633 --> 00:12:13,834 Cotton mouth. 218 00:12:13,900 --> 00:12:16,900 - Brad! Brad, welcome back. 219 00:12:16,967 --> 00:12:19,333 How you feeling, buddy? - Uh... 220 00:12:19,400 --> 00:12:23,533 I don't know. I don't know. 221 00:12:23,600 --> 00:12:27,633 - It's all good, man. Take your time. 222 00:12:38,033 --> 00:12:39,967 - Oh my god... 223 00:12:42,233 --> 00:12:44,333 I can't. 224 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 No... I still can't feel anything. 225 00:12:47,467 --> 00:12:50,700 - It's OK. I'm here. 226 00:12:50,767 --> 00:12:53,333 Just... 227 00:12:53,400 --> 00:12:55,567 try to relax. 228 00:12:55,633 --> 00:12:59,133 - Am I ever gonna walk again? 229 00:13:01,533 --> 00:13:05,734 - I feel so stupid. - Hey, I have done way worse. 230 00:13:05,800 --> 00:13:09,934 I mean, come on, aren't we all just one drink away from a major shopping cart accident? 231 00:13:10,000 --> 00:13:13,567 And besides, now you have some excellent wedding speech material. 232 00:13:13,633 --> 00:13:16,967 - You're just trying to make me feel better. - How am I doing? 233 00:13:17,033 --> 00:13:19,734 Is your fiancé on his way? 234 00:13:19,800 --> 00:13:22,300 - George? No. He's away at a stag weekend 235 00:13:22,367 --> 00:13:24,567 up in Muskoka. I haven't had the heart to call him yet. 236 00:13:24,633 --> 00:13:27,200 - I'm pretty sure he'd wanna know all about this. - I know, 237 00:13:27,266 --> 00:13:30,867 but he's been looking forward to this stag all year. I really want him to have that. 238 00:13:30,934 --> 00:13:34,266 - Sounds like you really love him. - Yeah, I do. 239 00:13:34,333 --> 00:13:37,900 Do you have a boyfriend? - No, I was actually seeing your paramedic. 240 00:13:37,967 --> 00:13:40,934 - No way! I thought I sensed something. 241 00:13:41,000 --> 00:13:44,266 - Yeah, but um... things have chilled. 242 00:13:44,333 --> 00:13:48,767 Which is weird, because we're super similar. I mean, on paper it should work. 243 00:13:48,834 --> 00:13:52,433 - Relationships are mysterious. I mean George and I couldn't be more different. 244 00:13:52,500 --> 00:13:55,600 - So maybe it's true what they say. Maybe opposites do attract. - Oh, my stars! 245 00:13:55,667 --> 00:13:58,233 What do we have here? - Bride-to-be with a busted wing. 246 00:13:58,300 --> 00:14:02,300 - Goodness gracious, you're getting married? I wanna hear all the details. 247 00:14:02,367 --> 00:14:04,800 - Well, the date's next week... if I'm better. 248 00:14:04,867 --> 00:14:08,333 - Oh, trust me, honey, we are gonna get you better in time to say "I do". 249 00:14:08,400 --> 00:14:12,500 I absolutely love weddings. It's true! I don't even have to know the people, 250 00:14:12,567 --> 00:14:17,367 and still, I'm bawling. - Hm! Yeah, Candy is relentlessly cheerful. 251 00:14:17,433 --> 00:14:20,066 - Alright, well, buckle up, here we go. 252 00:14:20,133 --> 00:14:23,000 (She hums The Bridal Chorus.) 253 00:14:25,433 --> 00:14:28,033 (baby crying) 254 00:14:28,100 --> 00:14:30,967 - Her stats are dropping. Did we get any medical history? - Not enough. 255 00:14:31,033 --> 00:14:33,800 I paged Dr. Goldwyn. - Heart's 150. 256 00:14:33,867 --> 00:14:37,133 BP 80/50. If we don't figure out what's wrong with her... - What is it, jellybean? 257 00:14:37,200 --> 00:14:39,934 What's wrong with you? If only you could tell us. 258 00:14:40,000 --> 00:14:43,667 - Jellybean? Thank you, Dr. Jhankar. 259 00:14:43,734 --> 00:14:45,934 - That's what I used to call my sister. 260 00:14:46,000 --> 00:14:50,533 She was colourful and sweet, just like a bag of... diabetes. 261 00:14:50,600 --> 00:14:54,400 - What? - Sweet. Jessy said she's only eaten sweetened condensed milk 262 00:14:54,467 --> 00:14:56,700 since Sudbury. What if she's diabetic? 263 00:14:56,767 --> 00:14:59,166 - That would explain the symptoms. What are you doing? 264 00:14:59,233 --> 00:15:01,734 - The blood sugar test you ordered. - Good. 265 00:15:01,800 --> 00:15:06,033 (crying) Let's see. Ooh, jellybean... 266 00:15:06,100 --> 00:15:08,400 - 23.7. Sugar's really elevated. 267 00:15:08,467 --> 00:15:11,467 - Yeah, she could lapse into a coma. Grace, you're gonna push-- - Insulin 20 units. 268 00:15:11,533 --> 00:15:13,567 Already on it. - That's right. 