All language subtitles for In.The.Dark.2019.s01e09.404p.00.40.03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,681 Previously on In the Dark... 2 00:00:01,705 --> 00:00:03,616 Tyson. Help! 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,426 I can't believe he's the one that did it. 4 00:00:05,450 --> 00:00:07,386 I know. Wesley deserves to rot in jail 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,956 and think about what he did. 6 00:00:08,980 --> 00:00:10,896 - I love you. - I love you. 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,056 I bought Guiding Hope. 8 00:00:12,080 --> 00:00:14,096 I have a girl in my bedroom who's not Vanessa. 9 00:00:14,120 --> 00:00:15,566 Oh, you're a cheater. 10 00:00:15,590 --> 00:00:17,036 And my boyfriend's sleeping in my room. 11 00:00:17,060 --> 00:00:18,236 What is happening? 12 00:00:18,260 --> 00:00:19,606 I wish I didn't love you. 13 00:00:19,630 --> 00:00:20,666 But I do. 14 00:00:20,690 --> 00:00:22,206 You killed Wesley? 15 00:00:22,230 --> 00:00:23,936 Technically, Wesley killed Wesley. 16 00:00:23,960 --> 00:00:25,606 This guy may have shot Tyson Parker, but... 17 00:00:25,630 --> 00:00:28,076 But someone else strangled him. 18 00:00:28,100 --> 00:00:29,546 Tyson's case isn't closed. 19 00:00:29,570 --> 00:00:31,476 Wesley didn't do it alone. 20 00:00:31,500 --> 00:00:32,885 Two people killed him. 21 00:00:32,909 --> 00:00:34,786 Jess told me that Wesley texted Tyson 22 00:00:34,810 --> 00:00:36,086 two days before the murder, 23 00:00:36,110 --> 00:00:37,986 telling him to meet him at Pearl Court. 24 00:00:38,010 --> 00:00:39,956 Been there once or twice; it's a Chinese restaurant. 25 00:00:39,980 --> 00:00:41,326 Murphy? 26 00:00:41,350 --> 00:00:42,526 Can she stay for movie night? 27 00:00:42,550 --> 00:00:44,056 - Jaws. - Oh, God. 28 00:00:44,080 --> 00:00:45,126 Jaws. Jaws. 29 00:00:45,150 --> 00:00:46,845 I'm gonna flip a coin. 30 00:00:56,630 --> 00:00:59,267 Um... hey. 31 00:01:00,317 --> 00:01:01,693 I think we fell asleep. 32 00:01:16,050 --> 00:01:17,656 What time is it? 33 00:01:17,680 --> 00:01:19,796 Uh, it's early. It's, uh, 7:00-ish. 34 00:01:19,820 --> 00:01:21,969 I can, um... I'll drop you at home 35 00:01:21,993 --> 00:01:23,596 - on the way to take Chloe to school. - No, no. 36 00:01:23,620 --> 00:01:25,766 - It's not a problem. - I'm okay. No, it's fine. 37 00:01:25,790 --> 00:01:26,990 I'll just, uh... 38 00:01:30,030 --> 00:01:31,930 I'll probably, um... 39 00:01:34,300 --> 00:01:35,894 Request Uber. 40 00:01:36,686 --> 00:01:40,065 Your driver will arrive in 33 minutes. 41 00:01:42,580 --> 00:01:45,180 Uh... breakfast? 42 00:01:48,880 --> 00:01:50,556 So, um... 43 00:01:50,580 --> 00:01:52,296 what do you have going on today? 44 00:01:52,844 --> 00:01:54,196 Um, just work. 45 00:01:54,220 --> 00:01:56,966 Um... and then I'm gonna go to the place 46 00:01:56,990 --> 00:01:59,506 where Wesley met Tyson two days before he shot him. 47 00:02:00,445 --> 00:02:03,206 Wesley met Tyson two days be... How do you know that? 48 00:02:03,755 --> 00:02:06,508 Uh, I mean, doesn't really matter. 49 00:02:08,030 --> 00:02:09,469 Um... 50 00:02:10,040 --> 00:02:12,176 - Hey, pumpkin. - Hey. 51 00:02:12,200 --> 00:02:13,546 When did Murphy leave? 52 00:02:15,809 --> 00:02:17,086 I'm still here, kid. 53 00:02:17,549 --> 00:02:18,919 Oh. 54 00:02:20,010 --> 00:02:21,756 Oh! 55 00:02:22,496 --> 00:02:23,926 - Nice. - Stop. 56 00:02:23,950 --> 00:02:25,666 No, no. 57 00:02:25,690 --> 00:02:27,220 No. 58 00:02:27,244 --> 00:02:32,251 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:02:36,230 --> 00:02:37,736 Here, sweetie. 60 00:02:39,270 --> 00:02:41,276 What's all this? 61 00:02:41,300 --> 00:02:43,670 Uh, just a little breakfast to help you study. 62 00:02:45,500 --> 00:02:47,810 - Thanks. - Uh-huh. 63 00:02:50,760 --> 00:02:52,356 Mmm. 64 00:02:52,640 --> 00:02:54,940 Hey, guess-guess what tomorrow is. 65 00:02:56,600 --> 00:02:58,656 Our seven-month anniversary. 66 00:02:58,680 --> 00:03:01,566 - Don't make plans. - That is not a thing. 67 00:03:01,590 --> 00:03:03,136 - Well... - But I love you 68 00:03:03,160 --> 00:03:05,136 for thinking it is. 69 00:03:05,160 --> 00:03:07,060 Oh, sorry. 70 00:03:10,872 --> 00:03:12,976 Let me guess. 71 00:03:13,000 --> 00:03:17,146 "Am I holding barbecue chips or sour cream and onion?" 72 00:03:20,010 --> 00:03:21,786 You know what? 73 00:03:21,810 --> 00:03:25,886 Whatever it is, Murphy can figure it out on her own. 74 00:03:26,463 --> 00:03:29,796 I have no idea who this person is in front of me, 75 00:03:29,820 --> 00:03:31,950 but I like it. 76 00:03:38,786 --> 00:03:40,526 Bitch. 77 00:03:42,830 --> 00:03:44,376 Text Jess. 78 00:03:44,400 --> 00:03:45,876 Texting Jess. 79 00:03:45,900 --> 00:03:47,976 Call me back. It's an emergency. 80 00:03:48,000 --> 00:03:50,546 I need to know whether or not I have the right deodorant. 81 00:03:50,570 --> 00:03:51,976 Send. 82 00:03:58,610 --> 00:04:00,386 Oh, my God. 83 00:04:03,380 --> 00:04:04,956 Forward, Pretzel. 84 00:04:04,980 --> 00:04:07,096 Since when do you ignore me? 85 00:04:07,120 --> 00:04:09,566 I'm trying to be a good girlfriend to Vanessa, 86 00:04:09,590 --> 00:04:11,996 which means I cannot be at your every beck and call. 87 00:04:12,020 --> 00:04:14,436 Okay, now your cheating is affecting my life. 88 00:04:14,460 --> 00:04:16,376 Okay, I had an emergency and you weren't there. 89 00:04:16,400 --> 00:04:18,640 It was not an emer... Okay. 90 00:04:20,730 --> 00:04:24,916 Jess, I... slept at Dean's last night. 91 00:04:25,605 --> 00:04:27,816 Wait, you-you had sex with Dean? 92 00:04:27,840 --> 00:04:30,386 No. Shh. I... no. 93 00:04:30,410 --> 00:04:32,986 I just fell asleep, like, on him. 94 00:04:33,697 --> 00:04:35,426 I feel really weird. 