All language subtitles for Him and Her s03e03 The Happy Couple.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,319 This programme contains adult humour and some strong language. 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,039 Why would I want to marry you? Fucking stink! 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,040 What's this? 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,639 Don't you dare get married before me. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,440 I was just wondering if I could have a word about me and Becky? 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,439 Sorry if I was a bit, you know, when we did things. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,159 No, don't worry. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,359 I don't know what to do with my hands. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,159 Don't worry. 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,319 Don't ask her to marry you, Steve. She doesn't like you. 11 00:00:31,320 --> 00:00:34,039 She doesn't care about you. She doesn't love you. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,920 No-one does. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,239 Would you still love me 14 00:00:39,240 --> 00:00:42,439 if I wore this every day for the rest of my life? 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,240 Probably. 16 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,480 Have we got any beers? 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 Becks! There's no beers in the fridge! 19 00:01:15,120 --> 00:01:16,639 Are you speaking to me? 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,480 MOBILE PHONE VIBRATES 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,479 There's no beers in the fridge. 22 00:01:24,480 --> 00:01:26,079 There must be. 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,879 My mum's just got off the bus. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,719 Don't sit there. 25 00:01:29,720 --> 00:01:31,319 God. 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,079 A lot of, it wasn't there? 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,760 Yep. 28 00:01:36,280 --> 00:01:38,959 You enjoyed that, didn't you? 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,999 You had a lovely time. 30 00:01:41,000 --> 00:01:42,719 Don't talk to it. 31 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 Gimme that. 32 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 That. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,880 Bit more? 34 00:02:08,240 --> 00:02:10,559 We've run out of beers! 35 00:02:10,560 --> 00:02:13,679 Shall we talk when I've finished this, yeah? 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,839 We've run out of beers! 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,319 Have a look in the cupboard! 38 00:02:18,320 --> 00:02:19,799 I have! 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,239 There's no beers in the fridge or the cupboard?! 40 00:02:22,240 --> 00:02:23,799 No! We've run out! 41 00:02:23,800 --> 00:02:25,680 Oh, shit. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,440 There must be one in the cupboard. 43 00:02:32,160 --> 00:02:34,039 Why's Barney not got us any? 44 00:02:34,040 --> 00:02:35,720 He's visiting his mum. 45 00:02:41,520 --> 00:02:43,359 Wasn't there one on the shelf? 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,000 I drank it. 47 00:02:48,440 --> 00:02:50,760 Oh, I think I saw one behind the... 48 00:02:52,200 --> 00:02:54,199 Thank God for that. 49 00:02:54,200 --> 00:02:55,639 DOOR BELL RINGS 50 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 Hopefully she'll have some with her. 51 00:03:00,520 --> 00:03:02,440 Hi, Mum. 52 00:03:03,960 --> 00:03:06,279 Thanks, Becky. 53 00:03:06,280 --> 00:03:08,319 Mike is being a dick. 54 00:03:08,320 --> 00:03:10,639 He's trashing my bloody house. 55 00:03:10,640 --> 00:03:12,880 MOBILE PHONE RINGS 56 00:03:15,520 --> 00:03:16,959 Excuse me. 57 00:03:16,960 --> 00:03:18,599 What? 58 00:03:18,600 --> 00:03:22,639 Yeah, well, that is bollocks, Mike, because if you did love me, 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 you wouldn't be trashing my house. 