269 00:15:13,633 --> 00:15:16,400 That's right. It's OK, sweetie. Shh, shh. 270 00:15:16,467 --> 00:15:20,100 - It's OK, it's OK. - Let's go. - There we go. 271 00:15:20,166 --> 00:15:22,700 - Oh yeah... 272 00:15:25,033 --> 00:15:28,433 (sighing) Yeah. 273 00:15:28,500 --> 00:15:30,767 Grace... 274 00:15:30,834 --> 00:15:32,900 You probably just saved her life. 275 00:15:32,967 --> 00:15:36,567 - Why didn't Jessy tell us that she was diabetic? 276 00:15:38,600 --> 00:15:41,367 - Oh... yeah, sweetie. 277 00:15:47,533 --> 00:15:51,066 You better call George, we have a reason to celebrate. 278 00:15:51,133 --> 00:15:53,633 - Are you kidding? We have 12,000 reasons to celebrate. 279 00:15:53,700 --> 00:15:56,200 It's how much I spent on a sleeveless Vera Wang dress. 280 00:15:56,266 --> 00:15:58,400 - You spent $12,000 on a dress? 281 00:15:58,467 --> 00:16:01,533 - Mm-hmm. - Yeah, I really don't get straight people. 282 00:16:01,600 --> 00:16:04,934 - Ow! Ow! - You're still feeling pain? 283 00:16:05,000 --> 00:16:07,700 - Yeah, and it's getting worse. If it's not broken, 284 00:16:07,767 --> 00:16:11,133 why does it hurt so much? - Let me take a look. 285 00:16:11,200 --> 00:16:15,200 Your arm's swelling. It's, like, three times the size it was when we left Imaging. 286 00:16:15,266 --> 00:16:17,300 - Is that bad? - Matteo, where's Dr. Goldwyn? 287 00:16:17,367 --> 00:16:20,433 - Up in NICU, I think. - What about Barnes? - She is on another call. 288 00:16:20,500 --> 00:16:23,200 - I need a doctor, stat. - Foursome at 7:30 AM, 289 00:16:23,266 --> 00:16:26,100 two carts. Great. - Dr. Ranfield. - What? 290 00:16:26,166 --> 00:16:29,200 - My patient was trapped in a shopping cart. - That has what to do with me? 291 00:16:29,266 --> 00:16:32,567 - I think she might have compartment syndrome. - Yeah, doesn't look too good. 292 00:16:32,633 --> 00:16:35,100 - I need to relieve the pressure in the compartment. 293 00:16:35,166 --> 00:16:37,767 - No, you need to page a resident. - All busy, there's no time. 294 00:16:37,834 --> 00:16:41,066 - Look, I'm super new here-- - The tissue's not getting enough blood supply. 295 00:16:41,133 --> 00:16:44,667 - Ashley, I-- - It's either decompression now or amputation later. Just do it. 296 00:16:44,734 --> 00:16:49,333 - You can't talk to me like that, nurse! - Make the cut or I'll cut you! 297 00:16:54,500 --> 00:16:57,066 - Ouch! (gasping) - Oh, wow. 298 00:16:57,133 --> 00:17:01,033 - OK... 299 00:17:06,100 --> 00:17:10,266 - Hey, sorry about before, man. - Sorry is for horses. 300 00:17:10,333 --> 00:17:13,900 - I thought hay was for horses. - Was it? 301 00:17:16,500 --> 00:17:20,200 - I just... I didn't remember anything when I woke up. 302 00:17:20,266 --> 00:17:23,734 Then I did. 303 00:17:25,800 --> 00:17:29,266 The elevator shaft and the foreman screaming. 304 00:17:29,333 --> 00:17:32,200 - The effects of the anesthesia are still wearing off. 305 00:17:35,367 --> 00:17:37,500 - Has anyone been in touch with my parents? 306 00:17:37,567 --> 00:17:40,967 - All the flights out of St. John's are still grounded. 307 00:17:41,033 --> 00:17:44,800 I'm sorry. - Ha! That's just my luck. 308 00:17:44,867 --> 00:17:48,567 I break my back on the same day as the biggest snowstorm in Newfoundland history. 309 00:17:48,633 --> 00:17:53,066 - I spoke to your parents. Trust me, nothing will stop them from getting here soon as they can. 310 00:17:53,133 --> 00:17:55,767 - I feel bad for whoever has to deal with my dad at the airport. 311 00:17:55,834 --> 00:18:00,367 My mom's the nice one. Hey, sorry, man, what are you doing down there? 312 00:18:00,433 --> 00:18:05,033 - Uh, SCDs. Sequential compression sleeves. They help simulate walking. 313 00:18:05,100 --> 00:18:07,600 Keeps the blood flowing to help prevent clots. 314 00:18:07,667 --> 00:18:10,967 Which I'm sure will be temporary. 315 00:18:12,834 --> 00:18:17,667 - Läget? It's Swedish for "what's up". I'm Dr. Gunnar. 316 00:18:17,734 --> 00:18:20,667 We didn't have a chance to meet last night, but I performed your surgery. 317 00:18:20,734 --> 00:18:23,000 - I should say thank you. - No need. 318 00:18:23,066 --> 00:18:25,800 I'm just gonna do a quick Babinski with you, jag? 319 00:18:27,900 --> 00:18:30,300 You may or may not feel something. 320 00:18:30,367 --> 00:18:32,867 I'm just looking for reaction. 321 00:18:49,633 --> 00:18:53,667 - Is that it? - Yes. It's only one test. 322 00:18:53,734 --> 00:18:57,166 - Shouldn't we try more, like uh... different spots 323 00:18:57,233 --> 00:19:00,166 or other pressure points or whatnot? - Yes, but later. 