All language subtitles for Him and Her s03e06 The Proposal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,080 I've just moved in with the world's biggest idiot. ..I've moved in. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,480 Congratulations! 3 00:00:06,480 --> 00:00:11,000 'This programme contains some strong language.' 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,040 There's this bloke called Graham at the gym 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,280 and he was saying that I should... PAUL! 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,360 You look lovely in that. 7 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 I look disgusting. 8 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 As if. 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,200 Right, I'm off to Pilates. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,120 Do you want a lift, lover? Graham's here. 11 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 We got robbed at work and they took my phone. 12 00:00:25,800 --> 00:00:26,840 Oh, bloody hell. 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,920 Oh, don't. Laura's in there. 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,240 There's this bloke called Graham at the gym. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,720 Paul. We're going. 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,040 You are being so suspicious today. 17 00:00:35,040 --> 00:00:36,280 What's this? 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,920 Don't you dare get married before me. 19 00:00:40,920 --> 00:00:44,200 Think at one point you thought I was going to ask you to marry me. 20 00:00:44,200 --> 00:00:47,920 Why would I want to marry you? You fucking stink! 21 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Don't ask her to marry you, Steve. 22 00:00:49,920 --> 00:00:52,320 Look, I know we like to have a bit of banter, the two of us, 23 00:00:52,320 --> 00:00:54,120 but let's just be serious for a minute. 24 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 And I will be talking to your dad as well. 25 00:00:55,960 --> 00:00:58,880 If you ask her to marry you, I'll break your fucking neck. 26 00:01:08,880 --> 00:01:10,000 How was your gran? 27 00:01:10,000 --> 00:01:14,120 Ugh. Boring. All she does is talk about dead people. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,160 Ugh. 29 00:01:15,160 --> 00:01:17,720 They're dead. Get over it. Do you know what I mean? 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,880 What have you been doing? 31 00:01:25,520 --> 00:01:26,920 What? 32 00:01:26,920 --> 00:01:29,840 I made a bit of a mess in the bedroom. It's horrible. 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,840 You'd better have a look. 34 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 Have you done a poo in there? 35 00:01:38,640 --> 00:01:41,040 No, of course I haven't done a poo in there! 36 00:01:41,040 --> 00:01:43,320 Do you honestly think I'm the sort of man who'd do a poo 37 00:01:43,320 --> 00:01:46,080 in his bedroom and get his girlfriend to go and look at it? 38 00:01:47,560 --> 00:01:49,240 Just go and have a look. 39 00:01:49,240 --> 00:01:50,800 Do you know what I mean though? 40 00:01:50,800 --> 00:01:53,480 Just cos someone's dead, doesn't make them interesting. 41 00:01:58,160 --> 00:01:59,360 Oh, my God. 42 00:01:59,360 --> 00:02:00,680 Steve! 43 00:02:01,760 --> 00:02:03,440 Have we got a new telly? 44 00:02:04,840 --> 00:02:06,160 And... 45 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 Ah! 46 00:02:15,400 --> 00:02:16,880 And also... 47 00:02:19,800 --> 00:02:22,200 It's cider. Oh, my God! 48 00:02:22,200 --> 00:02:23,240 9%. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,360 Wait there. 50 00:02:27,320 --> 00:02:29,120 Oh, you got Skittles. 51 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 What are you supposed to do when you see your doctor in the street? 