Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:11,266
Viewer discretionis advised.
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,333
- Previously on Nurses...
- Always like this around here?
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,633
- No, just happens to be
the worst of all days for things to go sideways.
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,266
- My name is Kate Faulkner.
I'm here to figure
6
00:00:18,333 --> 00:00:20,900
what or who isn't working.
7
00:00:20,967 --> 00:00:23,367
- I wanna spend
more time in the OR.
8
00:00:23,433 --> 00:00:26,433
Give me a shot. I will show you
I'm one of the best nurses here.
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,533
- A little help in here!
- Easy, I got her. - You can't be in here!
10
00:00:29,600 --> 00:00:33,867
What do you do for a living?
- I worked with Kate Faulkner at St. Christopher's.
11
00:00:33,934 --> 00:00:38,266
She asked me to pose as
a patient on my first day to assess the ER staff.
12
00:00:38,333 --> 00:00:41,000
- How could you do that to
another nurse? We're supposed to stick together!
13
00:00:41,066 --> 00:00:44,133
- I've been thinking about what
you said about independence.
14
00:00:44,200 --> 00:00:48,567
- Looking for a new place?
- Thinking about taking a leap. If I can afford it.
15
00:00:48,633 --> 00:00:50,900
- I quit football because
I wanted to be a nurse.
16
00:00:50,967 --> 00:00:54,700
I don't wanna hurt people
anymore, I wanna help them. - I'm making changes
17
00:00:54,767 --> 00:00:57,500
to our health plans. You should
be fully covered on your meds,
18
00:00:57,567 --> 00:01:01,200
but I expect to see
a change in your scheduling. - What the hell happened to you?
19
00:01:01,266 --> 00:01:05,066
- Yeah, I'm sorry about that,
but it's cool, I uh... won't be needing you anymore.
20
00:01:05,133 --> 00:01:08,066
- You're out when
I say you're out.
21
00:01:11,433 --> 00:01:15,700
♪
- ♪ Too soon to tell
22
00:01:15,767 --> 00:01:18,834
♪ When you exhale
23
00:01:18,900 --> 00:01:22,967
♪ I know you could not
- (Grace): Every fledgling
24
00:01:23,033 --> 00:01:27,233
eventually leaves the nest,and how glorious it is
25
00:01:27,300 --> 00:01:30,033
to finally fly.
26
00:01:30,100 --> 00:01:32,533
To understand what you need.
27
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
To have the tools.
28
00:01:34,767 --> 00:01:38,900
To know the ropes.To be, at last, a pro.
29
00:01:38,967 --> 00:01:42,066
- You got your bucket.
(laughing)
30
00:01:42,133 --> 00:01:45,967
- (Grace): Knowing whereyou stand, where you fit in,and who your people are.
31
00:01:46,033 --> 00:01:48,333
Feeling good about yourself,
32
00:01:48,400 --> 00:01:50,533
and ready to take onwhatever comes next.
33
00:01:50,600 --> 00:01:53,834
And feeling that, finally,
34
00:01:53,900 --> 00:01:57,266
you just might haveeverything under control.
35
00:02:09,633 --> 00:02:12,200
- We're actually late.
We should get going.
36
00:02:16,033 --> 00:02:19,734
- Are you kidding me right now?
Thank you, I'm so grateful!
37
00:02:19,800 --> 00:02:22,667
Thank you!
38
00:02:24,667 --> 00:02:27,734
I did it! Keon,
39
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
I won!
40
00:02:29,867 --> 00:02:32,233
- If you're talking
41
00:02:32,300 --> 00:02:34,934
about a ticket for a cruise
ship, there's usually a catch.
42
00:02:35,000 --> 00:02:37,600
- No, the condo I bid on.
43
00:02:37,667 --> 00:02:41,266
Keon, I'm officially
a homeowner!
44
00:02:41,333 --> 00:02:43,567
- Naz! That's amazing!
Congratulations!
45
00:02:43,633 --> 00:02:45,567
- Wow, look
who's adulting.
46
00:02:45,633 --> 00:02:49,100
(phone chiming)
47
00:02:49,166 --> 00:02:52,400
Hey, you OK?
- Yeah, sure.
48
00:02:52,467 --> 00:02:55,367
- So, Grace,
49
00:02:55,433 --> 00:02:57,900
how's it going in the civilian
dating pool?
50
00:02:57,967 --> 00:03:00,333
- Civilian?
- Yeah.
51
00:03:00,400 --> 00:03:02,700
What you pretended to be
when you were spying on me.
52
00:03:02,767 --> 00:03:05,367
- Right, so we're
still not over that.
53
00:03:05,433 --> 00:03:07,667
- Yeah, she's not dating
medical anymore.
54
00:03:07,734 --> 00:03:11,967
- It's going good. I had a date
yesterday with a totally normal banker.
55
00:03:12,033 --> 00:03:14,433
- Wow! Normal bankers
are so hot right now.
56
00:03:14,500 --> 00:03:17,533
- No, it was awesome. He has so
little to do with this world,
57
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
he thought a hematoma
was a type of dessert.
58
00:03:19,867 --> 00:03:23,133
- You got all the way
to hematomas? You must be a rockin' date.
59
00:03:23,200 --> 00:03:25,867
- Well, I think we're all
amazing. Making decisions,
60
00:03:25,934 --> 00:03:29,533
growing up, taking care
of business.
61
00:03:29,600 --> 00:03:33,533
- Darn tootin', baby.
- Hang on, did you just say "darn tootin'"?
62
00:03:33,600 --> 00:03:36,200
- Good morning.
Your assignments...
63
00:03:39,300 --> 00:03:41,633
Why don't you
stand over there?
64
00:03:41,700 --> 00:03:45,633
You'll be able
to hear me better. - Right. Of course.
65
00:03:45,700 --> 00:03:49,200
Grace and Ashley, ER.
- Good, it'll give us some time
66
00:03:49,266 --> 00:03:52,300
to unpack this riveting
love life of yours. - Do not get too excited.
67
00:03:52,367 --> 00:03:55,800
- Naz, you're on triage desk.
- Thank you. And if anything opens up in the schedule,
68
00:03:55,867 --> 00:03:58,100
I'd like to pick up
as many shifts as possible
69
00:03:58,166 --> 00:04:01,767
in the foreseeable future.
I just bought a condo.
70
00:04:01,834 --> 00:04:05,467
- Mazel tov. Mr. Colby,
Matteo, you're up in ICU.
71
00:04:05,533 --> 00:04:08,900
- You can narc on me now, too.
- And... Wolf,
72
00:04:08,967 --> 00:04:11,300
in light of our conversation
the other day,
73
00:04:11,367 --> 00:04:14,600
I have you with a preceptor
today. St. Mary's finest.
74
00:04:16,233 --> 00:04:18,767
Say hello to your shadow. OK,
75
00:04:18,834 --> 00:04:21,266
do your best out there today,
and take care of each other.
76
00:04:21,333 --> 00:04:24,367
- (Grace): I mean,nobody's swept me
77
00:04:24,433 --> 00:04:26,600
off my feet yet, but civilians
are so much simpler.
78
00:04:26,667 --> 00:04:29,533
They don't talk shop.
When I'm at work, I'm at work.
79
00:04:29,600 --> 00:04:32,033
When I'm dating,
I'm dating. I like that. - Dude, I feel you.
80
00:04:32,100 --> 00:04:34,567
I would kill
for a 9-to-5 girlfriend.
81
00:04:34,633 --> 00:04:37,433
Caro and I have drifted just
from working opposing schedules.
82
00:04:37,500 --> 00:04:40,734
I never see her anymore.
- Someone, please!
83
00:04:40,800 --> 00:04:43,600
It's my daughter.
- Oh, uh, I got it.
84
00:04:43,667 --> 00:04:46,233
Hi, I'm Grace. Can I help you?
- Yeah, it's my baby.
85
00:04:46,300 --> 00:04:48,533
I think something's
wrong with her.
86
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
- OK. Why don't we go somewhere
a little more private, uh...? - Jessy.
