All language subtitles for Informer (2018) - 01x04 - Ruby Tuesday.BluRay.x264-SHORTBREHD-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,751 Jin! Jin! 2 00:00:19,640 --> 00:00:20,760 Oh! 3 00:00:20,840 --> 00:00:22,479 Bastard! - Piss off! 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,910 At 6:07am on the morning of November 29th 5 00:00:37,440 --> 00:00:39,318 Jin Weijun started his shift 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,915 at the Eldon street branch of Caf� 66. 7 00:00:51,600 --> 00:00:54,160 Uh, boss, boss? It's after time, boss. 8 00:00:54,280 --> 00:00:56,590 It's morning rush, Jin. OK? 9 00:00:56,920 --> 00:00:59,276 Give me 15 more minutes and then you can break. 10 00:01:20,320 --> 00:01:22,994 - Ah, you wuss. Just put 'em on. - Hurry up. 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,349 Are the loos back 'ere? 12 00:01:27,440 --> 00:01:29,716 Uh, for customers only. - Yeah, I'll buy something after. 13 00:01:37,160 --> 00:01:39,072 Hi, I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 14 00:01:44,240 --> 00:01:45,560 Get out! 15 00:01:48,120 --> 00:01:49,120 Boss... 16 00:01:49,400 --> 00:01:50,993 Boss, fire escape. 17 00:01:52,520 --> 00:01:53,920 Fire escape, go now. 18 00:02:06,480 --> 00:02:07,550 Fire escape. 19 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 It's OO, there. 20 00:02:13,560 --> 00:02:14,880 Come on, fire escape there. 21 00:02:18,560 --> 00:02:19,596 Hey. 22 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Hey. 23 00:02:22,200 --> 00:02:23,395 Bastard. 24 00:02:28,080 --> 00:02:30,754 At approximately 10:33am 25 00:02:31,200 --> 00:02:32,680 Jin Weijun was shot. 26 00:02:33,560 --> 00:02:36,792 He was pronounced dead at 11:47am 27 00:02:37,400 --> 00:02:39,471 by doctors at London City Hospital. 28 00:02:41,200 --> 00:02:44,238 I should like to state for the record 29 00:02:45,160 --> 00:02:48,153 that Mr Jin's selfless action that day 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,560 saved multiple lives. 31 00:03:01,960 --> 00:03:03,553 Yeah, I see Nige now and again. 32 00:03:03,840 --> 00:03:05,718 Zipping past in that little lorry of his 33 00:03:06,080 --> 00:03:07,616 - Yeah? - Skittle says he'd rather 34 00:03:07,640 --> 00:03:09,120 spend another ten years inside 35 00:03:09,200 --> 00:03:10,475 than get in a car with him. 36 00:03:10,600 --> 00:03:11,875 Skittle still write ya? 37 00:03:12,120 --> 00:03:13,520 Yeah, when he remembers. 38 00:03:14,520 --> 00:03:16,160 I wish I could get down there and see him. 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,234 He's always asking after you. 40 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Yeah? 41 00:03:21,640 --> 00:03:24,712 Yeah, he reckons all that sunshine must have baked your head by now. 42 00:03:25,240 --> 00:03:26,913 I told him, "Charlie's still Charlie." 43 00:03:27,360 --> 00:03:29,113 Still likes to check in on everybody. 44 00:03:29,440 --> 00:03:30,590 What else can I tell you? 45 00:03:30,880 --> 00:03:32,633 Ah, you know Dom went and got "gay married." 46 00:03:34,080 --> 00:03:35,150 I'm not surprised. 47 00:03:35,320 --> 00:03:37,471 He always was a bit of a snappy dresser, wasn't he? 48 00:03:37,960 --> 00:03:40,600 Now, the Queen shits in the woods 49 00:03:40,680 --> 00:03:42,296 and you're still a half decent shag aren't ya? 50 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Shut up! 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,553 What time's your flight? - It's early. 52 00:03:46,320 --> 00:03:48,437 I'll get straight off the plane and straight to work. 53 00:03:49,080 --> 00:03:50,958 I'll be back in a couple of months - Hm... 54 00:03:51,960 --> 00:03:54,316 I think I'd do alright in Florida. - Yeah. 55 00:03:55,040 --> 00:03:56,394 I wish, babe. 56 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 Hey Nige. 57 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 Oh, don't cack yourself. 58 00:04:39,840 --> 00:04:41,035 I ain't stalkin' ya. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,118 Sharon told me you was 'ere, I couldn't resist. 60 00:04:43,720 --> 00:04:45,518 Oh, little gossip, isn't she? 61 00:04:45,680 --> 00:04:47,114 Yeah, people don't change do they? 62 00:04:47,840 --> 00:04:48,956 That they don't, no. 63 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 What can I do you for? 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,234 I dunno... 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,114 Bumping into you the other day 66 00:04:57,600 --> 00:04:59,239 it was like kicking over an old stone. 67 00:05:00,960 --> 00:05:03,520 Lot of bad memories that hadn't seen daylight in donkey's. 68 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Yeah. 69 00:05:05,240 --> 00:05:07,277 Everything that went down back then, you know? 70 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 Me and you. 71 00:05:09,520 --> 00:05:11,273 I just never got the chance to put it right. 72 00:05:13,720 --> 00:05:15,916 It's no bother, you know. Show's gotta go on. 73 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Bothers me. 74 00:05:18,400 --> 00:05:19,754 We shared a lot of spit. 75 00:05:20,320 --> 00:05:21,834 I just wanted to say I'm sorry. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Right. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,116 Hope that's enough for you. 78 00:05:35,160 --> 00:05:36,435 Many thanks, mate. 79 00:05:37,880 --> 00:05:39,030 What a shit hole! 80 00:05:39,440 --> 00:05:40,556 Huh, yeah. 81 00:05:42,440 --> 00:05:43,920 Hey, I managed to sneak this 82 00:05:44,040 --> 00:05:45,633 past the old guard down there. 83 00:05:46,640 --> 00:05:47,835 You still a scotch man? 84 00:05:48,760 --> 00:05:50,638 Mardy Charlie, always a bad influence, huh? 85 00:05:50,880 --> 00:05:52,960 Told you I've not touched a drop for seven years now. 86 00:05:53,360 --> 00:05:55,272 Well, I thought you just meant the skag, though. 87 00:05:55,600 --> 00:05:58,361 Well, you know, one to the other, that's what we say in the programme. 88 00:05:59,360 --> 00:06:01,352 Got you on the good book instead? 89 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Comes with the room. 90 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Oh, yeah? 91 00:06:04,440 --> 00:06:06,193 You marked out all your favourite bits? 92 00:06:06,320 --> 00:06:08,357 Piss off! Need something to put me asleep. 93 00:06:08,880 --> 00:06:09,996 Lord be praised 94 00:06:10,200 --> 00:06:12,112 for I see before me a new man. 95 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Well, I am. 96 00:06:14,120 --> 00:06:16,032 Five years inside, do that to ya. 97 00:06:16,560 --> 00:06:17,835 Yeah. - You was... 98 00:06:18,360 --> 00:06:19,919 smart enough to get out when you did. 99 00:06:20,400 --> 00:06:22,437 Hey, I was just lucky. 100 00:06:23,440 --> 00:06:25,159 Yeah, well some men got luck born in them. 101 00:06:28,880 --> 00:06:30,951 What was it they used to call you down in Keighley? 102 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Oh, yeah. 103 00:06:32,240 --> 00:06:34,118 Nigel Theresa, ah. 104 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 Not for a long time now, though. 105 00:06:35,640 --> 00:06:37,677 No, the saint of skag-heads. 106 00:06:37,840 --> 00:06:39,399 Ah, that's right. 