52 00:03:07,160 --> 00:03:09,200 Fuck me. 53 00:03:09,200 --> 00:03:10,960 What's that? 54 00:03:10,960 --> 00:03:14,200 I saw my doctor at a bus stop and I didn't know 55 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 whether to say hello or not. 56 00:03:15,920 --> 00:03:17,600 Oh. Ha! 57 00:03:17,600 --> 00:03:20,680 It's kind of awkward, isn't it, cos he's, like, 60 and 58 00:03:20,680 --> 00:03:23,880 he's a nice bloke but at the same time he's had his finger up my arse. 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,480 Have you had some? 60 00:03:27,480 --> 00:03:29,080 No. 61 00:03:36,200 --> 00:03:37,520 Wow! 62 00:03:38,640 --> 00:03:40,400 No wonder it was only a tenner. 63 00:03:46,160 --> 00:03:47,600 So... 64 00:03:47,600 --> 00:03:49,320 Why are you being creepy? 65 00:03:50,440 --> 00:03:52,120 I'm not. What do you mean creepy? 66 00:03:52,120 --> 00:03:55,680 Shutting the door. Your face. It's creepy. Stop it. 67 00:03:57,080 --> 00:03:58,840 Would you mind if I just said something? 68 00:03:58,840 --> 00:04:00,720 That's such a creepy thing to say. 69 00:04:00,720 --> 00:04:01,960 Becky. 70 00:04:01,960 --> 00:04:03,200 OK. 71 00:04:10,560 --> 00:04:14,320 My dearest, darling Rebecca. 72 00:04:14,320 --> 00:04:16,480 Today is our first anniversary. 73 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 Rebecca? You're such a knob! 74 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 Just let me finish. 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,840 Ooh. I haven't taken my pill. 76 00:04:22,560 --> 00:04:23,920 Like them, by the way. 77 00:04:31,600 --> 00:04:33,080 OK? 78 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 Yep. 79 00:04:34,360 --> 00:04:35,800 DOORBELL RINGS 80 00:04:35,800 --> 00:04:37,680 It's just Dan. 81 00:04:41,520 --> 00:04:44,200 My dearest, darling Rebecca. 82 00:04:45,920 --> 00:04:47,760 Sorry! 83 00:04:47,760 --> 00:04:49,880 Today is our first anniversary. 84 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 DOORBELL RINGS 85 00:04:51,320 --> 00:04:54,520 Becky! Steve! I need your help with Laura! 86 00:04:57,440 --> 00:05:01,360 Seriously. When they've gone, I'm going to rip the piss out of you. 87 00:05:03,120 --> 00:05:04,760 DOORBELL RINGS 88 00:05:09,360 --> 00:05:12,600 She's been drinking. She called me from a phone box. 89 00:05:12,600 --> 00:05:14,160 Shut up, pig. Are you OK, Laur? 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,680 She was groping me. 91 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 I was trying to get her off the bus. 92 00:05:17,560 --> 00:05:19,880 Any excuse. Any fucking excuse. 93 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 Don't do that, Laura. 94 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 Shut up, pig. 95 00:05:26,120 --> 00:05:27,520 Do you want to call Paul? 96 00:05:27,520 --> 00:05:28,680 Yep. 97 00:05:28,680 --> 00:05:32,080 I am not going in there and there's nothing you can do about it. 98 00:05:32,080 --> 00:05:34,120 Come on. Let's go and have a lie down. 99 00:05:34,120 --> 00:05:35,680 Don't touch me! 100 00:05:35,680 --> 00:05:39,000 She doesn't wash her hands when she pisses. 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 I wash them after a poo. 102 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Paul? 103 00:05:44,480 --> 00:05:45,520 No, it's Steve. 104 00:05:45,520 --> 00:05:48,640 Come on, Laura. Let go of the door frame. There's a good girl. 105 00:05:49,960 --> 00:05:52,760 Don't I, Laura? I wash them after a poo. 106 00:05:52,760 --> 00:05:54,080 Mm-hm. 107 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 He's on his way! Tell him I love him! 108 00:05:56,280 --> 00:05:57,760 OK. She loves you. 109 00:06:01,240 --> 00:06:02,440 He loves you too! 110 00:06:02,440 --> 00:06:04,760 He's lying. OK. 111 00:06:06,160 --> 00:06:07,960 Get your hands off me. 112 00:06:07,960 --> 00:06:10,440 What's going on? 113 00:06:10,440 --> 00:06:12,920 Sorry. Becky's sister's poorly. 