87
00:04:51,066 --> 00:04:53,367
- Jessy. Come on,
right this way. - Thank you.
88
00:04:53,433 --> 00:04:56,033
We were going
89
00:04:56,100 --> 00:04:58,734
to see my folks in Picton and
she just started burning up.
90
00:04:58,800 --> 00:05:01,633
- Yeah, she's definitely warm.
- Suzie.
91
00:05:01,700 --> 00:05:04,133
Her name's Suzie.
- How old is she?
92
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
- She's two months.
- OK.
93
00:05:06,066 --> 00:05:08,266
I'm just gonna take
Suzie's temperature.
94
00:05:08,333 --> 00:05:10,200
Is there any other medical
condition I should know about?
95
00:05:10,266 --> 00:05:12,467
- No, no.
- OK.
96
00:05:12,533 --> 00:05:14,800
- I can't believe
this is happening. - She's in the right place,
97
00:05:14,867 --> 00:05:17,100
don't worry, Jessy.
- No, you don't understand. This is my first day alone with her.
98
00:05:17,166 --> 00:05:21,000
My girlfriend
is out of town.
99
00:05:21,066 --> 00:05:23,767
She's gonna kill me.
100
00:05:23,834 --> 00:05:25,633
(fussing)
101
00:05:25,700 --> 00:05:27,767
- 40.5.
102
00:05:27,834 --> 00:05:30,600
- Is that bad?
- Uh, Dr. Goldwyn? - Yeah?
103
00:05:30,667 --> 00:05:33,667
- Can I see you in here
for a second, please?
104
00:05:33,734 --> 00:05:37,767
- What's going on?
- Her pulse is 30. She's listless. 40.5 degree fever.
105
00:05:37,834 --> 00:05:40,300
- What does that mean?
- You don't know what a high fever means?
106
00:05:40,367 --> 00:05:43,433
I'm gonna listen to her chest.
Hi, cutie pie.
107
00:05:43,500 --> 00:05:46,266
- Will you just
tell me what's wrong? - I know you're scared right now
108
00:05:46,333 --> 00:05:51,333
but the best thing you can do
for Suzie is just stay calm. - Oh, Grace, Grace.
109
00:05:51,400 --> 00:05:53,734
- Oh my god, what's happening?
- Double seizure. - Everything OK?
110
00:05:53,800 --> 00:05:57,100
- Is she gonna die?
- No, no, no one's gonna die today. Get her up to NICU.
111
00:05:57,166 --> 00:05:59,333
- OK.
- Whoa, whoa, don't take her! - Hey, hey! Grace, now.
112
00:05:59,400 --> 00:06:02,800
- Hey, don't!
- Get your hands off of her.
113
00:06:02,867 --> 00:06:04,767
- Let me go!
- Security! I need security!
114
00:06:04,834 --> 00:06:07,100
- It's my baby! Where are you
taking her? Let me go!
115
00:06:12,100 --> 00:06:14,834
- OK. Thanks, Bill.
Keep me posted.
116
00:06:14,900 --> 00:06:18,333
- I heard what happened. How
d'you know how to handle yourself like that?
117
00:06:18,400 --> 00:06:21,066
- Krav Maga, baby.
After my divorce,
118
00:06:21,133 --> 00:06:23,367
I had a choice: turn
into a bitch or a beast.
119
00:06:23,433 --> 00:06:26,533
Guess which one I chose.
And don't say both.
120
00:06:26,600 --> 00:06:30,166
(musical ringtone)
- My real estate agent.
121
00:06:30,233 --> 00:06:32,967
Sorry. I know I'm really
not supposed
122
00:06:33,033 --> 00:06:35,400
to take this here, but...
I really have to.
123
00:06:36,800 --> 00:06:40,433
Hello! Yes.
124
00:06:40,500 --> 00:06:44,467
Right. What condo fee?
125
00:06:45,967 --> 00:06:49,400
Wait, on top of them?
Every month?
126
00:06:49,467 --> 00:06:51,867
- The guy, that dude?
127
00:06:51,934 --> 00:06:54,033
I just... I would've
never seen it coming.
128
00:06:54,100 --> 00:06:57,033
- First rule of the ER.
Expect the unexpected.
129
00:06:57,100 --> 00:07:00,900
(girls laughing)
- ♪ Everyone else has left now
130
00:07:00,967 --> 00:07:03,400
- It doesn't count!
131
00:07:03,467 --> 00:07:05,934
She never crossed
the finish line!
132
00:07:06,000 --> 00:07:08,433
(laughing)
- Good luck.
133
00:07:08,500 --> 00:07:12,166
- Ladies.
What am I looking at?
134
00:07:12,233 --> 00:07:14,000
- Stagette weekend
gone horribly wrong.
135
00:07:14,066 --> 00:07:16,734
- I'm so sorry.
- They're all still pretty hosed.
136
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
- And she's still in the
shopping cart because...?
137
00:07:19,066 --> 00:07:21,600
- We didn't have the proper
tools to extract her safely at the scene.
138
00:07:21,667 --> 00:07:25,033
- Uh-huh. You also really wanted
me to see this, didn't you?
139
00:07:25,100 --> 00:07:27,133
- Well.
140
00:07:27,200 --> 00:07:29,533
- Gosh, I forgot
141
00:07:29,600 --> 00:07:33,734
how much I dig that smile of
yours. We've been like...
142
00:07:33,800 --> 00:07:35,967
- Two lady kayaks
passing in the night?
143
00:07:36,033 --> 00:07:39,433
- Shift work's a bitch.
- Excuse me? Hi.
144
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
Excuse me, hi. Um,
145
00:07:41,367 --> 00:07:44,934
we have reservations
at the Crazy Horse tonight.
146
00:07:45,000 --> 00:07:49,266
- That's right!
- It's a male strip club. - Ew.
147
00:07:49,333 --> 00:07:52,667
- Do you think
we're gonna make it? - Look, I really don't know.
148
00:07:52,734 --> 00:07:56,433
- I should get back.
- Yeah. I'll... see you around.
149
00:07:56,500 --> 00:08:00,200
- Mm-hmm.
(girls giggling)
150
00:08:00,266 --> 00:08:04,100
- Baby's up in NICU.
- Oh, and the dad?
151
00:08:04,166 --> 00:08:05,500
- Sorry.
152
00:08:05,567 --> 00:08:08,300
- He's exhausted, not psychotic.
153
00:08:08,367 --> 00:08:11,000
And he feels terrible about
losing it back there in the ER.
154
00:08:11,066 --> 00:08:13,800
- Don't worry, Ms. Faulkner
took care of herself.
155
00:08:13,867 --> 00:08:15,800
- I heard! It's
all over the hospital.
156
00:08:15,867 --> 00:08:19,000
White coat, black belt.
Super hot.
157
00:08:19,066 --> 00:08:23,300
What? I'm a shrink,
not a Vulcan.
158
00:08:23,367 --> 00:08:25,767
- Wait, so what do I do then?
For Jessy.
159
00:08:25,834 --> 00:08:29,367
- My prescription?
Sleep and a snack.
160
00:08:34,233 --> 00:08:37,266
- Thank you. I haven't eaten
since Sudbury, actually.
161
00:08:37,333 --> 00:08:40,300
- Well, that should help.
- Thank you, by the way,
162
00:08:40,367 --> 00:08:43,867
for everything. Especially
not getting me arrested.
163
00:08:43,934 --> 00:08:47,233
I've never really hit anyone
before or anything.
164
00:08:47,300 --> 00:08:50,066
- Ah, well,
you were scared.
165
00:08:50,133 --> 00:08:52,233
- I just wanna be with her.
166
00:08:52,300 --> 00:08:54,800
- Well, the doctor's given her
a mild sedative now,
167
00:08:54,867 --> 00:08:57,367
so she's sleeping. The best
thing you can do for her
168
00:08:57,433 --> 00:09:01,433
is take care of yourself.
- I'm not so good at that.
169
00:09:01,500 --> 00:09:04,367
(chuckling)
- Oh, uh, where was she born?
170
00:09:04,433 --> 00:09:07,633
- Wha...
- Your daughter. Which hospital?