324 00:19:00,233 --> 00:19:04,433 Your surgery went very well. Think of only that, OK? 325 00:19:04,500 --> 00:19:05,900 Adjö! 326 00:19:09,667 --> 00:19:12,800 - What do you say we get these SCDs fire up, huh? 327 00:19:12,867 --> 00:19:15,233 Alright. 328 00:19:20,367 --> 00:19:23,467 - What the hell happened here? - I, uh... 329 00:19:23,533 --> 00:19:27,867 - My patient was in distress. Dr. Ranfield relieved the pressure in her arm. 330 00:19:27,934 --> 00:19:30,633 - And then? - I slipped. 331 00:19:30,700 --> 00:19:34,400 Right after the incision. The floor was wet. 332 00:19:34,467 --> 00:19:36,266 - Ashley, is that what happened? 333 00:19:36,333 --> 00:19:39,300 - Mm-hmm. 334 00:19:39,367 --> 00:19:42,066 - Are you OK, doctor? 335 00:19:42,133 --> 00:19:46,266 - Thank you, yes. Well, I will have to file a report on that. 336 00:19:46,333 --> 00:19:49,834 - Of course. - I'm late for grand rounds. 337 00:19:54,100 --> 00:19:57,800 - Why was the floor wet? - I don't know. 338 00:19:57,867 --> 00:20:00,633 - Surely it's not because you think mopping is above your pay grade. 339 00:20:00,700 --> 00:20:03,133 - No, ma'am. - I hope not. 340 00:20:03,200 --> 00:20:07,567 I like you, Ashley. I really want you to succeed here. 341 00:20:10,633 --> 00:20:13,567 And, um... hm! 342 00:20:13,633 --> 00:20:16,900 This is a tripping hazard. 343 00:20:23,233 --> 00:20:26,900 - Wolfgang, can I ask you something? - Sure. 344 00:20:26,967 --> 00:20:29,600 - Is this supposed to be red? 345 00:20:29,667 --> 00:20:33,567 - No. No, that's definitely a rash. Maybe a reaction 346 00:20:33,633 --> 00:20:36,600 to the sparkly adhesive? I'm gonna go get you some cortisone cream. I got you. 347 00:20:36,667 --> 00:20:40,467 - Hey, Wolf? I'm feeling, like, super light-headed over here. 348 00:20:40,533 --> 00:20:42,800 - Sandwich? - Yeah. Thank you! 349 00:20:42,867 --> 00:20:45,700 - Excuse me, did someone call for a doctor? 350 00:20:45,767 --> 00:20:48,300 - This is the guy! (squealing) (pop music) 351 00:20:48,367 --> 00:20:52,567 - No, no, no, no! (whooping) No, no, no! 352 00:20:52,633 --> 00:20:56,066 (whooping) - I'm here to fill your prescription for vitamin D. 353 00:20:56,133 --> 00:20:58,900 - No, you're not. This is... this is... 354 00:20:58,967 --> 00:21:02,033 No, seriously, you can't do this here. 355 00:21:02,100 --> 00:21:04,533 - Whoo! Yes! - OK, no, stop! 356 00:21:04,600 --> 00:21:06,834 Did you guys seriously order a stripper to this hospital? 357 00:21:06,900 --> 00:21:10,233 - We already had him ordered. - Yeah, we just rerouted him. 358 00:21:10,300 --> 00:21:14,033 - Um... OK, clothes or security. You choose. 359 00:21:14,100 --> 00:21:16,967 - Sorry, ladies. Show's over. 360 00:21:17,033 --> 00:21:19,533 (music stops) - Really? 361 00:21:19,600 --> 00:21:23,533 - Money back, please. - Ha! No refunds. It was in the fine print. 362 00:21:23,600 --> 00:21:27,500 Take it up with Shaggy over here. (cheers and applause) 363 00:21:27,567 --> 00:21:30,166 - You owe me $500. 364 00:21:30,233 --> 00:21:32,233 - Get in line. I'm broke. 365 00:21:32,300 --> 00:21:36,433 - Well, fine then, I'll... take a dance. 366 00:21:36,500 --> 00:21:40,100 Let's see what you have under those scrubs. 367 00:21:40,166 --> 00:21:43,767 (laughing) - Oh, that's bad. 368 00:21:43,834 --> 00:21:47,834 (giggling) 369 00:21:47,900 --> 00:21:51,133 - No baby Suzie? Are you sure? 370 00:21:51,200 --> 00:21:55,433 OK, check Suzanne. 371 00:21:55,500 --> 00:21:59,066 No? OK, thank you. 372 00:22:01,266 --> 00:22:04,300 Jessy? 373 00:22:11,967 --> 00:22:14,800 Jessy! What... - Grace, 374 00:22:14,867 --> 00:22:17,734 I slept, I swear. I just really needed to see her. 375 00:22:17,800 --> 00:22:20,133 - Why didn't you tell us? 376 00:22:20,200 --> 00:22:22,367 - Tell you what? 377 00:22:22,433 --> 00:22:24,233 - Suzie is an insulin-dependent diabetic. 378 00:22:24,300 --> 00:22:28,333 Why didn't you tell us that? 379 00:22:30,367 --> 00:22:33,867 You didn't know. How could you not know that? 380 00:22:33,934 --> 00:22:36,433 (phone alarm beeping) 381 00:22:55,767 --> 00:22:58,467 - Hey, what are you doing? - Um... 382 00:22:58,533 --> 00:23:02,433 I just wanna give us some privacy. 383 00:23:02,500 --> 00:23:04,834 - I have to get out of here. - No. 384 00:23:04,900 --> 00:23:07,266 Your daughter's still too weak to travel. 