114 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Nice dressing gown. 115 00:06:18,280 --> 00:06:19,480 Thanks. 116 00:06:19,480 --> 00:06:20,600 And you. 117 00:06:20,600 --> 00:06:22,080 Present? 118 00:06:22,080 --> 00:06:23,360 Yeah. 119 00:06:23,360 --> 00:06:25,240 Me too. 120 00:06:25,240 --> 00:06:27,680 Have you got it on the back? 121 00:06:27,680 --> 00:06:28,800 Yeah. 122 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Bye then. 123 00:06:34,040 --> 00:06:35,080 Bye. 124 00:06:37,440 --> 00:06:40,000 I went to see Granny. She sends her love. 125 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 She's a wrinkly old fuck. 126 00:06:41,440 --> 00:06:43,040 She's excited about the baby. 127 00:06:43,040 --> 00:06:44,440 Shall I get my tits out? 128 00:06:44,440 --> 00:06:46,240 No. 129 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 Laura, that's our dinner! 130 00:06:47,680 --> 00:06:49,320 Shush, Steve. I'm trying to eat. 131 00:06:49,320 --> 00:06:50,960 For God's sake. 132 00:06:50,960 --> 00:06:52,000 Where's Paul? 133 00:06:54,920 --> 00:06:55,960 Don't do that. 134 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Where's Paul, you blow-job?! 135 00:06:57,480 --> 00:06:59,880 He says he's at Pilates with Graham. 136 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 He's a fucking liar! 137 00:07:03,680 --> 00:07:05,840 OK. Becky, can I have a word? 138 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 Yes. 139 00:07:06,880 --> 00:07:08,240 I feel sick. 140 00:07:08,240 --> 00:07:09,520 I'll get you something. 141 00:07:09,520 --> 00:07:11,280 You'll feel better if you're sick. 142 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 When I was pregnant with Kieran... 143 00:07:13,200 --> 00:07:17,240 When you were pregnant with Kieran, you were fucking enormous. 144 00:07:18,360 --> 00:07:19,720 Becks? 145 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 Paul's not at Pilates. 146 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 I know. 147 00:07:29,680 --> 00:07:32,720 He says that when he's with some fucking whore! 148 00:07:32,720 --> 00:07:33,760 No! 149 00:07:34,960 --> 00:07:36,400 Wow. 150 00:07:37,920 --> 00:07:39,000 Are you OK? 151 00:07:39,000 --> 00:07:41,120 Sorry. Bit of an over-reaction. 152 00:07:41,120 --> 00:07:42,680 Yeah! 153 00:07:42,680 --> 00:07:44,120 Come here. 154 00:07:48,600 --> 00:07:51,960 I think that's the first time I've ever been called a blow-job. 155 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 Yeah? 156 00:07:57,360 --> 00:07:59,480 Ooh. Chicken. 157 00:08:01,720 --> 00:08:03,720 She's so drunk. 158 00:08:03,720 --> 00:08:05,080 (It's horrible.) 159 00:08:05,080 --> 00:08:07,440 She wiped her hands on the duvet. 160 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 Like you've never done that. 161 00:08:09,640 --> 00:08:11,400 Don't give her anything. 162 00:08:11,400 --> 00:08:14,840 I'll just make her a Resolve. Don't be such a blow-job! 163 00:08:14,840 --> 00:08:17,280 (Pilates? As if Paul's going to Pilates.) 164 00:08:17,280 --> 00:08:18,720 Why are you being such a blow-job? 165 00:08:18,720 --> 00:08:19,760 Becky! 166 00:08:19,760 --> 00:08:21,440 I think you'll find my name is Rebecca. 167 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 No. No. Becky! 168 00:08:22,480 --> 00:08:23,760 Don't be a dick. 169 00:08:23,760 --> 00:08:24,800 Becky! 170 00:08:24,800 --> 00:08:26,520 Steve, you're being annoying! 171 00:08:26,520 --> 00:08:28,640 Becky... Just fuck off! 172 00:08:32,520 --> 00:08:33,840 What the fuck was that? 173 00:08:37,440 --> 00:08:38,480 Look. 174 00:08:38,480 --> 00:08:39,920 DOORBELL RINGS 175 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Sorry. 176 00:08:43,800 --> 00:08:44,920 Get the door. 177 00:08:51,240 --> 00:08:52,280 DOORBELL RINGS 178 00:09:08,280 --> 00:09:12,560 Hi, Steve. I was wondering if I could borrow some limescale remover. 