171
00:09:07,700 --> 00:09:11,500
- Oh, uh... Sudbury Eastern.
172
00:09:11,567 --> 00:09:14,400
- I'm gonna call them, get them
to fax over her chart,
173
00:09:14,467 --> 00:09:17,900
and you, in the meantime, sleep.
Nurse's orders.
174
00:09:17,967 --> 00:09:21,834
- As soon as she wakes up,
though, right? OK.
175
00:09:21,900 --> 00:09:26,266
- "Anastasia". Your tattoo.
Is that your girlfriend's name?
176
00:09:26,333 --> 00:09:28,700
- Yeah.
- It's a beautiful name.
177
00:09:28,767 --> 00:09:31,533
- Thanks. It means "rebirth".
178
00:09:31,600 --> 00:09:34,266
- Get some rest.
179
00:09:36,667 --> 00:09:40,667
- Three, two, one, and pull!
- Ow, ow, ow, ow, ow!
180
00:09:40,734 --> 00:09:43,800
- Whoa, whoa, whoa! Stop.
- Sorry. Sorry, but it hurts.
181
00:09:43,867 --> 00:09:46,967
- This'll help. What,
do you want some, big fella?
182
00:09:47,033 --> 00:09:50,467
- Oh, Ash, score.
- Perfect. Alright.
183
00:09:50,533 --> 00:09:52,533
♪ Here comes the grease
184
00:09:52,600 --> 00:09:55,567
No offense.
- I think we're maybe past offending each other.
185
00:09:55,633 --> 00:09:59,200
- OK, unless your name is
Rachel, out. Thank you. Thank you, thank you.
186
00:09:59,266 --> 00:10:02,033
Gotta go.
- OK! - Stay strong, Rachie!
187
00:10:02,100 --> 00:10:04,734
- We love you, girl.
- Alright, that should do it.
188
00:10:04,800 --> 00:10:06,900
- Alright, let's try this again.
189
00:10:06,967 --> 00:10:09,767
One, two, three, pull!
190
00:10:09,834 --> 00:10:11,934
(grunting)
- Ah!
191
00:10:12,000 --> 00:10:16,033
Oh! Thank you, thank you!
192
00:10:16,100 --> 00:10:18,567
Oh, gosh!
193
00:10:18,633 --> 00:10:21,900
Oh! I'm so sorry!
194
00:10:21,967 --> 00:10:23,900
I will call an Uber
and get out of your hair.
195
00:10:23,967 --> 00:10:26,400
- I'm sorry, you're not going
anywhere except up to Imaging.
196
00:10:26,467 --> 00:10:30,233
- Oh...
- Your chariot, milady. Don't worry, no drag racing.
197
00:10:30,300 --> 00:10:32,567
- Should I go with them?
- No.
198
00:10:32,633 --> 00:10:35,433
You're with
the bridesmaids now.
199
00:10:35,500 --> 00:10:37,734
(girls whooping)
Be their skinny white shadow.
200
00:10:40,300 --> 00:10:44,900
How low can you go?
- The accident he was inis serious.
201
00:10:44,967 --> 00:10:48,367
We'll do a pain assessment as
soon as he's awake. We'll adjust the MLG. After you take
202
00:10:48,433 --> 00:10:51,567
his vitals, the dressing will
probably be ready for a change. - Yeah, but--
203
00:10:51,633 --> 00:10:54,800
- You'll need an update
on bladder, skin-- - Definitely, but--
204
00:10:54,867 --> 00:10:58,033
- Nurse Colby, what's your deal?
205
00:10:58,100 --> 00:11:01,200
- Deal? No deal,
I don't have a deal.
206
00:11:01,266 --> 00:11:03,800
- Well, I feel like
I'm talking to myself,
207
00:11:03,867 --> 00:11:07,133
which usually only happens
at home after a glass of rosé
208
00:11:07,200 --> 00:11:10,100
and CSI: Miami.
- I just thought we should notify the patient's family
209
00:11:10,600 --> 00:11:12,700
that he was out of surgery.
- They're still stuck in St. John's.
210
00:11:12,767 --> 00:11:16,100
The storm has grounded everyone.
I'm in constant contact with them.
211
00:11:16,166 --> 00:11:20,600
But until they arrive,
we're the only family he's got.
212
00:11:20,667 --> 00:11:25,266
Savvy?
- Uh, what should I tell him when he wakes up?
213
00:11:25,333 --> 00:11:29,000
- The truth. He had a successful
spinal stabilization
214
00:11:29,066 --> 00:11:32,033
and he's lucky to be alive.
The rest we don't know yet.
215
00:11:49,066 --> 00:11:51,900
(sighing)
216
00:12:08,300 --> 00:12:11,567
- Cotton.
217
00:12:11,633 --> 00:12:13,834
Cotton mouth.
218
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
- Brad! Brad, welcome back.
219
00:12:16,967 --> 00:12:19,333
How you feeling, buddy?
- Uh...
220
00:12:19,400 --> 00:12:23,533
I don't know. I don't know.
221
00:12:23,600 --> 00:12:27,633
- It's all good, man.
Take your time.
222
00:12:38,033 --> 00:12:39,967
- Oh my god...
223
00:12:42,233 --> 00:12:44,333
I can't.
224
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
No... I still can't
feel anything.
225
00:12:47,467 --> 00:12:50,700
- It's OK. I'm here.
226
00:12:50,767 --> 00:12:53,333
Just...
227
00:12:53,400 --> 00:12:55,567
try to relax.
228
00:12:55,633 --> 00:12:59,133
- Am I ever gonna walk again?
229
00:13:01,533 --> 00:13:05,734
- I feel so stupid.
- Hey, I have done way worse.
230
00:13:05,800 --> 00:13:09,934
I mean, come on, aren't we all
just one drink away from a major shopping cart accident?
231
00:13:10,000 --> 00:13:13,567
And besides, now you have some
excellent wedding speech material.
232
00:13:13,633 --> 00:13:16,967
- You're just trying
to make me feel better. - How am I doing?
233
00:13:17,033 --> 00:13:19,734
Is your fiancé on his way?
234
00:13:19,800 --> 00:13:22,300
- George? No. He's away
at a stag weekend
235
00:13:22,367 --> 00:13:24,567
up in Muskoka. I haven't had
the heart to call him yet.
236
00:13:24,633 --> 00:13:27,200
- I'm pretty sure he'd wanna
know all about this. - I know,
237
00:13:27,266 --> 00:13:30,867
but he's been looking forward to
this stag all year. I really want him to have that.
238
00:13:30,934 --> 00:13:34,266
- Sounds like you
really love him. - Yeah, I do.
239
00:13:34,333 --> 00:13:37,900
Do you have a boyfriend?
- No, I was actually seeing your paramedic.
240
00:13:37,967 --> 00:13:40,934
- No way! I thought
I sensed something.
241
00:13:41,000 --> 00:13:44,266
- Yeah, but um...
things have chilled.
242
00:13:44,333 --> 00:13:48,767
Which is weird, because
we're super similar. I mean, on paper it should work.
243
00:13:48,834 --> 00:13:52,433
- Relationships are mysterious.
I mean George and I couldn't be more different.
244
00:13:52,500 --> 00:13:55,600
- So maybe it's true what they
say. Maybe opposites do attract. - Oh, my stars!
245
00:13:55,667 --> 00:13:58,233
What do we have here?
- Bride-to-be with a busted wing.
246
00:13:58,300 --> 00:14:02,300
- Goodness gracious, you're
getting married? I wanna hear all the details.
247
00:14:02,367 --> 00:14:04,800
- Well, the date's next week...
if I'm better.
248
00:14:04,867 --> 00:14:08,333
- Oh, trust me, honey, we are
gonna get you better in time to say "I do".
249
00:14:08,400 --> 00:14:12,500
I absolutely love weddings.
It's true! I don't even have to know the people,
250
00:14:12,567 --> 00:14:17,367
and still, I'm bawling.
- Hm! Yeah, Candy is relentlessly cheerful.
251
00:14:17,433 --> 00:14:20,066
- Alright, well, buckle up,
here we go.