95 00:04:35,824 --> 00:04:36,896 Do you like him? 96 00:04:36,920 --> 00:04:38,326 No, of course not. 97 00:04:38,350 --> 00:04:40,245 He's a total dork, and I... 98 00:04:40,990 --> 00:04:42,590 I love Max. 99 00:04:44,760 --> 00:04:46,406 Well, I guess we are 100 00:04:46,430 --> 00:04:48,136 just two peas in a cheating pod. 101 00:04:48,160 --> 00:04:49,436 No, no, no. Hey, no. 102 00:04:49,460 --> 00:04:51,206 Don't try to pull me down with you. 103 00:04:51,230 --> 00:04:53,766 Okay, I just fell asleep. You made sweet, sweet love 104 00:04:53,790 --> 00:04:55,546 - to someone else... - Jess. 105 00:04:55,570 --> 00:04:57,816 Just curious, uh, what's the dress code 106 00:04:57,840 --> 00:05:00,686 for your seven-month anniversary soirée tomorrow evening? 107 00:05:00,710 --> 00:05:02,086 Seven-month anniversary? 108 00:05:02,110 --> 00:05:04,086 Oh, my God. 109 00:05:04,110 --> 00:05:05,687 Wouldn't it just be easier to... 110 00:05:06,350 --> 00:05:08,186 you know, "go downtown" or whatever? 111 00:05:08,210 --> 00:05:09,756 I did go downtown. 112 00:05:09,780 --> 00:05:12,096 Seven times in two days, and I still feel guilty. 113 00:05:12,120 --> 00:05:15,496 Okay, so, it's like a suit situation or...? 114 00:05:15,520 --> 00:05:17,166 Felix, it's at the Linsmore. 115 00:05:17,190 --> 00:05:19,366 Ah, copy that. 116 00:05:19,390 --> 00:05:21,360 So, is that like a suit situation? 117 00:05:28,100 --> 00:05:30,076 I need coffee. 118 00:05:30,100 --> 00:05:32,216 Slept, like, three hours last night. 119 00:05:32,240 --> 00:05:34,216 Think I got used to you sleeping next to me. 120 00:05:34,240 --> 00:05:37,356 Yeah. I know I didn't, like, sleep great, either. 121 00:05:37,380 --> 00:05:38,886 Well, should've came over. 122 00:05:38,910 --> 00:05:41,026 Gave you a key; you know you can use it. 123 00:05:41,765 --> 00:05:44,096 I should have. That was stupid. 124 00:05:44,120 --> 00:05:45,696 Table for two? 125 00:05:45,720 --> 00:05:48,466 Uh, actually, we, uh, we're gonna ask you... 126 00:05:48,490 --> 00:05:51,023 - Is this still the right picture? - Yeah. 127 00:05:51,047 --> 00:05:53,366 We're gonna ask you if you remember seeing this kid here. 128 00:05:53,390 --> 00:05:55,566 About s-six months ago or so? 129 00:05:55,590 --> 00:05:57,806 Uh, no. 130 00:05:57,830 --> 00:05:59,446 Table for two? 131 00:05:59,470 --> 00:06:01,076 He was with another guy. 132 00:06:01,100 --> 00:06:03,916 Maybe we can look at the security cam footage? 133 00:06:03,940 --> 00:06:05,716 I'm, like, definitely not allowed to do that. 134 00:06:05,740 --> 00:06:06,946 Come on, dude. 135 00:06:06,970 --> 00:06:09,286 Yeah, okay. Um... all right, look. 136 00:06:09,310 --> 00:06:10,816 I got... 137 00:06:11,419 --> 00:06:13,226 oh, like, an eighth and, uh... 138 00:06:13,250 --> 00:06:14,586 that's one, two, three... 139 00:06:14,610 --> 00:06:16,680 five gummies. 140 00:06:21,350 --> 00:06:23,336 That's the day you're asking about. 141 00:06:23,807 --> 00:06:25,736 Okay, so I just use this to fast forward and rewind? 142 00:06:25,760 --> 00:06:26,906 - Yep. - Yeah? 143 00:06:26,930 --> 00:06:29,136 - I'll be up front. - Great. 144 00:06:29,160 --> 00:06:32,436 Okay, so, um, according to the text, 145 00:06:32,460 --> 00:06:34,946 Wesley said he would meet Tyson at 4:30. 146 00:06:34,970 --> 00:06:36,976 Okay, just hang on. 147 00:06:37,320 --> 00:06:38,740 4:30. 148 00:06:40,040 --> 00:06:42,756 4:31. 4:32. 149 00:06:42,780 --> 00:06:44,586 4:30... there he is. 150 00:06:44,610 --> 00:06:46,426 You see Wesley? 151 00:06:46,450 --> 00:06:48,426 He just walked in. 152 00:06:48,957 --> 00:06:50,250 He's with someone. 153 00:06:53,378 --> 00:06:54,620 Wait. 154 00:06:57,360 --> 00:06:59,490 - Oh, my God. - What? 155 00:07:01,630 --> 00:07:03,230 It's Darnell. 156 00:07:07,946 --> 00:07:09,989 So can you go over it one more time? 157 00:07:12,313 --> 00:07:14,046 Darnell got up in Tyson's face. 158 00:07:14,070 --> 00:07:16,206 He yelled at him, then he left. 159 00:07:16,230 --> 00:07:18,486 Wesley kept at it for a while. It was brutal. 160 00:07:19,696 --> 00:07:21,406 So, was it Darnell? 161 00:07:22,140 --> 00:07:23,546 Could it have been Darnell? 162 00:07:23,570 --> 00:07:24,956 I don't, I don't know. 163 00:07:24,980 --> 00:07:26,256 Max. 164 00:07:26,280 --> 00:07:28,286 The guy is my friend. Okay? 165 00:07:28,788 --> 00:07:30,556 And he loved that kid. 166 00:07:31,749 --> 00:07:33,426 Well, maybe Darnell was in on it the whole time, 167 00:07:33,450 --> 00:07:34,896 and was just pretending to help me. 168 00:07:34,920 --> 00:07:36,826 No. If Darnell killed his own cousin, 169 00:07:36,850 --> 00:07:38,736 it would have to be over something much bigger 170 00:07:38,760 --> 00:07:41,184 than some low-level dealer in a pizza parlor. Okay? 171 00:07:41,208 --> 00:07:42,466 Like what? 172 00:07:42,844 --> 00:07:45,806 I don't know. Uh, I... 173 00:07:45,830 --> 00:07:47,260 I really don't know. 174 00:07:49,600 --> 00:07:51,900 I need to talk to one of his friends. 175 00:07:54,040 --> 00:07:56,563 Can't believe I'm talking to you guys about this. 176 00:07:57,350 --> 00:07:59,156 Well, Max works for Darnell, too. 177 00:07:59,180 --> 00:08:00,826 We're not gonna tell anyone. 178 00:08:00,850 --> 00:08:04,096 We won't. I swear. 179 00:08:04,120 --> 00:08:05,626 Come on. 180 00:08:05,650 --> 00:08:07,496 All right. 181 00:08:07,520 --> 00:08:09,866 It's just, Tyson was my boy. 182 00:08:09,890 --> 00:08:11,496 And if it really is Darnell, 183 00:08:11,520 --> 00:08:13,366 I don't want him getting away with it. 184 00:08:13,958 --> 00:08:16,836 It's not like I can do anything about it in my position. 185 00:08:17,330 --> 00:08:18,806 Well, could it have been Darnell? 186 00:08:21,530 --> 00:08:23,646 Okay, look, a few months ago, 187 00:08:23,670 --> 00:08:27,216 our boss, like, Darnell's boss, Nia, got arrested. 188 00:08:27,240 --> 00:08:28,716 D said somebody flipped. 189 00:08:28,740 --> 00:08:32,686 So he talked to all of us, but Ty was being cagey. 190 00:08:32,710 --> 00:08:34,886 Do you think Tyson flipped? 191 00:08:35,563 --> 00:08:38,316 I don't know. Wesley thought he did. 192 00:08:42,070 --> 00:08:44,136 Look, I got to go. 193 00:08:44,160 --> 00:08:45,866 We cool? 194 00:08:45,890 --> 00:08:47,325 Yeah. 195 00:08:48,260 --> 00:08:49,566 Yeah, thanks. 196 00:08:49,590 --> 00:08:50,990 All right. 