Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,319
This programme contains adult humour
and some strong language.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,039
Why would I want to marry you?
Fucking stink!
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
What's this?
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,639
Don't you dare get married
before me.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,440
I was just wondering if I could
have a word about me and Becky?
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,439
Sorry if I was a bit, you know,
when we did things.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,159
No, don't worry.
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,359
I don't know what to do
with my hands.
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,159
Don't worry.
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,319
Don't ask her to marry you, Steve.
She doesn't like you.
11
00:00:31,320 --> 00:00:34,039
She doesn't care about you.
She doesn't love you.
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,920
No-one does.
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,239
Would you still love me
14
00:00:39,240 --> 00:00:42,439
if I wore this every day
for the rest of my life?
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,240
Probably.
16
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,480
Have we got any beers?
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
Becks! There's no beers
in the fridge!
19
00:01:15,120 --> 00:01:16,639
Are you speaking to me?
20
00:01:16,640 --> 00:01:19,480
MOBILE PHONE VIBRATES
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,479
There's no beers in the fridge.
22
00:01:24,480 --> 00:01:26,079
There must be.
23
00:01:26,080 --> 00:01:27,879
My mum's just got off the bus.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,719
Don't sit there.
25
00:01:29,720 --> 00:01:31,319
God.
26
00:01:31,320 --> 00:01:33,079
A lot of, it wasn't there?
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
Yep.
28
00:01:36,280 --> 00:01:38,959
You enjoyed that, didn't you?
29
00:01:38,960 --> 00:01:40,999
You had a lovely time.
30
00:01:41,000 --> 00:01:42,719
Don't talk to it.
31
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
Gimme that.
32
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
That.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,880
Bit more?
34
00:02:08,240 --> 00:02:10,559
We've run out of beers!
35
00:02:10,560 --> 00:02:13,679
Shall we talk when I've
finished this, yeah?
36
00:02:13,680 --> 00:02:15,839
We've run out of beers!
37
00:02:15,840 --> 00:02:18,319
Have a look in the cupboard!
38
00:02:18,320 --> 00:02:19,799
I have!
39
00:02:19,800 --> 00:02:22,239
There's no beers in the fridge
or the cupboard?!
40
00:02:22,240 --> 00:02:23,799
No! We've run out!
41
00:02:23,800 --> 00:02:25,680
Oh, shit.
42
00:02:27,520 --> 00:02:29,440
There must be one in the cupboard.
43
00:02:32,160 --> 00:02:34,039
Why's Barney not got us any?
44
00:02:34,040 --> 00:02:35,720
He's visiting his mum.
45
00:02:41,520 --> 00:02:43,359
Wasn't there one on the shelf?
46
00:02:43,360 --> 00:02:45,000
I drank it.
47
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
Oh, I think I saw one
behind the...
48
00:02:52,200 --> 00:02:54,199
Thank God for that.
49
00:02:54,200 --> 00:02:55,639
DOOR BELL RINGS
50
00:02:55,640 --> 00:02:57,520
Hopefully she'll have some with her.
51
00:03:00,520 --> 00:03:02,440
Hi, Mum.
52
00:03:03,960 --> 00:03:06,279
Thanks, Becky.
53
00:03:06,280 --> 00:03:08,319
Mike is being a dick.
54
00:03:08,320 --> 00:03:10,639
He's trashing my bloody house.
55
00:03:10,640 --> 00:03:12,880
MOBILE PHONE RINGS
56
00:03:15,520 --> 00:03:16,959
Excuse me.
57
00:03:16,960 --> 00:03:18,599
What?
58
00:03:18,600 --> 00:03:22,639
Yeah, well, that is bollocks, Mike,
because if you did love me,
59
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
you wouldn't be trashing my house.
60
00:03:27,320 --> 00:03:29,200
Imagine loving your mum.
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,400
Shut up. I love her.
62
00:03:34,080 --> 00:03:36,880
You don't love her.
You just want to fuck her.
63
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
Wow.
64
00:03:43,920 --> 00:03:45,799
It's Children In Need.
65
00:03:45,800 --> 00:03:48,479
I'm not watching Children In Need
without a beer.