179 00:09:15,520 --> 00:09:18,520 I was wondering if I could borrow some limescale remover? 180 00:09:19,800 --> 00:09:21,360 My flat's covered in limescale. 181 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 Is that just an excuse to come in? 182 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 Yeah. 183 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 Thanks. 184 00:09:25,720 --> 00:09:30,240 Shelly texted, said she was here. I've written her a poem. 185 00:09:30,240 --> 00:09:32,520 Yeah? Yeah. 186 00:09:34,520 --> 00:09:36,800 I'd love some feedback. 187 00:09:36,800 --> 00:09:38,040 Not now, mate. 188 00:09:51,800 --> 00:09:54,080 Um...I'd change that. 189 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 Really? 190 00:09:55,480 --> 00:09:59,160 And I'd take out that line. That bit, those two lines. 191 00:09:59,160 --> 00:10:01,240 That whole section... Pretty grim. 192 00:10:01,240 --> 00:10:02,640 That line. 193 00:10:04,280 --> 00:10:05,800 That line 194 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 And that line. 195 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 And I wouldn't end on the word "bollocks". 196 00:10:13,720 --> 00:10:15,800 Really? Yeah. 197 00:10:15,800 --> 00:10:17,680 Lucky I ran it past you. 198 00:10:17,680 --> 00:10:20,120 Laura wants to get her tits out. 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,800 Becky! Come and have a look at them! 200 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 Coming! 201 00:10:22,840 --> 00:10:23,880 They're nice! 202 00:10:28,520 --> 00:10:32,200 OK, Laur. Let's get you up, shall we? Paul will be here in a minute. 203 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 I want to sit on the floor. 204 00:10:33,840 --> 00:10:35,880 It's not nice on the floor, come on. 205 00:10:35,880 --> 00:10:39,000 Bring the chicken. He's not at Pilates. 206 00:10:39,000 --> 00:10:41,160 He says that when he's out with some slut. 207 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Drink your water. Come on. 208 00:10:45,360 --> 00:10:47,000 I want to show Steve my tits. 209 00:10:47,000 --> 00:10:49,280 I'm fine. I can see 'em. Fine as they are. 210 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 Becks? Yes? 211 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 Can I talk to you in the kitchen? 212 00:10:52,440 --> 00:10:53,800 I'm all right, thanks. 213 00:10:53,800 --> 00:10:55,200 I got ID'd. 214 00:10:55,200 --> 00:10:56,720 Did you? 215 00:10:56,720 --> 00:11:01,680 They were like, "Are you over 18?" and I was like, "Yes." 216 00:11:01,680 --> 00:11:03,080 I've still got it. 217 00:11:07,240 --> 00:11:08,600 Look at the pig. 218 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Don't be mean. 219 00:11:09,960 --> 00:11:11,680 Come on. Drink your water. 220 00:11:14,160 --> 00:11:18,320 He says he's at this Pilates with this Graham, but he's not. 221 00:11:22,600 --> 00:11:24,440 Laura! 222 00:11:24,440 --> 00:11:25,960 Sorry, Shell. 223 00:11:25,960 --> 00:11:27,040 SHE LAUGHS 224 00:11:27,040 --> 00:11:28,880 No. It's fine. 225 00:11:31,640 --> 00:11:34,960 Maybe Laura and Shelly should wait outside for Paul. 226 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 They're fine. 227 00:11:37,600 --> 00:11:40,680 Steve, what do you love most about me? 228 00:11:42,120 --> 00:11:43,840 I love everything about you. 229 00:11:43,840 --> 00:11:45,440 Do you want to look at these? 230 00:11:45,440 --> 00:11:46,520 No. 231 00:11:46,520 --> 00:11:48,760 Will you go on holiday with me, Steve? 232 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 Yes. 233 00:11:49,960 --> 00:11:52,040 Becky? Come and have a nuzzle. 234 00:11:52,040 --> 00:11:54,160 DOORBELL RINGS Paul! 235 00:11:54,160 --> 00:11:56,040 I'll get you some more water. 236 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 DOORBELL RINGS 237 00:12:11,000 --> 00:12:12,680 You are so ugly. 238 00:12:38,680 --> 00:12:40,280 It's fucking killing me! 239 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 Where is she? 240 00:12:41,520 --> 00:12:42,720 Bedroom. 