197 00:08:53,830 --> 00:08:55,646 Okay, who the hell is Nia? 198 00:08:55,670 --> 00:08:58,646 Our boss. Uh, never met her. 199 00:08:59,286 --> 00:09:00,676 So maybe Tyson wasn't killed 200 00:09:00,700 --> 00:09:02,386 over the whole Wesley-Crawford mess, 201 00:09:02,410 --> 00:09:04,356 and Darnell just wanted us to think that. 202 00:09:05,256 --> 00:09:06,791 Yeah. Yeah, yeah, it's possible. 203 00:09:06,815 --> 00:09:08,556 Okay, so is this all about Nia, then? 204 00:09:08,580 --> 00:09:10,556 I-I don't know. 205 00:09:11,182 --> 00:09:13,356 If I can figure out if Tyson flipped on her, 206 00:09:13,977 --> 00:09:16,026 then I'll know if Darnell had a reason to kill him. 207 00:09:16,688 --> 00:09:19,066 Sure, but I don't know how you're gonna figure that out. 208 00:09:19,090 --> 00:09:20,906 Cops really protect their informants. 209 00:09:24,153 --> 00:09:26,236 Oh, my God. I went to my sister's 210 00:09:26,260 --> 00:09:28,846 - gender-revealing brunch today. - Her what? 211 00:09:28,870 --> 00:09:30,846 It's like, uh, it's like this huge, stupid thing. 212 00:09:30,870 --> 00:09:33,376 Um, anyway, she cut the cake and saw blue, 213 00:09:33,400 --> 00:09:35,186 and literally started sobbing, 214 00:09:35,210 --> 00:09:37,273 and we were like, ugh. 215 00:09:37,297 --> 00:09:38,716 What? Because she's having a boy? 216 00:09:38,740 --> 00:09:40,416 Yeah. And then she tried to spin it and be like, 217 00:09:40,440 --> 00:09:42,126 "Well, I'm just worried because 218 00:09:42,150 --> 00:09:43,956 now's not the best time to be a dude." 219 00:09:45,743 --> 00:09:48,062 _ 220 00:09:48,087 --> 00:09:50,739 Ah. Sorry, I have to go. 221 00:09:50,763 --> 00:09:53,066 What? I thought that we were getting dinner when I got off. 222 00:09:53,090 --> 00:09:55,406 Murphy wants to talk. 223 00:09:55,430 --> 00:09:57,876 Dude. 224 00:09:57,900 --> 00:09:59,606 Come on. 225 00:09:59,630 --> 00:10:00,982 What? 226 00:10:01,400 --> 00:10:03,306 Are you being serious right now? 227 00:10:03,330 --> 00:10:05,946 You literally jump every time she calls or texts. 228 00:10:05,970 --> 00:10:07,216 I do not. 229 00:10:07,240 --> 00:10:08,781 Whatever. I mean, you... 230 00:10:09,440 --> 00:10:11,786 You obviously like her. 231 00:10:13,870 --> 00:10:16,080 You can tell me. We're adults. 232 00:10:17,620 --> 00:10:21,096 Look, I don't know what's going on, 233 00:10:21,120 --> 00:10:23,126 but I need to talk to Murphy. 234 00:10:23,150 --> 00:10:26,066 - Wow. - I'm sorry. 235 00:10:26,090 --> 00:10:27,936 You're an idiot. 236 00:10:27,960 --> 00:10:29,336 Like, a giant idiot. 237 00:10:29,360 --> 00:10:31,236 Can I get another one of these, please? 238 00:10:31,260 --> 00:10:32,690 Yeah. 239 00:10:40,146 --> 00:10:41,746 Hi. 240 00:10:41,770 --> 00:10:43,086 Hey. 241 00:10:43,110 --> 00:10:44,756 Um... 242 00:10:44,780 --> 00:10:46,356 I was really glad you texted. 243 00:10:46,380 --> 00:10:49,456 I've, uh, kind of been wanting to talk to you all day. 244 00:10:49,480 --> 00:10:50,782 Yeah? 245 00:10:51,320 --> 00:10:53,596 Yeah. Um... 246 00:10:54,160 --> 00:10:58,964 about last night, it was... nice. 247 00:10:58,988 --> 00:11:00,260 Right? 248 00:11:03,630 --> 00:11:06,488 And that is not why you are here. 249 00:11:07,368 --> 00:11:08,546 Uh, no, no. 250 00:11:08,570 --> 00:11:11,170 I am an idiot. 251 00:11:12,870 --> 00:11:16,316 Um, I mean, I'm with Max, and... 252 00:11:16,340 --> 00:11:17,616 We're-we're friends. You know? 253 00:11:17,640 --> 00:11:20,156 Yeah, yeah, can we just move past that, 254 00:11:20,180 --> 00:11:22,886 - pretend that didn't happen? - Y-Yeah, I-I would love that. 255 00:11:22,910 --> 00:11:24,190 Thank you. 256 00:11:26,550 --> 00:11:30,321 So, then, what did you want to talk about? 257 00:11:31,239 --> 00:11:36,006 Um, I wanted to ask if Tyson was an informant 258 00:11:36,030 --> 00:11:37,578 for you guys. 259 00:11:38,412 --> 00:11:39,676 I don't know. 260 00:11:40,039 --> 00:11:41,846 Who would know? 261 00:11:41,870 --> 00:11:45,716 Um, probably just Narcotics, 262 00:11:45,740 --> 00:11:47,886 or lawyers on the case. 263 00:11:47,910 --> 00:11:49,586 Why are you asking me this? 264 00:11:51,050 --> 00:11:53,286 If Tyson was an informant, 265 00:11:53,803 --> 00:11:55,486 then I think Darnell would've had a reason 266 00:11:55,510 --> 00:11:57,431 to kill him with Wesley. 267 00:12:10,570 --> 00:12:12,236 You actually drink that? 268 00:12:12,260 --> 00:12:14,866 Only in emergencies. 269 00:12:15,600 --> 00:12:18,176 Question. Have you guys ever humiliated yourself 270 00:12:18,200 --> 00:12:20,046 in such a deep way 271 00:12:20,070 --> 00:12:22,446 that it actually made you physically nauseated? 272 00:12:22,865 --> 00:12:24,081 No. 273 00:12:24,106 --> 00:12:25,256 I don't think. 274 00:12:25,793 --> 00:12:27,856 Great. Thank you for the support. 275 00:12:27,880 --> 00:12:29,526 Hey, by the way, any chance I could 276 00:12:29,550 --> 00:12:31,841 get the name of the informant that flipped on Nia Bailey? 277 00:12:32,880 --> 00:12:33,880 If I don't protect my informants, 278 00:12:33,881 --> 00:12:35,140 I won't have any left. 279 00:12:35,164 --> 00:12:36,990 - Not helpful. - Yeah. 280 00:12:39,660 --> 00:12:41,566 Why are you asking about Nia Bailey? 281 00:12:41,590 --> 00:12:43,306 'Cause someone in her organization rolled. 282 00:12:43,330 --> 00:12:44,922 I mean, that's why she got arrested. 283 00:12:44,946 --> 00:12:46,506 Maybe it was Tyson. 284 00:12:46,530 --> 00:12:48,876 She's in jail. She couldn't have killed him. 285 00:12:48,900 --> 00:12:50,746 No, but she could've gotten a couple of her guys to do it. 286 00:12:50,770 --> 00:12:52,046 Wesley Moreno, Darnell James. 287 00:12:52,070 --> 00:12:54,046 Darnell's his cousin. 288 00:12:54,070 --> 00:12:55,886 Yeah, well, he threatened him. 289 00:12:57,658 --> 00:12:58,916 Darnell threatened Tyson? 290 00:12:58,940 --> 00:13:00,486 Two days before the murder. 291 00:13:00,510 --> 00:13:02,134 Got it on tape. Look. 292 00:13:02,158 --> 00:13:04,750 Got Wesley and Darnell confronting Tyson. 293 00:13:07,080 --> 00:13:10,266 Wow. Well, let's bring him in. 294 00:13:10,290 --> 00:13:11,450 I'm on it. 295 00:13:14,660 --> 00:13:17,836 Mr. James, thank you for coming in. 296 00:13:17,860 --> 00:13:19,936 Oh, for you two? 297 00:13:19,960 --> 00:13:21,230 Anything. 