252
00:14:20,133 --> 00:14:23,000
(She hums The Bridal Chorus.)
253
00:14:25,433 --> 00:14:28,033
(baby crying)
254
00:14:28,100 --> 00:14:30,967
- Her stats are dropping.
Did we get any medical history? - Not enough.
255
00:14:31,033 --> 00:14:33,800
I paged Dr. Goldwyn.
- Heart's 150.
256
00:14:33,867 --> 00:14:37,133
BP 80/50. If we don't figure out
what's wrong with her... - What is it, jellybean?
257
00:14:37,200 --> 00:14:39,934
What's wrong with you?
If only you could tell us.
258
00:14:40,000 --> 00:14:43,667
- Jellybean?
Thank you, Dr. Jhankar.
259
00:14:43,734 --> 00:14:45,934
- That's what I used
to call my sister.
260
00:14:46,000 --> 00:14:50,533
She was colourful and sweet,
just like a bag of... diabetes.
261
00:14:50,600 --> 00:14:54,400
- What?
- Sweet. Jessy said she's only eaten sweetened condensed milk
262
00:14:54,467 --> 00:14:56,700
since Sudbury.
What if she's diabetic?
263
00:14:56,767 --> 00:14:59,166
- That would explain the
symptoms. What are you doing?
264
00:14:59,233 --> 00:15:01,734
- The blood sugar test
you ordered. - Good.
265
00:15:01,800 --> 00:15:06,033
(crying)
Let's see. Ooh, jellybean...
266
00:15:06,100 --> 00:15:08,400
- 23.7.
Sugar's really elevated.
267
00:15:08,467 --> 00:15:11,467
- Yeah, she could lapse into a
coma. Grace, you're gonna push-- - Insulin 20 units.
268
00:15:11,533 --> 00:15:13,567
Already on it.
- That's right.
269
00:15:13,633 --> 00:15:16,400
That's right. It's OK, sweetie.
Shh, shh.
270
00:15:16,467 --> 00:15:20,100
- It's OK, it's OK.
- Let's go. - There we go.
271
00:15:20,166 --> 00:15:22,700
- Oh yeah...
272
00:15:25,033 --> 00:15:28,433
(sighing)
Yeah.
273
00:15:28,500 --> 00:15:30,767
Grace...
274
00:15:30,834 --> 00:15:32,900
You probably
just saved her life.
275
00:15:32,967 --> 00:15:36,567
- Why didn't Jessy tell us
that she was diabetic?
276
00:15:38,600 --> 00:15:41,367
- Oh... yeah, sweetie.
277
00:15:47,533 --> 00:15:51,066
You better call George, we have
a reason to celebrate.
278
00:15:51,133 --> 00:15:53,633
- Are you kidding? We have
12,000 reasons to celebrate.
279
00:15:53,700 --> 00:15:56,200
It's how much I spent on a
sleeveless Vera Wang dress.
280
00:15:56,266 --> 00:15:58,400
- You spent $12,000 on a dress?
281
00:15:58,467 --> 00:16:01,533
- Mm-hmm.
- Yeah, I really don't get straight people.
282
00:16:01,600 --> 00:16:04,934
- Ow! Ow!
- You're still feeling pain?
283
00:16:05,000 --> 00:16:07,700
- Yeah, and it's getting worse.
If it's not broken,
284
00:16:07,767 --> 00:16:11,133
why does it hurt so much?
- Let me take a look.
285
00:16:11,200 --> 00:16:15,200
Your arm's swelling. It's, like,
three times the size it was when we left Imaging.
286
00:16:15,266 --> 00:16:17,300
- Is that bad?
- Matteo, where's Dr. Goldwyn?
287
00:16:17,367 --> 00:16:20,433
- Up in NICU, I think.
- What about Barnes? - She is on another call.
288
00:16:20,500 --> 00:16:23,200
- I need a doctor, stat.
- Foursome at 7:30 AM,
289
00:16:23,266 --> 00:16:26,100
two carts. Great.
- Dr. Ranfield. - What?
290
00:16:26,166 --> 00:16:29,200
- My patient was trapped
in a shopping cart. - That has what to do with me?
291
00:16:29,266 --> 00:16:32,567
- I think she might have
compartment syndrome. - Yeah, doesn't look too good.
292
00:16:32,633 --> 00:16:35,100
- I need to relieve the pressure
in the compartment.
293
00:16:35,166 --> 00:16:37,767
- No, you need
to page a resident. - All busy, there's no time.
294
00:16:37,834 --> 00:16:41,066
- Look, I'm super new here--
- The tissue's not getting enough blood supply.
295
00:16:41,133 --> 00:16:44,667
- Ashley, I--
- It's either decompression now or amputation later. Just do it.
296
00:16:44,734 --> 00:16:49,333
- You can't talk
to me like that, nurse! - Make the cut or I'll cut you!
297
00:16:54,500 --> 00:16:57,066
- Ouch!
(gasping) - Oh, wow.
298
00:16:57,133 --> 00:17:01,033
- OK...
299
00:17:06,100 --> 00:17:10,266
- Hey, sorry about before, man.
- Sorry is for horses.
300
00:17:10,333 --> 00:17:13,900
- I thought hay was for horses.
- Was it?
301
00:17:16,500 --> 00:17:20,200
- I just... I didn't remember
anything when I woke up.
302
00:17:20,266 --> 00:17:23,734
Then I did.
303
00:17:25,800 --> 00:17:29,266
The elevator shaft
and the foreman screaming.
304
00:17:29,333 --> 00:17:32,200
- The effects of the anesthesia
are still wearing off.
305
00:17:35,367 --> 00:17:37,500
- Has anyone been in touch
with my parents?
306
00:17:37,567 --> 00:17:40,967
- All the flights out of
St. John's are still grounded.
307
00:17:41,033 --> 00:17:44,800
I'm sorry.
- Ha! That's just my luck.
308
00:17:44,867 --> 00:17:48,567
I break my back on the same day
as the biggest snowstorm in Newfoundland history.
309
00:17:48,633 --> 00:17:53,066
- I spoke to your parents. Trust
me, nothing will stop them from getting here soon as they can.
310
00:17:53,133 --> 00:17:55,767
- I feel bad for whoever has to
deal with my dad at the airport.
311
00:17:55,834 --> 00:18:00,367
My mom's the nice one. Hey,
sorry, man, what are you doing down there?
312
00:18:00,433 --> 00:18:05,033
- Uh, SCDs. Sequential
compression sleeves. They help simulate walking.
313
00:18:05,100 --> 00:18:07,600
Keeps the blood flowing
to help prevent clots.
314
00:18:07,667 --> 00:18:10,967
Which I'm sure
will be temporary.
315
00:18:12,834 --> 00:18:17,667
- Läget? It's Swedish for
"what's up". I'm Dr. Gunnar.
316
00:18:17,734 --> 00:18:20,667
We didn't have a chance to meet
last night, but I performed your surgery.
317
00:18:20,734 --> 00:18:23,000
- I should say thank you.
- No need.
318
00:18:23,066 --> 00:18:25,800
I'm just gonna do a quick
Babinski with you, jag?
319
00:18:27,900 --> 00:18:30,300
You may or may not
feel something.
320
00:18:30,367 --> 00:18:32,867
I'm just looking
for reaction.
321
00:18:49,633 --> 00:18:53,667
- Is that it?
- Yes. It's only one test.
322
00:18:53,734 --> 00:18:57,166
- Shouldn't we try more,
like uh... different spots
323
00:18:57,233 --> 00:19:00,166
or other pressure points
or whatnot? - Yes, but later.
324
00:19:00,233 --> 00:19:04,433
Your surgery went very well.
Think of only that, OK?
325
00:19:04,500 --> 00:19:05,900
Adjö!
326
00:19:09,667 --> 00:19:12,800
- What do you say we get
these SCDs fire up, huh?
327
00:19:12,867 --> 00:19:15,233
Alright.
328
00:19:20,367 --> 00:19:23,467
- What the hell happened here?
- I, uh...
329
00:19:23,533 --> 00:19:27,867
- My patient was in distress.