60 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Imagine loving your mum. 61 00:03:30,640 --> 00:03:32,400 Shut up. I love her. 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,880 You don't love her. You just want to fuck her. 63 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 Wow. 64 00:03:43,920 --> 00:03:45,799 It's Children In Need. 65 00:03:45,800 --> 00:03:48,479 I'm not watching Children In Need without a beer. 66 00:03:48,480 --> 00:03:49,839 You should use my roll-on. 67 00:03:49,840 --> 00:03:52,199 We're gonna have to go Azeem's now, aren't we? 68 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 Cans are a pound each. 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,719 Anything? 70 00:03:56,720 --> 00:03:58,799 I found the Marmite. 71 00:03:58,800 --> 00:04:01,439 Have some of that. 72 00:04:01,440 --> 00:04:04,319 We're saving that for a special occasion. 73 00:04:04,320 --> 00:04:06,400 That. 74 00:04:12,440 --> 00:04:16,160 I can't believe I'm considering drinking this. 75 00:04:22,680 --> 00:04:25,079 If you even try and make me clear that up, 76 00:04:25,080 --> 00:04:27,480 I promise you I'll pull your bollocks off. 77 00:04:29,320 --> 00:04:31,879 Hello, hello, hello. The door was open... 78 00:04:31,880 --> 00:04:33,799 Don't come in. I smashed a glass. 79 00:04:33,800 --> 00:04:35,920 It's gone everywhere. 80 00:04:37,560 --> 00:04:39,280 Can you chuck us our shoes? 81 00:04:40,520 --> 00:04:42,679 Yep. 82 00:04:42,680 --> 00:04:45,199 So, The One Show's on at seven. 83 00:04:45,200 --> 00:04:48,319 Then Children In Need starts at half past. 84 00:04:48,320 --> 00:04:51,560 What time are they announcing the grand total? 85 00:04:56,560 --> 00:04:58,399 I didn't mean chuck. 86 00:04:58,400 --> 00:04:59,959 Sorry. 87 00:04:59,960 --> 00:05:02,279 Do you reckon Darren would get us free pizzas? 88 00:05:02,280 --> 00:05:04,240 Dunno. I'll call him. 89 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 What shall we get? Couple of meat feasts? 90 00:05:10,520 --> 00:05:12,439 Ow, Dan! 91 00:05:12,440 --> 00:05:14,200 Sorry! 92 00:05:16,040 --> 00:05:18,199 What do you think about the meat feasts? 93 00:05:18,200 --> 00:05:20,519 Extra meat? Yeah, course. 94 00:05:20,520 --> 00:05:22,879 Two? Three. Four. 95 00:05:22,880 --> 00:05:24,719 That's two pizzas each. 96 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 You're so boring. 97 00:05:34,360 --> 00:05:36,639 Did you want anything? 98 00:05:36,640 --> 00:05:39,799 Nope. No. Just...filling time. 99 00:05:39,800 --> 00:05:41,479 Until...? 100 00:05:41,480 --> 00:05:43,200 Dunno. 101 00:05:44,720 --> 00:05:46,640 I found this. 102 00:05:48,360 --> 00:05:50,760 That's nice. 103 00:05:52,200 --> 00:05:55,399 Just get out of my house or I'm calling the police. 104 00:05:55,400 --> 00:05:58,120 Mike's being horrible to my mum. 105 00:06:06,760 --> 00:06:10,159 What you're saying, Mike, is sexist. Yes, it is. 106 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 It's the most sexist thing I've ever heard. 107 00:06:14,720 --> 00:06:17,959 Because you're treating me... You are treating me 108 00:06:17,960 --> 00:06:20,439 like a piece of meat and I am not. 109 00:06:20,440 --> 00:06:22,120 I am not a piece of meat. 110 00:06:25,360 --> 00:06:27,040 Mike? 111 00:06:29,000 --> 00:06:30,959 Trust me, Mike. 112 00:06:30,960 --> 00:06:32,599 It was in your coat. 113 00:06:32,600 --> 00:06:34,599 What were you looking there for? 114 00:06:34,600 --> 00:06:37,639 Just... Trust me. Money. 115 00:06:37,640 --> 00:06:38,879 Nice. 116 00:06:38,880 --> 00:06:42,039 I will say what I want. This is a free country, Mike. 117 00:06:42,040 --> 00:06:44,959 My Uncle Pierce, he fought in the war, 118 00:06:44,960 --> 00:06:47,800 so you could... Oh, here we go again. 119 00:06:50,680 --> 00:06:53,639 For God's sake, I haven't changed my hair. 120 00:06:53,640 --> 00:06:55,759 I'm gonna apply for a job. 121 00:06:55,760 --> 00:06:57,400 Yeah? What as? 122 00:06:59,160 --> 00:07:01,279 Do you remember what I said to you at the bingo? 123 00:07:01,280 --> 00:07:02,999 Dunno. 124 00:07:03,000 --> 00:07:04,639 Right. 125 00:07:04,640 --> 00:07:07,560 Do you remember what I said to you at the bingo?! 126 00:07:09,560 --> 00:07:13,640 At the bingo! When we won the waffle-maker. 