241 00:12:43,720 --> 00:12:44,800 I should go, Paul. 242 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 No. Wait. 243 00:12:48,120 --> 00:12:52,080 Um...everyone, this is Graham. Graham, this is everyone. 244 00:12:53,640 --> 00:12:55,360 Nice to meet you all. 245 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 Graham's my friend. From Pilates. 246 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Yes. 247 00:13:00,240 --> 00:13:02,080 I'll wait in the car. 248 00:13:02,080 --> 00:13:03,720 No! I'll be two minutes. 249 00:13:05,280 --> 00:13:07,840 Why are you speaking to me like this? 250 00:13:07,840 --> 00:13:09,920 I'm not speaking to you like anything. 251 00:13:09,920 --> 00:13:10,960 Paul! 252 00:13:10,960 --> 00:13:12,760 Listen to yourself, Paul. 253 00:13:12,760 --> 00:13:14,000 Paul! 254 00:13:16,280 --> 00:13:17,360 What? 255 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 Where have you been? 256 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Pilates. Have you been drinking? 257 00:13:20,600 --> 00:13:22,520 I had a glass of wine with my lunch. 258 00:13:22,520 --> 00:13:24,640 For fuck's sake Laura, you're pregnant. 259 00:13:24,640 --> 00:13:26,400 He seems nice. Yeah. 260 00:13:26,400 --> 00:13:28,320 Laura, come on. 261 00:13:29,480 --> 00:13:32,080 (I've written you a poem.) 262 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Will you read it to me? 263 00:13:33,560 --> 00:13:35,880 I WAS at Pilates. Look what I'm wearing! 264 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Graham picked me up from work and we went to Pilates. 265 00:13:38,440 --> 00:13:39,880 No, you didn't. 266 00:13:39,880 --> 00:13:41,760 Laura! That's not for you! 267 00:13:41,760 --> 00:13:44,240 It's for the baby. It sends him to sleep. 268 00:13:46,200 --> 00:13:47,680 Laura! 269 00:13:47,680 --> 00:13:49,360 Laura! Stop it! 270 00:13:49,360 --> 00:13:51,080 You're better than the telly. 271 00:13:53,120 --> 00:13:55,960 You make me wobble like a strawberry jelly. 272 00:13:55,960 --> 00:13:57,120 Strawberry jelly! 273 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 When I see you my heart bangs and wallops. 274 00:14:01,160 --> 00:14:04,760 And I like what you look like when you suck on my... 275 00:14:07,120 --> 00:14:08,560 ..heart. 276 00:14:08,560 --> 00:14:10,920 I had to change the ending. 277 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 'Graham! Come here!' 278 00:14:12,800 --> 00:14:15,160 No, it's brilliant. I love it. 279 00:14:16,160 --> 00:14:18,880 Honestly, darling. You have to believe me! 280 00:14:19,920 --> 00:14:21,440 Who's this prick? 281 00:14:21,440 --> 00:14:22,480 This is Graham. 282 00:14:24,080 --> 00:14:25,120 Who is it? 283 00:14:25,120 --> 00:14:26,400 This is Graham. 284 00:14:26,400 --> 00:14:29,080 This is my friend Graham, who I go to Pilates with. 285 00:14:33,920 --> 00:14:35,480 Graham? 286 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 Hello, Laura. 287 00:14:37,440 --> 00:14:39,320 Yes, I'm Graham. 288 00:14:39,320 --> 00:14:41,600 Lovely to meet you at last. 289 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 I've heard a lot about you. 290 00:14:43,520 --> 00:14:46,080 Tell her. We've just been to Pilates, haven't we? 291 00:14:46,080 --> 00:14:48,720 Yes. We've just been to Pilates. 292 00:14:50,760 --> 00:14:52,360 I slipped a disc last summer 293 00:14:52,360 --> 00:14:54,560 and it's actually rather good for the posture. 294 00:14:54,560 --> 00:14:55,880 See? 295 00:14:57,840 --> 00:14:59,240 Oh, my God! 296 00:15:01,400 --> 00:15:03,160 SHE GIGGLES 297 00:15:05,960 --> 00:15:07,480 Oh, my God! 298 00:15:07,480 --> 00:15:11,480 So he hasn't been with some fucking whore? 299 00:15:11,480 --> 00:15:12,720 No. 300 00:15:14,440 --> 00:15:16,080 Well, I hope not, anyway. 