Dr. Ranfield relieved the pressure in her arm.
330
00:19:27,934 --> 00:19:30,633
- And then?
- I slipped.
331
00:19:30,700 --> 00:19:34,400
Right after the incision.
The floor was wet.
332
00:19:34,467 --> 00:19:36,266
- Ashley, is that what happened?
333
00:19:36,333 --> 00:19:39,300
- Mm-hmm.
334
00:19:39,367 --> 00:19:42,066
- Are you OK, doctor?
335
00:19:42,133 --> 00:19:46,266
- Thank you, yes. Well, I will
have to file a report on that.
336
00:19:46,333 --> 00:19:49,834
- Of course.
- I'm late for grand rounds.
337
00:19:54,100 --> 00:19:57,800
- Why was the floor wet?
- I don't know.
338
00:19:57,867 --> 00:20:00,633
- Surely it's not because
you think mopping is above your pay grade.
339
00:20:00,700 --> 00:20:03,133
- No, ma'am.
- I hope not.
340
00:20:03,200 --> 00:20:07,567
I like you, Ashley. I really
want you to succeed here.
341
00:20:10,633 --> 00:20:13,567
And, um... hm!
342
00:20:13,633 --> 00:20:16,900
This is a tripping hazard.
343
00:20:23,233 --> 00:20:26,900
- Wolfgang, can I ask you
something? - Sure.
344
00:20:26,967 --> 00:20:29,600
- Is this supposed to be red?
345
00:20:29,667 --> 00:20:33,567
- No. No, that's definitely
a rash. Maybe a reaction
346
00:20:33,633 --> 00:20:36,600
to the sparkly adhesive?
I'm gonna go get you some cortisone cream. I got you.
347
00:20:36,667 --> 00:20:40,467
- Hey, Wolf? I'm feeling, like,
super light-headed over here.
348
00:20:40,533 --> 00:20:42,800
- Sandwich?
- Yeah. Thank you!
349
00:20:42,867 --> 00:20:45,700
- Excuse me, did someone
call for a doctor?
350
00:20:45,767 --> 00:20:48,300
- This is the guy!
(squealing) (pop music)
351
00:20:48,367 --> 00:20:52,567
- No, no, no, no!
(whooping) No, no, no!
352
00:20:52,633 --> 00:20:56,066
(whooping)
- I'm here to fill your prescription for vitamin D.
353
00:20:56,133 --> 00:20:58,900
- No, you're not.
This is... this is...
354
00:20:58,967 --> 00:21:02,033
No, seriously,
you can't do this here.
355
00:21:02,100 --> 00:21:04,533
- Whoo! Yes!
- OK, no, stop!
356
00:21:04,600 --> 00:21:06,834
Did you guys seriously order
a stripper to this hospital?
357
00:21:06,900 --> 00:21:10,233
- We already had him ordered.
- Yeah, we just rerouted him.
358
00:21:10,300 --> 00:21:14,033
- Um... OK, clothes or security.
You choose.
359
00:21:14,100 --> 00:21:16,967
- Sorry, ladies. Show's over.
360
00:21:17,033 --> 00:21:19,533
(music stops)
- Really?
361
00:21:19,600 --> 00:21:23,533
- Money back, please.
- Ha! No refunds. It was in the fine print.
362
00:21:23,600 --> 00:21:27,500
Take it up with
Shaggy over here. (cheers and applause)
363
00:21:27,567 --> 00:21:30,166
- You owe me $500.
364
00:21:30,233 --> 00:21:32,233
- Get in line. I'm broke.
365
00:21:32,300 --> 00:21:36,433
- Well, fine then,
I'll... take a dance.
366
00:21:36,500 --> 00:21:40,100
Let's see what you have
under those scrubs.
367
00:21:40,166 --> 00:21:43,767
(laughing)
- Oh, that's bad.
368
00:21:43,834 --> 00:21:47,834
(giggling)
369
00:21:47,900 --> 00:21:51,133
- No baby Suzie? Are you sure?
370
00:21:51,200 --> 00:21:55,433
OK, check Suzanne.
371
00:21:55,500 --> 00:21:59,066
No? OK, thank you.
372
00:22:01,266 --> 00:22:04,300
Jessy?
373
00:22:11,967 --> 00:22:14,800
Jessy! What...
- Grace,
374
00:22:14,867 --> 00:22:17,734
I slept, I swear. I just
really needed to see her.
375
00:22:17,800 --> 00:22:20,133
- Why didn't you tell us?
376
00:22:20,200 --> 00:22:22,367
- Tell you what?
377
00:22:22,433 --> 00:22:24,233
- Suzie is an insulin-dependent
diabetic.
378
00:22:24,300 --> 00:22:28,333
Why didn't you
tell us that?
379
00:22:30,367 --> 00:22:33,867
You didn't know.
How could you not know that?
380
00:22:33,934 --> 00:22:36,433
(phone alarm beeping)
381
00:22:55,767 --> 00:22:58,467
- Hey, what are you doing?
- Um...
382
00:22:58,533 --> 00:23:02,433
I just wanna give us
some privacy.
383
00:23:02,500 --> 00:23:04,834
- I have to get out of here.
- No.
384
00:23:04,900 --> 00:23:07,266
Your daughter's still
too weak to travel.
385
00:23:07,333 --> 00:23:10,233
She needs insulin,
fluids, monitoring.
386
00:23:10,300 --> 00:23:12,600
- No, we have to keep moving.
- Nobody knows that you're here.
387
00:23:12,667 --> 00:23:16,367
Only me.
- Yeah, maybe now, but that's not gonna last forever.
388
00:23:17,834 --> 00:23:20,633
You must think
I'm a horrible person.
389
00:23:20,700 --> 00:23:24,066
- No. I don't. Look,
390
00:23:24,133 --> 00:23:27,100
there are two sides to every
story. Tell me yours.
391
00:23:27,166 --> 00:23:30,233
- They kept me from seeing
my own daughter.
392
00:23:30,300 --> 00:23:32,400
- Why would they do that to you?
393
00:23:32,467 --> 00:23:35,867
- I had a drug problem.
394
00:23:35,934 --> 00:23:40,734
A bad one. And I did some things
I'm not proud of.
395
00:23:40,800 --> 00:23:44,900
- OK. You're human.
That doesn't excuse this.
396
00:23:44,967 --> 00:23:47,600
- I haven't touched a thing
since the day she was born.
397
00:23:47,667 --> 00:23:51,467
Not one thing.
I swear on my life.
398
00:23:51,533 --> 00:23:55,066
It... it was... like a rebirth
for me too, you know?
399
00:23:55,133 --> 00:23:57,700
- Anastasia.
400
00:23:57,767 --> 00:24:01,133
Your tattoo. That's her name.
401
00:24:01,200 --> 00:24:04,367
- Kirsten's parents,
they've got money and they got a restraining order
402
00:24:04,433 --> 00:24:06,700
and they just refused
to believe me.
403
00:24:06,767 --> 00:24:09,900
- I believe you.
404
00:24:09,967 --> 00:24:14,567
Your daughter requires regular
insulin and ongoing care.
405
00:24:14,633 --> 00:24:17,367
- No one comes in here.
- Your daughter is still really sick.
406
00:24:17,433 --> 00:24:19,633
If she's deprived
of her medication...
407
00:24:19,700 --> 00:24:22,467
Let me just text a nurse
to fill the order.
408
00:24:22,533 --> 00:24:25,166
- No. No, you'll tip them off.
409
00:24:25,233 --> 00:24:29,033
- No, I won't. You can read
the text. I just wanna help your daughter.
410
00:24:29,100 --> 00:24:32,367
Please, will you just let me
help make her better?
411
00:24:32,433 --> 00:24:35,200
- OK.
412
00:24:35,266 --> 00:24:37,367
- OK.
413
00:24:50,000 --> 00:24:55,033
What are you doing?
- Why should I trust you? Why should I trust anyone?
414
00:24:55,100 --> 00:24:57,100
- It's OK.
415
00:24:59,033 --> 00:25:02,166
It's OK.