127 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 I need a poo. 128 00:07:19,040 --> 00:07:22,679 OK. Are you gonna do one? 129 00:07:22,680 --> 00:07:24,359 No, not yet. 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,839 I'm gonna leave it to the last minute so it's nicer. 131 00:07:26,840 --> 00:07:28,639 Yeah. I do that. Yeah. 132 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 Saves you having to push. 133 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 Yeah. I like the feeling when it slips out. 134 00:07:36,640 --> 00:07:38,559 Steve's not interested, Mike. 135 00:07:38,560 --> 00:07:40,719 This morning, I filmed... Too far. 136 00:07:40,720 --> 00:07:42,240 Yep. 137 00:07:44,920 --> 00:07:46,799 He's coming over. 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,239 Hey. 139 00:07:48,240 --> 00:07:51,959 Don't worry, OK? I'm not gonna let him hurt you. 140 00:07:51,960 --> 00:07:53,599 I can't let him in, Steve. 141 00:07:53,600 --> 00:07:55,839 I won't let him in. I'll block the door. 142 00:07:55,840 --> 00:07:57,919 He's not going to get past me. 143 00:07:57,920 --> 00:08:00,319 He's just saying all these bad things about me. 144 00:08:00,320 --> 00:08:02,079 New telly. 145 00:08:02,080 --> 00:08:04,679 It's Laura's. They had it delivered here. 146 00:08:04,680 --> 00:08:06,079 Pardon? 147 00:08:06,080 --> 00:08:07,719 They had it delivered. 148 00:08:07,720 --> 00:08:09,240 Oh, right. 149 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Children In Need's on tonight. 150 00:08:16,400 --> 00:08:17,719 I've met Wogan. 151 00:08:17,720 --> 00:08:19,319 I'm gonna go in there. 152 00:08:19,320 --> 00:08:21,039 Cool. 153 00:08:21,040 --> 00:08:24,079 I'm sure it'll blow over. He's just feeling down at the moment. 154 00:08:24,080 --> 00:08:28,039 He's probably got problems at work. The thing is, you know, he's saying all these bad things, 155 00:08:28,040 --> 00:08:30,399 like people do, but he's just being Mike. 156 00:08:30,400 --> 00:08:32,519 He's just being emotional. 157 00:08:32,520 --> 00:08:34,280 Yeah. 158 00:08:38,280 --> 00:08:40,319 I should probably open a window. 159 00:08:40,320 --> 00:08:42,280 Yeah. 160 00:08:46,680 --> 00:08:48,400 Shall I open it? 161 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 Nah. 162 00:08:56,640 --> 00:08:58,359 Can I get you an ashtray? 163 00:08:58,360 --> 00:09:00,080 No. You're all right. 164 00:09:04,600 --> 00:09:08,599 Yeah. With extra meat. 165 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 Extra meat. 166 00:09:13,120 --> 00:09:17,080 No, I've got three bars. It's you, Darren. We want extra meat. 167 00:09:18,400 --> 00:09:20,680 We've been through this, Mike. 168 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 We've been through this. 169 00:09:28,560 --> 00:09:30,960 He's doing my bloody head in. 170 00:09:33,400 --> 00:09:35,119 Yeah, extra meat. 171 00:09:35,120 --> 00:09:37,919 You know you shouldn't be on the phone when you're driving. 172 00:09:37,920 --> 00:09:39,560 Don't sit there. 173 00:09:40,880 --> 00:09:42,319 Mike! 174 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 I'll text you. I'll text you. 175 00:10:04,760 --> 00:10:06,479 Are you done? 176 00:10:06,480 --> 00:10:08,800 Yeah. 177 00:10:10,760 --> 00:10:12,640 You can keep it. 178 00:10:14,440 --> 00:10:16,879 Thanks. 179 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 DOOR BELL RINGS 180 00:10:30,480 --> 00:10:33,400 Dan stuck his finger in the Marmite. 181 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 Oh, I see. 182 00:10:39,080 --> 00:10:41,559 What did you think I meant? 183 00:10:41,560 --> 00:10:43,639 You don't wanna know. 184 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 DOOR BELL RINGS 185 00:10:54,680 --> 00:10:56,199 All right? 186 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 Hey, Steve. 187 00:10:59,400 --> 00:11:01,640 Becks. Oh, love the hair. 188 00:11:03,240 --> 00:11:04,920 Dan. 189 00:11:05,920 --> 00:11:08,119 Paul. Give 'em a kiss. 190 00:11:08,120 --> 00:11:10,080 Start with Steve. 191 00:11:12,320 --> 00:11:14,399 Hello. 192 00:11:14,400 --> 00:11:15,959 Hi. 193 00:11:15,960 --> 00:11:17,800 Both cheeks. 194 00:11:24,960 --> 00:11:26,879 I'm actually all right, thanks. 195 00:11:26,880 --> 00:11:28,119 He's got to learn, Becks. 