385 00:23:07,333 --> 00:23:10,233 She needs insulin, fluids, monitoring. 386 00:23:10,300 --> 00:23:12,600 - No, we have to keep moving. - Nobody knows that you're here. 387 00:23:12,667 --> 00:23:16,367 Only me. - Yeah, maybe now, but that's not gonna last forever. 388 00:23:17,834 --> 00:23:20,633 You must think I'm a horrible person. 389 00:23:20,700 --> 00:23:24,066 - No. I don't. Look, 390 00:23:24,133 --> 00:23:27,100 there are two sides to every story. Tell me yours. 391 00:23:27,166 --> 00:23:30,233 - They kept me from seeing my own daughter. 392 00:23:30,300 --> 00:23:32,400 - Why would they do that to you? 393 00:23:32,467 --> 00:23:35,867 - I had a drug problem. 394 00:23:35,934 --> 00:23:40,734 A bad one. And I did some things I'm not proud of. 395 00:23:40,800 --> 00:23:44,900 - OK. You're human. That doesn't excuse this. 396 00:23:44,967 --> 00:23:47,600 - I haven't touched a thing since the day she was born. 397 00:23:47,667 --> 00:23:51,467 Not one thing. I swear on my life. 398 00:23:51,533 --> 00:23:55,066 It... it was... like a rebirth for me too, you know? 399 00:23:55,133 --> 00:23:57,700 - Anastasia. 400 00:23:57,767 --> 00:24:01,133 Your tattoo. That's her name. 401 00:24:01,200 --> 00:24:04,367 - Kirsten's parents, they've got money and they got a restraining order 402 00:24:04,433 --> 00:24:06,700 and they just refused to believe me. 403 00:24:06,767 --> 00:24:09,900 - I believe you. 404 00:24:09,967 --> 00:24:14,567 Your daughter requires regular insulin and ongoing care. 405 00:24:14,633 --> 00:24:17,367 - No one comes in here. - Your daughter is still really sick. 406 00:24:17,433 --> 00:24:19,633 If she's deprived of her medication... 407 00:24:19,700 --> 00:24:22,467 Let me just text a nurse to fill the order. 408 00:24:22,533 --> 00:24:25,166 - No. No, you'll tip them off. 409 00:24:25,233 --> 00:24:29,033 - No, I won't. You can read the text. I just wanna help your daughter. 410 00:24:29,100 --> 00:24:32,367 Please, will you just let me help make her better? 411 00:24:32,433 --> 00:24:35,200 - OK. 412 00:24:35,266 --> 00:24:37,367 - OK. 413 00:24:50,000 --> 00:24:55,033 What are you doing? - Why should I trust you? Why should I trust anyone? 414 00:24:55,100 --> 00:24:57,100 - It's OK. 415 00:24:59,033 --> 00:25:02,166 It's OK. 416 00:25:08,166 --> 00:25:11,266 - You should probably put that under your scrubs. 417 00:25:13,867 --> 00:25:17,100 - I just heard what happened. Is it true Ranfield slipped on a wet floor? 418 00:25:19,166 --> 00:25:22,200 Why didn't you out the dude? Why should you get in trouble? He sucks. 419 00:25:22,266 --> 00:25:24,867 - Yeah, well, he also happens to be medical royalty 420 00:25:24,934 --> 00:25:27,100 in this town, so... 421 00:25:27,166 --> 00:25:30,200 (phone chiming) 422 00:25:30,266 --> 00:25:33,900 Amber alert? - No, Kiki just rated the Steinbach wing. 423 00:25:33,967 --> 00:25:37,700 She hasn't had a decent meal since September. She's trying to fit into her bridesmaid dress. 424 00:25:37,767 --> 00:25:40,667 - Hm. - I should go check on her. 425 00:25:40,734 --> 00:25:44,166 - Yeah, you go be with your girls. I gotta get this stuff to Grace, anyways. 426 00:25:44,233 --> 00:25:46,333 - Hey, Ashley. 427 00:25:48,300 --> 00:25:52,834 You know what they say. A bridesmaid's work is never done. 428 00:25:52,900 --> 00:25:55,600 (chortling) 429 00:25:59,734 --> 00:26:03,633 - Grace, the insulin you asked for. - Thank you. 430 00:26:06,233 --> 00:26:08,467 - How is she doing? - OK. 431 00:26:08,533 --> 00:26:11,133 She'll be better once she gets her medication. 432 00:26:11,200 --> 00:26:13,500 You have to be so careful with the dosage for a child this young. 433 00:26:13,567 --> 00:26:18,533 - Of course. - That's why I was so careful with the dosage. 434 00:26:18,600 --> 00:26:21,800 In my text. - Right... 435 00:26:21,867 --> 00:26:25,767 - OK, thanks, miss. - Yeah, no problem. 436 00:26:25,834 --> 00:26:30,567 Alright, well, if that is all... - Yes, thank you. 437 00:26:33,200 --> 00:26:37,233 (baby fussing) 438 00:26:40,734 --> 00:26:44,100 - Is it true that everyone who visits Newfoundland gets screeched in? 439 00:26:44,166 --> 00:26:48,734 - I saw your face when the weird Swedish guy was touching my feet. 440 00:26:51,133 --> 00:26:55,500 I couldn't feel a thing, but... I knew when I looked at you. 441 00:26:57,567 --> 00:27:01,633 - Well, like the weird Swedish guy said, it's only one test. 442 00:27:04,400 --> 00:27:07,200 - I wish my mom was here. 443 00:27:07,266 --> 00:27:09,367 She'd tell me exactly how it is. 444 00:27:09,433 --> 00:27:11,934 - I'm not holding anything back. - Really? 