301 00:15:16,080 --> 00:15:19,040 No. Of course not. Those days are behind me. 302 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 Oh, my God! Paul! 303 00:15:31,600 --> 00:15:32,920 Have you got a stiffy? 304 00:15:32,920 --> 00:15:34,000 No. 305 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 Laura! 306 00:15:35,600 --> 00:15:39,000 I'd better be off. Nice to meet you all. 307 00:15:39,000 --> 00:15:40,720 Yes. Lovely to meet you. 308 00:15:40,720 --> 00:15:41,840 Yes. 309 00:15:46,360 --> 00:15:47,920 That is just sick. 310 00:15:47,920 --> 00:15:49,840 Graham, one minute. 311 00:15:49,840 --> 00:15:51,040 Look at the pig. 312 00:15:51,040 --> 00:15:52,480 Laura, don't be horrible. 313 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 You're a fucking mess. 314 00:15:54,240 --> 00:15:56,920 OK, Laura. Calm down. 315 00:15:56,920 --> 00:15:58,160 Have you no shame, pig? 316 00:16:06,560 --> 00:16:08,200 Why are you marrying her? 317 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 Well, it's... 318 00:16:14,880 --> 00:16:16,920 Well, we've paid for the venue. 319 00:16:20,280 --> 00:16:21,560 OK. 320 00:16:22,800 --> 00:16:24,120 Graham. Please. 321 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 We can't do this. 322 00:16:29,960 --> 00:16:31,040 Yes, we can. 323 00:16:32,640 --> 00:16:34,440 It's not fair on me, Paul. 324 00:16:38,800 --> 00:16:40,160 I'm sorry. 325 00:16:41,400 --> 00:16:43,120 Graham. 326 00:16:43,120 --> 00:16:44,440 Please! 327 00:17:00,120 --> 00:17:03,800 You smell like a pig and you stink like a pig. > 328 00:17:03,800 --> 00:17:05,280 All right? 329 00:17:22,160 --> 00:17:25,200 No, Laura. You can't speak to me like that. 330 00:17:25,200 --> 00:17:27,880 You're just so unpregnant, it makes me want to shit. 331 00:17:27,880 --> 00:17:29,200 (Come on.) 332 00:17:29,200 --> 00:17:31,680 OK. I'm going to leave now, Laura. 333 00:17:31,680 --> 00:17:36,200 Go get that spastic to flick your flaky little bean. Go on. 334 00:17:36,200 --> 00:17:38,880 Pig! I'm speaking to you! 335 00:17:38,880 --> 00:17:39,920 Pig! 336 00:17:39,920 --> 00:17:41,080 Just shut up! 337 00:17:41,080 --> 00:17:42,440 Ooh! 338 00:17:42,440 --> 00:17:46,120 I am not a pig! I am Shelly! 339 00:17:46,120 --> 00:17:48,760 All right. Go flick your bean, Shelly. 340 00:17:49,920 --> 00:17:51,000 Paul! 341 00:17:51,000 --> 00:17:53,200 No! I will not go flick my bean! 342 00:17:53,200 --> 00:17:56,360 You're going to be someone's mother! You cannot behave like this! 343 00:17:56,360 --> 00:17:59,600 This is not on! I will not stand for it any longer! 344 00:17:59,600 --> 00:18:01,680 It is not on! 345 00:18:01,680 --> 00:18:04,400 You might have financial problems, and you and Paul 346 00:18:04,400 --> 00:18:09,320 might have other problems too, but that's no excuse. 347 00:18:09,320 --> 00:18:11,160 We don't have problems, do we? 348 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 No, of course not. 349 00:18:12,960 --> 00:18:15,320 See? Silly fat pig. 350 00:18:15,320 --> 00:18:18,840 Laura! I am not a pig and this is not on! 351 00:18:18,840 --> 00:18:22,760 Sometimes you're really not a nice person! And you're getting worse! 352 00:18:22,760 --> 00:18:24,480 Go fuck yourself, you slag! 353 00:18:24,480 --> 00:18:29,360 I am NICE! And I am only ever nice to you! 354 00:18:29,360 --> 00:18:33,400 And you just make me cry! I go home and I cry! 355 00:18:33,400 --> 00:18:34,920 Because of you! 356 00:18:34,920 --> 00:18:37,680 And you keep doing this to people and you'll have no friends left 357 00:18:37,680 --> 00:18:40,480 and I'm going to piss my fucking pants when that happens. 358 00:18:40,480 --> 00:18:43,360 I'm going to have a party, and everyone will be there, 359 00:18:43,360 --> 00:18:47,440 and you won't be invited and it'll be exactly what you deserve! 360 00:18:47,440 --> 00:18:50,520 It'll be exactly what you deserve because you are a nasty, 361 00:18:50,520 --> 00:18:53,240 ignorant, cruel FUCKING BITCH! 