196 00:11:28,120 --> 00:11:30,199 He never kisses anyone when he meets them. 197 00:11:30,200 --> 00:11:32,559 Seriously, don't worry about it. Both cheeks. 198 00:11:32,560 --> 00:11:34,239 Don't. 199 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 Oh, Becks. You're so frigid. 200 00:11:37,880 --> 00:11:40,440 Erm... Are those yours to open? 201 00:11:43,840 --> 00:11:46,959 Mr DF Perkins. Have you ever heard of a Mr DF Perkins 202 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 living round here? 203 00:11:54,880 --> 00:11:56,159 You're so banal. 204 00:11:56,160 --> 00:11:57,599 Where's your mum? 205 00:11:57,600 --> 00:12:00,079 Mike, this is my flat. You're not coming in here. Fuck off. 206 00:12:00,080 --> 00:12:03,079 Show me your other phone! Mike! Get out! I mean it! 207 00:12:03,080 --> 00:12:04,599 Give me your phone. 208 00:12:04,600 --> 00:12:05,999 I don't know what you mean. 209 00:12:06,000 --> 00:12:07,039 Scary. 210 00:12:07,040 --> 00:12:08,399 You know exactly what I mean. 211 00:12:08,400 --> 00:12:09,959 Shut up. 212 00:12:09,960 --> 00:12:11,559 Oh, my God, Paul. Look at our telly! 213 00:12:11,560 --> 00:12:13,239 It's big, isn't it? 214 00:12:13,240 --> 00:12:14,839 It is big. 215 00:12:14,840 --> 00:12:16,079 Just give me it! 216 00:12:16,080 --> 00:12:18,959 It cost us �2,000. I should hope it's big. 217 00:12:18,960 --> 00:12:21,159 It cost us what? 218 00:12:21,160 --> 00:12:23,439 Hey, Janet. Gimme your cheek. 219 00:12:23,440 --> 00:12:25,279 Yes. Hello. 220 00:12:25,280 --> 00:12:27,399 Janet. Paul. 221 00:12:27,400 --> 00:12:29,080 All right? Yeah. 222 00:12:30,320 --> 00:12:33,320 Mike, don't be such a grumpy guts. Gimme your cheek. 223 00:12:34,880 --> 00:12:37,599 Erm. Dan? Yeah? 224 00:12:37,600 --> 00:12:39,919 You OK? Yeah. 225 00:12:39,920 --> 00:12:41,640 Good. 226 00:12:43,000 --> 00:12:44,719 You using our loo? 227 00:12:44,720 --> 00:12:46,199 Yeah. 228 00:12:46,200 --> 00:12:47,719 Steve! Tell him! 229 00:12:47,720 --> 00:12:49,759 Yeah. I'm coming! Dan... 230 00:12:49,760 --> 00:12:50,879 I'll flush it. 231 00:12:50,880 --> 00:12:52,759 I know you will. OK. 232 00:12:52,760 --> 00:12:54,479 You only live up there. 233 00:12:54,480 --> 00:12:55,759 It's coming out. 234 00:12:55,760 --> 00:12:56,999 Come on, mate. 235 00:12:57,000 --> 00:12:58,199 Fuck off, the lot of you. 236 00:12:58,200 --> 00:12:59,399 Oh, Mike. 237 00:12:59,400 --> 00:13:00,519 Right, this is the one. 238 00:13:00,520 --> 00:13:02,479 Tell him, Steve. There's nothing on it. 239 00:13:02,480 --> 00:13:05,280 Well, why have you got two phones then? Why do you need two phones? 240 00:13:13,560 --> 00:13:16,080 ENGINE RUMBLES OUTSIDE 241 00:13:34,240 --> 00:13:35,999 Bollocks. Mike! 242 00:13:36,000 --> 00:13:39,559 It's my old phone, Mike. There's nothing on it. 243 00:13:39,560 --> 00:13:41,399 Come on, Mike. 244 00:13:41,400 --> 00:13:43,279 Sent Monday at 11.17pm - 245 00:13:43,280 --> 00:13:46,039 when she told me she was on her way home from Jenny's. 246 00:13:46,040 --> 00:13:48,839 Jenny's got a new number. I haven't saved it yet. 247 00:13:48,840 --> 00:13:50,959 Look, this is all just a big misunderstanding. 248 00:13:50,960 --> 00:13:54,039 Why don't you pop to Azeem's, get us a few beers... It's locked! 249 00:13:54,040 --> 00:13:56,119 Press unlock. Then the star key. 250 00:13:56,120 --> 00:13:58,559 I'll do it. 251 00:13:58,560 --> 00:14:00,040 Men...! 252 00:14:05,120 --> 00:14:07,119 Press unlock. Then the star key. 253 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 OK, Paul. I don't need your help. 254 00:14:10,920 --> 00:14:13,799 Now. How does one unlock a Nokia? 255 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 Press unlock, then the star key! 256 00:14:15,840 --> 00:14:17,279 For fuck's sake. 257 00:14:17,280 --> 00:14:19,239 All right. Keep your hair on. 258 00:14:19,240 --> 00:14:20,959 Sent Monday at 11.17pm. 259 00:14:20,960 --> 00:14:22,359 Mike... 260 00:14:22,360 --> 00:14:24,959 "Thanks for a fun night. It's like we're both teenagers." 261 00:14:24,960 --> 00:14:27,559 She's clearly texting Jenny. This is ridiculous. Yeah. 262 00:14:27,560 --> 00:14:30,279 "It was great to see you. I haven't had a night like that in ages." 263 00:14:30,280 --> 00:14:32,839 Come on, Mike. It's Children In Need. 264 00:14:32,840 --> 00:14:35,799 He's being silly, isn't he? So silly. 