445 00:27:12,000 --> 00:27:14,367 It sure doesn't feel like that. 446 00:27:14,433 --> 00:27:16,900 - It's just too early to jump to any conclusions. 447 00:27:16,967 --> 00:27:19,700 - Then why can't you look at me? 448 00:27:19,767 --> 00:27:22,166 Every time you come in here, 449 00:27:22,233 --> 00:27:25,100 you're looking at a chart or you're pressing buttons or you're changing something. 450 00:27:25,166 --> 00:27:28,000 - I'm just trying to give you the best care that I can. 451 00:27:28,066 --> 00:27:30,166 These early hours are crucial. 452 00:27:30,233 --> 00:27:33,700 - No. No, someone told you that I was gonna be paralyzed, didn't they? 453 00:27:33,767 --> 00:27:35,767 - That's not true. - You're just trying to keep me-- 454 00:27:35,834 --> 00:27:38,100 - Brad, I swear to you, I'm telling you everything that I know. 455 00:27:38,166 --> 00:27:41,600 - Whatever, man. I just want to be left alone. 456 00:27:48,900 --> 00:27:51,967 (sorrowful music) 457 00:27:53,967 --> 00:27:56,233 - Look. 458 00:27:56,300 --> 00:27:59,166 Not too long ago, I played football. 459 00:27:59,233 --> 00:28:03,367 One game, I hurt someone real bad. 460 00:28:03,433 --> 00:28:07,066 Everyone kept saying, "It wasn't your fault. 461 00:28:07,133 --> 00:28:10,834 It's just a part of the game. It could happen to anyone." 462 00:28:10,900 --> 00:28:15,734 But it didn't. It happened to him, and I did it. 463 00:28:17,867 --> 00:28:21,800 And when I walked into that recovery room, I didn't see you lying there. 464 00:28:21,867 --> 00:28:24,700 I saw him. 465 00:28:27,500 --> 00:28:30,633 It was him I couldn't look at. 466 00:28:30,700 --> 00:28:34,533 I'm sorry about that. 467 00:28:38,400 --> 00:28:41,967 Nurses have baggage too, sometimes. 468 00:28:45,133 --> 00:28:48,433 - What happened to him? 469 00:28:48,500 --> 00:28:50,934 Truth, please. 470 00:28:52,967 --> 00:28:57,533 - All I know is that he's in a chair. For life. 471 00:29:00,867 --> 00:29:03,066 And I put him there. 472 00:29:06,934 --> 00:29:10,667 - You didn't put me here. 473 00:29:12,734 --> 00:29:17,066 Broken elevator at my work did, so you can look at me, OK? 474 00:29:23,400 --> 00:29:25,633 - I'll keep it real with you from now on. 475 00:29:25,700 --> 00:29:28,533 I promise. 476 00:29:28,600 --> 00:29:31,533 (sighing) 477 00:29:31,600 --> 00:29:33,467 Can I just jump back to your blind side 478 00:29:33,533 --> 00:29:36,967 real quick so I can finish your dressing? - Yeah. 479 00:29:45,400 --> 00:29:48,433 You should call the guy. 480 00:29:48,500 --> 00:29:51,166 Make hay. 481 00:29:57,867 --> 00:30:01,233 (sighing) 482 00:30:03,600 --> 00:30:06,467 - My life is over. 483 00:30:06,533 --> 00:30:09,200 My outgoings are way over my incomings. 484 00:30:09,266 --> 00:30:11,266 - Didn't you make a budget? 485 00:30:11,333 --> 00:30:15,367 - I failed at adulting. 486 00:30:15,433 --> 00:30:19,233 - Hey, did you find Grace strange today? 487 00:30:19,300 --> 00:30:24,033 - Apart from her love of normal bankers, not really. 488 00:30:24,100 --> 00:30:27,400 - Hm. It's just, she texted me this insulin order 489 00:30:27,467 --> 00:30:29,900 for the baby in NICU, except she made a weird mistake, 490 00:30:29,967 --> 00:30:33,900 so I just corrected the dose, but it's just not like her. 491 00:30:33,967 --> 00:30:37,200 She texted me 5,555 ccs, 492 00:30:37,266 --> 00:30:40,700 which isn't even a mistake-- - The internal hospital emergency code. 493 00:30:40,767 --> 00:30:44,967 - Oh, my god! Call 911. 494 00:30:45,033 --> 00:30:47,200 (baby crying) 495 00:30:47,266 --> 00:30:49,200 - Hurry up, it's time to go. 496 00:30:49,266 --> 00:30:52,500 - She needs insulin regularly. Let me teach you. 497 00:30:52,567 --> 00:30:54,367 - There's no time. The other nurse already knows we're up here. 498 00:30:54,433 --> 00:30:56,767 - I'll find us somewhere secluded where no one can find us. 499 00:30:56,834 --> 00:30:59,200 Without insulin 500 00:30:59,266 --> 00:31:02,367 regularly administered, Anastasia will die, so if you love her, 501 00:31:02,433 --> 00:31:07,100 if you ever want to know her, you will let me teach you. Do you understand? 