362 00:18:54,600 --> 00:18:56,640 You make me cry, Laura, 363 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 and you'll die alone, and I will dance on your grave! 364 00:18:59,960 --> 00:19:05,080 I will dance for hours on your stupid grave, 365 00:19:05,080 --> 00:19:08,920 you horrible, BLOODY BITCH! 366 00:19:20,920 --> 00:19:23,480 You do know I'm pregnant, don't you, Shelly. 367 00:19:26,160 --> 00:19:27,520 Incredible. 368 00:19:29,240 --> 00:19:30,680 Excuse me, everyone. 369 00:19:34,520 --> 00:19:35,760 Paul. 370 00:19:39,280 --> 00:19:40,960 Are you OK, my beautiful? 371 00:19:47,920 --> 00:19:49,320 Dan, that... 372 00:20:04,920 --> 00:20:06,360 Well, that was horrible. 373 00:20:33,000 --> 00:20:34,760 I can't explain why I did what I did, 374 00:20:34,760 --> 00:20:38,000 but you have to know, I had a really good reason. 375 00:20:38,000 --> 00:20:39,400 Yeah? What's that then? 376 00:20:42,360 --> 00:20:43,480 I can't tell you. 377 00:20:43,480 --> 00:20:44,520 Wow. OK. 378 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 Oh, for God's sake. 379 00:20:49,120 --> 00:20:50,160 You OK? 380 00:20:54,560 --> 00:20:56,480 We were having a really nice night. 381 00:20:56,480 --> 00:20:57,800 I know we were. 382 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 No. Please! 383 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 I didn't mean to hurt you. 384 00:21:08,800 --> 00:21:10,920 Becks. I didn't mean to hurt you! 385 00:21:10,920 --> 00:21:11,960 So why did you? 386 00:21:13,480 --> 00:21:14,840 Where are you going? 387 00:21:14,840 --> 00:21:16,280 For a walk. 388 00:21:16,280 --> 00:21:19,680 I swear on my mum's life, there's a perfectly good explanation. 389 00:21:19,680 --> 00:21:22,880 I'm really sorry for hurting you because I'd never want to hurt you. 390 00:21:22,880 --> 00:21:24,400 Please. Becky. 391 00:21:24,400 --> 00:21:25,640 No! Becky! 392 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 The ring's in the... Don't go anywhere. 393 00:21:44,760 --> 00:21:46,640 It was in the bread bin. 394 00:21:46,640 --> 00:21:48,320 It was all part of a... 395 00:21:49,680 --> 00:21:51,040 I had this. 396 00:21:53,120 --> 00:21:54,400 I'd learnt it. 397 00:21:54,400 --> 00:21:57,200 It was all part of, like, a plan, 398 00:21:57,200 --> 00:22:00,160 which is why I didn't want you going in the bread bin. 399 00:22:00,160 --> 00:22:03,640 And we were going to drink this. 400 00:22:05,880 --> 00:22:08,400 I nicked the glasses from The Goose. I'm so sorry. 401 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 I just didn't want you to find it. 402 00:22:10,200 --> 00:22:12,920 I'm so, so sorry, Becks. Please don't go. 403 00:22:12,920 --> 00:22:15,960 I swear on my mum's life. I swear on your life. 404 00:22:15,960 --> 00:22:19,840 I swear on my life and I'd swear on everything. 405 00:22:19,840 --> 00:22:24,400 I am so sorry. I beg you, please don't go anywhere. 406 00:22:27,760 --> 00:22:29,560 How long have you been planning this? 407 00:22:29,560 --> 00:22:30,800 Ages. 408 00:22:32,400 --> 00:22:34,800 Are you going to read it to me or not? 409 00:22:34,800 --> 00:22:36,280 This? 410 00:22:36,280 --> 00:22:38,000 Do you want me to? 411 00:22:38,000 --> 00:22:39,160 OK. Here? 412 00:22:42,200 --> 00:22:45,280 My dearest darling Rebecca - Becky. 413 00:22:50,760 --> 00:22:54,560 Today is our first anniversary but it feels like our 50th. 414 00:22:56,240 --> 00:22:58,560 The world began when we met. 415 00:22:58,560 --> 00:23:01,000 It's like we've spent our whole lives in bed 416 00:23:01,000 --> 00:23:03,560 and getting interrupted by Dan and Laura. 417 00:23:03,560 --> 00:23:07,800 Everything else in the world is so boring except for you. 418 00:23:07,800 --> 00:23:10,600 I get bored when you're on the loo. 419 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 We're the same person. 