All language subtitles for Ilektrikos angelos (Electric Angel).1981.Greece.720p.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,442 --> 00:03:06,227 Fafana is a colossal nebula, 2 00:03:06,430 --> 00:03:09,688 whose time of life is counted in abahadays. 3 00:03:11,278 --> 00:03:14,946 Every abahaday has 12 airzibios. 4 00:03:15,973 --> 00:03:20,096 Each airzibia corresponds to 100 millions years. 5 00:03:21,465 --> 00:03:24,269 Every fourth airzibio of the Abahaday, 6 00:03:25,035 --> 00:03:28,804 a tiny being comes from the depths of the universe, 7 00:03:28,804 --> 00:03:31,119 whose name is Ahnaris. 8 00:03:31,551 --> 00:03:34,114 He flies for a little while over Fafana, 9 00:03:34,114 --> 00:03:37,590 and then he says "hfff". 10 00:03:37,708 --> 00:03:40,981 After that he vanishes, to visit other nebulas 11 00:03:41,794 --> 00:03:45,218 with which he maybe has similar relation 12 00:03:46,377 --> 00:03:50,507 His "hfff" impregnates the Fafana 13 00:03:50,785 --> 00:03:52,470 and keeps it in life forever and ever. 14 00:03:53,629 --> 00:03:59,617 Then it starts to ferment by orgasm of expectation 15 00:03:59,959 --> 00:04:05,245 and Ahnaris apears on time, to make "hfff". 16 00:04:06,274 --> 00:04:09,638 Innumerable abahadays have passed, until now. 17 00:04:10,703 --> 00:04:11,782 But this time, 18 00:04:12,502 --> 00:04:16,488 after Fafana has reached the limits of its endurance 19 00:04:17,491 --> 00:04:19,021 instead of make a "hfff", 20 00:04:19,491 --> 00:04:21,047 he makes "hthh". 21 00:04:22,809 --> 00:04:30,461 Why? Maybe we will never know. 22 00:04:30,674 --> 00:04:32,101 Did he do it on purpose? 23 00:04:32,101 --> 00:04:33,447 Unconsciously? 24 00:04:34,307 --> 00:04:36,197 Or because of a short-circuit? 25 00:04:37,767 --> 00:04:41,524 For Fafana, the consequences are tragic. 26 00:04:41,994 --> 00:04:44,772 Sharp nebulatic twitch, 27 00:04:45,846 --> 00:04:47,241 which leads to 28 00:04:47,343 --> 00:04:52,403 a kind of unstopable galactical epilepsy. 29 00:06:42,124 --> 00:06:45,738 As once I wove a garland, 30 00:06:49,656 --> 00:06:55,078 I saw Eros 'mong the roses ; 31 00:06:58,109 --> 00:07:04,130 So by his wings I caught him, 32 00:07:06,419 --> 00:07:10,914 And in my wine I dipp'd him, 33 00:07:14,010 --> 00:07:18,393 And took and fairly drunk him ; 34 00:07:29,184 --> 00:07:35,582 And now my limbs for ever 35 00:07:37,950 --> 00:07:43,624 Are tickled with his pinions, 36 00:07:52,490 --> 00:07:58,891 �s once I wove a garland, 37 00:07:59,944 --> 00:08:06,056 I saw Eros 'mong the roses. 38 00:10:28,809 --> 00:10:42,063 She opened her breast like a fan 39 00:10:42,856 --> 00:10:50,541 and she lied down 40 00:10:52,249 --> 00:10:58,166 when the legends 41 00:11:00,371 --> 00:11:07,271 of the darkest cities rise. 42 00:11:40,428 --> 00:11:46,847 Only a denture rattled 43 00:11:51,431 --> 00:11:57,681 and the present got lost forever. 44 00:11:59,532 --> 00:12:03,184 At his old steps, 45 00:12:03,488 --> 00:12:09,525 remained someting from something else. 46 00:12:46,626 --> 00:12:57,402 The night blew the other branches 47 00:12:59,322 --> 00:13:07,538 and at the root of the tree, 48 00:13:07,788 --> 00:13:17,589 remained ashes. 49 00:13:24,113 --> 00:13:30,933 Prone, and with sugar on the lips 50 00:13:32,110 --> 00:13:45,166 was laid down, on the bright garland of love. 51 00:13:49,878 --> 00:14:01,173 The call didn't take long to be heard. 52 00:14:09,995 --> 00:14:20,432 The response of the foreign elements was lost 53 00:14:21,429 --> 00:14:34,139 and with craving, with fragant seaweed and with brilliant sighs, 54 00:14:35,192 --> 00:14:40,345 she came, unbridled and clean 55 00:14:40,415 --> 00:14:49,966 like a substantial and sustained nebula. 56 00:14:53,612 --> 00:15:10,043 Now they are both named Meropi. 57 00:22:15,117 --> 00:22:18,836 Karagiozi, the topic is what is woman. 58 00:22:18,914 --> 00:22:22,123 Hadjiavati, this topic is philosophical, 59 00:22:22,318 --> 00:22:25,521 because, when you ask me what is woman, 60 00:22:25,678 --> 00:22:28,458 my answer should be general and vague. 