265 00:14:35,800 --> 00:14:39,160 "Next time, if you're good, I'll let you put it in my mouth." 266 00:14:42,440 --> 00:14:45,160 Come on, that's clearly... 267 00:14:47,880 --> 00:14:49,360 That's clearly... 268 00:14:53,880 --> 00:14:55,679 Mum! 269 00:14:55,680 --> 00:14:58,559 We were toasting marshmallows. 270 00:14:58,560 --> 00:15:00,639 Bollocks! Mike. 271 00:15:00,640 --> 00:15:04,279 We were toasting marshmallows and Jenny wanted to feed me one 272 00:15:04,280 --> 00:15:07,319 and I wouldn't let her because she hadn't been good. 273 00:15:07,320 --> 00:15:09,399 That's such bollocks! 274 00:15:09,400 --> 00:15:10,919 Mike, please. 275 00:15:10,920 --> 00:15:15,359 So I simply said to her, next time, if she's good, I'll let her 276 00:15:15,360 --> 00:15:20,599 put it - the marshmallow - I'll let her put it in my mouth. 277 00:15:20,600 --> 00:15:22,439 Now what's wrong with that? 278 00:15:22,440 --> 00:15:24,439 Right. Fine. I'll read you another one. 279 00:15:24,440 --> 00:15:26,679 No. I don't think we need to hear any more. 280 00:15:26,680 --> 00:15:29,319 To be honest, Mike, in Janet's defence, 281 00:15:29,320 --> 00:15:31,479 I wouldn't let someone feed me a marshmallow. 282 00:15:31,480 --> 00:15:34,279 She wasn't eating a fucking marshmallow! 283 00:15:34,280 --> 00:15:35,799 OK, Laura... 284 00:15:35,800 --> 00:15:39,039 I like to eat at my own pace, don't I, Paul? Yeah. 285 00:15:39,040 --> 00:15:41,039 It's because I'm pregnant. 286 00:15:41,040 --> 00:15:43,999 I don't even like marshmallows. I really don't. 287 00:15:44,000 --> 00:15:47,919 Crazy, I know, but I think it's the texture. They're so springy. 288 00:15:47,920 --> 00:15:50,879 I'm the same with flumps. Now don't get me wrong. 289 00:15:50,880 --> 00:15:53,159 I could eat cola bottles till they come out of my nose 290 00:15:53,160 --> 00:15:55,919 and sometimes they do. But would I eat a marshmallow? 291 00:15:55,920 --> 00:15:58,280 No. And would I eat a flump? No, I wouldn't. 292 00:15:59,960 --> 00:16:01,519 Though I do like nougat. 293 00:16:01,520 --> 00:16:03,519 I like those giant snakes... 294 00:16:03,520 --> 00:16:05,879 For fuck's sake! Can't you all just fuck off? 295 00:16:05,880 --> 00:16:10,439 Mike. I was round Jenny's. We were toasting marshmallows. 296 00:16:10,440 --> 00:16:13,160 Now there is no need for that language. 297 00:16:30,400 --> 00:16:33,519 Can I get anyone a nice glass of Advocaat? 298 00:16:33,520 --> 00:16:35,239 Ooh. Yeah. I'll have one. 299 00:16:35,240 --> 00:16:36,559 Mum? 300 00:16:36,560 --> 00:16:38,240 No, I'll have this. 301 00:16:42,360 --> 00:16:43,679 Laura? 302 00:16:43,680 --> 00:16:45,199 Do you have any plum juice? 303 00:16:45,200 --> 00:16:47,159 No. 304 00:16:47,160 --> 00:16:49,199 You don't have any plum juice? 305 00:16:49,200 --> 00:16:50,880 No. 306 00:16:51,800 --> 00:16:53,639 Incredible. 307 00:16:53,640 --> 00:16:55,919 Have you ever had plum juice, Janet? 308 00:16:55,920 --> 00:16:57,919 No. Becks? Really? 309 00:16:57,920 --> 00:17:00,240 PHONE RINGS 310 00:17:11,080 --> 00:17:12,759 Did you give anyone our number? 311 00:17:12,760 --> 00:17:15,280 No. What is our number? 312 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Dunno. 313 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 Are you going to answer it? 314 00:17:31,240 --> 00:17:33,319 DOOR BELL RINGS 315 00:17:33,320 --> 00:17:35,160 Pizzas! 316 00:17:38,480 --> 00:17:40,959 Hello, Shelly. All right? 317 00:17:40,960 --> 00:17:43,040 Hi, guys. Thanks for this. 318 00:17:44,520 --> 00:17:47,599 Laura's been so good with him but I think he's getting a bit, 319 00:17:47,600 --> 00:17:51,599 you know. Laura's Laura, isn't she, which is great 320 00:17:51,600 --> 00:17:56,799 but she can be a bit... Well, I don't want to say anything 321 00:17:56,800 --> 00:18:00,279 because she's been so good actually helping with Kieran 322 00:18:00,280 --> 00:18:03,079 but it's so nice of you to give her a break 323 00:18:03,080 --> 00:18:05,999 and I know Kieran's excited, aren't you? 324 00:18:06,000 --> 00:18:09,479 Yeah. I've got his toothbrush in there and his DS, 325 00:18:09,480 --> 00:18:14,319 and he's got swimming in the morning so make sure he takes this with him. 326 00:18:14,320 --> 00:18:18,199 It starts at eight but he likes to get there for 7.30. 