298 00:13:23,700 --> 00:13:25,978 Where were you the night of Tyson's murder? 299 00:13:28,043 --> 00:13:29,153 Seriously? 300 00:13:29,177 --> 00:13:30,486 Darnell, 301 00:13:30,510 --> 00:13:33,819 just give us your alibi, and we can clear this all up. 302 00:13:35,810 --> 00:13:39,496 I was watching the Bulls game with my boy Vincent. 303 00:13:39,520 --> 00:13:41,858 Yeah? Home or away game? 304 00:13:41,882 --> 00:13:42,996 Away. 305 00:13:43,020 --> 00:13:44,796 - Who won? - The Pistons. 306 00:13:44,820 --> 00:13:47,390 And I'm done talking without a lawyer. 307 00:13:52,588 --> 00:13:54,330 He's lying. 308 00:14:04,475 --> 00:14:06,780 You haven't said a word since you got here, so... 309 00:14:08,354 --> 00:14:09,956 What are we doing? 310 00:14:09,980 --> 00:14:11,274 There it is. 311 00:14:14,235 --> 00:14:16,326 What's the endgame here? 312 00:14:16,350 --> 00:14:18,281 I know you didn't kill him, 313 00:14:18,306 --> 00:14:20,536 but you know I can't do my job. 314 00:14:20,560 --> 00:14:23,966 I can't actually investigate you. 315 00:14:23,990 --> 00:14:25,376 This is ridiculous. 316 00:14:27,400 --> 00:14:28,800 They... 317 00:14:30,230 --> 00:14:31,877 We... 318 00:14:32,940 --> 00:14:35,078 have video of you 319 00:14:35,102 --> 00:14:37,246 threatening Tyson, and it's not a good look. 320 00:14:37,270 --> 00:14:38,916 Half this job is theatrics. 321 00:14:38,940 --> 00:14:40,986 I got to front a little, you know that. 322 00:14:41,721 --> 00:14:45,096 Well, I keep pretending like there's some happy ending here, 323 00:14:45,120 --> 00:14:46,600 and there's not. 324 00:14:48,144 --> 00:14:49,896 I can't do this anymore. 325 00:14:49,920 --> 00:14:51,936 No, no, come on, Jules. 326 00:14:51,960 --> 00:14:55,166 I love you. 327 00:14:55,943 --> 00:14:57,560 Yeah. 328 00:15:00,283 --> 00:15:02,213 But it's not enough. 329 00:15:03,270 --> 00:15:06,016 We've tried this "us." 330 00:15:07,463 --> 00:15:08,929 It doesn't work. 331 00:15:12,080 --> 00:15:13,836 I'm sorry. 332 00:15:16,589 --> 00:15:17,856 Yeah. 333 00:15:24,030 --> 00:15:25,970 What is that yummy smell? 334 00:15:27,570 --> 00:15:31,016 Oh, God, are you making something for Vanessa? 335 00:15:31,604 --> 00:15:34,556 I am making her seven cupcakes, 336 00:15:34,580 --> 00:15:36,186 one for each month. 337 00:15:36,210 --> 00:15:38,426 Okay, this is getting a little ridiculous. 338 00:15:38,450 --> 00:15:40,526 Dude! 339 00:15:40,550 --> 00:15:42,951 Now I have to frost another one. 340 00:15:42,975 --> 00:15:44,096 You know what, calm down. 341 00:15:44,455 --> 00:15:46,375 She doesn't even eat anything except blueberries. 342 00:15:47,912 --> 00:15:49,471 This is so good. 343 00:15:49,495 --> 00:15:51,082 Thanks. 344 00:15:51,395 --> 00:15:53,711 - Okay, I'll be right back. - Where you going? 345 00:15:53,735 --> 00:15:57,111 Um, remember that boss lady Nia I told you about? 346 00:15:57,135 --> 00:15:58,481 Yeah. 347 00:15:58,505 --> 00:15:59,937 I found out who her lawyer is, 348 00:15:59,961 --> 00:16:01,603 so I'm gonna go down to his office 349 00:16:01,627 --> 00:16:03,604 and get the witness list from her trial 350 00:16:03,605 --> 00:16:06,475 and see if I can figure out if Tyson was the informant. 351 00:16:08,891 --> 00:16:10,091 What? 352 00:16:10,726 --> 00:16:12,860 This is objectively stupid. 353 00:16:12,884 --> 00:16:15,101 Okay, so is making this big of a deal 354 00:16:15,125 --> 00:16:16,601 out of a seven-month anniversary, 355 00:16:16,625 --> 00:16:18,431 because you are a cheater. 356 00:16:18,455 --> 00:16:19,671 Shut up! 357 00:16:20,069 --> 00:16:22,196 Know what, you're mean. You won't help me. 358 00:16:25,621 --> 00:16:28,051 Do you really think Darnell could have killed Tyson? 359 00:16:30,511 --> 00:16:32,248 I'm starting to. 360 00:16:44,715 --> 00:16:47,361 Surprise visit. Can't be good. 361 00:16:47,385 --> 00:16:49,531 Nah, everything's fine. 362 00:16:49,555 --> 00:16:52,885 I just came to see about a little bit more responsibility. 363 00:16:54,455 --> 00:16:56,025 Where's this coming from? 364 00:16:58,524 --> 00:17:01,371 Let's just say I've given up a lot for this job, 365 00:17:01,395 --> 00:17:04,541 and if I'm gonna be in it, I need to be in it. 366 00:17:04,565 --> 00:17:06,335 No more middleman-ing. 367 00:17:09,908 --> 00:17:11,778 All right. 368 00:17:19,985 --> 00:17:21,601 Why so jumpy? 369 00:17:21,625 --> 00:17:22,715 I'm not. 370 00:17:23,674 --> 00:17:25,384 I need to make a withdrawal. 371 00:17:25,755 --> 00:17:29,171 Well, the bank is open. How much? 372 00:17:29,195 --> 00:17:30,501 Hundred stacks. 373 00:17:32,538 --> 00:17:33,561 Damn. 374 00:17:33,585 --> 00:17:36,111 That's a... What, are you skipping town or something? 375 00:17:37,313 --> 00:17:38,851 Nah. 376 00:17:40,732 --> 00:17:43,611 Come on, man, what... What's going on? 377 00:17:45,675 --> 00:17:47,851 Nia's having me handle a drop tonight. 378 00:17:48,407 --> 00:17:49,861 A big one. 379 00:17:49,885 --> 00:17:52,261 Ah. Got it, got it. 380 00:17:52,285 --> 00:17:54,631 Congrats, man. Congrats. 381 00:17:54,655 --> 00:17:55,961 Hey, man, you good? 382 00:17:55,985 --> 00:17:58,771 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Always. 383 00:17:59,877 --> 00:18:02,101 A'ight, then. Let's get it done. 384 00:18:02,505 --> 00:18:04,471 I can't mess this one up. 385 00:18:05,049 --> 00:18:07,218 Well, I don't keep that kind of cash on hand. 386 00:18:08,344 --> 00:18:10,165 But I'll get it, all right? 387 00:18:12,468 --> 00:18:14,408 A'ight, bet. 388 00:18:22,472 --> 00:18:25,418 They e-mailed it to me. Still objectively stupid? 389 00:18:25,442 --> 00:18:26,864 Murphy, shut up, okay? 390 00:18:26,888 --> 00:18:28,624 So you got the list, but, you know, 391 00:18:28,648 --> 00:18:30,528 they're not gonna have the C.I.'s name on there. 392 00:18:31,555 --> 00:18:33,271 I've never been here on the weekend. 393 00:18:34,078 --> 00:18:35,188 It's eerie. 