416
00:25:08,166 --> 00:25:11,266
- You should probably put that
under your scrubs.
417
00:25:13,867 --> 00:25:17,100
- I just heard what happened.
Is it true Ranfield slipped on a wet floor?
418
00:25:19,166 --> 00:25:22,200
Why didn't you out the dude? Why
should you get in trouble? He sucks.
419
00:25:22,266 --> 00:25:24,867
- Yeah, well, he also happens
to be medical royalty
420
00:25:24,934 --> 00:25:27,100
in this town, so...
421
00:25:27,166 --> 00:25:30,200
(phone chiming)
422
00:25:30,266 --> 00:25:33,900
Amber alert?
- No, Kiki just rated the Steinbach wing.
423
00:25:33,967 --> 00:25:37,700
She hasn't had a decent meal
since September. She's trying to fit into her bridesmaid dress.
424
00:25:37,767 --> 00:25:40,667
- Hm.
- I should go check on her.
425
00:25:40,734 --> 00:25:44,166
- Yeah, you go be with your
girls. I gotta get this stuff to Grace, anyways.
426
00:25:44,233 --> 00:25:46,333
- Hey, Ashley.
427
00:25:48,300 --> 00:25:52,834
You know what they say. A
bridesmaid's work is never done.
428
00:25:52,900 --> 00:25:55,600
(chortling)
429
00:25:59,734 --> 00:26:03,633
- Grace, the insulin
you asked for. - Thank you.
430
00:26:06,233 --> 00:26:08,467
- How is she doing?
- OK.
431
00:26:08,533 --> 00:26:11,133
She'll be better once she gets
her medication.
432
00:26:11,200 --> 00:26:13,500
You have to be so careful
with the dosage for a child this young.
433
00:26:13,567 --> 00:26:18,533
- Of course.
- That's why I was so careful with the dosage.
434
00:26:18,600 --> 00:26:21,800
In my text.
- Right...
435
00:26:21,867 --> 00:26:25,767
- OK, thanks, miss.
- Yeah, no problem.
436
00:26:25,834 --> 00:26:30,567
Alright, well, if that is all...
- Yes, thank you.
437
00:26:33,200 --> 00:26:37,233
(baby fussing)
438
00:26:40,734 --> 00:26:44,100
- Is it true that everyone
who visits Newfoundland gets screeched in?
439
00:26:44,166 --> 00:26:48,734
- I saw your face when the weird
Swedish guy was touching my feet.
440
00:26:51,133 --> 00:26:55,500
I couldn't feel a thing, but...
I knew when I looked at you.
441
00:26:57,567 --> 00:27:01,633
- Well, like the weird Swedish
guy said, it's only one test.
442
00:27:04,400 --> 00:27:07,200
- I wish my mom was here.
443
00:27:07,266 --> 00:27:09,367
She'd tell me exactly how it is.
444
00:27:09,433 --> 00:27:11,934
- I'm not holding anything back.
- Really?
445
00:27:12,000 --> 00:27:14,367
It sure doesn't feel like that.
446
00:27:14,433 --> 00:27:16,900
- It's just too early to jump
to any conclusions.
447
00:27:16,967 --> 00:27:19,700
- Then why can't you look at me?
448
00:27:19,767 --> 00:27:22,166
Every time
you come in here,
449
00:27:22,233 --> 00:27:25,100
you're looking at a chart
or you're pressing buttons or you're changing something.
450
00:27:25,166 --> 00:27:28,000
- I'm just trying to give you
the best care that I can.
451
00:27:28,066 --> 00:27:30,166
These early hours are crucial.
452
00:27:30,233 --> 00:27:33,700
- No. No, someone told you that
I was gonna be paralyzed, didn't they?
453
00:27:33,767 --> 00:27:35,767
- That's not true.
- You're just trying to keep me--
454
00:27:35,834 --> 00:27:38,100
- Brad, I swear to you, I'm
telling you everything that I know.
455
00:27:38,166 --> 00:27:41,600
- Whatever, man. I just want
to be left alone.
456
00:27:48,900 --> 00:27:51,967
(sorrowful music)
457
00:27:53,967 --> 00:27:56,233
- Look.
458
00:27:56,300 --> 00:27:59,166
Not too long ago,
I played football.
459
00:27:59,233 --> 00:28:03,367
One game, I hurt
someone real bad.
460
00:28:03,433 --> 00:28:07,066
Everyone kept saying,
"It wasn't your fault.
461
00:28:07,133 --> 00:28:10,834
It's just a part of the game.
It could happen to anyone."
462
00:28:10,900 --> 00:28:15,734
But it didn't. It happened
to him, and I did it.
463
00:28:17,867 --> 00:28:21,800
And when I walked
into that recovery room, I didn't see you lying there.
464
00:28:21,867 --> 00:28:24,700
I saw him.
465
00:28:27,500 --> 00:28:30,633
It was him I couldn't look at.
466
00:28:30,700 --> 00:28:34,533
I'm sorry about that.
467
00:28:38,400 --> 00:28:41,967
Nurses have baggage too,
sometimes.
468
00:28:45,133 --> 00:28:48,433
- What happened to him?
469
00:28:48,500 --> 00:28:50,934
Truth, please.
470
00:28:52,967 --> 00:28:57,533
- All I know is that
he's in a chair. For life.
471
00:29:00,867 --> 00:29:03,066
And I put him there.
472
00:29:06,934 --> 00:29:10,667
- You didn't put me here.
473
00:29:12,734 --> 00:29:17,066
Broken elevator at my work did,
so you can look at me, OK?
474
00:29:23,400 --> 00:29:25,633
- I'll keep it real with you
from now on.
475
00:29:25,700 --> 00:29:28,533
I promise.
476
00:29:28,600 --> 00:29:31,533
(sighing)
477
00:29:31,600 --> 00:29:33,467
Can I just jump back
to your blind side
478
00:29:33,533 --> 00:29:36,967
real quick so I can finish
your dressing? - Yeah.
479
00:29:45,400 --> 00:29:48,433
You should call the guy.
480
00:29:48,500 --> 00:29:51,166
Make hay.
481
00:29:57,867 --> 00:30:01,233
(sighing)
482
00:30:03,600 --> 00:30:06,467
- My life is over.
483
00:30:06,533 --> 00:30:09,200
My outgoings are way
over my incomings.
484
00:30:09,266 --> 00:30:11,266
- Didn't you make a budget?
485
00:30:11,333 --> 00:30:15,367
- I failed at adulting.
486
00:30:15,433 --> 00:30:19,233
- Hey, did you find Grace
strange today?
487
00:30:19,300 --> 00:30:24,033
- Apart from her love of normal
bankers, not really.
488
00:30:24,100 --> 00:30:27,400
- Hm. It's just, she texted me
this insulin order
489
00:30:27,467 --> 00:30:29,900
for the baby in NICU, except
she made a weird mistake,
490
00:30:29,967 --> 00:30:33,900
so I just corrected the dose,
but it's just not like her.
491
00:30:33,967 --> 00:30:37,200
She texted me 5,555 ccs,
492
00:30:37,266 --> 00:30:40,700
which isn't even a mistake--
- The internal hospital emergency code.
493
00:30:40,767 --> 00:30:44,967
- Oh, my god! Call 911.
494
00:30:45,033 --> 00:30:47,200
(baby crying)
495
00:30:47,266 --> 00:30:49,200
- Hurry up, it's time to go.
496
00:30:49,266 --> 00:30:52,500
- She needs insulin regularly.
Let me teach you.
497
00:30:52,567 --> 00:30:54,367
- There's no time. The other
nurse already knows we're up here.
498
00:30:54,433 --> 00:30:56,767
- I'll find us somewhere
secluded where no one can find us.
499
00:30:56,834 --> 00:30:59,200
Without insulin
500
00:30:59,266 --> 00:31:02,367
regularly administered,
Anastasia will die, so if you love her,
501
00:31:02,433 --> 00:31:07,100
if you ever want to know her,
you will let me teach you. Do you understand?
502
00:31:07,166 --> 00:31:09,834
Jessy!
- Yes.