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,390 Ah, they all knew. Eh? 108 00:06:43,880 --> 00:06:44,996 You see Nige 109 00:06:45,120 --> 00:06:47,510 they'd sort you out with a dose no matter how skint you was. 110 00:06:47,680 --> 00:06:49,080 Yeah. - Yeah. 111 00:06:49,320 --> 00:06:52,472 I remember Skittles going mental when he found out you was over there 112 00:06:52,760 --> 00:06:54,558 sharing needles with them brown boys. 113 00:06:57,240 --> 00:06:58,594 I stood up for you. 114 00:06:59,520 --> 00:07:02,672 I told him, I said, "This is a junkie thing, it's nothing to do with race." 115 00:07:03,920 --> 00:07:06,151 You wanna fix Nigel, you gotta get him cleaned up. 116 00:07:06,640 --> 00:07:07,640 Yeah, yeah, man. 117 00:07:07,880 --> 00:07:09,109 Wouldn't let it go, would he? 118 00:07:09,640 --> 00:07:12,109 Well, weren't in his nature I know, so... 119 00:07:15,560 --> 00:07:18,280 Whose idea was it to cut them doses with battery acid? 120 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Come on! 121 00:07:23,480 --> 00:07:25,312 You don't think Skittles was bragging about it 122 00:07:25,400 --> 00:07:27,073 the minute them bodies started popping up? 123 00:07:27,160 --> 00:07:28,514 That were all him, it weren't me. 124 00:07:28,840 --> 00:07:30,479 Never proved 'ote anyway did they, so... 125 00:07:30,560 --> 00:07:32,880 Yeah, well someone had to go down there and give it to 'em. 126 00:07:35,160 --> 00:07:38,153 No Paki was buying off Skittles, not with his reputation. 127 00:07:39,200 --> 00:07:40,429 You want a hot dose 128 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 you gotta see "the Saint" 129 00:07:42,400 --> 00:07:43,516 Nigel Theresa 130 00:07:43,840 --> 00:07:46,036 rolling round Keighley with a smile on his face 131 00:07:46,280 --> 00:07:47,873 dolling out the ten pence pistols 132 00:07:49,000 --> 00:07:51,117 nothing in the good book's gonna save you from that. 133 00:07:51,720 --> 00:07:52,870 Get out. 134 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 It's just a trip down memory lane. 135 00:07:55,440 --> 00:07:57,511 Get out! 136 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 There... 137 00:08:04,640 --> 00:08:05,756 There he is... 138 00:08:07,880 --> 00:08:09,075 Oh... 139 00:08:09,800 --> 00:08:11,029 I'll see you around. 140 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Fuck! 141 00:08:22,920 --> 00:08:24,274 Fuck! 142 00:08:27,280 --> 00:08:29,840 Come on, man! 143 00:08:30,480 --> 00:08:32,472 Alright, yo, wait for me to re-spawn. 144 00:08:33,960 --> 00:08:36,156 No, no, Kash. Don't stop, no, no, no. 145 00:08:36,240 --> 00:08:38,072 - I'll shoot who I want, bruv. - Great. 146 00:08:38,360 --> 00:08:39,635 Now I'm down half a life. 147 00:08:39,800 --> 00:08:41,120 Shoot him, shoot him. 148 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 - Seen my hoodie? - You seen me shooting. 149 00:08:43,480 --> 00:08:44,755 Get up. 150 00:08:44,840 --> 00:08:46,776 Are you blind, can you not see I'm playing a game? 151 00:08:46,800 --> 00:08:47,960 Don't sit on my clothes then! 152 00:08:48,040 --> 00:08:49,696 - Dickhead. - I swear we've got a modder 153 00:08:49,720 --> 00:08:51,916 in this survey, you know. Checkpoint B! 154 00:08:56,360 --> 00:08:57,555 What's going on in the world? 155 00:08:59,560 --> 00:09:00,994 Where are you off to? 156 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Late shift. 157 00:09:04,880 --> 00:09:06,473 They work you too hard there. 158 00:09:06,960 --> 00:09:09,111 Remember it's a job, not a career. 159 00:09:11,320 --> 00:09:14,119 Anyway Dadir said Gramos had texted him in the morning 160 00:09:14,200 --> 00:09:15,919 then he's gonna tell me where to meet. 161 00:09:16,000 --> 00:09:17,600 Any ideas what they want you to do? 162 00:09:17,880 --> 00:09:20,076 "Bring a passport". That's all I was told. 163 00:09:20,200 --> 00:09:22,192 Just a passport? Not a change of clothes? 164 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Nope. 165 00:09:24,160 --> 00:09:27,153 Bruv, what do I do if they want to put me in a plane to Albania? 166 00:09:27,480 --> 00:09:29,836 You get on it! - For real? Like, are you serious? 167 00:09:31,080 --> 00:09:32,434 OO, so... 168 00:09:33,240 --> 00:09:35,391 Say if they hand me a suicide vest? 169 00:09:36,280 --> 00:09:37,953 You want me to put it on? 170 00:09:38,160 --> 00:09:39,389 That's not gonna happen. 171 00:09:39,480 --> 00:09:40,391 You don't know that. 172 00:09:40,480 --> 00:09:42,597 You just focus on the task at hand. 173 00:09:43,040 --> 00:09:44,269 Focus on tomorrow. 174 00:09:45,040 --> 00:09:47,271 Focus on whether or not your mum stays in this country. 175 00:09:50,280 --> 00:09:53,591 You're like a deeply unpleasant person, anybody ever told you that? 176 00:09:53,840 --> 00:09:56,560 Plenty. Most of them are behind bars. 177 00:10:08,200 --> 00:10:09,793 You're wearing your wedding ring. 178 00:10:10,040 --> 00:10:11,713 Yeah, I am married. 179 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 I thought you only wore it at home. 180 00:10:14,760 --> 00:10:16,240 Well that's that theory busted. 181 00:10:16,600 --> 00:10:20,037 But you think the DAC will respect you more if you project a stable home life? 182 00:10:20,400 --> 00:10:22,915 It's not complicated. 183 00:10:23,440 --> 00:10:24,800 There's the "me" that's on the job 184 00:10:24,880 --> 00:10:26,360 and there's the "me" that's at home. 185 00:10:26,560 --> 00:10:27,914 Except today you're both. 186 00:10:28,480 --> 00:10:30,597 DS Waters, DC Morton. 187 00:10:30,800 --> 00:10:32,359 Thank you. 188 00:10:34,960 --> 00:10:37,191 Alright, the DAC, he's old school, so... 189 00:10:37,400 --> 00:10:39,915 when you first speak, stand and introduce yourself. 190 00:10:40,760 --> 00:10:42,319 Cheers - GABE: Alright. 191 00:10:45,520 --> 00:10:46,840 Meet the Albanians. 192 00:10:47,160 --> 00:10:48,389 The Gramos family 193 00:10:48,920 --> 00:10:50,149 except none of them are Gramos 194 00:10:50,640 --> 00:10:52,518 and we can assume, none of them are family. 195 00:10:53,200 --> 00:10:54,316 All aliases. 196 00:10:54,720 --> 00:10:57,554 Their names trace back to a cemetery in Pristina. 197 00:10:59,120 --> 00:11:00,880 We don't know when they set up shop in London 198 00:11:01,000 --> 00:11:03,276 but they arrived on SC's radar last year 199 00:11:03,560 --> 00:11:05,517 when they muscled the Turks out of the East End. 200 00:11:06,320 --> 00:11:08,277 Were they active during Kosovo? 201 00:11:10,640 --> 00:11:13,030 I'm DC Holly Morton, sir, from CTSU. 202 00:11:13,200 --> 00:11:15,237 I prepare the background sweep on the subjects. 203 00:11:16,120 --> 00:11:18,316 Good for you, sit down and answer the question. 204 00:11:21,720 --> 00:11:23,951 I have a... - We matched a tattoo on one of the subjects 205 00:11:24,040 --> 00:11:26,509 to an insignia popular with the Kosovo Liberation Army. 206 00:11:27,000 --> 00:11:28,878 Half of that force was Mujahideen. 207 00:11:29,280 --> 00:11:31,749 El Adoua prayed on the young and hopeless. 208 00:11:32,160 --> 00:11:34,720 Your men here, don't match the profile. 209 00:11:37,000 --> 00:11:39,356 Thus far, we've been operating under the belief 210 00:11:39,440 --> 00:11:41,671 that El Adoua came to London to establish a cell 211 00:11:42,320 --> 00:11:44,551 but the alias we have got to go on is "Big Shot". 212 00:11:45,360 --> 00:11:48,831 It is possible his contact here runs up the ladder, not down 213 00:11:49,560 --> 00:11:52,314 and Mr Igli Gramos is certainly a rung above. 214 00:11:52,760 --> 00:11:56,470 Based on SC's intel, the Gramos family have cornered the market on prostitution 215 00:11:56,720 --> 00:11:58,677 trafficking and narcotics in East London. 216 00:11:59,280 --> 00:12:02,159 But where's the penthouse? Where's the Ferrari and the models? 217 00:12:02,800 --> 00:12:04,837 Their business is dirty but they're living clean. 218 00:12:05,360 --> 00:12:06,520 That money's going elsewhere. 219 00:12:07,040 --> 00:12:09,794 DC Morton has gathered some solid intel on this, sir. 220 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 We tracked an account 221 00:12:12,480 --> 00:12:13,880 linked to their shell company 222 00:12:14,040 --> 00:12:15,599 DDLM Consulting. 223 00:12:17,080 --> 00:12:19,436 It has a standing balance of �300 224 00:12:19,520 --> 00:12:22,354 but every week there's a cash deposit of 50,000. 225 00:12:22,720 --> 00:12:25,792 Sits in the account for 24 hours before it disappears. 