420 00:23:12,200 --> 00:23:13,760 You're as different from me 421 00:23:13,760 --> 00:23:16,160 as one of my arms is or one of my thoughts is. 422 00:23:16,160 --> 00:23:17,440 When I first met you, 423 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 I didn't think it was possible to love someone more. 424 00:23:19,640 --> 00:23:21,520 Now every day, I find that it is. 425 00:23:21,520 --> 00:23:25,080 The days go by so quickly and we grow up and our lives change 426 00:23:25,080 --> 00:23:28,400 but the one certain thing in all of it is that I'll always be with you. 427 00:23:29,520 --> 00:23:31,720 So I've got something I want to ask you. 428 00:23:33,720 --> 00:23:37,680 That was when I was going to take the dressing gown off. 429 00:23:41,680 --> 00:23:43,320 Then what? 430 00:23:44,920 --> 00:23:46,800 Well, then there was this thing. 431 00:23:48,520 --> 00:23:49,800 Shall I get it? 432 00:24:12,760 --> 00:24:14,400 Like in Deal Or No Deal. 433 00:24:16,040 --> 00:24:19,880 You have to choose one, I'll open it and it'll give you the answer. 434 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Sure? 435 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 You can swap. 436 00:24:48,920 --> 00:24:50,800 My mum helped me make 'em. 437 00:24:50,800 --> 00:24:52,160 That's so cool. 438 00:24:56,120 --> 00:24:57,880 Then there was more. Shall I? 439 00:25:04,480 --> 00:25:06,520 I know we say we don't believe in it, 440 00:25:06,520 --> 00:25:09,160 but what's so bad about getting married? 441 00:25:09,160 --> 00:25:12,400 We'd get to spend the rest of our lives together. 442 00:25:12,400 --> 00:25:14,640 We could be a little family. 443 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 And we don't have to be dicks about it. 444 00:25:17,200 --> 00:25:19,120 We don't have to have a big wedding. 445 00:25:19,120 --> 00:25:22,080 We don't have to invite any arseholes. 446 00:25:22,080 --> 00:25:23,720 I'd just like to marry you... 447 00:25:26,400 --> 00:25:29,040 because I'd get to call you my wife. 448 00:25:29,040 --> 00:25:30,480 And I'd be so proud. 449 00:25:32,640 --> 00:25:37,880 We'd never have to worry about anything ever again. So... 450 00:25:52,120 --> 00:25:54,800 Well, you've really fucked this up, haven't you? 451 00:26:00,520 --> 00:26:02,440 Have you asked my dad's permission? 452 00:26:04,520 --> 00:26:06,080 How did that go? 453 00:26:06,080 --> 00:26:07,520 How do you think? 454 00:26:11,680 --> 00:26:15,680 Well, I'm not getting married in a bloody church. 455 00:26:20,080 --> 00:26:22,400 We can do it literally anywhere you want. 456 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 Of course I'll marry you, you silly prick. 457 00:26:36,160 --> 00:26:38,080 Thank God for that! 458 00:26:46,000 --> 00:26:47,480 I'm so sorry about... 459 00:26:47,480 --> 00:26:49,600 Ssh! Don't worry. 460 00:26:49,600 --> 00:26:50,760 I'm so sorry. 461 00:26:52,280 --> 00:26:54,160 I can't believe I hurt you. 462 00:26:54,160 --> 00:26:57,840 I just... I'm so, so, so, so sorry. 463 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Oh, yeah. 464 00:27:06,320 --> 00:27:07,720 One more thing. 465 00:27:15,800 --> 00:27:19,560 ? Come closer, come close and listen 466 00:27:19,560 --> 00:27:23,160 ? The beat of my heart keeps on missing 467 00:27:23,160 --> 00:27:26,480 ? I notice it most when we're kissing... ? 468 00:27:27,800 --> 00:27:30,280 You are such a pillock. 469 00:27:31,920 --> 00:27:34,400 ? Come closer and cuddle me tight 470 00:27:34,400 --> 00:27:36,920 ? My heart goes boom bang-a-bang boom bang-a-bang 471 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 ? When you are near 472 00:27:39,040 --> 00:27:41,360 ? Boom bang-a-bang boom bang-a-bang 473 00:27:41,360 --> 00:27:43,080 ? Loud in my ear 474 00:27:43,080 --> 00:27:46,360 ? Pounding away, pounding away Won't you be mine? 475 00:27:46,360 --> 00:27:49,600 ? Boom bang-a-bang-bang all the time. ? 476 00:27:53,080 --> 00:27:56,480 Subtitling by Red Bee Media Ltd 477 00:27:56,530 --> 00:28:01,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.