503
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
- OK. OK. Come here.
504
00:31:19,734 --> 00:31:23,333
- Have you heard of the old
Scandinavian superstition that if your left palm itches,
505
00:31:23,400 --> 00:31:27,867
you'll lose money, but if your
right palm itches, well, time to go shopping?
506
00:31:27,934 --> 00:31:30,066
I'm just wondering if it's
the same for your feet.
507
00:31:30,133 --> 00:31:32,567
Well, who knows?
508
00:31:32,633 --> 00:31:36,200
Again, Mr. Crombie, I'm mostly
interested in reaction.
509
00:31:36,266 --> 00:31:40,600
Maybe you'll feel something,
maybe not.
510
00:31:42,800 --> 00:31:45,300
- Stop.
511
00:31:46,633 --> 00:31:47,533
Do that again.
512
00:31:54,467 --> 00:31:57,400
(exhaling)
513
00:31:57,467 --> 00:31:59,433
It's cold.
514
00:32:00,500 --> 00:32:02,867
I feel it.
- Doc, he feels it!
515
00:32:02,934 --> 00:32:06,734
- What do you say to that?
A very favourable result, yes?
516
00:32:06,800 --> 00:32:09,934
I'll be back later.
517
00:32:10,000 --> 00:32:12,066
(sobbing)
518
00:32:12,133 --> 00:32:16,400
- Stop crying.
- I'm not crying, man, you are.
519
00:32:16,467 --> 00:32:20,100
Oh god...
- Hey,
520
00:32:20,166 --> 00:32:23,433
I'm gonna walk again.
- As long as you're here,
521
00:32:23,500 --> 00:32:26,934
I'm with you every step.
Good days and bad.
522
00:32:27,000 --> 00:32:29,767
- Oh, you don't gotta say that.
I know you got a ton of other patients you gotta--
523
00:32:29,834 --> 00:32:34,333
- No, I'm not just saying that.
I'm not trying to earn back some karma from my past.
524
00:32:34,400 --> 00:32:38,734
I just really want to support
you. If you'll let me.
525
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
- Thanks.
526
00:32:41,667 --> 00:32:45,033
- No, man, thank you.
527
00:32:45,100 --> 00:32:47,700
(sirens blaring)
528
00:33:05,567 --> 00:33:09,333
(phone alarms beeping)
529
00:33:17,900 --> 00:33:21,200
- Grace, where the hell are you?
530
00:33:24,900 --> 00:33:28,700
- Alright, I'll take the
elevator up to Op 1 and work my way down in the back elevator.
531
00:33:28,767 --> 00:33:30,567
- OK, good, and I'll do a full
sweep of the Simpson Wing. - I'll cover everything else.
532
00:33:32,533 --> 00:33:34,967
- Where are you all going?
- To find Grace. - The hell you are.
533
00:33:35,033 --> 00:33:38,567
- But Damien--
- No buts. Let the cops handle it. Let's stick to our jobs.
534
00:33:38,633 --> 00:33:41,533
- I can't just go back to work
knowing she's out there.
535
00:33:41,600 --> 00:33:45,500
- My father died of a massive
heart attack the day before his 50th birthday.
536
00:33:45,567 --> 00:33:47,867
I worked a double
the very next day.
537
00:33:47,934 --> 00:33:51,266
We help people
to help ourselves.
538
00:33:51,333 --> 00:33:54,967
That's the job. And it sucks
most of the time,
539
00:33:55,033 --> 00:33:58,834
but there it is.
So get back to it, now.
540
00:34:02,166 --> 00:34:06,567
- Keep your eyes peeled, OK?
She's here somewhere.
541
00:34:06,633 --> 00:34:09,233
- OK, now pinch there.
542
00:34:09,300 --> 00:34:12,433
Mm-hmm. Now put the needle in
at a 45-degree angle.
543
00:34:12,500 --> 00:34:15,200
Sometimes,
544
00:34:15,266 --> 00:34:17,934
if the tissue is thicker,
you may have to go up and down a bit more.
545
00:34:18,000 --> 00:34:21,934
Yeah. All the way in.
All the way.
546
00:34:22,000 --> 00:34:25,100
- Screw it. I can't do that.
547
00:34:25,166 --> 00:34:27,600
- OK, let's just...
We'll take a break.
548
00:34:27,667 --> 00:34:29,934
- No more stalling.
549
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
- Jessy...
- I need to get out of here right now.
550
00:34:32,467 --> 00:34:35,266
- Jessy, please, stop running.
If you don't, you're never gonna find your way back home to her.
551
00:34:35,333 --> 00:34:39,133
- Screw that, OK?
Just give me my kid
552
00:34:39,200 --> 00:34:42,133
and show me a back way out
of this hospital right now.
553
00:34:42,200 --> 00:34:44,600
- OK.
554
00:34:46,600 --> 00:34:49,934
- OK, tell me that's annually.
555
00:34:50,000 --> 00:34:53,033
Monthly?
- Excuse me. Excuse me, please?
556
00:34:53,100 --> 00:34:56,533
- Um, I'll call you back.
557
00:34:56,600 --> 00:34:58,567
Hello, ma'am.
558
00:34:58,633 --> 00:35:01,767
- The Amber alert.
That's my Anna.
559
00:35:01,834 --> 00:35:04,166
My parents
called 911 on Jessy.
560
00:35:04,233 --> 00:35:06,500
I tracked his phone down,
drove down here.
561
00:35:06,567 --> 00:35:09,166
I know I can talk him
out of this. - OK.
562
00:35:09,233 --> 00:35:12,767
I'm Nazneen. Maybe we can sit--
563
00:35:12,834 --> 00:35:15,967
- I don't need to sit, I need
my daughter. Where is she?
564
00:35:19,934 --> 00:35:23,633
- I'm going to find out for you.
- Jessy's got problems.
565
00:35:23,700 --> 00:35:27,333
He's a mess, but I don't
want him to get hurt.
566
00:35:27,400 --> 00:35:29,633
And if anything
happens to my Anna...
567
00:35:29,700 --> 00:35:32,600
- My friend Grace
is with them.
568
00:35:32,667 --> 00:35:35,100
She's a great nurse.
569
00:35:35,166 --> 00:35:37,433
- I didn't think he was capable
570
00:35:37,500 --> 00:35:40,100
or that he would do
something like this.
571
00:35:40,166 --> 00:35:43,867
We should've just
let him see her. - This is not your fault.
572
00:35:43,934 --> 00:35:48,133
- I need to speak to him,
please. Your friend, she must have her phone.
573
00:35:48,200 --> 00:35:50,633
- We've been instructed to leave
the situation to the authorities.
574
00:35:50,700 --> 00:35:55,166
- Please. I know that if he can
just hear my voice, he'll realise this is wrong.
575
00:36:06,367 --> 00:36:09,467
(phone ringing)
576
00:36:11,767 --> 00:36:15,400
- No more bullshit, Grace!
- OK, take it easy.
577
00:36:15,467 --> 00:36:19,834
- Get me out of here, OK?
- OK. OK.
578
00:36:19,900 --> 00:36:22,767
Come on.
(phone ringing)
579
00:36:24,567 --> 00:36:28,066
- I'm sorry.
She's not picking up.
580
00:36:28,133 --> 00:36:31,367
- There's gotta be something
else. I can't just stand here while my baby's...
581
00:36:31,433 --> 00:36:35,900
- [Dr. Cecil, 199, please.]
- Do you have access to that intercom?
582
00:36:35,967 --> 00:36:39,767
- I... I could lose my job.
583
00:36:39,834 --> 00:36:44,166
- You can find another job.
I can't find another Anna.
584
00:36:49,967 --> 00:36:52,834
- Quick before I change my mind.
585
00:36:52,900 --> 00:36:56,400
(baby crying)
586
00:36:58,100 --> 00:37:00,900
- How do we get out?
- I don't... I don't know,
587
00:37:00,967 --> 00:37:04,033
I'm sorry. I'm doing my best.
I just don't know my way around down here.
588
00:37:04,100 --> 00:37:07,400
- I'm not gonna ask you again.