226 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 Money man. 227 00:12:27,480 --> 00:12:30,200 Yes, sir, two and a half million a year. 228 00:12:31,160 --> 00:12:33,391 Judging by the Turin and Rotterdam attack sales 229 00:12:33,560 --> 00:12:35,233 that's enough to fund five El Adouas. 230 00:12:36,160 --> 00:12:38,880 If they stay true to form, their next outgoing will be tomorrow. 231 00:12:39,320 --> 00:12:42,677 We'll need to make an application for financials and directed surveillance. 232 00:12:43,000 --> 00:12:45,435 You get it on my desk, I'll authorise. 233 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 Thank you, sir. 234 00:12:49,360 --> 00:12:50,555 Follow the money. 235 00:12:52,160 --> 00:12:54,197 "Stand up and introduce yourself"? 236 00:12:54,960 --> 00:12:56,758 Well, at least now he knows who you are. 237 00:12:57,600 --> 00:12:58,636 I'll be honest 238 00:12:58,720 --> 00:13:00,439 I think your case is dog shit. 239 00:13:01,320 --> 00:13:03,915 OK - NAEEMAH: Suppositions on suppositions. 240 00:13:04,000 --> 00:13:06,071 "The Gramos family trace back to the KLA." 241 00:13:06,280 --> 00:13:08,511 "Maybe the Mujtahid", "They're sending money overseas." 242 00:13:08,640 --> 00:13:10,552 "Maybe they're funding terror networks." 243 00:13:10,800 --> 00:13:14,316 All you actually have to connect them to El Adoua, is a shoddy nickname. 244 00:13:14,600 --> 00:13:15,636 "Big Shot"? 245 00:13:15,880 --> 00:13:17,519 I call my hubby that after a good shag 246 00:13:17,720 --> 00:13:19,279 doesn't make him cosy with terrorists. 247 00:13:19,440 --> 00:13:21,830 Well, maybe we should put a warrant out on your husband? 248 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Naeemah. 249 00:13:24,960 --> 00:13:27,031 Six? I thought you couldn't run domestic ops? 250 00:13:27,120 --> 00:13:29,396 They let me in the room if I promise to behave. 251 00:13:29,840 --> 00:13:31,513 It takes a hefty pair of bollocks 252 00:13:31,600 --> 00:13:34,195 to have the DAC sign off on the word of one source. 253 00:13:34,720 --> 00:13:35,949 We didn't mention a source. 254 00:13:36,040 --> 00:13:37,076 Oh, come on. 255 00:13:37,200 --> 00:13:40,432 CTSU can't tell the time of day without asking an asset first. 256 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Where d'you find him? 257 00:13:42,280 --> 00:13:43,919 Pop-up mosque above a kebab shop? 258 00:13:44,000 --> 00:13:45,070 What does it matter? 259 00:13:45,320 --> 00:13:46,640 Our source is reliable. 260 00:13:46,840 --> 00:13:48,240 Hm, let's hope so. 261 00:13:48,320 --> 00:13:51,040 If you want, I can have my analyst run him or her 262 00:13:51,080 --> 00:13:52,230 or whoever through our grid. 263 00:13:52,320 --> 00:13:53,834 That's very charitable of you. 264 00:13:54,280 --> 00:13:55,560 What do you think, Holly? - Yeah. 265 00:13:55,640 --> 00:13:57,791 Sure, whatever you want, name, NI number... 266 00:13:57,960 --> 00:14:01,032 As a matter of fact we're meeting the source later if you want to tag along. 267 00:14:01,680 --> 00:14:03,831 Admit it. Almost had you. 268 00:14:04,680 --> 00:14:06,319 Find your own assets. 269 00:14:11,880 --> 00:14:13,439 Why are we starting so early for? 270 00:14:14,760 --> 00:14:17,000 He said be here at this time and we're here at this time. 271 00:14:18,960 --> 00:14:20,519 Did he say to look out for anything? 272 00:14:21,720 --> 00:14:23,677 Dunno, just said look for a black cab. 273 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Black cab? 274 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Helpful. 275 00:14:28,280 --> 00:14:31,041 What have we got these passports for anyway? Like, we're in a carwash. 276 00:14:31,120 --> 00:14:34,040 Rizla, you begged me to bring you here. I brought you here, calm yourself. 277 00:14:37,240 --> 00:14:38,310 Thank you. 278 00:14:42,080 --> 00:14:44,320 Alright, here we go. Don't talk or anything, yeah? 279 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Bring your passport? 280 00:14:50,160 --> 00:14:51,958 Yeah, where we going? France or some shit? 281 00:14:52,080 --> 00:14:53,639 Not you, him. 282 00:14:54,640 --> 00:14:56,176 Well, like he's going France and I'm not! 283 00:14:56,200 --> 00:14:57,759 No one's going to France. 284 00:14:58,280 --> 00:14:59,714 Raza, get in the car. 285 00:14:59,880 --> 00:15:01,951 He ain't going nowhere with you, you're rude, man. 286 00:15:02,600 --> 00:15:03,716 What's the passports for? 287 00:15:04,040 --> 00:15:07,112 You want to play with your friend or you want to make money? 288 00:15:07,200 --> 00:15:09,795 Wallahi- it's both of us or it's neither of us. 289 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Yo. 290 00:15:13,800 --> 00:15:15,598 Hey, Rizla... 291 00:15:15,680 --> 00:15:17,056 - Bruva, what are you doing? - Sorry bruv. 292 00:15:17,080 --> 00:15:18,560 I need the work - DADIR: Rizla! 293 00:15:19,280 --> 00:15:20,475 Rizla! 294 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 Oh, woah. 295 00:15:22,080 --> 00:15:23,958 What are you do... What's wrong with you? 296 00:15:27,160 --> 00:15:29,356 Woah, easy bruv, hey what's he doing? 297 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 I don't have nothing, there's nothing in there. 298 00:15:32,240 --> 00:15:33,469 Bruv, what is he doing? 299 00:15:34,200 --> 00:15:36,590 That's my phone, that's my phone, hey! 300 00:15:38,160 --> 00:15:40,072 Hey, hey, look. There's nothing on there, yeah? 301 00:15:40,920 --> 00:15:41,920 What are you doing? 302 00:15:43,480 --> 00:15:45,119 Bruv, that's my fucking phone! 303 00:15:45,880 --> 00:15:47,633 No one's calling you today. 304 00:15:48,560 --> 00:15:49,880 We buy you a better one. 305 00:15:50,080 --> 00:15:51,434 Oh! 306 00:15:54,840 --> 00:15:56,274 So what we doin' anyway? 307 00:15:57,080 --> 00:15:58,480 You know what is "hawala "? 308 00:16:01,760 --> 00:16:03,240 What, like them dodgy banks? 309 00:16:03,720 --> 00:16:06,076 Yeah, my mum uses them to send eidi back to Pakistan. 310 00:16:06,360 --> 00:16:08,431 Today you're gonna send a lot of eidis. 311 00:16:09,720 --> 00:16:12,792 We go to the hawala, I give you the money and number. 312 00:16:13,600 --> 00:16:15,273 You go inside, make a deposit. 313 00:16:20,280 --> 00:16:22,556 Can you do it, Chessmaster? 314 00:16:47,680 --> 00:16:48,680 Looking for a phone? 315 00:16:49,280 --> 00:16:50,839 Got a Samsung... 316 00:16:51,120 --> 00:16:53,271 iPhone referbs, better than brand new. 317 00:16:54,280 --> 00:16:55,475 I need to send some money. 318 00:16:56,000 --> 00:16:57,559 Let me pull on my hawala hat. 319 00:16:58,560 --> 00:16:59,914 Domestic or international? 320 00:17:00,640 --> 00:17:02,711 Uh... here. 321 00:17:09,520 --> 00:17:10,590 International. 322 00:17:10,680 --> 00:17:12,478 Right, I'm gonna need to see your passport. 323 00:17:13,320 --> 00:17:14,436 How much we sending? 324 00:17:16,440 --> 00:17:18,079 Um... I actually forgot... 325 00:17:19,000 --> 00:17:21,231 Anything over a thousand has to go through compliance. 326 00:17:32,600 --> 00:17:34,592 Well, look at that... 327 00:17:35,240 --> 00:17:36,959 Nine hundred and ninety-nine pounds. 328 00:17:52,360 --> 00:17:54,920 Echo 1, stay with this subject we'll wait with the UC. 329 00:17:55,720 --> 00:17:58,076 Roger that, see you in a few. 330 00:17:59,080 --> 00:18:01,470 Echo 1 to Kilo 1, you're clear. 331 00:18:03,040 --> 00:18:05,760 Find out what denomination the source's deposit was in. 332 00:18:05,880 --> 00:18:08,679 My dear, this isn't HSBC. Hawalas are very secretive. 333 00:18:09,160 --> 00:18:10,799 They don't give out information easily. 334 00:18:11,680 --> 00:18:13,640 Kilo 1, just buy something. 335 00:18:14,000 --> 00:18:15,776 And what do you think that will achieve? 336 00:18:15,800 --> 00:18:18,136 It gets you a look in the cash register. 337 00:18:18,160 --> 00:18:19,435 It'll be the notes on top. 338 00:18:28,960 --> 00:18:31,080 Subject leaving the premises. 339 00:18:31,560 --> 00:18:32,710 I'm eyes on. 340 00:18:37,560 --> 00:18:39,836 Subject making the transfer now. 341 00:18:40,760 --> 00:18:43,514 Let's get a background on Almaz Electronics 342 00:18:48,760 --> 00:18:50,096 Hotel 1... 