394 00:18:35,212 --> 00:18:37,741 Well, you're the one that left our computer charger here. 395 00:18:37,765 --> 00:18:40,811 I suggest we invest in another one. 396 00:18:40,835 --> 00:18:42,047 Hello. 397 00:18:43,979 --> 00:18:45,224 What are you doing here? 398 00:18:45,589 --> 00:18:47,154 You know what they say. If you don't bother 399 00:18:47,178 --> 00:18:49,724 coming to work on Saturdays, don't come on Sundays. 400 00:18:50,386 --> 00:18:52,334 What? What-what does that even mean? 401 00:18:52,358 --> 00:18:53,864 I have to mow the lawn. 402 00:18:53,888 --> 00:18:55,057 Cool. 403 00:18:56,433 --> 00:18:57,688 Okay. 404 00:18:59,158 --> 00:19:00,734 Uh... 405 00:19:00,758 --> 00:19:02,798 - Do you see anything? - Yeah, yeah, a witness list. 406 00:19:03,274 --> 00:19:04,644 Um... 407 00:19:04,668 --> 00:19:07,214 it says, "Undisclosed C.I." 408 00:19:07,238 --> 00:19:10,544 I told you, they don't just list names of criminal informants. 409 00:19:10,568 --> 00:19:12,888 And what are you guys doing? 410 00:19:12,912 --> 00:19:14,314 When have I ever told you what we're doing? 411 00:19:14,338 --> 00:19:15,854 Well, you have to tell me actually, 412 00:19:15,878 --> 00:19:17,684 because you're on company Wi-Fi and, oh, yeah, 413 00:19:17,708 --> 00:19:19,324 I'm the boss of the company. 414 00:19:20,057 --> 00:19:21,519 She's trying to figure out 415 00:19:21,543 --> 00:19:23,724 if Tyson was an informant for a big case. 416 00:19:23,748 --> 00:19:25,064 Ah. 417 00:19:25,088 --> 00:19:27,064 Well, does it say the informant was a minor? 418 00:19:27,088 --> 00:19:28,534 Because they have to disclose that. 419 00:19:29,550 --> 00:19:31,528 Is that true? How do you know that? 420 00:19:33,512 --> 00:19:34,898 I went to Harvard Law. 421 00:19:38,398 --> 00:19:39,972 Yeah, right. 422 00:19:40,576 --> 00:19:42,084 You knew this. Why is that funny? 423 00:19:42,108 --> 00:19:43,314 Wait. Wait, wait. 424 00:19:43,338 --> 00:19:45,754 You-you passed up being a lawyer to work here? 425 00:19:46,108 --> 00:19:47,554 Do you hate getting laid? 426 00:19:47,943 --> 00:19:49,584 My whole family went, so I went. 427 00:19:49,608 --> 00:19:51,254 But I prefer the nonprofit sphere. 428 00:19:51,278 --> 00:19:52,894 Now I'm gonna go mow the lawn. 429 00:19:52,918 --> 00:19:54,694 No, no, no, no, no. 430 00:19:54,718 --> 00:19:56,424 Come back. Wh-What were you saying? 431 00:19:56,448 --> 00:19:58,394 - Oh, now you want to know? - Yes. 432 00:19:58,418 --> 00:20:00,094 I was saying that the prosecution 433 00:20:00,118 --> 00:20:02,464 would have to disclose if the informant was a minor. 434 00:20:03,125 --> 00:20:05,419 So Tyson couldn't have been the informant. 435 00:20:06,098 --> 00:20:09,874 Well, if it wasn't Tyson, who the hell could it be? 436 00:20:29,518 --> 00:20:32,718 You want to tell me what Nia and Darnell met about yesterday? 437 00:20:36,844 --> 00:20:38,800 Did Darnell call you for cash? 438 00:20:38,824 --> 00:20:40,434 - Yes. Okay? - Oh, my God. 439 00:20:40,458 --> 00:20:42,264 The fact that I had to seek you out... 440 00:20:42,288 --> 00:20:44,064 You need to tell me when he's buying, Max. 441 00:20:44,088 --> 00:20:45,604 Okay. He's buying. 442 00:20:46,543 --> 00:20:47,844 When's the deal? 443 00:20:49,241 --> 00:20:50,404 Tonight. 444 00:20:50,756 --> 00:20:52,214 Tonight? 445 00:20:52,238 --> 00:20:56,644 Max, how are you not getting how this works? 446 00:20:56,668 --> 00:20:59,693 You've been stalling for months and now you're sitting on this? 447 00:20:59,717 --> 00:21:02,124 Oh, I'm sorry, maybe 'cause I'm rolling on literal murderers? 448 00:21:02,148 --> 00:21:03,784 You should've thought about that before you started 449 00:21:03,808 --> 00:21:05,746 cleaning money for them. 450 00:21:06,939 --> 00:21:08,578 How much is the deal? 451 00:21:11,488 --> 00:21:13,070 A hundred grand. 452 00:21:14,488 --> 00:21:16,464 That's the bust we need to convict Nia. 453 00:21:17,116 --> 00:21:18,734 One of her guys making a sale that big seals our case. 454 00:21:18,758 --> 00:21:20,434 Look, I don't care. What's gonna happen to Darnell? 455 00:21:20,458 --> 00:21:22,204 What the hell do you think is gonna happen to Darnell? 456 00:21:22,228 --> 00:21:24,814 He's buying $100,000 worth of heroin. 457 00:21:25,374 --> 00:21:26,778 Right. 458 00:21:27,645 --> 00:21:28,914 Yeah. 459 00:21:29,878 --> 00:21:32,631 Just tell me where the deal is, and we're good to go. 460 00:21:34,621 --> 00:21:36,324 I don't know. 461 00:21:36,927 --> 00:21:38,631 - What? - I don't know. 462 00:21:38,655 --> 00:21:40,094 Okay? Darnell doesn't tell me those things. 463 00:21:40,118 --> 00:21:41,564 I just bring him his money. 464 00:21:42,641 --> 00:21:44,393 Well, do not bring him his money 465 00:21:44,417 --> 00:21:46,664 until you know where the deal is. 466 00:21:46,688 --> 00:21:48,618 Or it's your ass. 467 00:22:03,024 --> 00:22:05,424 Where the hell is my money, man? 468 00:22:07,138 --> 00:22:09,584 I only have half the money right now. 469 00:22:10,169 --> 00:22:11,794 That's all I keep in any one bank. 470 00:22:11,818 --> 00:22:13,354 Well, you know I'm not going there 471 00:22:13,378 --> 00:22:14,964 to buy half their stash, right? 472 00:22:14,988 --> 00:22:16,383 Yeah, I know. 473 00:22:17,718 --> 00:22:19,334 I have more in a bank in Naperville. 474 00:22:19,358 --> 00:22:20,764 I'll go there. 475 00:22:20,788 --> 00:22:23,004 Naperville? How long is that gonna take? 476 00:22:23,028 --> 00:22:25,034 I don't know, uh, a couple hours, you know. 477 00:22:25,058 --> 00:22:26,874 I promised Nia this would go smooth. 478 00:22:26,898 --> 00:22:29,504 Dude, chill. 479 00:22:29,528 --> 00:22:31,844 I'll just meet you there. 480 00:22:31,868 --> 00:22:34,314 Okay? I got you. 481 00:22:34,338 --> 00:22:35,944 Hey. 482 00:22:37,287 --> 00:22:38,438 I'm good. 483 00:22:42,878 --> 00:22:44,248 All right. 484 00:22:48,207 --> 00:22:50,064 Uh, who's the man? 485 00:22:51,588 --> 00:22:53,564 Don't dance. Don't-don't do that. Mm-mm. 486 00:22:53,588 --> 00:22:55,964 I talked to Sarah. Turns out that she had a bead 487 00:22:55,988 --> 00:22:58,004 on that guy Vincent the night of Tyson's murder. 