- OK.
589
00:37:07,467 --> 00:37:09,433
- [Jessy?]
590
00:37:09,500 --> 00:37:11,300
Jessy, it's me.
591
00:37:11,367 --> 00:37:13,433
Please,
592
00:37:13,500 --> 00:37:15,967
if you can hear me,
593
00:37:16,033 --> 00:37:20,433
[I know how scared you must be.]
594
00:37:20,500 --> 00:37:22,000
[I know you must feel cornered.]
595
00:37:24,166 --> 00:37:28,800
[But I also know you would never
hurt Anna. That's just not who you are.]
596
00:37:30,900 --> 00:37:35,834
I know how badly you wanted
to love her, to be her dad.
597
00:37:35,900 --> 00:37:41,133
[I know where you come from, how
hard things have been for you.]
598
00:37:41,200 --> 00:37:44,133
[But you turned things around.]
599
00:37:44,200 --> 00:37:47,000
[You turned things
around for her,]
600
00:37:47,066 --> 00:37:49,800
[so please don't
throw it all away now.]
601
00:37:49,867 --> 00:37:53,800
[She's gonna need a daddy.
I'll tell them.]
602
00:37:53,867 --> 00:37:59,433
[I'll tell everyone you made a
mistake because this isn't you.]
603
00:37:59,500 --> 00:38:03,367
If you're listening, please...
604
00:38:06,567 --> 00:38:09,266
[Give her up now.]
605
00:38:12,200 --> 00:38:14,834
I love you both so much.
606
00:38:14,900 --> 00:38:18,133
[Please.]
607
00:38:18,200 --> 00:38:20,533
I don't wanna see
either of you get hurt.
608
00:38:33,567 --> 00:38:35,934
(sorrowful music)
609
00:38:43,934 --> 00:38:46,867
- Jessy.
610
00:38:46,934 --> 00:38:49,300
That door leads outside.
611
00:38:49,367 --> 00:38:54,433
And that one? That one leads you
to doing the right thing.
612
00:38:57,066 --> 00:39:00,934
It's up to you now, Jessy.
I'll go with you.
613
00:39:01,000 --> 00:39:04,233
I'll make sure that they know
that you wanted her to be safe.
614
00:39:22,667 --> 00:39:26,300
Come here, sweetie. OK.
615
00:39:35,967 --> 00:39:38,834
(sirens)
616
00:39:42,133 --> 00:39:45,400
- On your knees, hands
on your head. Do it, now.
617
00:39:57,467 --> 00:40:01,300
(soft piano music)
618
00:40:01,367 --> 00:40:03,266
- Shh...
619
00:40:18,834 --> 00:40:22,834
(inaudible)
620
00:40:35,633 --> 00:40:38,200
(soft piano music)
621
00:40:48,166 --> 00:40:50,467
- Hey, Dr. Ranfield?
622
00:40:50,533 --> 00:40:53,600
Just thought you should know
that Rachel's out of surgery.
623
00:40:53,667 --> 00:40:55,633
She's gonna make
a full recovery.
624
00:40:55,700 --> 00:40:59,734
- Great news. Thanks
for the update. - Look,
625
00:40:59,800 --> 00:41:03,000
I think you should tell your
division head what really happened back there.
626
00:41:03,066 --> 00:41:06,800
- Why would I do that?
- So I don't have to.
627
00:41:06,867 --> 00:41:11,000
- Are you threatening me,
nurse Collins? - We both know you didn't slip.
628
00:41:11,066 --> 00:41:14,667
- That sounds like a threat
to me. Let me be clear.
629
00:41:14,734 --> 00:41:18,600
You pushed me into performing a
procedure outside of my field without proper preparation.
630
00:41:18,667 --> 00:41:21,667
- I pushed you
to save Rachel's arm.
631
00:41:21,734 --> 00:41:24,200
- You're skating on very
thin ice. My father--
632
00:41:24,266 --> 00:41:26,600
- Is the Dean of Medicine at
the university, and your mother
633
00:41:26,667 --> 00:41:28,834
is a renowned neurosurgeon.
I know who you are.
634
00:41:28,900 --> 00:41:32,834
- Good. Then you know
I can destroy your career
635
00:41:32,900 --> 00:41:34,600
just like that.
636
00:41:42,100 --> 00:41:46,467
- Oh, just keep it.
You kind of won it. - No, I couldn't. It's too much.
637
00:41:46,533 --> 00:41:49,233
(giggling)
- OK. Look,
638
00:41:49,300 --> 00:41:51,400
we're gonna be back first thing
in the morning to see Rachel.
639
00:41:51,467 --> 00:41:53,800
- Yeah, and thanks so much
for taking care of us.
640
00:41:53,867 --> 00:41:56,300
That sandwich you gave me?
Lights-out good.
641
00:41:56,367 --> 00:41:59,333
- Oh, and that cortisone cream
crazy healed this--
642
00:41:59,400 --> 00:42:02,266
- Oh, keep your skirt on,
Delphine. - OK.
643
00:42:02,333 --> 00:42:06,900
- And hey, if this nurse thing
doesn't work out, you'd have a real future on the pole.
644
00:42:06,967 --> 00:42:09,700
- Yeah? You guys think so?
I need the cash.
645
00:42:09,767 --> 00:42:12,166
- OK, see you
next Friday!
646
00:42:12,233 --> 00:42:15,233
(giggling)
- Next time.
647
00:42:15,300 --> 00:42:18,667
- What a night!
- I'm gonna miss those girls.
648
00:42:18,734 --> 00:42:21,767
- People like you.
649
00:42:21,834 --> 00:42:23,700
- Um, people
like you too.
650
00:42:23,767 --> 00:42:27,200
- You almost made that
believable.
651
00:42:27,266 --> 00:42:30,100
- People like you too.
652
00:42:30,166 --> 00:42:33,033
What are you gonna do
about Ranfield?
653
00:42:33,100 --> 00:42:36,567
- I don't know. But for now,
654
00:42:36,633 --> 00:42:40,533
we drink.
- Definitely. We can definitely drink.
655
00:42:40,600 --> 00:42:44,300
Holy crap! Dude, Kiki
slipped me her number.
656
00:42:44,367 --> 00:42:47,734
- Ugh, god.
657
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
- Someone buy me a drink,
658
00:42:50,266 --> 00:42:53,367
make me a budget, and
teach me how to be a person.
659
00:42:53,433 --> 00:42:56,233
- Don't look at me,
I'm a chaos magnet.
660
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
- I knew there was a reason
I was drawn to you.
661
00:42:58,367 --> 00:43:01,100
- Other than how hot I am?
- Gross.
662
00:43:01,166 --> 00:43:04,266
- Naz, I got your drink, but the
rest you're gonna have to figure out yourself, and when you do--
663
00:43:04,333 --> 00:43:07,967
- (all): Let us all know.
- And until then, what should we do?
664
00:43:08,033 --> 00:43:10,900
- (Grace): Like most things,flying takes practise,
665
00:43:10,967 --> 00:43:14,166
patience, and perseverance.The truth is
666
00:43:14,233 --> 00:43:18,166
that even when we knowhow to fly, we will alwaysfall back to earth.
667
00:43:18,233 --> 00:43:22,100
The minute you think you have it
figured out, life will throw you for a loop.
668
00:43:22,166 --> 00:43:24,900
But to be fully alive,
669
00:43:24,967 --> 00:43:28,667
you must be willing to fallfrom the nest every day
670
00:43:28,734 --> 00:43:31,567
and freefall into sadness,loss, and love.
671
00:43:31,633 --> 00:43:34,800
Together, we will fall again,
672
00:43:34,867 --> 00:43:38,633
and again, and again,into being human.
673
00:43:38,700 --> 00:43:41,300
- ♪ Life is a highway
674
00:43:41,367 --> 00:43:45,166
♪ I wanna ride it
all night long ♪
675
00:43:47,834 --> 00:43:50,533
♪ If you're going my way
676
00:43:55,433 --> 00:44:01,166
Closed Captioning by SETTE inc.
677
00:44:01,216 --> 00:44:05,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.