343 00:18:50,120 --> 00:18:52,316 we have the money ready for pickup. 344 00:18:54,400 --> 00:18:56,616 Echo 1, heading East on Hackney road. 345 00:18:56,640 --> 00:18:58,996 Subject pulling over. You roger that? 346 00:19:09,800 --> 00:19:11,440 So, what... They got hawala in here? 347 00:19:11,680 --> 00:19:13,478 No, they have good kebabs. 348 00:19:19,880 --> 00:19:21,872 Hey, is your waitress on her shift today? 349 00:19:28,040 --> 00:19:30,316 Two chicken doners and one mixed grill. 350 00:19:30,400 --> 00:19:32,392 - Oh, I'm sorry. I'm so sorry... - Woah! 351 00:19:32,480 --> 00:19:33,391 Follow me. 352 00:19:33,440 --> 00:19:35,511 HAMDI, IN ALBANIAN: What's she doing? - Uh... 353 00:19:36,000 --> 00:19:38,520 It's alright, it's fine, it's OK. - I really need to... uh, yeah 354 00:19:38,560 --> 00:19:39,994 Uh... you need fizzy water... 355 00:19:40,640 --> 00:19:42,632 for your shirt. Come on, I'll do it for you. 356 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Woah! 357 00:19:44,800 --> 00:19:45,836 Where are you going? 358 00:19:46,560 --> 00:19:48,552 I really need to clean his shirt. 359 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 What? You want me smelling like kebab all day? 360 00:19:52,720 --> 00:19:55,280 Let him go, otherwise he'll make me feel sick later. 361 00:20:02,000 --> 00:20:03,036 Come in here. 362 00:20:03,520 --> 00:20:04,636 Don't I know you? 363 00:20:05,040 --> 00:20:06,360 You were Yousef's girl, right? 364 00:20:07,600 --> 00:20:09,273 At the funeral... - Yo, Raza. 365 00:20:09,920 --> 00:20:11,070 As-Salaam-Alaikum, bruv. 366 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 Wa-Alaikum-Salaam. 367 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 How you doing? 368 00:20:14,480 --> 00:20:16,472 Alhamdulillah, I'm good. 369 00:20:16,880 --> 00:20:17,996 What you doin' in here? 370 00:20:18,680 --> 00:20:20,520 Um, I'm just grabbing a bite to eat, man. 371 00:20:20,720 --> 00:20:23,481 Look, don't worry about them, darling just keep your eyes on the girl. 372 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Your handler sent me. 373 00:20:27,760 --> 00:20:30,136 So they've got you running around hawalas all day, have they? 374 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 How many more drops? 375 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Are you a cop? 376 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 I don't know. 377 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Are you a snitch? 378 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 How many more deposits? 379 00:20:39,800 --> 00:20:40,870 I don't know, a bunch. 380 00:20:41,080 --> 00:20:42,719 Hazard a guess. What, say, fifty? 381 00:20:43,160 --> 00:20:45,038 Yeah, about that. - OK. 382 00:20:45,760 --> 00:20:46,760 Twenties. 383 00:20:46,880 --> 00:20:48,473 You put one of those into each deposit 384 00:20:48,560 --> 00:20:49,710 and you swap like for like. 385 00:20:50,200 --> 00:20:52,715 The amount doesn't change, 999 every time. 386 00:20:55,040 --> 00:20:56,713 Raza, let's go. 387 00:20:56,800 --> 00:20:58,792 Yo, easy bruv, it's good to see you, yeah? 388 00:20:58,960 --> 00:21:01,080 Take care of yourself. Next time get it in your mouth! 389 00:21:01,480 --> 00:21:02,630 Uh, just one sec. 390 00:21:02,880 --> 00:21:04,951 - It's nearly out. - I buy you a new shirt. 391 00:21:05,120 --> 00:21:06,190 No, bruv, I like this one. 392 00:21:06,320 --> 00:21:08,073 No, you like her touching you. 393 00:21:08,280 --> 00:21:10,237 But she's spoken for. 394 00:21:12,160 --> 00:21:13,719 You gonna have beautiful child. 395 00:21:15,320 --> 00:21:16,993 Like mother, like daughter. 396 00:21:19,200 --> 00:21:20,429 It's a boy. 397 00:21:21,040 --> 00:21:22,190 You already know? 398 00:21:23,240 --> 00:21:24,276 Amazing... 399 00:21:24,600 --> 00:21:26,114 what these doctors can do now 400 00:21:26,960 --> 00:21:28,076 Let's go, Raza. 401 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 Alright, just one sec. 402 00:21:29,800 --> 00:21:31,871 I'm going to the toilet. 403 00:21:31,920 --> 00:21:33,070 OK. Quick. 404 00:21:38,280 --> 00:21:39,714 Is that Yousef's? 405 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 Don't forget your money. 406 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 How's he getting on? 407 00:21:56,720 --> 00:21:59,599 Ah, well... how to put this, um... 408 00:22:00,160 --> 00:22:01,560 The boy is shitting himself. 409 00:22:02,720 --> 00:22:04,951 And I suppose touching cloth is the name of the game. 410 00:22:06,080 --> 00:22:07,719 Echo 1, they're on the move. 411 00:22:11,920 --> 00:22:13,195 Echo 1, you stay with him. 412 00:22:13,280 --> 00:22:15,158 We're taking Kilo 1 back to the station. 413 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 Foxtrot 1, we're eyes on. 414 00:22:27,080 --> 00:22:28,594 Have some shame sisters. 415 00:22:29,040 --> 00:22:30,554 No one wants to be seeing all that. 416 00:22:30,640 --> 00:22:32,360 - Weirdo! - Crazy Kash. 417 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Whatever! 418 00:22:33,480 --> 00:22:34,596 You'll know about it. 419 00:22:36,360 --> 00:22:37,396 What's up bro? 420 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 What you saying bro? 421 00:22:40,040 --> 00:22:41,315 Skip lady called me, yeah? 422 00:22:41,520 --> 00:22:42,874 They've put one out by Owik Fit. 423 00:22:43,160 --> 00:22:44,760 We gotta replace the crank shaft, innit. 424 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 Let's go. 425 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 Nasir! 426 00:22:48,120 --> 00:22:49,156 What are you doing here? 427 00:22:49,360 --> 00:22:50,635 I finished work early. 428 00:22:50,960 --> 00:22:53,536 I was talking to your form teacher. - What were you doing that for? 429 00:22:53,560 --> 00:22:55,119 Checking up on my son. 430 00:22:55,920 --> 00:22:59,391 Actually she said you're not doing so bad so I thought I'd treat you to see a film. 431 00:22:59,640 --> 00:23:01,393 Can't. Gotta fix this crank shaft. 432 00:23:02,200 --> 00:23:04,078 Hey. Your mum's asked you to the cinema 433 00:23:04,160 --> 00:23:05,360 and that's where you gotta go. 434 00:23:05,400 --> 00:23:07,517 Beta, introduce me to your friend. 435 00:23:08,200 --> 00:23:09,270 Hello. 436 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 Akash. 437 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 Me and Oash got some work to do. 438 00:23:15,920 --> 00:23:17,195 Well, why don't you join us? 439 00:23:18,040 --> 00:23:19,360 I can't be going to the cinema. 440 00:23:20,240 --> 00:23:21,515 All the dancing girls? 441 00:23:22,440 --> 00:23:23,556 It's all haram, innit. 442 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Right... 443 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 This crank shaft ain't gonna find itself. 444 00:23:28,360 --> 00:23:29,714 Right, in a bit... 445 00:23:31,800 --> 00:23:33,553 Akash seems quite a character. 446 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 How old is he? 447 00:23:35,520 --> 00:23:36,840 What's that matter? He's my mate. 448 00:23:37,640 --> 00:23:40,136 Well, tell your mate it isn't the dancing girls that'll kill him 449 00:23:40,160 --> 00:23:41,560 it'll be the bloody cigarettes. 450 00:23:41,600 --> 00:23:42,829 I hope you're not smoking. 451 00:23:43,160 --> 00:23:44,992 Look, Akash is old enough to smoke. 452 00:23:45,280 --> 00:23:46,600 I'm not trying to stop him. 453 00:23:46,840 --> 00:23:48,911 Well, you should invite him over for dinner, maybe. 454 00:23:49,080 --> 00:23:50,116 Dinner? - Yeah. 455 00:23:50,200 --> 00:23:52,317 With you? - Oh, you're embarrassed of me? 456 00:23:52,440 --> 00:23:55,194 I am way cooler than you, sunshine. 457 00:24:18,560 --> 00:24:20,472 Last one, Chessmaster. 458 00:24:21,080 --> 00:24:22,992 Come on quickly! Go! Get up! 459 00:24:23,360 --> 00:24:24,396 Let's go. 460 00:24:26,920 --> 00:24:27,956 Be quick. 