502 00:31:07,166 --> 00:31:09,834 Jessy! - Yes. 503 00:31:09,900 --> 00:31:12,000 - OK. OK. Come here. 504 00:31:19,734 --> 00:31:23,333 - Have you heard of the old Scandinavian superstition that if your left palm itches, 505 00:31:23,400 --> 00:31:27,867 you'll lose money, but if your right palm itches, well, time to go shopping? 506 00:31:27,934 --> 00:31:30,066 I'm just wondering if it's the same for your feet. 507 00:31:30,133 --> 00:31:32,567 Well, who knows? 508 00:31:32,633 --> 00:31:36,200 Again, Mr. Crombie, I'm mostly interested in reaction. 509 00:31:36,266 --> 00:31:40,600 Maybe you'll feel something, maybe not. 510 00:31:42,800 --> 00:31:45,300 - Stop. 511 00:31:46,633 --> 00:31:47,533 Do that again. 512 00:31:54,467 --> 00:31:57,400 (exhaling) 513 00:31:57,467 --> 00:31:59,433 It's cold. 514 00:32:00,500 --> 00:32:02,867 I feel it. - Doc, he feels it! 515 00:32:02,934 --> 00:32:06,734 - What do you say to that? A very favourable result, yes? 516 00:32:06,800 --> 00:32:09,934 I'll be back later. 517 00:32:10,000 --> 00:32:12,066 (sobbing) 518 00:32:12,133 --> 00:32:16,400 - Stop crying. - I'm not crying, man, you are. 519 00:32:16,467 --> 00:32:20,100 Oh god... - Hey, 520 00:32:20,166 --> 00:32:23,433 I'm gonna walk again. - As long as you're here, 521 00:32:23,500 --> 00:32:26,934 I'm with you every step. Good days and bad. 522 00:32:27,000 --> 00:32:29,767 - Oh, you don't gotta say that. I know you got a ton of other patients you gotta-- 523 00:32:29,834 --> 00:32:34,333 - No, I'm not just saying that. I'm not trying to earn back some karma from my past. 524 00:32:34,400 --> 00:32:38,734 I just really want to support you. If you'll let me. 525 00:32:38,800 --> 00:32:41,600 - Thanks. 526 00:32:41,667 --> 00:32:45,033 - No, man, thank you. 527 00:32:45,100 --> 00:32:47,700 (sirens blaring) 528 00:33:05,567 --> 00:33:09,333 (phone alarms beeping) 529 00:33:17,900 --> 00:33:21,200 - Grace, where the hell are you? 530 00:33:24,900 --> 00:33:28,700 - Alright, I'll take the elevator up to Op 1 and work my way down in the back elevator. 531 00:33:28,767 --> 00:33:30,567 - OK, good, and I'll do a full sweep of the Simpson Wing. - I'll cover everything else. 532 00:33:32,533 --> 00:33:34,967 - Where are you all going? - To find Grace. - The hell you are. 533 00:33:35,033 --> 00:33:38,567 - But Damien-- - No buts. Let the cops handle it. Let's stick to our jobs. 534 00:33:38,633 --> 00:33:41,533 - I can't just go back to work knowing she's out there. 535 00:33:41,600 --> 00:33:45,500 - My father died of a massive heart attack the day before his 50th birthday. 536 00:33:45,567 --> 00:33:47,867 I worked a double the very next day. 537 00:33:47,934 --> 00:33:51,266 We help people to help ourselves. 538 00:33:51,333 --> 00:33:54,967 That's the job. And it sucks most of the time, 539 00:33:55,033 --> 00:33:58,834 but there it is. So get back to it, now. 540 00:34:02,166 --> 00:34:06,567 - Keep your eyes peeled, OK? She's here somewhere. 541 00:34:06,633 --> 00:34:09,233 - OK, now pinch there. 542 00:34:09,300 --> 00:34:12,433 Mm-hmm. Now put the needle in at a 45-degree angle. 543 00:34:12,500 --> 00:34:15,200 Sometimes, 544 00:34:15,266 --> 00:34:17,934 if the tissue is thicker, you may have to go up and down a bit more. 545 00:34:18,000 --> 00:34:21,934 Yeah. All the way in. All the way. 546 00:34:22,000 --> 00:34:25,100 - Screw it. I can't do that. 547 00:34:25,166 --> 00:34:27,600 - OK, let's just... We'll take a break. 548 00:34:27,667 --> 00:34:29,934 - No more stalling. 549 00:34:30,000 --> 00:34:32,400 - Jessy... - I need to get out of here right now. 550 00:34:32,467 --> 00:34:35,266 - Jessy, please, stop running. If you don't, you're never gonna find your way back home to her. 551 00:34:35,333 --> 00:34:39,133 - Screw that, OK? Just give me my kid 552 00:34:39,200 --> 00:34:42,133 and show me a back way out of this hospital right now. 553 00:34:42,200 --> 00:34:44,600 - OK. 554 00:34:46,600 --> 00:34:49,934 - OK, tell me that's annually. 555 00:34:50,000 --> 00:34:53,033 Monthly? - Excuse me. Excuse me, please? 556 00:34:53,100 --> 00:34:56,533 - Um, I'll call you back. 557 00:34:56,600 --> 00:34:58,567 Hello, ma'am. 558 00:34:58,633 --> 00:35:01,767 - The Amber alert. That's my Anna. 559 00:35:01,834 --> 00:35:04,166 My parents called 911 on Jessy. 