327 00:18:18,200 --> 00:18:20,639 Does he? Yeah. Fantastic. 328 00:18:20,640 --> 00:18:25,399 And you might need to help him with his costume, Becky, if that's OK. 329 00:18:25,400 --> 00:18:27,719 What do you mean? 330 00:18:27,720 --> 00:18:31,479 And he might wet the bed a little bit tonight but he's got his pyjamas 331 00:18:31,480 --> 00:18:33,280 so it shouldn't leak. 332 00:18:35,080 --> 00:18:37,239 Laura said she'd spoken to you. 333 00:18:37,240 --> 00:18:38,959 Erm... 334 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 By the way, Becka, Shelly's going to... Oh, good. 335 00:18:50,080 --> 00:18:52,159 So is it OK if he stays? 336 00:18:52,160 --> 00:18:53,839 Um... Um... 337 00:18:53,840 --> 00:18:55,640 I got you these. 338 00:18:57,680 --> 00:19:01,039 Yeah, he's more than welcome, isn't he? Yeah. Definitely. 339 00:19:01,040 --> 00:19:05,599 Thanks. Just stick him on the sofa. He won't mind. Will you? 340 00:19:05,600 --> 00:19:07,559 You'll be all right on the sofa 341 00:19:07,560 --> 00:19:09,400 while Mummy goes to work, won't you? Eh? 342 00:19:13,040 --> 00:19:14,600 Thanks. 343 00:19:15,640 --> 00:19:18,359 Do you mind if he uses your loo? 344 00:19:18,360 --> 00:19:21,799 No, of course not. Dan, you going to hurry up in there?! 345 00:19:21,800 --> 00:19:23,639 Yeah! Kieran needs the loo! 346 00:19:23,640 --> 00:19:25,519 OK! 347 00:19:25,520 --> 00:19:27,440 You all right, Dan? 348 00:19:29,280 --> 00:19:30,600 Yep. 349 00:19:32,160 --> 00:19:34,719 Thanks, guys. I really appreciate it. 350 00:19:34,720 --> 00:19:36,359 Ah. Don't worry at all. 351 00:19:36,360 --> 00:19:39,119 Yeah. It'll be really nice to have him. Thanks. 352 00:19:39,120 --> 00:19:40,799 Children In Need's on tonight. 353 00:19:40,800 --> 00:19:43,679 I know. I was talking to someone about it on the bus. 354 00:19:43,680 --> 00:19:45,600 Were you? 355 00:19:47,840 --> 00:19:50,439 Right, Mike. Me and Janet have talked it through 356 00:19:50,440 --> 00:19:53,080 and we think you're being a fucking twat. 357 00:19:54,600 --> 00:19:56,919 Thanks, Steve. 358 00:19:56,920 --> 00:20:01,040 We were toasting marshmallows, Mike. I swear on Steve's life. 359 00:20:03,320 --> 00:20:05,519 How's my favourite little page boy? 360 00:20:05,520 --> 00:20:09,119 Have you brought his special pyjamas? Yeah. 361 00:20:09,120 --> 00:20:12,079 Stick him in a bin bag, just to be safe. 362 00:20:12,080 --> 00:20:13,759 We're gonna get the Advocaat. 363 00:20:13,760 --> 00:20:16,960 Lovely. And I'll take one of them for my Paul. Thank you. 364 00:20:19,600 --> 00:20:22,639 How are we doing in here? Everything OK? 365 00:20:22,640 --> 00:20:25,280 Hey, baby! I got your nose! 366 00:20:27,880 --> 00:20:30,919 Oh, my goodness, Kieran. What's that? 367 00:20:30,920 --> 00:20:33,439 SHE LAUGHS 368 00:20:33,440 --> 00:20:35,960 I'm so good with kids. 369 00:20:40,640 --> 00:20:42,279 The truth is, Mike, 370 00:20:42,280 --> 00:20:45,640 I just don't like people putting marshmallows in my mouth. 371 00:20:46,800 --> 00:20:49,599 I know you don't. I know. 372 00:20:49,600 --> 00:20:52,359 And she was cooking it on a fire. Imagine how hot it was. 373 00:20:52,360 --> 00:20:54,799 I bet it was really hot. 374 00:20:54,800 --> 00:20:58,199 It was. Then she starts shoving it in my face. 375 00:20:58,200 --> 00:21:00,359 I don't know what came over her. 376 00:21:00,360 --> 00:21:03,279 She was just shoving the bloody marshmallow in my face. 377 00:21:03,280 --> 00:21:06,239 Well, yeah. That would annoy me, if I'm honest. 378 00:21:06,240 --> 00:21:08,840 Exactly. Exactly. 379 00:21:11,120 --> 00:21:14,279 You swear on Steve's life that's what happened? 380 00:21:14,280 --> 00:21:17,120 I swear on Steve's life. Just trust me. 381 00:21:19,640 --> 00:21:21,600 Yeah. 382 00:21:24,160 --> 00:21:26,559 OK. 383 00:21:26,560 --> 00:21:30,239 Good. Now we got pizzas coming, Children In Need's on, 384 00:21:30,240 --> 00:21:32,879 so why don't you pop down Azeem's, get us a few beers 385 00:21:32,880 --> 00:21:35,440 and we can have a nice little celebration? 386 00:21:46,920 --> 00:21:49,719 Becks! Can you help us with the telly?! 