461 00:24:39,280 --> 00:24:40,760 I want to deposit. 462 00:25:16,240 --> 00:25:17,435 Raza Shar. 463 00:25:17,960 --> 00:25:20,350 Welcome to my home. 464 00:25:20,600 --> 00:25:21,716 Huh? 465 00:25:23,160 --> 00:25:24,958 You play backgammon? 466 00:25:25,520 --> 00:25:27,318 Or only chess? 467 00:25:30,160 --> 00:25:32,834 I don't really even play chess, Mr Gramos. 468 00:25:35,320 --> 00:25:36,595 This game 469 00:25:37,520 --> 00:25:38,874 you roll high 470 00:25:39,240 --> 00:25:40,435 it's easy to win. 471 00:25:41,440 --> 00:25:42,590 You roll low 472 00:25:43,480 --> 00:25:44,880 it's easy to lose. 473 00:25:46,240 --> 00:25:48,277 But luck only lasts so long. 474 00:25:49,520 --> 00:25:51,352 In the end you need strategy. 475 00:25:52,760 --> 00:25:54,831 Your friend Dadir... 476 00:25:56,360 --> 00:25:57,714 I know what he wants 477 00:25:58,320 --> 00:25:59,800 but he has no strategy. 478 00:26:00,000 --> 00:26:01,229 He's going to lose. 479 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 And you... 480 00:26:05,040 --> 00:26:06,269 You have strategy 481 00:26:07,280 --> 00:26:09,192 but I don't know what you want. 482 00:26:13,880 --> 00:26:16,076 Why are you playing the game, Raza? 483 00:26:17,880 --> 00:26:19,439 Not really a choice is it? 484 00:26:20,680 --> 00:26:22,240 Just trying to make it through the days. 485 00:26:35,000 --> 00:26:36,878 It's been a long day. 486 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 Go home. 487 00:26:44,760 --> 00:26:45,989 What about the last deposit? 488 00:26:46,760 --> 00:26:48,035 That is for you. 489 00:27:13,320 --> 00:27:16,279 This is Redwood Virtual Office, Orlando. 490 00:27:16,360 --> 00:27:17,555 We have a message for... 491 00:27:17,600 --> 00:27:19,193 Charlie Goodman 492 00:27:19,240 --> 00:27:20,879 Charlie... 493 00:27:20,920 --> 00:27:22,354 I'm so sorry... 494 00:27:22,400 --> 00:27:24,073 It's Nigel... they... 495 00:27:24,880 --> 00:27:27,156 they found him, and um, well... 496 00:27:27,280 --> 00:27:29,476 ...and well, there was nothing I could do. 497 00:27:29,560 --> 00:27:31,552 I'm so sorry, sweetheart. 498 00:28:06,160 --> 00:28:07,400 Do you want a cuppa tea? 499 00:28:07,480 --> 00:28:09,472 Oh, lovely, thank you. 500 00:28:10,360 --> 00:28:11,999 Lori, look who's here. 501 00:28:12,920 --> 00:28:14,991 Oh, good morning, auntie Rose. 502 00:28:15,240 --> 00:28:16,560 Don't mind me precious one. 503 00:28:22,000 --> 00:28:23,116 The house is coming along. 504 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 Slow and steady. 505 00:28:26,520 --> 00:28:27,920 Gabe's still asleep. 506 00:28:28,240 --> 00:28:30,400 Didn't get in till late, thought he could use a lie in. 507 00:28:32,000 --> 00:28:33,480 Thanks for letting me borrow him. 508 00:28:35,680 --> 00:28:37,319 More like the other way round, isn't it? 509 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Shall I let him know you're here? 510 00:28:40,520 --> 00:28:42,113 Ah, don't bother. 511 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 I'll take it up. 512 00:28:45,840 --> 00:28:46,910 Sure. 513 00:28:47,680 --> 00:28:49,273 You know where he is. 514 00:28:59,400 --> 00:29:01,039 Oh, hey. Hello. 515 00:29:07,880 --> 00:29:09,712 What was the name of that dog you had? 516 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 Ruby. 517 00:29:16,280 --> 00:29:17,600 Remember how upset you were 518 00:29:17,800 --> 00:29:19,360 when I told you you had to give her up? 519 00:29:20,680 --> 00:29:21,955 Yeah, well you were right. 520 00:29:22,720 --> 00:29:25,076 I could hardly go under cover plastered in dog hair. 521 00:29:25,480 --> 00:29:26,834 The less they know... 522 00:29:29,880 --> 00:29:31,553 Anyway it worked out in the end. 523 00:29:31,920 --> 00:29:33,036 Found her a good home. 524 00:29:33,720 --> 00:29:35,712 No, Gabriel, you didn't. 525 00:29:37,680 --> 00:29:39,273 I say you walking her once 526 00:29:39,760 --> 00:29:42,355 about two years after you told me you gave her up. 527 00:29:45,000 --> 00:29:46,150 Four in the morning... 528 00:29:46,600 --> 00:29:47,636 I remember. 529 00:29:48,000 --> 00:29:49,832 I was driving home from an all-nighter. 530 00:29:51,520 --> 00:29:54,319 I thought about mowing you and bloody Ruby down. 531 00:29:55,200 --> 00:29:56,270 Then it struck me. 532 00:29:56,920 --> 00:29:58,354 For two years 533 00:29:58,720 --> 00:30:01,360 you must have walked her every morning before sun up. 534 00:30:02,280 --> 00:30:04,920 Picked every tuft of hair off your uniform. 535 00:30:06,120 --> 00:30:07,634 I'd been in that little flat you had. 536 00:30:08,080 --> 00:30:10,436 Not a stray bone, tennis ball... 537 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 nothing. 538 00:30:12,720 --> 00:30:15,110 Still can't wrap my head around where you hid the bitch. 539 00:30:16,320 --> 00:30:19,279 So, instead of hitting you with my Volvo 540 00:30:19,800 --> 00:30:22,190 I went home and wrote a recommendation for you 541 00:30:22,280 --> 00:30:23,555 to level one. 542 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 If you could hide that dog from me 543 00:30:26,680 --> 00:30:28,797 you could hide anything from anybody. 544 00:30:31,920 --> 00:30:34,196 I built her a kennel on the fire escape. 545 00:30:37,240 --> 00:30:38,959 Nigel Briggs passed away. 546 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Nige? 547 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 How did that happen? 548 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Overdose. 549 00:30:45,640 --> 00:30:47,393 I thought it better, you hear it from me. 550 00:30:49,120 --> 00:30:50,315 That's so weird. 551 00:30:51,440 --> 00:30:53,318 I ran into him the other day, he looked clean. 552 00:30:53,720 --> 00:30:55,518 You didn't mention that in your duty state. 553 00:30:56,320 --> 00:30:57,640 Well, I didn't want to worry you. 554 00:30:58,520 --> 00:30:59,795 I'm paid to worry. 555 00:31:00,680 --> 00:31:01,750 You're paid to lie. 556 00:31:02,840 --> 00:31:03,910 But not to me. 557 00:31:05,440 --> 00:31:06,510 Yes, guv. 558 00:31:08,400 --> 00:31:09,550 They're not your friends. 559 00:31:49,240 --> 00:31:50,276 See you tomorrow! 560 00:32:18,880 --> 00:32:21,456 What the fuck you doing, bruv? - Shut up Rizla, where are you going? 561 00:32:21,480 --> 00:32:23,392 To the shop. - Shit, not now you're not. 562 00:32:23,800 --> 00:32:24,950 You're taking me to Gramos. 563 00:32:25,560 --> 00:32:27,040 Thanks to you, they've shut me out. 564 00:32:27,120 --> 00:32:28,696 I thought it was better one of us take the work. 565 00:32:28,720 --> 00:32:30,154 We can split the money, no worries. 566 00:32:30,480 --> 00:32:32,039 Don't want that prick's money, Rizla. 567 00:32:32,960 --> 00:32:34,155 That man killed Yousef. 568 00:32:37,160 --> 00:32:38,196 Igli killed Yousef? 569 00:32:38,400 --> 00:32:40,995 Why else do you think I'm trying to get close to them Albanians? 570 00:32:41,200 --> 00:32:43,317 Except you keep kamikazi-ing my moves, don't you? 571 00:32:43,800 --> 00:32:44,995 Bruv, I thought... 572 00:32:45,400 --> 00:32:46,720 I just thought you were a dealer. 573 00:32:48,320 --> 00:32:50,437 Wallahi, do I look like some road man to you? 574 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Rizla? 575 00:32:54,520 --> 00:32:55,954 Yes. - Oh, my days. 576 00:32:56,040 --> 00:32:57,759 When we met you got busted for dealing. 577 00:32:57,880 --> 00:33:00,236 I wasn't dealing, I was on a night out sharking like you. 578 00:33:02,000 --> 00:33:03,480 Shit. Sorry, bruv... 579 00:33:03,520 --> 00:33:05,216 Shit, sorry, I don't want your fucking sorry. 580 00:33:05,240 --> 00:33:06,390 Take me to Gramos. 581 00:33:06,480 --> 00:33:09,200 What are you gonna do? - What do you think I'm gonna do, huh? 582 00:33:09,600 --> 00:33:11,637 Bruv, that's a bad idea right there. 583 00:33:11,720 --> 00:33:13,837 Rizla, I'm not here for your dead input, alright? 