488 00:22:58,028 --> 00:23:00,574 - Said he was out doing a deal all night. - Vincent? 489 00:23:00,598 --> 00:23:01,674 Yeah, the guy that Darnell said 490 00:23:01,698 --> 00:23:03,138 he was watching the Bulls game with. 491 00:23:03,472 --> 00:23:05,544 So Darnell's alibi doesn't check out. 492 00:23:06,768 --> 00:23:07,984 Problem is... 493 00:23:08,008 --> 00:23:09,468 There's not enough to convict. 494 00:23:13,438 --> 00:23:16,144 So, you work for Nia. 495 00:23:16,168 --> 00:23:17,217 Mm-hmm. 496 00:23:17,241 --> 00:23:20,894 If it wasn't Tyson, who else would've ratted her out? 497 00:23:20,918 --> 00:23:22,664 Does it matter if it wasn't Tyson? 498 00:23:22,688 --> 00:23:27,246 Well, yes, because whoever it is is responsible for his death. 499 00:23:27,955 --> 00:23:29,790 No, I don't think that's true. 500 00:23:30,358 --> 00:23:32,042 It is true. 501 00:23:40,509 --> 00:23:41,844 Why are you being weird? 502 00:23:43,178 --> 00:23:44,344 I'm not. 503 00:23:44,368 --> 00:23:46,354 Yes, you are. You're, like, barely talking. 504 00:23:46,378 --> 00:23:50,354 Usually, you're like, "Murphy, tell me your feelings." 505 00:23:50,644 --> 00:23:52,554 "Murphy, let's talk about that." 506 00:23:52,578 --> 00:23:54,764 "Murphy, I wish you could see the stars." 507 00:23:54,788 --> 00:23:57,064 I'm just... just thinking. 508 00:23:57,088 --> 00:23:58,464 About what? 509 00:23:58,488 --> 00:24:01,464 About this whole Darnell thing. 510 00:24:01,488 --> 00:24:03,104 I'm just... 511 00:24:03,448 --> 00:24:05,075 Yeah, well... 512 00:24:05,998 --> 00:24:07,494 me, too. 513 00:24:08,568 --> 00:24:09,624 I'm just... 514 00:24:11,634 --> 00:24:13,544 I'm just gonna go talk to him. 515 00:24:13,568 --> 00:24:14,918 What? 516 00:24:16,628 --> 00:24:20,208 What, and you think he's just gonna tell you he did it? 517 00:24:20,966 --> 00:24:22,424 I'll know if he's lying. 518 00:24:22,926 --> 00:24:24,048 How? 519 00:24:25,278 --> 00:24:27,218 I just will. 520 00:24:33,812 --> 00:24:37,274 All right, Murphy. I got, like, five minutes. What's up? 521 00:24:39,598 --> 00:24:42,498 Darnell, I know you loved Tyson as much as I did. 522 00:24:44,298 --> 00:24:47,474 And if I was caught screaming at him two days before his murder, 523 00:24:47,498 --> 00:24:49,744 I'd want a chance to explain myself. 524 00:24:51,079 --> 00:24:52,654 What are you talking about? 525 00:24:53,373 --> 00:24:55,524 I know someone turned in your boss. 526 00:24:57,169 --> 00:24:59,124 Are you seriously asking me this right now? 527 00:24:59,148 --> 00:25:00,824 Just looking at the facts. 528 00:25:00,848 --> 00:25:03,694 There are two facts: 529 00:25:03,718 --> 00:25:07,994 Tyson wasn't a snitch, and I would never have hurt him. 530 00:25:08,018 --> 00:25:09,556 Ever. 531 00:25:10,849 --> 00:25:12,488 Even if he was. 532 00:25:24,838 --> 00:25:27,484 I did, baby... 533 00:25:27,508 --> 00:25:29,984 - Cocktail delivery. - Ah! 534 00:25:30,008 --> 00:25:32,494 Moscow mule for Vanessa, 535 00:25:32,518 --> 00:25:34,825 a very underwhelming Malbec for Jess, 536 00:25:34,849 --> 00:25:36,469 and a vodka tonic 537 00:25:36,493 --> 00:25:38,364 for my new friend Stacey. 538 00:25:38,388 --> 00:25:39,564 Well, 539 00:25:39,588 --> 00:25:41,834 good call inviting Felix. 540 00:25:41,858 --> 00:25:43,504 Thanks, guys. Cheers. 541 00:25:43,528 --> 00:25:44,704 Thanks, Felix. 542 00:25:44,728 --> 00:25:45,858 Come here, baby. Cheers. 543 00:25:50,828 --> 00:25:52,768 Chels? 544 00:25:56,228 --> 00:25:58,214 I'm not talking to you. 545 00:25:58,563 --> 00:26:00,857 What? Why? 546 00:26:02,101 --> 00:26:04,384 What is going on with you and Dean? 547 00:26:05,278 --> 00:26:07,024 Oh, God, Chelsea. 548 00:26:07,048 --> 00:26:09,606 We... we both fell asleep on the couch, 549 00:26:09,630 --> 00:26:11,994 and I just, I left first thing in the morning. 550 00:26:12,018 --> 00:26:14,218 You spent the night together? 551 00:26:15,580 --> 00:26:16,834 No. 552 00:26:18,698 --> 00:26:21,878 We just, uh, hung out. 553 00:26:23,398 --> 00:26:25,674 Okay, uh... 554 00:26:25,698 --> 00:26:29,344 I would like to make a toast... come here, baby... to my... 555 00:26:29,368 --> 00:26:32,806 amazing girlfriend Vanessa. 556 00:26:33,408 --> 00:26:37,424 I love you so much, and I can't i-imagine 557 00:26:37,448 --> 00:26:40,094 the last seven months without you, so cheers. 558 00:26:40,118 --> 00:26:42,264 Wait. Let's Boomerang it. 559 00:26:42,288 --> 00:26:43,524 Okay. 560 00:26:46,718 --> 00:26:48,739 There it is. 561 00:26:50,115 --> 00:26:52,304 Wait, wait, wait. 562 00:26:52,328 --> 00:26:56,244 "Seven months with this one. 563 00:26:56,921 --> 00:26:59,114 "♪Blessed. 564 00:26:59,138 --> 00:27:02,384 Hashtag..." 565 00:27:02,408 --> 00:27:06,454 Oh. One sec. Yes. 566 00:27:06,478 --> 00:27:10,152 "♪LovelsLove, 567 00:27:10,176 --> 00:27:11,852 "♪SevenMonths, 568 00:27:11,876 --> 00:27:15,464 "♪Anniversary, ♪JessAndVanessa, 569 00:27:15,488 --> 00:27:19,885 "♪MyLove, ♪MyHeart, ♪Together, 570 00:27:19,909 --> 00:27:22,518 ♪ Goals." 571 00:27:24,758 --> 00:27:26,134 That one. 572 00:27:27,428 --> 00:27:29,279 I cheated on you. 573 00:27:31,406 --> 00:27:32,798 You what? 574 00:27:34,838 --> 00:27:37,138 You... I-I... 575 00:27:39,938 --> 00:27:42,284 I'm so sorry. 576 00:27:42,308 --> 00:27:44,284 - Jess? - I... 577 00:27:45,129 --> 00:27:46,118 Jess, you here? 578 00:27:46,119 --> 00:27:48,194 - Yeah, just give me a sec. - Oh. 579 00:27:48,218 --> 00:27:50,194 No. Uh, I-I actually have to go. 580 00:27:50,218 --> 00:27:52,994 I'm, like, dealing with this, like, whole situation, so... 581 00:27:53,018 --> 00:27:54,464 Yeah. Me, too, Murphy. 582 00:27:54,488 --> 00:27:55,864 Why don't you both go? 583 00:27:55,888 --> 00:27:58,474 Oh. Hey, Vanessa. 584 00:27:58,498 --> 00:28:02,058 Just go, and, um, take your slutty friend with you. 585 00:28:03,468 --> 00:28:05,214 What? 586 00:28:05,238 --> 00:28:07,168 I don't have a slutty friend. 587 00:28:09,569 --> 00:28:10,737 Was she talking to me? 588 00:28:15,388 --> 00:28:16,952 Some night, huh? 589 00:28:17,758 --> 00:28:20,644 Felix, why are you even here? You didn't get kicked out. 590 00:28:20,668 --> 00:28:23,414 I sort of hit on one of Vanessa's hot friends. 