387 00:21:49,720 --> 00:21:51,079 OK! 388 00:21:51,080 --> 00:21:53,319 Do you know how much it cost, Becks? 389 00:21:53,320 --> 00:21:55,319 Yeah, I heard. 390 00:21:55,320 --> 00:21:57,599 I'm sorry you're stuck with Kieran. 391 00:21:57,600 --> 00:22:00,919 He's so weak. Do you know what I mean? Like, physically weak. 392 00:22:00,920 --> 00:22:03,400 But also, mentally, just so weak. 393 00:22:05,160 --> 00:22:07,639 Oh. Hello. 394 00:22:07,640 --> 00:22:09,839 Hi. 395 00:22:09,840 --> 00:22:14,079 Dan, this is Kieran. Kieran, this is Mummy's friend, Dan. 396 00:22:14,080 --> 00:22:15,880 Hello. Hi! 397 00:22:27,360 --> 00:22:29,239 I tell you what. 398 00:22:29,240 --> 00:22:32,039 If this Jenny starts trying to feed me with marshmallows, 399 00:22:32,040 --> 00:22:34,279 I'll knock her fucking teeth out. 400 00:22:34,280 --> 00:22:37,359 It's all been sorted now so shall we stop talking about it? 401 00:22:37,360 --> 00:22:39,560 I wasn't talking about it. 402 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 You haven't been answering my calls. 403 00:22:45,520 --> 00:22:48,519 We got robbed at work and they took my phone. 404 00:22:48,520 --> 00:22:50,319 Oh, bloody hell. 405 00:22:50,320 --> 00:22:52,319 Don't. Laura's in there. 406 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Did you tell the police? 407 00:22:59,840 --> 00:23:01,239 Hello. 408 00:23:01,240 --> 00:23:02,680 Hello. 409 00:23:06,080 --> 00:23:08,279 Do you wanna see a magic trick? 410 00:23:08,280 --> 00:23:09,840 OK. 411 00:23:11,560 --> 00:23:13,039 Abracadabra. 412 00:23:13,040 --> 00:23:15,600 You can have that. 413 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 Thanks. 414 00:23:29,840 --> 00:23:31,759 Children In Need's on tonight. 415 00:23:31,760 --> 00:23:33,599 I know. 416 00:23:33,600 --> 00:23:36,599 Do you wanna come round after work and watch it on iPlayer? 417 00:23:36,600 --> 00:23:38,999 I need to pick Kieran up from swimming and then... 418 00:23:39,000 --> 00:23:41,599 Shelly! Are you two going to help or are you going to stand there 419 00:23:41,600 --> 00:23:42,959 like a pair of paedos? 420 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Oh, yes. Sorry, Laura. 421 00:23:47,880 --> 00:23:49,999 DOOR BELL RINGS 422 00:23:50,000 --> 00:23:52,679 Right, let's set you up in here then. 423 00:23:52,680 --> 00:23:54,080 OK. That's it, good boy. 424 00:23:56,680 --> 00:23:59,240 Put this up. 425 00:24:02,240 --> 00:24:04,599 OK? Mummy's got to head off now. 426 00:24:04,600 --> 00:24:06,440 Shelly! Coming! 427 00:24:07,440 --> 00:24:10,919 Me and Graham lift shit twice as heavy as this on a daily basis. 428 00:24:10,920 --> 00:24:13,399 DOOR BELL RINGS 429 00:24:13,400 --> 00:24:14,879 You and Dan take one end. 430 00:24:14,880 --> 00:24:16,519 Can we just take this home, please? 431 00:24:16,520 --> 00:24:18,719 We're going to miss the start of Children In Need. 432 00:24:18,720 --> 00:24:20,799 You all right, Steve? I've got your pizzas. 433 00:24:20,800 --> 00:24:22,999 Lovely. Thanks, mate. How much do we owe you? 434 00:24:23,000 --> 00:24:24,600 Just call it a fiver. 435 00:24:28,440 --> 00:24:30,199 Here you are. Thanks, mate. 436 00:24:30,200 --> 00:24:31,639 Thanks, Darren. 437 00:24:31,640 --> 00:24:33,559 Paul's here. Do you wanna say hello? 438 00:24:33,560 --> 00:24:35,159 I'd better not. My bike's down there. 439 00:24:35,160 --> 00:24:37,319 No worries. See you later. Yeah. See you. 440 00:24:37,320 --> 00:24:40,559 Ooh! Bloody hell! What happened to your neck? 441 00:24:40,560 --> 00:24:43,319 Oh, yeah. One of the perks of the job, isn't it? 442 00:24:43,320 --> 00:24:44,879 Is it? 443 00:24:44,880 --> 00:24:46,479 What do you mean? 444 00:24:46,480 --> 00:24:49,679 I've got this MILF I deliver to. She's fucking nuts. 445 00:24:49,680 --> 00:24:52,920 She keeps texting me this filth about fucking her in the... 446 00:24:58,400 --> 00:25:00,120 Oh... 447 00:25:02,480 --> 00:25:04,680 I'd better be off actually. 448 00:25:06,040 --> 00:25:07,560 Erm... 449 00:25:11,800 --> 00:25:13,319 You fucking liar! 450 00:25:13,320 --> 00:25:14,799 Don't swear at me, Mike! 451 00:25:14,800 --> 00:25:16,359 You total fucking liar! 452 00:25:16,360 --> 00:25:19,320 I will not have you speaking to me in this manner. It's just rude. 453 00:25:20,240 --> 00:25:22,559 That Janet, I know she doesn't look like much 454 00:25:22,560 --> 00:25:25,600 but she gives the most amazing... She's my mum. 455 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 Oh. 456 00:25:29,840 --> 00:25:32,160 Awkward! 