584 00:33:14,040 --> 00:33:15,474 You need to start walking now. 585 00:33:17,120 --> 00:33:18,839 Bruv, he's legit. 586 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 He'll be ready for you. 587 00:33:22,800 --> 00:33:25,600 You're either helping him or you're helping me, Rizla, which one is it? 588 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 I think I know where we can go. - OK... 589 00:33:32,960 --> 00:33:35,714 But you need to trust, definitely not be waving that around. 590 00:33:36,880 --> 00:33:37,916 Come on. 591 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 What are we doing? 592 00:33:47,440 --> 00:33:49,750 Igli Gramos is not gonna be coming into here. 593 00:33:49,920 --> 00:33:50,920 Hey. 594 00:33:51,960 --> 00:33:53,155 Can I take your order. 595 00:33:53,520 --> 00:33:55,640 Why are you bringing me to her? What's wrong with you? 596 00:33:55,880 --> 00:33:57,758 Champagne please, three glasses. 597 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 You have one more joining you? 598 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 Yeah, you. 599 00:34:01,840 --> 00:34:02,876 Come, sit down, join us. 600 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 I can't. - Yeah. 601 00:34:04,320 --> 00:34:05,880 I don't think that's a good idea. - Shh. 602 00:34:07,680 --> 00:34:08,955 Why can't you drink with us? 603 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 Because I'm at work. 604 00:34:12,320 --> 00:34:13,754 Tell him why you can't drink. 605 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 And I'm pregnant. 606 00:34:19,000 --> 00:34:20,229 La-de-dah. 607 00:34:21,240 --> 00:34:22,674 Name in the hat for the dad is it? 608 00:34:24,400 --> 00:34:25,516 Yeah. 609 00:34:34,640 --> 00:34:35,756 Yousef? 610 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 Yeah. 611 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 You're gonna be an uncle. 612 00:34:40,680 --> 00:34:42,399 Woo-hoo! 613 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 I'm gonna be an uncle! 614 00:35:49,560 --> 00:35:50,789 Are you serious? 615 00:35:51,120 --> 00:35:52,349 I've just waved Lori off. 616 00:35:52,600 --> 00:35:54,557 I know, I'm sorry. 617 00:35:57,000 --> 00:35:58,912 This is a tired routine, isn't it? 618 00:35:59,160 --> 00:36:01,880 When the bat signal goes up there's nothing I can say about it. 619 00:36:02,360 --> 00:36:05,512 Well, you could say, "Sorry Mr Terrorist, my wife cleared her whole weekend 620 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 she even bought a new top 621 00:36:06,640 --> 00:36:08,950 now she'll have to look fucking fantastic all by herself!" 622 00:36:09,840 --> 00:36:11,399 Well, that's not gonna work is it, eh? 623 00:36:12,120 --> 00:36:14,430 You always look fantastic. - Oh, God... 624 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Ems! 625 00:36:22,360 --> 00:36:23,874 I'll be back as quick as I can. 626 00:36:24,680 --> 00:36:26,080 Oh, take your time. 627 00:36:26,760 --> 00:36:28,194 Mum won't want to give her back. 628 00:36:29,200 --> 00:36:30,475 I'm gonna get drunk. 629 00:36:37,920 --> 00:36:39,559 Don't... 630 00:37:07,520 --> 00:37:09,079 Gabe? No, Gabe's out. 631 00:37:09,160 --> 00:37:10,514 You just missed him, I'm afraid. 632 00:37:11,240 --> 00:37:12,720 Have you tried him on his mobile? 633 00:37:14,240 --> 00:37:15,959 Me? Just this and that. 634 00:37:18,640 --> 00:37:19,756 To yours? 635 00:37:20,960 --> 00:37:22,917 Yeah, why don't we do that? 636 00:37:43,440 --> 00:37:45,159 You just got these developed? 637 00:37:45,200 --> 00:37:47,317 Don't bother with those, probably shit. 638 00:37:52,760 --> 00:37:54,760 No, they're pretty skilled when they're not blurry. 639 00:37:55,040 --> 00:37:56,394 The lens has got no auto-focus 640 00:37:57,160 --> 00:37:58,355 have to eyeball it. 641 00:38:05,400 --> 00:38:06,754 No way... 642 00:38:07,920 --> 00:38:09,877 - What is it? - I know this one. 643 00:38:10,800 --> 00:38:12,154 Did she come and visit you, too? 644 00:38:12,200 --> 00:38:14,556 Yeah, she was on about Raz getting molested. 645 00:38:14,680 --> 00:38:17,559 What are you talking about bro? No one got molested, she's a cop. 646 00:38:18,080 --> 00:38:19,150 Yo. 647 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 Food's ready. 648 00:38:20,680 --> 00:38:22,717 Raza, you remember that ex-girlfriend 649 00:38:23,000 --> 00:38:25,754 you was on about? The one that scared the shit out of Ammi? 650 00:38:27,160 --> 00:38:28,435 Was she a cop? 651 00:38:29,320 --> 00:38:30,720 What? Give me that. 652 00:38:33,080 --> 00:38:34,514 No, she's not a cop. 653 00:38:35,160 --> 00:38:36,594 She didn't even work at the school. 654 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 Well, she came to my house with another cop, trying to recruit me. 655 00:38:40,280 --> 00:38:41,953 Told 'em "No way, I don't snitch." 656 00:38:42,600 --> 00:38:43,670 Oh, that right, Kash? 657 00:38:44,440 --> 00:38:46,796 They the same cops that watch you jerk off through your TV? 658 00:38:48,920 --> 00:38:50,274 Forget about her. 659 00:38:51,120 --> 00:38:52,190 Don't worry about that. 660 00:38:52,600 --> 00:38:54,034 He's like a dick, all the time now. 661 00:38:54,120 --> 00:38:55,240 Dinner's ready! 662 00:38:55,400 --> 00:38:56,675 - Come on! - You hungry? 663 00:38:57,480 --> 00:38:59,073 I can't be eating at your table. 664 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Well, what do you mean? 665 00:39:00,480 --> 00:39:01,914 I don't break bread with kuffars. 666 00:39:02,280 --> 00:39:03,316 What? 667 00:39:03,600 --> 00:39:05,751 Your dad is always drinking. 668 00:39:06,160 --> 00:39:07,958 Raza is like a straight up road man. 669 00:39:08,040 --> 00:39:09,320 Everyone knows it in Bridgetown. 670 00:39:10,160 --> 00:39:11,276 And that woman... 671 00:39:11,760 --> 00:39:14,229 pretending to be your mum, living with three unmarried men! 672 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 That's a whore, bro! 673 00:39:16,880 --> 00:39:18,234 Don't take it personal. 674 00:39:19,720 --> 00:39:20,915 She's not even your family. 675 00:39:23,280 --> 00:39:24,430 Later, yeah? 676 00:39:26,520 --> 00:39:28,296 ...is a toothed whale belonging to 677 00:39:28,320 --> 00:39:29,595 the oceanic dolphin family... 678 00:39:30,560 --> 00:39:31,680 Good night, Mrs Shar. 679 00:39:31,760 --> 00:39:33,956 Oh, I thought you were staying to eat with us? 680 00:39:34,720 --> 00:39:36,393 I was going to interrogate you! 681 00:39:37,560 --> 00:39:38,755 My nan needs me back. 682 00:39:39,280 --> 00:39:40,316 Thanks, anyway. 683 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 OK. 684 00:39:42,040 --> 00:39:43,235 Bye. 685 00:39:45,160 --> 00:39:46,753 Nar shouldn't be hanging out with him. 686 00:39:47,400 --> 00:39:48,595 He's got funny ideas. 687 00:39:48,880 --> 00:39:50,997 Nasir, your food's getting cold! 688 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 I'm not hungry. 689 00:39:52,240 --> 00:39:53,959 I didn't ask if you're bloody hungry! 690 00:40:00,840 --> 00:40:02,354 What's going on with you, huh? 691 00:40:03,640 --> 00:40:05,597 When are we gonna meet this girl you're seeing? 692 00:40:06,040 --> 00:40:07,156 Never! 693 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 She dumped me. 694 00:40:10,960 --> 00:40:12,235 I can't see why. 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,115 You're so charming... 696 00:40:47,360 --> 00:40:49,716 I was surprised you weren't on call with Gabe today. 697 00:40:50,680 --> 00:40:52,797 Some assets he runs alone. 698 00:40:53,200 --> 00:40:54,714 He likes to keep me in the dark. 699 00:40:58,760 --> 00:40:59,876 You sure you don't mind? 700 00:41:00,520 --> 00:41:02,557 No, at least you opened the window. 701 00:41:02,880 --> 00:41:05,190 My sister smokes in bed sometimes. 