591 00:28:23,438 --> 00:28:25,974 - Didn't go too well. - Do you think Vanessa hates me? 592 00:28:25,998 --> 00:28:27,584 Where the hell is Max? 593 00:28:27,754 --> 00:28:29,373 Okay, cool. 594 00:28:30,549 --> 00:28:32,354 Sorry, he was just acting weird earlier, 595 00:28:32,378 --> 00:28:35,384 and he hasn't texted me back in hours. It's not like him. 596 00:28:35,408 --> 00:28:36,894 No, it's okay. Don't mind me. 597 00:28:36,918 --> 00:28:39,424 It's just my relationship just imploded. 598 00:28:39,448 --> 00:28:41,524 I'm actually worried, Jess. 599 00:28:41,548 --> 00:28:43,224 Okay? It's not like him. I think we should 600 00:28:43,248 --> 00:28:44,864 go check on him, please. 601 00:28:44,888 --> 00:28:47,440 Okay, fine. You want me to call an Uber? 602 00:28:49,067 --> 00:28:50,234 I could drive. 603 00:28:50,986 --> 00:28:52,534 You didn't drink? 604 00:28:52,558 --> 00:28:53,704 No. 605 00:28:53,728 --> 00:28:55,574 Felix, you bought, like, four rounds of drinks, 606 00:28:55,598 --> 00:28:58,014 - and you didn't buy one for yourself? - I'm a giver. 607 00:28:58,038 --> 00:29:00,871 Apparently that wasn't enough for Vanessa's friend. 608 00:29:02,038 --> 00:29:03,854 Where's your dumb car? 609 00:29:03,878 --> 00:29:05,250 To your right. 610 00:29:05,878 --> 00:29:07,419 Come on. 611 00:29:12,448 --> 00:29:15,264 Max and I have the exact same whiskey rocks. 612 00:29:15,288 --> 00:29:16,761 Oh, neat-o. 613 00:29:17,288 --> 00:29:19,464 Where is he? 614 00:29:19,890 --> 00:29:21,904 How the hell is he not at home? 615 00:29:23,598 --> 00:29:25,404 What was that? 616 00:29:25,979 --> 00:29:28,874 Uh, he just got a text. 617 00:29:28,898 --> 00:29:30,874 I guess they go through to his computer. 618 00:29:30,898 --> 00:29:32,244 Well, what does it say? 619 00:29:32,694 --> 00:29:35,323 Murphy, no. I do not feel comfortable... 620 00:29:35,347 --> 00:29:36,484 Felix, what does it say? 621 00:29:36,508 --> 00:29:38,054 Oh, no, no, no, no, no. 622 00:29:38,078 --> 00:29:40,654 A man's computer is a sacred place, believe me. 623 00:29:40,678 --> 00:29:42,254 Gross. 624 00:29:42,278 --> 00:29:45,394 Jess, please! Read it, please. 625 00:29:48,248 --> 00:29:50,164 It's from a number he doesn't have saved, 626 00:29:50,188 --> 00:29:51,994 and it's three question marks. 627 00:29:52,339 --> 00:29:54,104 Did he respond? 628 00:29:55,328 --> 00:29:57,674 Uh, yes. Just now. 629 00:29:57,698 --> 00:29:59,262 And? 630 00:30:00,635 --> 00:30:02,004 He says, 631 00:30:02,028 --> 00:30:04,392 "Lockhurst 342." 632 00:30:05,560 --> 00:30:07,444 It just went away. 633 00:30:07,468 --> 00:30:09,284 He must've deleted it. 634 00:30:09,308 --> 00:30:11,614 Oh, well, that's super shady. 635 00:30:11,638 --> 00:30:13,454 What-what the hell does Lockhurst mean? 636 00:30:13,478 --> 00:30:14,986 It's a hotel. 637 00:30:17,781 --> 00:30:19,354 I mean, not one I would ever stay at, 638 00:30:19,378 --> 00:30:22,024 but, you know, I drive past it on the way to work, and... 639 00:30:22,048 --> 00:30:24,120 So, 34... Uh... 640 00:30:24,558 --> 00:30:26,094 342 is-is, um... 641 00:30:26,118 --> 00:30:28,534 Room number. Yeah. 642 00:30:28,558 --> 00:30:30,174 It's a tough break, Murph. 643 00:30:30,198 --> 00:30:32,134 Happens to the best of us, though. You know? 644 00:30:32,158 --> 00:30:35,344 Okay, Murphy, don't listen to him. 645 00:30:35,368 --> 00:30:37,514 There's no way Max is cheating on you. 646 00:30:37,538 --> 00:30:39,914 - Yeah, maybe not. - Okay? 647 00:30:40,595 --> 00:30:42,124 He's obsessed with you. 648 00:30:42,148 --> 00:30:43,884 Kind of like how you're obsessed with Vanessa? 649 00:30:43,908 --> 00:30:46,384 Oh, okay, you know... 650 00:30:46,408 --> 00:30:47,984 Felix, do you have your keys? 651 00:30:48,008 --> 00:30:49,808 Locked and loaded. 652 00:30:54,418 --> 00:30:56,394 Where's Darnell? 653 00:30:56,418 --> 00:30:58,234 He's getting here at 10:00. 654 00:30:58,258 --> 00:30:59,794 And when he gets here, we... 655 00:30:59,818 --> 00:31:01,034 I'll meet him in the lobby, 656 00:31:01,058 --> 00:31:03,118 and then we'll go to 342 and make the deal. 657 00:31:06,997 --> 00:31:09,004 Hmm. They have guns. 658 00:31:09,624 --> 00:31:11,644 They all have guns. That's great. 659 00:31:11,668 --> 00:31:13,684 Yes, Max, they're heroin dealers. 660 00:31:13,708 --> 00:31:16,244 And what if something goes wrong, hmm? 661 00:31:16,268 --> 00:31:17,684 Do you have guns? 662 00:31:17,708 --> 00:31:19,254 D-Do you guys have guns? 663 00:31:19,278 --> 00:31:21,824 Nothing is going to go wrong. 664 00:31:22,746 --> 00:31:24,424 I don't think I can do this. 665 00:31:24,448 --> 00:31:26,594 Okay, fine. 666 00:31:26,618 --> 00:31:29,348 Then we arrest you right now for money laundering. 667 00:31:34,388 --> 00:31:36,764 Hey, Murph, the elevator's right in front of us. 668 00:31:36,788 --> 00:31:39,953 Okay. I can take it from here. 669 00:31:40,309 --> 00:31:41,344 - What? - Hmm? 670 00:31:41,368 --> 00:31:44,044 No, I'm not gonna let you wander around this hotel by yourself. 671 00:31:44,068 --> 00:31:46,044 I'm fine. I have Pretzel. 672 00:31:46,068 --> 00:31:48,798 And I'm not gonna confront him with you and stupid Felix. 673 00:31:51,438 --> 00:31:52,954 Don't follow me. 674 00:31:52,978 --> 00:31:54,454 I'll text you when I'm done. 675 00:31:54,478 --> 00:31:56,096 Okay. 676 00:31:56,120 --> 00:31:57,380 Go, Pretzel. 677 00:31:58,840 --> 00:32:00,550 What are we supposed to do? 678 00:32:08,378 --> 00:32:10,108 What are you so giddy about? 679 00:32:11,958 --> 00:32:14,731 Narcotics is busting Darnell James tonight. 680 00:32:16,498 --> 00:32:19,414 They've tried it before. He's a sneaky one. 681 00:32:19,438 --> 00:32:20,784 Mm-mm. Solid this time. 682 00:32:20,808 --> 00:32:22,984 Sarah Barnes has him set up at the Lockhurst. 683 00:32:23,656 --> 00:32:24,984 Really? 684 00:32:25,008 --> 00:32:27,218 Huge shipment. Talking 25 to life. 685 00:32:27,242 --> 00:32:28,984 Plenty of time to build a solid case against him 686 00:32:29,008 --> 00:32:30,298 for Tyson's murder. 