457 00:25:34,160 --> 00:25:36,200 I'll go open the boot. 458 00:25:37,640 --> 00:25:39,119 Oh, by the way, Becks, little tip. 459 00:25:39,120 --> 00:25:43,159 If Kieran has a nightmare, film it. It's hilarious. 460 00:25:43,160 --> 00:25:45,799 He sounds like he's dying. Doesn't he, Shell? 461 00:25:45,800 --> 00:25:47,319 Yeah. 462 00:25:47,320 --> 00:25:49,239 Sorry, it's really heavy. 463 00:25:49,240 --> 00:25:51,480 Well, help him, Shell. Don't be a knob. 464 00:25:52,600 --> 00:25:54,240 Thanks. 465 00:25:58,320 --> 00:25:59,719 You said she was an eight. 466 00:25:59,720 --> 00:26:01,679 I said seven or an eight. You said eight. 467 00:26:01,680 --> 00:26:03,679 Well, you should see her with her top off. 468 00:26:03,680 --> 00:26:05,079 Ah. Jesus. 469 00:26:05,080 --> 00:26:07,919 So is she good in bed then, Darren? Yeah. She's a nutcase. 470 00:26:07,920 --> 00:26:10,119 What does she do? Everything. Anything. 471 00:26:10,120 --> 00:26:12,119 Bloody hell! 472 00:26:12,120 --> 00:26:14,400 She's got this cupboard in her house... 473 00:26:16,760 --> 00:26:18,520 Oh, my God. 474 00:26:19,920 --> 00:26:22,680 Your mum...is shagging Darren! 475 00:26:25,200 --> 00:26:27,119 I think that is going to go down 476 00:26:27,120 --> 00:26:30,480 as the worst moment of my entire life. 477 00:26:37,960 --> 00:26:39,759 Oh, for God's sake. 478 00:26:39,760 --> 00:26:42,239 What? 479 00:26:42,240 --> 00:26:44,599 The top one's vegetarian. 480 00:26:44,600 --> 00:26:46,960 There must be some meat on it. 481 00:26:48,240 --> 00:26:50,879 TOILET FLUSHES 482 00:26:50,880 --> 00:26:52,920 Oh, this is the fucking pits. 483 00:27:00,520 --> 00:27:02,679 You OK? 484 00:27:02,680 --> 00:27:04,920 There was no toilet roll. 485 00:27:21,080 --> 00:27:22,919 Thanks. 486 00:27:22,920 --> 00:27:26,759 Your mum had to go. She said say goodbye, didn't she? 487 00:27:26,760 --> 00:27:30,040 Yeah. But she's really excited about seeing you tomorrow. 488 00:27:32,160 --> 00:27:34,440 Do you like pizza? 489 00:27:38,200 --> 00:27:40,759 Hey! Come on! 490 00:27:40,760 --> 00:27:43,839 There's no need for that! Come on, big man! 491 00:27:43,840 --> 00:27:47,519 Your mum'll be back tomorrow to pick you up from swimming. 492 00:27:47,520 --> 00:27:50,399 And in the meantime, we've got loads and loads and loads of pizzas. 493 00:27:50,400 --> 00:27:52,159 All the pizza you can eat. 494 00:27:52,160 --> 00:27:54,639 We'll watch telly and you can have as much of it as you want. 495 00:27:54,640 --> 00:27:56,119 Imagine that! 496 00:27:56,120 --> 00:27:59,199 And then, we'll play a really, really, really fun tidying up game 497 00:27:59,200 --> 00:28:01,840 in the kitchen where we get to pick up bits of glass! 498 00:28:04,520 --> 00:28:05,880 OK? 499 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 Yeah? Yeah. 500 00:28:12,000 --> 00:28:13,839 Good. 501 00:28:13,840 --> 00:28:16,319 Now Children In Need's about to start. 502 00:28:16,320 --> 00:28:17,920 Let's go and eat some pizza! 503 00:28:25,200 --> 00:28:27,920 We'll give him the vegetarian one. 504 00:28:29,840 --> 00:28:31,679 ? My heart goes boom bang-a-bang 505 00:28:31,680 --> 00:28:33,919 ? Boom bang-a-bang, when you are near 506 00:28:33,920 --> 00:28:35,759 ? Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang 507 00:28:35,760 --> 00:28:37,719 ? Loud in my ear 508 00:28:37,720 --> 00:28:39,799 ? Pounding away, pounding away 509 00:28:39,800 --> 00:28:41,639 ? Won't you be mine? 510 00:28:41,640 --> 00:28:44,200 ? Boom bang-a-bang-bang all the time 511 00:28:46,600 --> 00:28:48,759 ? It's such a lovely feeling 512 00:28:48,760 --> 00:28:51,880 ? When I'm in your arms 513 00:28:53,240 --> 00:28:55,199 ? Don't go away, I wanna stay 514 00:28:55,200 --> 00:28:57,199 ? My whole life through 515 00:28:57,200 --> 00:28:58,919 ? Boom bang-a-bang-bang 516 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 ? Close to you. ? 517 00:29:01,305 --> 00:30:01,816 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 518 00:30:01,866 --> 00:30:06,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.