702 00:41:05,800 --> 00:41:08,918 You know, the sad thing is, when I get home I will sneak in the back 703 00:41:09,280 --> 00:41:11,192 throw my clothes in the laundry 704 00:41:11,320 --> 00:41:14,279 shower, mouthwash and then I will douse my hands in vinegar. 705 00:41:15,480 --> 00:41:18,393 The lengths we go to lie to the ones we love! 706 00:41:19,480 --> 00:41:20,834 But he still knows you smoke. 707 00:41:22,880 --> 00:41:24,997 Are you asking me, "Why do I fucking bother"? 708 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 I don't know. 709 00:41:27,480 --> 00:41:29,836 Sometimes I think, why does he get to hoard all the truth? 710 00:41:30,200 --> 00:41:32,317 Don't you mind how much he keeps from you? 711 00:41:34,640 --> 00:41:36,791 I would, but for my sins I married him. 712 00:41:37,040 --> 00:41:38,633 Am I the only one that's drinking? 713 00:41:38,720 --> 00:41:40,552 Hey, Holls do we have anything to eat? 714 00:41:41,040 --> 00:41:42,713 I need sustenance. 715 00:41:43,320 --> 00:41:44,356 Oh, hey, Holl's friend. 716 00:41:44,520 --> 00:41:46,113 Emily, this is my sister, Megan. 717 00:41:47,240 --> 00:41:48,435 What are you guys up to? 718 00:41:49,680 --> 00:41:51,433 Your sister's interrogating me! 719 00:41:51,920 --> 00:41:53,195 I can imagine, what about? 720 00:41:53,520 --> 00:41:54,590 My husband. 721 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Be careful! 722 00:41:57,560 --> 00:41:59,119 I used to call her "the blood hound". 723 00:41:59,600 --> 00:42:01,671 One sniff and she'd bark you out of the tree. 724 00:42:01,760 --> 00:42:03,558 - She's exaggerating. - Definitely not! 725 00:42:03,720 --> 00:42:05,632 What was it, the miles on Dad's car? 726 00:42:05,720 --> 00:42:07,096 If you are hungry there are some left over noodles 727 00:42:07,120 --> 00:42:09,396 in the fridge. - Wait what's this about miles on the car? 728 00:42:09,520 --> 00:42:11,751 What our dad? I'm telling it now! 729 00:42:12,800 --> 00:42:15,110 Our dad had an affair on mum for... 730 00:42:15,400 --> 00:42:16,680 literally most of our childhood? 731 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 He went all in. 732 00:42:18,720 --> 00:42:21,189 Two phones, two bank accounts 733 00:42:21,440 --> 00:42:22,440 PO box 734 00:42:22,720 --> 00:42:24,313 sophisticated, but... 735 00:42:25,080 --> 00:42:26,719 he wasn't counting on the bloodhound. 736 00:42:27,440 --> 00:42:29,591 Eleven years old, Holly sniffed him out. 737 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 Eleven? 738 00:42:31,960 --> 00:42:33,633 It wasn't complicated. 739 00:42:34,000 --> 00:42:37,072 The miles on his car didn't make sense, his office was only down the street. 740 00:42:39,280 --> 00:42:40,280 Jesus! 741 00:42:42,080 --> 00:42:43,275 How did you tell your mum? 742 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 We didn't. 743 00:42:45,800 --> 00:42:47,951 Megan didn't think it was a good idea. 744 00:42:48,040 --> 00:42:49,315 To be fair I was only 15. 745 00:42:50,560 --> 00:42:52,313 I thought she was better off not knowing. 746 00:42:52,720 --> 00:42:54,080 What she still doesn't know? 747 00:42:54,240 --> 00:42:55,390 She found out. 748 00:42:55,520 --> 00:42:57,079 When he left her six years later. 749 00:42:57,160 --> 00:42:59,311 Six years didn't change the truth, what did it matter? 750 00:42:59,880 --> 00:43:01,678 You said noodles? 751 00:43:03,440 --> 00:43:04,999 Alright... 752 00:43:05,720 --> 00:43:06,720 I'm out again. 753 00:43:07,920 --> 00:43:09,593 Stay in the tree, Holly's friend. 754 00:43:12,080 --> 00:43:13,309 Sorry about her. 755 00:43:13,960 --> 00:43:15,872 No. 756 00:43:17,240 --> 00:43:19,709 At least I know now why you invited me over. 757 00:43:25,240 --> 00:43:27,675 You don't think my husband's at work, do you? 758 00:43:29,280 --> 00:43:30,280 No. 759 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 Do you? 760 00:43:35,280 --> 00:43:36,714 Do you think he's having an affair? 761 00:43:37,680 --> 00:43:39,160 Is that what you're afraid of? 762 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 No... 763 00:43:46,200 --> 00:43:49,432 What I'm afraid of is, I don't think I know who he is. 764 00:43:51,400 --> 00:43:52,629 Who else would he be? 765 00:43:54,760 --> 00:43:57,229 I think, today, he's... 766 00:43:59,800 --> 00:44:00,800 Charlie. 767 00:44:03,840 --> 00:44:05,194 How do you know that name? 768 00:44:06,000 --> 00:44:10,358 I overheard it. Some woman on the phone calling him, "her Charlie". 769 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Recently? 770 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 The other day. 771 00:44:16,120 --> 00:44:17,120 Why? 772 00:44:19,920 --> 00:44:22,116 I don't know what I can say... - Don't do that. 773 00:44:27,560 --> 00:44:28,789 I'm not like you. 774 00:44:29,560 --> 00:44:31,313 I can't see the miles on the car 775 00:44:31,400 --> 00:44:33,835 or maybe I don't want to fucking see them. I don't know. 776 00:44:35,000 --> 00:44:39,153 But whoever Charlie is, I do not want my daughter finding out first. 777 00:44:53,880 --> 00:44:56,714 Nigel was dear to many of us 778 00:44:57,160 --> 00:44:58,389 but none among you 779 00:44:58,640 --> 00:45:00,154 knew him like this young man. 780 00:45:00,840 --> 00:45:02,433 Next up on stage 781 00:45:02,880 --> 00:45:06,317 he steps across the pond into our hearts 782 00:45:06,800 --> 00:45:09,759 the master of disaster himself... 783 00:45:10,240 --> 00:45:11,240 I give ya... 784 00:45:12,080 --> 00:45:14,151 Mr Charlie Goodman. 785 00:45:24,240 --> 00:45:26,471 Tell him, tell him, tell him. 786 00:45:26,960 --> 00:45:29,156 - Go on Charlie! - Cheers Pat. 787 00:45:31,360 --> 00:45:33,397 I know that Nige is up there watching us 788 00:45:34,760 --> 00:45:36,831 and he'd want us to have a fucking riot. 789 00:45:38,640 --> 00:45:40,438 So let's give him one! 790 00:45:42,760 --> 00:45:44,399 Go on, Pat. 791 00:46:14,840 --> 00:46:16,616 Post Office, leave a message. 792 00:46:16,640 --> 00:46:17,915 Bruv, where are you? 793 00:46:19,480 --> 00:46:21,631 I've been calling you all night, I'm at the carwash. 794 00:46:21,880 --> 00:46:23,712 Gramos is literally about to pick me up. 795 00:46:41,960 --> 00:46:42,960 Your phone. 796 00:46:43,680 --> 00:46:46,149 You just gave me this one. - You want him to search you again? 797 00:46:49,880 --> 00:46:51,314 Yo. 798 00:46:52,560 --> 00:46:54,631 It's late. We making more deposits? 799 00:46:55,000 --> 00:46:56,195 Just one. 800 00:47:00,040 --> 00:47:01,280 What the fuck is this? - Get in. 801 00:47:01,880 --> 00:47:03,519 - What we doing? - Get in. 802 00:47:04,680 --> 00:47:06,751 No, man. I'm not getting involved in this, man. 803 00:47:07,240 --> 00:47:08,469 I'm not getting involved. 804 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 Where are we? 805 00:47:28,000 --> 00:47:29,150 Where the hell are we? 806 00:47:29,280 --> 00:47:31,590 Yo. - What are you doing to him? 807 00:47:34,760 --> 00:47:37,116 We found your friend under a rock. 808 00:47:37,320 --> 00:47:39,755 Mr Gramos, this is mental. 809 00:47:40,240 --> 00:47:42,800 - What are we doing out here? - Your friend is a rat. 810 00:47:43,640 --> 00:47:45,791 Snitch? No, Dadir's no snitch. 811 00:47:46,880 --> 00:47:48,155 Believe me, it's not possible. 812 00:47:48,400 --> 00:47:50,437 Someone has been talking to police. 813 00:47:50,760 --> 00:47:53,036 If it's not him, tell me who. 814 00:47:54,120 --> 00:47:55,120 Huh? 815 00:47:56,080 --> 00:47:59,551 His brother is killed, he's angry, he wants to hurt me. 816 00:48:00,840 --> 00:48:02,354 Then he starts talking. 817 00:48:03,200 --> 00:48:04,350 Never stops. 818 00:48:07,800 --> 00:48:08,916 What is this, bruv? 819 00:48:10,080 --> 00:48:11,753 No way, no, no fucking way. 820 00:48:13,000 --> 00:48:14,434 You were on the board... 821 00:48:14,960 --> 00:48:16,155 you play the game. 822 00:48:19,960 --> 00:48:22,031 Behind the ear, he feels nothing. 823 00:48:26,160 --> 00:48:27,160 Oh, come on! 824 00:48:28,080 --> 00:48:29,434 Come on, this is fucked. 