560 00:35:04,233 --> 00:35:06,500 I tracked his phone down, drove down here. 561 00:35:06,567 --> 00:35:09,166 I know I can talk him out of this. - OK. 562 00:35:09,233 --> 00:35:12,767 I'm Nazneen. Maybe we can sit-- 563 00:35:12,834 --> 00:35:15,967 - I don't need to sit, I need my daughter. Where is she? 564 00:35:19,934 --> 00:35:23,633 - I'm going to find out for you. - Jessy's got problems. 565 00:35:23,700 --> 00:35:27,333 He's a mess, but I don't want him to get hurt. 566 00:35:27,400 --> 00:35:29,633 And if anything happens to my Anna... 567 00:35:29,700 --> 00:35:32,600 - My friend Grace is with them. 568 00:35:32,667 --> 00:35:35,100 She's a great nurse. 569 00:35:35,166 --> 00:35:37,433 - I didn't think he was capable 570 00:35:37,500 --> 00:35:40,100 or that he would do something like this. 571 00:35:40,166 --> 00:35:43,867 We should've just let him see her. - This is not your fault. 572 00:35:43,934 --> 00:35:48,133 - I need to speak to him, please. Your friend, she must have her phone. 573 00:35:48,200 --> 00:35:50,633 - We've been instructed to leave the situation to the authorities. 574 00:35:50,700 --> 00:35:55,166 - Please. I know that if he can just hear my voice, he'll realise this is wrong. 575 00:36:06,367 --> 00:36:09,467 (phone ringing) 576 00:36:11,767 --> 00:36:15,400 - No more bullshit, Grace! - OK, take it easy. 577 00:36:15,467 --> 00:36:19,834 - Get me out of here, OK? - OK. OK. 578 00:36:19,900 --> 00:36:22,767 Come on. (phone ringing) 579 00:36:24,567 --> 00:36:28,066 - I'm sorry. She's not picking up. 580 00:36:28,133 --> 00:36:31,367 - There's gotta be something else. I can't just stand here while my baby's... 581 00:36:31,433 --> 00:36:35,900 - [Dr. Cecil, 199, please.] - Do you have access to that intercom? 582 00:36:35,967 --> 00:36:39,767 - I... I could lose my job. 583 00:36:39,834 --> 00:36:44,166 - You can find another job. I can't find another Anna. 584 00:36:49,967 --> 00:36:52,834 - Quick before I change my mind. 585 00:36:52,900 --> 00:36:56,400 (baby crying) 586 00:36:58,100 --> 00:37:00,900 - How do we get out? - I don't... I don't know, 587 00:37:00,967 --> 00:37:04,033 I'm sorry. I'm doing my best. I just don't know my way around down here. 588 00:37:04,100 --> 00:37:07,400 - I'm not gonna ask you again. - OK. 589 00:37:07,467 --> 00:37:09,433 - [Jessy?] 590 00:37:09,500 --> 00:37:11,300 Jessy, it's me. 591 00:37:11,367 --> 00:37:13,433 Please, 592 00:37:13,500 --> 00:37:15,967 if you can hear me, 593 00:37:16,033 --> 00:37:20,433 [I know how scared you must be.] 594 00:37:20,500 --> 00:37:22,000 [I know you must feel cornered.] 595 00:37:24,166 --> 00:37:28,800 [But I also know you would never hurt Anna. That's just not who you are.] 596 00:37:30,900 --> 00:37:35,834 I know how badly you wanted to love her, to be her dad. 597 00:37:35,900 --> 00:37:41,133 [I know where you come from, how hard things have been for you.] 598 00:37:41,200 --> 00:37:44,133 [But you turned things around.] 599 00:37:44,200 --> 00:37:47,000 [You turned things around for her,] 600 00:37:47,066 --> 00:37:49,800 [so please don't throw it all away now.] 601 00:37:49,867 --> 00:37:53,800 [She's gonna need a daddy. I'll tell them.] 602 00:37:53,867 --> 00:37:59,433 [I'll tell everyone you made a mistake because this isn't you.] 603 00:37:59,500 --> 00:38:03,367 If you're listening, please... 604 00:38:06,567 --> 00:38:09,266 [Give her up now.] 605 00:38:12,200 --> 00:38:14,834 I love you both so much. 606 00:38:14,900 --> 00:38:18,133 [Please.] 607 00:38:18,200 --> 00:38:20,533 I don't wanna see either of you get hurt. 608 00:38:33,567 --> 00:38:35,934 (sorrowful music) 609 00:38:43,934 --> 00:38:46,867 - Jessy. 610 00:38:46,934 --> 00:38:49,300 That door leads outside. 611 00:38:49,367 --> 00:38:54,433 And that one? That one leads you to doing the right thing. 612 00:38:57,066 --> 00:39:00,934 It's up to you now, Jessy. I'll go with you. 613 00:39:01,000 --> 00:39:04,233 I'll make sure that they know that you wanted her to be safe. 614 00:39:22,667 --> 00:39:26,300 Come here, sweetie. OK. 615 00:39:35,967 --> 00:39:38,834 (sirens) 616 00:39:42,133 --> 00:39:45,400 - On your knees, hands on your head. Do it, now. 617 00:39:57,467 --> 00:40:01,300 (soft piano music) 618 00:40:01,367 --> 00:40:03,266 - Shh... 619 00:40:18,834 --> 00:40:22,834 (inaudible) 620 00:40:35,633 --> 00:40:38,200 (soft piano music) 621 00:40:48,166 --> 00:40:50,467 - Hey, Dr. Ranfield? 622 00:40:50,533 --> 00:40:53,600 Just thought you should know that Rachel's out of surgery. 