66
00:03:48,480 --> 00:03:49,839
You should use my roll-on.
67
00:03:49,840 --> 00:03:52,199
We're gonna have to go Azeem's
now, aren't we?
68
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
Cans are a pound each.
69
00:03:55,080 --> 00:03:56,719
Anything?
70
00:03:56,720 --> 00:03:58,799
I found the Marmite.
71
00:03:58,800 --> 00:04:01,439
Have some of that.
72
00:04:01,440 --> 00:04:04,319
We're saving that
for a special occasion.
73
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
That.
74
00:04:12,440 --> 00:04:16,160
I can't believe
I'm considering drinking this.
75
00:04:22,680 --> 00:04:25,079
If you even try and make me
clear that up,
76
00:04:25,080 --> 00:04:27,480
I promise you I'll
pull your bollocks off.
77
00:04:29,320 --> 00:04:31,879
Hello, hello, hello.
The door was open...
78
00:04:31,880 --> 00:04:33,799
Don't come in. I smashed a glass.
79
00:04:33,800 --> 00:04:35,920
It's gone everywhere.
80
00:04:37,560 --> 00:04:39,280
Can you chuck us our shoes?
81
00:04:40,520 --> 00:04:42,679
Yep.
82
00:04:42,680 --> 00:04:45,199
So, The One Show's on at seven.
83
00:04:45,200 --> 00:04:48,319
Then Children In Need
starts at half past.
84
00:04:48,320 --> 00:04:51,560
What time are they announcing
the grand total?
85
00:04:56,560 --> 00:04:58,399
I didn't mean chuck.
86
00:04:58,400 --> 00:04:59,959
Sorry.
87
00:04:59,960 --> 00:05:02,279
Do you reckon Darren
would get us free pizzas?
88
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
Dunno. I'll call him.
89
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
What shall we get?
Couple of meat feasts?
90
00:05:10,520 --> 00:05:12,439
Ow, Dan!
91
00:05:12,440 --> 00:05:14,200
Sorry!
92
00:05:16,040 --> 00:05:18,199
What do you think
about the meat feasts?
93
00:05:18,200 --> 00:05:20,519
Extra meat? Yeah, course.
94
00:05:20,520 --> 00:05:22,879
Two? Three. Four.
95
00:05:22,880 --> 00:05:24,719
That's two pizzas each.
96
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
You're so boring.
97
00:05:34,360 --> 00:05:36,639
Did you want anything?
98
00:05:36,640 --> 00:05:39,799
Nope. No. Just...filling time.
99
00:05:39,800 --> 00:05:41,479
Until...?
100
00:05:41,480 --> 00:05:43,200
Dunno.
101
00:05:44,720 --> 00:05:46,640
I found this.
102
00:05:48,360 --> 00:05:50,760
That's nice.
103
00:05:52,200 --> 00:05:55,399
Just get out of my house
or I'm calling the police.
104
00:05:55,400 --> 00:05:58,120
Mike's being horrible to my mum.
105
00:06:06,760 --> 00:06:10,159
What you're saying, Mike,
is sexist. Yes, it is.
106
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
It's the most sexist thing
I've ever heard.
107
00:06:14,720 --> 00:06:17,959
Because you're treating me...
You are treating me
108
00:06:17,960 --> 00:06:20,439
like a piece of meat and I am not.
109
00:06:20,440 --> 00:06:22,120
I am not a piece of meat.
110
00:06:25,360 --> 00:06:27,040
Mike?
111
00:06:29,000 --> 00:06:30,959
Trust me, Mike.
112
00:06:30,960 --> 00:06:32,599
It was in your coat.
113
00:06:32,600 --> 00:06:34,599
What were you looking there for?
114
00:06:34,600 --> 00:06:37,639
Just... Trust me.
Money.
115
00:06:37,640 --> 00:06:38,879
Nice.
116
00:06:38,880 --> 00:06:42,039
I will say what I want.
This is a free country, Mike.
117
00:06:42,040 --> 00:06:44,959
My Uncle Pierce,
he fought in the war,
118
00:06:44,960 --> 00:06:47,800
so you could...
Oh, here we go again.
119
00:06:50,680 --> 00:06:53,639
For God's sake,
I haven't changed my hair.