61 00:22:28,598 --> 00:22:31,903 No. The topic is historical 62 00:22:31,966 --> 00:22:35,047 It is philosophical and religious. 63 00:22:35,149 --> 00:22:37,716 Take for example the baker. 64 00:22:38,029 --> 00:22:42,667 Like he makes a nice loaf from the dough, 65 00:22:42,816 --> 00:22:47,185 so the creator made the woman from Adam's flank. 66 00:22:47,240 --> 00:22:48,880 So she is a creation. 67 00:22:49,029 --> 00:22:51,571 No. She is an effigy. 68 00:22:51,719 --> 00:22:53,323 What efiggy, you oaf? 69 00:22:53,432 --> 00:22:55,370 -Idol -What idol? 70 00:22:55,487 --> 00:22:58,265 -A construct. -What construct? 71 00:22:58,421 --> 00:22:59,499 Evil. 72 00:22:59,609 --> 00:23:03,845 Like my hand and my hump. 73 00:23:04,041 --> 00:23:06,079 -Really? -Really Hadjiavati. 74 00:23:06,149 --> 00:23:09,788 Woman is evil and takes thousands of forms 75 00:23:09,835 --> 00:23:12,151 So, isn't she an angel and deity? 76 00:23:12,398 --> 00:23:18,768 She is an evil angel and deity. 77 00:23:18,988 --> 00:23:20,879 And, as prophets say, 78 00:23:21,004 --> 00:23:23,652 she causes grumble at the bowels. 79 00:23:24,254 --> 00:23:27,171 Yes Karagiozi. Woman is a deity, 80 00:23:27,226 --> 00:23:31,406 and thank you for making me understand it. 81 00:23:31,671 --> 00:23:35,604 You are a good man, and that's why I told you. 82 00:34:52,788 --> 00:34:56,637 The little girl who excited everyone, doesn't exist anymore. 83 00:34:58,080 --> 00:34:59,914 She bacame a woman, 84 00:34:59,939 --> 00:35:02,450 and a mother, who feeds a baby. 85 00:56:01,690 --> 00:56:04,550 What are you doing? -????? 86 00:56:06,545 --> 00:56:09,659 -????? -Yes. I will explain you. 87 00:56:10,809 --> 00:56:14,117 ??? 88 00:56:18,299 --> 00:56:21,100 In a way, I beheave like my parents. 89 00:56:21,687 --> 00:56:23,756 their room was made of glass. 90 00:56:24,254 --> 00:56:27,531 When I was a child, I was wondering as like you. 91 00:56:29,437 --> 00:56:31,228 Now, I understood. 92 00:56:32,945 --> 00:56:38,664 Through glass you observe yourself. 93 00:56:39,984 --> 00:56:41,148 You ask me about 94 00:56:41,586 --> 00:56:44,211 the relation between the glass and the video. 95 00:56:44,320 --> 00:56:47,212 Well, video is a glass too. 96 00:56:47,237 --> 00:56:49,101 You record your behavior, 97 00:56:49,995 --> 00:56:55,601 and you observe it better than in the glass. Isn't it obvious? 98 00:56:55,683 --> 00:56:59,663 When I saw myself on video for first time, I found it funny. 99 00:57:00,145 --> 00:57:02,176 Glass is diferent. 100 00:57:02,249 --> 00:57:03,809 More personal. 101 00:57:03,855 --> 00:57:07,692 Is more poetic to have a bath in front of the video camera. 102 00:57:08,929 --> 00:57:11,098 Why not? It's a habit. 103 00:57:12,734 --> 00:57:15,939 It is a way to see yourself 104 00:57:16,552 --> 00:57:19,328 in everyday life, as you said. 105 00:57:19,353 --> 00:57:21,474 For example when you makeup. 106 00:57:21,474 --> 00:57:26,575 Or even to have a more general view of what you are. 107 00:57:28,993 --> 00:57:32,503 Through the glass, you can't observe your beheavor 108 00:57:32,675 --> 00:57:33,847 in its entirety. 109 00:57:34,275 --> 00:57:36,118 With video, 110 00:57:36,439 --> 00:57:39,648 you can record yourself without seeing. 111 00:57:40,922 --> 00:57:43,265 At glass you see your eyes and that's it. 112 00:57:44,282 --> 00:57:47,489 It doesn't allow you natural movements. 113 00:57:47,575 --> 00:57:50,259 So, video is a glass? 114 00:57:50,393 --> 00:57:57,337 Glass. I discovered and realized 115 00:57:57,494 --> 00:58:03,023 what I didn't ever suspect before. 116 00:58:04,222 --> 00:58:09,580 Of course, video is more recent. 117 00:58:12,191 --> 00:58:15,230 But don't believe that glass 118 00:58:15,812 --> 00:58:17,214 has an old history. 119 01:13:33,589 --> 01:13:37,448 We always return to our first loves 120 01:13:39,502 --> 01:13:44,038 We always return to our first loves 8570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.