623 00:40:53,667 --> 00:40:55,633 She's gonna make a full recovery. 624 00:40:55,700 --> 00:40:59,734 - Great news. Thanks for the update. - Look, 625 00:40:59,800 --> 00:41:03,000 I think you should tell your division head what really happened back there. 626 00:41:03,066 --> 00:41:06,800 - Why would I do that? - So I don't have to. 627 00:41:06,867 --> 00:41:11,000 - Are you threatening me, nurse Collins? - We both know you didn't slip. 628 00:41:11,066 --> 00:41:14,667 - That sounds like a threat to me. Let me be clear. 629 00:41:14,734 --> 00:41:18,600 You pushed me into performing a procedure outside of my field without proper preparation. 630 00:41:18,667 --> 00:41:21,667 - I pushed you to save Rachel's arm. 631 00:41:21,734 --> 00:41:24,200 - You're skating on very thin ice. My father-- 632 00:41:24,266 --> 00:41:26,600 - Is the Dean of Medicine at the university, and your mother 633 00:41:26,667 --> 00:41:28,834 is a renowned neurosurgeon. I know who you are. 634 00:41:28,900 --> 00:41:32,834 - Good. Then you know I can destroy your career 635 00:41:32,900 --> 00:41:34,600 just like that. 636 00:41:42,100 --> 00:41:46,467 - Oh, just keep it. You kind of won it. - No, I couldn't. It's too much. 637 00:41:46,533 --> 00:41:49,233 (giggling) - OK. Look, 638 00:41:49,300 --> 00:41:51,400 we're gonna be back first thing in the morning to see Rachel. 639 00:41:51,467 --> 00:41:53,800 - Yeah, and thanks so much for taking care of us. 640 00:41:53,867 --> 00:41:56,300 That sandwich you gave me? Lights-out good. 641 00:41:56,367 --> 00:41:59,333 - Oh, and that cortisone cream crazy healed this-- 642 00:41:59,400 --> 00:42:02,266 - Oh, keep your skirt on, Delphine. - OK. 643 00:42:02,333 --> 00:42:06,900 - And hey, if this nurse thing doesn't work out, you'd have a real future on the pole. 644 00:42:06,967 --> 00:42:09,700 - Yeah? You guys think so? I need the cash. 645 00:42:09,767 --> 00:42:12,166 - OK, see you next Friday! 646 00:42:12,233 --> 00:42:15,233 (giggling) - Next time. 647 00:42:15,300 --> 00:42:18,667 - What a night! - I'm gonna miss those girls. 648 00:42:18,734 --> 00:42:21,767 - People like you. 649 00:42:21,834 --> 00:42:23,700 - Um, people like you too. 650 00:42:23,767 --> 00:42:27,200 - You almost made that believable. 651 00:42:27,266 --> 00:42:30,100 - People like you too. 652 00:42:30,166 --> 00:42:33,033 What are you gonna do about Ranfield? 653 00:42:33,100 --> 00:42:36,567 - I don't know. But for now, 654 00:42:36,633 --> 00:42:40,533 we drink. - Definitely. We can definitely drink. 655 00:42:40,600 --> 00:42:44,300 Holy crap! Dude, Kiki slipped me her number. 656 00:42:44,367 --> 00:42:47,734 - Ugh, god. 657 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 - Someone buy me a drink, 658 00:42:50,266 --> 00:42:53,367 make me a budget, and teach me how to be a person. 659 00:42:53,433 --> 00:42:56,233 - Don't look at me, I'm a chaos magnet. 660 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 - I knew there was a reason I was drawn to you. 661 00:42:58,367 --> 00:43:01,100 - Other than how hot I am? - Gross. 662 00:43:01,166 --> 00:43:04,266 - Naz, I got your drink, but the rest you're gonna have to figure out yourself, and when you do-- 663 00:43:04,333 --> 00:43:07,967 - (all): Let us all know. - And until then, what should we do? 664 00:43:08,033 --> 00:43:10,900 - (Grace): Like most things, flying takes practise, 665 00:43:10,967 --> 00:43:14,166 patience, and perseverance. The truth is 666 00:43:14,233 --> 00:43:18,166 that even when we know how to fly, we will always fall back to earth. 667 00:43:18,233 --> 00:43:22,100 The minute you think you have it figured out, life will throw you for a loop. 668 00:43:22,166 --> 00:43:24,900 But to be fully alive, 669 00:43:24,967 --> 00:43:28,667 you must be willing to fall from the nest every day 670 00:43:28,734 --> 00:43:31,567 and freefall into sadness, loss, and love. 671 00:43:31,633 --> 00:43:34,800 Together, we will fall again, 672 00:43:34,867 --> 00:43:38,633 and again, and again, into being human. 673 00:43:38,700 --> 00:43:41,300 - ♪ Life is a highway 674 00:43:41,367 --> 00:43:45,166 ♪ I wanna ride it all night long ♪ 675 00:43:47,834 --> 00:43:50,533 ♪ If you're going my way 676 00:43:55,433 --> 00:44:01,166 Closed Captioning by SETTE inc. 677 00:44:01,216 --> 00:44:05,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.