825 00:48:31,200 --> 00:48:33,157 No, I'm not doing this. 826 00:48:34,200 --> 00:48:35,270 Then kill them both. 827 00:48:35,680 --> 00:48:36,909 Wait, wait, wait, wait... 828 00:48:37,440 --> 00:48:38,476 Oh! 829 00:48:40,240 --> 00:48:42,197 Don't do that, put your hand down. 830 00:48:42,280 --> 00:48:43,280 Put your hand down. 831 00:48:47,240 --> 00:48:49,072 Are you going to shoot me? 832 00:48:49,160 --> 00:48:50,560 I don't want to shoot anybody. 833 00:48:51,760 --> 00:48:53,513 This is not wise strategy. 834 00:48:54,600 --> 00:48:56,512 Look, we can all just go home. 835 00:48:57,200 --> 00:48:58,270 All you want to do... 836 00:48:58,680 --> 00:48:59,716 is just go home. 837 00:48:59,800 --> 00:49:00,800 No. 838 00:49:03,000 --> 00:49:05,231 Only killers can go home. 839 00:49:12,120 --> 00:49:13,120 Wow! 840 00:49:14,720 --> 00:49:16,439 Wow! 841 00:49:20,720 --> 00:49:23,918 Next time I see you the gun will have bullets. 842 00:49:26,760 --> 00:49:29,150 We didn't kill your brother, huh? 843 00:49:33,000 --> 00:49:34,070 Luck... 844 00:49:34,680 --> 00:49:37,115 will only last you for so long. 845 00:49:40,400 --> 00:49:41,754 Hey! 846 00:49:41,920 --> 00:49:43,479 Your phone. 847 00:49:43,600 --> 00:49:45,159 Good bye, Chessmaster. 848 00:49:57,080 --> 00:49:58,196 Rizla! 849 00:50:01,600 --> 00:50:03,671 Wallahi, I thought you were gonna bury me brother. 850 00:50:04,000 --> 00:50:05,912 I thought you were gonna shoot me. 851 00:50:06,040 --> 00:50:07,872 Are you laughing? Are you serious? 852 00:50:08,960 --> 00:50:11,236 I can't be carrying you bruv, I got my own shit! 853 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 Should have clapped you! 854 00:50:16,200 --> 00:50:18,237 What you sayin'? You alright, yeah? 855 00:50:21,480 --> 00:50:22,630 Rizla? 856 00:50:23,080 --> 00:50:24,560 No, not really. 857 00:50:41,560 --> 00:50:42,960 What are you sniffing at? 858 00:50:43,240 --> 00:50:44,799 My deodorant run out? - No! 859 00:50:45,320 --> 00:50:46,879 Well, yeah, but I like it. 860 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 I know it. 861 00:50:49,480 --> 00:50:50,675 It never changes. 862 00:50:51,880 --> 00:50:55,112 You put a blindfold on me, I could sniff you out under water. 863 00:50:56,280 --> 00:50:58,431 You'd have to learn to swim first. - Oh, shut up! 864 00:50:59,120 --> 00:51:00,873 Let me enjoy the moment while I've got ya. 865 00:51:01,880 --> 00:51:03,678 Never know when I'll get you back again. 866 00:51:08,640 --> 00:51:10,279 I thought we ordered pizzas 867 00:51:10,720 --> 00:51:12,279 not bloody curries! 868 00:51:12,360 --> 00:51:14,113 Oh, jeez. 869 00:51:15,200 --> 00:51:17,556 I got a plain, and a Hawaiian for Charlie? 870 00:51:18,080 --> 00:51:19,196 Yeah, over here, mate. 871 00:51:19,400 --> 00:51:23,110 Here, check that Gupta for TNT before he gets too close. 872 00:51:25,640 --> 00:51:26,790 How much is it, mate? 873 00:51:27,560 --> 00:51:28,880 Eight... nine quid. 874 00:51:29,360 --> 00:51:30,999 Well what is it? Eight or fucking nine? 875 00:51:31,080 --> 00:51:32,958 Uh, eight. 876 00:51:37,920 --> 00:51:39,456 Do you want me to put it in your pocket for ya? 877 00:51:39,480 --> 00:51:41,517 Eh? 878 00:51:41,560 --> 00:51:42,994 Put your pizza down. 879 00:51:43,920 --> 00:51:45,274 Take your money. 880 00:51:45,920 --> 00:51:48,389 There you go. Step by step we'll get there won't we? 881 00:51:48,840 --> 00:51:51,309 I thought this lot were supposed to be good at maths? 882 00:51:53,240 --> 00:51:54,674 Oi, you forgot your tip. 883 00:51:55,560 --> 00:51:56,596 Don't worry about it. 884 00:51:56,720 --> 00:51:58,279 Come on, you've been a good sport. 885 00:51:58,360 --> 00:51:59,816 I don't need your fucking money, bruv. 886 00:51:59,840 --> 00:52:02,230 - Oooh! - What did he just say? 887 00:52:03,080 --> 00:52:04,116 What did you call me? 888 00:52:04,640 --> 00:52:05,640 Shit! 889 00:52:05,960 --> 00:52:06,996 The nuts on him! 890 00:52:07,240 --> 00:52:09,038 You gonna let him walk away like that? 891 00:52:17,200 --> 00:52:18,475 Fuck, go and sort him out. 892 00:52:19,560 --> 00:52:20,710 Lock that fucking door. 893 00:53:17,120 --> 00:53:18,120 It's clean. 894 00:53:19,160 --> 00:53:20,310 What's clean? 895 00:53:20,680 --> 00:53:23,200 We don't know where it's headed but now we know where it's from. 896 00:53:24,680 --> 00:53:27,275 Are you asking me to guess? - Royal Mint. 897 00:53:28,640 --> 00:53:31,155 The serial numbers from the hawala deposits came back. 898 00:53:31,320 --> 00:53:33,710 No history. Never even been in circulation. 899 00:53:34,720 --> 00:53:36,040 That doesn't make sense. 900 00:53:36,400 --> 00:53:38,596 - It's money laundering. - The miles don't add up. 901 00:53:39,120 --> 00:53:41,112 The money's getting dirty, not clean. 902 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 Who would do that? 903 00:54:10,360 --> 00:54:12,192 Igli Gramos is her asset. 904 00:54:12,440 --> 00:54:16,832 MI6 sending money to Syria to finance... What faction's in favour at the moment? 905 00:54:17,120 --> 00:54:18,793 Don't gloat, it's gauche. 906 00:54:19,080 --> 00:54:20,296 Why are you getting in our way? 907 00:54:20,320 --> 00:54:21,960 Who do you think I'm fighting over there? 908 00:54:22,280 --> 00:54:25,159 Say what you will about Igli Gramos but he's not Daesh. 909 00:54:25,360 --> 00:54:27,829 He doesn't go anywhere near my source again, understood? 910 00:54:28,040 --> 00:54:29,480 You don't have to worry about, Raza. 911 00:54:29,560 --> 00:54:31,631 From what I understand 912 00:54:32,720 --> 00:54:33,720 he can handle himself. 913 00:54:36,000 --> 00:54:37,992 You know what the problem with counter terror is? 914 00:54:38,320 --> 00:54:41,518 We're big and robust, so we look for equal and opposite 915 00:54:41,760 --> 00:54:42,830 and then you have Daesh 916 00:54:43,040 --> 00:54:45,555 ordering followers to stab any passer by on the street. 917 00:54:46,320 --> 00:54:48,994 Big doesn't always mean big. 918 00:54:55,200 --> 00:54:57,237 Well, we're not gonna stop her? - Stop what? 919 00:54:58,040 --> 00:54:59,838 El Adoua's got nothing to do with that money. 920 00:55:01,000 --> 00:55:03,595 All I heard was that Igli Gramos isn't our "Big Shot". 921 00:55:05,320 --> 00:55:07,960 One, two... 922 00:55:08,040 --> 00:55:09,040 One, two, slip, slip. 923 00:55:09,120 --> 00:55:10,120 One, two, slip. 924 00:55:10,280 --> 00:55:11,680 Add some rolls. 925 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 Yeah, there you go. 926 00:55:15,120 --> 00:55:16,440 Let's go, some hooks at the end. 927 00:55:17,080 --> 00:55:18,799 One more of those. 928 00:55:20,200 --> 00:55:21,554 There you go. 929 00:55:21,680 --> 00:55:22,830 There you go. 930 00:55:22,920 --> 00:55:24,195 Well done. 931 00:55:24,920 --> 00:55:27,310 Woo! Gettin' it all out this morning! 932 00:55:27,800 --> 00:55:31,032 Yo, you've got to shorten that hook though, come in closer, create that torque. 933 00:55:31,440 --> 00:55:33,920 Alright, and your footwork was getting sloppy at the end there. 934 00:55:34,240 --> 00:55:36,471 Right, three minutes. Every second counts. 935 00:55:43,000 --> 00:55:44,354 Wake up, let's go. 936 00:55:44,520 --> 00:55:45,920 What? You thought you were done? 937 00:55:45,960 --> 00:55:47,076 Ready when you are. 938 00:55:47,200 --> 00:55:48,236 Big Shot. 939 00:55:48,320 --> 00:55:49,576 Ain't been called that in a while. 940 00:55:49,600 --> 00:55:50,954 When did you hang up the gloves? 941 00:55:51,680 --> 00:55:53,034 I know what you're doing here. 942 00:55:54,600 --> 00:55:56,159 You're stalling. Come on. 943 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 Let's go. 944 00:55:58,760 --> 00:55:59,760 There you go. 945 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 And again. 946 00:56:03,840 --> 00:56:04,840 There you go. 947 00:56:07,160 --> 00:56:08,594 Good man. 948 00:56:09,560 --> 00:56:10,880 And again, one more.66712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.