687 00:32:30,872 --> 00:32:32,054 That is good news. 688 00:32:32,078 --> 00:32:33,249 Mm-hmm. 689 00:32:33,918 --> 00:32:35,724 Now, about dinner, 690 00:32:35,748 --> 00:32:38,934 I will buy, but I will not do the Italian place again. 691 00:32:39,464 --> 00:32:42,104 You know what? Since Darnell's all wrapped up tonight, 692 00:32:42,128 --> 00:32:43,804 I'm gonna go home. 693 00:32:43,828 --> 00:32:47,958 Go have dinner with Chloe, or beg Chelsea to take you back. 694 00:32:50,128 --> 00:32:51,628 You think she would? 695 00:33:00,378 --> 00:33:03,071 Wh-Why did I cheat on Vanessa? 696 00:33:04,078 --> 00:33:06,294 Why did I do that? I... 697 00:33:06,518 --> 00:33:09,702 I don't want to be single. I'm not a good single person. 698 00:33:11,558 --> 00:33:15,434 Well, listen, it's not great over here, 699 00:33:15,458 --> 00:33:19,058 but... but at least we have each other. 700 00:33:22,341 --> 00:33:23,614 Can I say something? 701 00:33:23,638 --> 00:33:24,981 Do I have a choice? 702 00:33:25,005 --> 00:33:28,444 I think you tanked the relationship on purpose 703 00:33:28,468 --> 00:33:30,308 because you know she's not the one. 704 00:33:34,508 --> 00:33:38,224 Just... You... you go to too much therapy. 705 00:33:38,248 --> 00:33:39,654 Well, you're deflecting. 706 00:33:39,678 --> 00:33:42,860 Just drink your Mai Tai, girl. 707 00:33:42,884 --> 00:33:44,134 We're sitting by the pool. 708 00:33:44,158 --> 00:33:46,164 A Mai Tai is a completely appropriate choice of drink. 709 00:33:46,188 --> 00:33:47,787 - It's an indoor pool. - Well... 710 00:33:47,811 --> 00:33:48,854 In September. 711 00:33:48,878 --> 00:33:51,474 I like a sweet drink, okay? 712 00:33:57,568 --> 00:33:59,169 Three... 713 00:34:06,908 --> 00:34:08,583 Forward, Pretzel. 714 00:34:26,688 --> 00:34:28,858 - That's a good song. - It's a great song. 715 00:34:30,828 --> 00:34:33,444 You know, I was an air guitar champion at my summer camp. 716 00:34:33,468 --> 00:34:35,371 Oh, yeah. 717 00:34:35,998 --> 00:34:38,814 ♪ That I can't take anymore ♪ 718 00:34:38,838 --> 00:34:41,684 ♪ Before you take a swing ♪ 719 00:34:41,708 --> 00:34:44,054 ♪ I wonder ♪ 720 00:34:44,078 --> 00:34:45,984 ♪ What are we fighting for? ♪ 721 00:34:47,425 --> 00:34:48,760 It's time. 722 00:34:52,305 --> 00:34:53,624 You ready? 723 00:34:54,974 --> 00:34:56,258 Yeah, I guess. 724 00:35:00,688 --> 00:35:02,774 Come on, come on, come on. 725 00:35:02,798 --> 00:35:04,298 Pick up your phone. 726 00:35:05,998 --> 00:35:08,928 You have reached the voice mail box for... 727 00:35:17,548 --> 00:35:19,608 MAX: Okay, Darnell just showed up. 728 00:35:24,748 --> 00:35:27,664 You're gonna be okay. We got surveillance. 729 00:35:28,383 --> 00:35:30,394 Oh, so you can watch me get shot. 730 00:35:30,418 --> 00:35:32,064 Great. 731 00:35:32,088 --> 00:35:36,734 ♪ How's it gonna be ♪ 732 00:35:36,758 --> 00:35:40,074 ♪ When you don't know me ♪ 733 00:35:40,098 --> 00:35:43,774 ♪ Anymore ♪ 734 00:35:43,798 --> 00:35:48,414 ♪ How's it gonna be? ♪ 735 00:36:23,908 --> 00:36:26,124 Murphy? 736 00:36:26,148 --> 00:36:27,524 Max? 737 00:36:27,548 --> 00:36:29,092 - Is that you? - Oh, my God, come on. 738 00:36:29,116 --> 00:36:30,163 I knew it. 739 00:36:30,188 --> 00:36:31,592 Keep your voice down. We got to go right now. Come on. 740 00:36:31,616 --> 00:36:32,616 Don't tell me to keep my voice down. 741 00:36:32,618 --> 00:36:34,848 - Where have you been? - Follow me right now. Let's go. 742 00:36:38,988 --> 00:36:40,604 What the hell are you doing here? 743 00:36:40,628 --> 00:36:41,804 Don't touch me. 744 00:36:41,828 --> 00:36:43,258 What the hell am I doing here? 745 00:36:48,798 --> 00:36:50,044 Okay, all right, all right, calm down. 746 00:36:50,068 --> 00:36:51,644 Calm... You want me to calm down? 747 00:36:51,668 --> 00:36:52,944 Max, after everything we've been through, 748 00:36:52,968 --> 00:36:54,614 you're really gonna hook up with some chick? 749 00:36:54,638 --> 00:36:56,254 - So stupid. Come on, Pretzel. - Okay, Murph... 750 00:36:56,278 --> 00:36:58,154 Let go of me. Don't touch me. 751 00:36:58,178 --> 00:37:00,558 - What the hell... - I'm an informant, Murphy. 752 00:37:01,248 --> 00:37:03,291 I assume you saw that text. 753 00:37:04,411 --> 00:37:06,457 It was from the Narcotics officer who arrested me. 754 00:37:06,481 --> 00:37:09,317 She told me I'd spend ten years in prison or work for her. 755 00:37:11,758 --> 00:37:13,071 Wait, it's you? 756 00:37:14,864 --> 00:37:16,234 It's been you the whole time... 757 00:37:16,258 --> 00:37:18,274 You... you put Nia away? 758 00:37:18,298 --> 00:37:19,344 Yes, but it's not really like that... 759 00:37:19,368 --> 00:37:20,606 You made me think it was Tyson. 760 00:37:20,630 --> 00:37:22,774 - Look, it's more complicated than that. - No, it's not. 761 00:37:22,798 --> 00:37:26,029 Wesley killed Tyson because he thought he was the informant. 762 00:37:26,053 --> 00:37:27,314 Yeah, but so did Darnell. 763 00:37:28,211 --> 00:37:30,114 And I'm about to send Darnell to prison for 30 years. 764 00:37:30,138 --> 00:37:31,484 Isn't that what you wanted? 765 00:37:31,508 --> 00:37:33,954 Huh? Tyson's killer in jail? 766 00:37:33,978 --> 00:37:35,760 I don't, I don't know that it's Darnell. 767 00:37:36,886 --> 00:37:38,388 I don't know that he did it. 768 00:37:42,988 --> 00:37:46,729 Max, you're... you're the reason Tyson is dead. 769 00:37:51,107 --> 00:37:52,694 No, listen... 770 00:37:53,068 --> 00:37:54,644 - Just wait a second, okay, Murphy? - No. 771 00:37:54,668 --> 00:37:56,796 - Don't touch me. - Please, just... 772 00:37:56,820 --> 00:37:58,016 Don't touch me. 773 00:37:58,384 --> 00:38:01,077 Okay. Okay. 774 00:38:04,508 --> 00:38:06,448 Find the elevator, Pretzel. 775 00:38:28,354 --> 00:38:30,144 Max... 776 00:38:30,773 --> 00:38:32,198 where are you? 777 00:39:09,978 --> 00:39:11,354 What the hell is she doing? 778 00:39:12,815 --> 00:39:15,008 Is there any way out of this? 779 00:39:20,239 --> 00:39:22,194 Darnell James, 780 00:39:22,218 --> 00:39:25,161 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 53195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.