120
00:06:53,640 --> 00:06:55,759
I'm gonna apply for a job.
121
00:06:55,760 --> 00:06:57,400
Yeah? What as?
122
00:06:59,160 --> 00:07:01,279
Do you remember what
I said to you at the bingo?
123
00:07:01,280 --> 00:07:02,999
Dunno.
124
00:07:03,000 --> 00:07:04,639
Right.
125
00:07:04,640 --> 00:07:07,560
Do you remember what
I said to you at the bingo?!
126
00:07:09,560 --> 00:07:13,640
At the bingo! When we won
the waffle-maker.
127
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
I need a poo.
128
00:07:19,040 --> 00:07:22,679
OK. Are you gonna do one?
129
00:07:22,680 --> 00:07:24,359
No, not yet.
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,839
I'm gonna leave it to the last
minute so it's nicer.
131
00:07:26,840 --> 00:07:28,639
Yeah. I do that. Yeah.
132
00:07:28,640 --> 00:07:30,440
Saves you having to push.
133
00:07:32,720 --> 00:07:35,120
Yeah. I like the feeling
when it slips out.
134
00:07:36,640 --> 00:07:38,559
Steve's not interested, Mike.
135
00:07:38,560 --> 00:07:40,719
This morning, I filmed... Too far.
136
00:07:40,720 --> 00:07:42,240
Yep.
137
00:07:44,920 --> 00:07:46,799
He's coming over.
138
00:07:46,800 --> 00:07:48,239
Hey.
139
00:07:48,240 --> 00:07:51,959
Don't worry, OK?
I'm not gonna let him hurt you.
140
00:07:51,960 --> 00:07:53,599
I can't let him in, Steve.
141
00:07:53,600 --> 00:07:55,839
I won't let him in.
I'll block the door.
142
00:07:55,840 --> 00:07:57,919
He's not going to get past me.
143
00:07:57,920 --> 00:08:00,319
He's just saying all these
bad things about me.
144
00:08:00,320 --> 00:08:02,079
New telly.
145
00:08:02,080 --> 00:08:04,679
It's Laura's.
They had it delivered here.
146
00:08:04,680 --> 00:08:06,079
Pardon?
147
00:08:06,080 --> 00:08:07,719
They had it delivered.
148
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
Oh, right.
149
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Children In Need's on tonight.
150
00:08:16,400 --> 00:08:17,719
I've met Wogan.
151
00:08:17,720 --> 00:08:19,319
I'm gonna go in there.
152
00:08:19,320 --> 00:08:21,039
Cool.
153
00:08:21,040 --> 00:08:24,079
I'm sure it'll blow over. He's just
feeling down at the moment.
154
00:08:24,080 --> 00:08:28,039
He's probably got problems at
work. The thing is, you know, he's saying all these bad things,
155
00:08:28,040 --> 00:08:30,399
like people do,
but he's just being Mike.
156
00:08:30,400 --> 00:08:32,519
He's just being emotional.
157
00:08:32,520 --> 00:08:34,280
Yeah.
158
00:08:38,280 --> 00:08:40,319
I should probably open a window.
159
00:08:40,320 --> 00:08:42,280
Yeah.
160
00:08:46,680 --> 00:08:48,400
Shall I open it?
161
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
Nah.
162
00:08:56,640 --> 00:08:58,359
Can I get you an ashtray?
163
00:08:58,360 --> 00:09:00,080
No. You're all right.
164
00:09:04,600 --> 00:09:08,599
Yeah. With extra meat.
165
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
Extra meat.
166
00:09:13,120 --> 00:09:17,080
No, I've got three bars.
It's you, Darren. We want extra meat.
167
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
We've been through this, Mike.
168
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
We've been through this.
169
00:09:28,560 --> 00:09:30,960
He's doing my bloody head in.
170
00:09:33,400 --> 00:09:35,119
Yeah, extra meat.
171
00:09:35,120 --> 00:09:37,919
You know you shouldn't be on
the phone when you're driving.
172
00:09:37,920 --> 00:09:39,560
Don't sit there.
173
00:09:40,880 --> 00:09:42,319
Mike!
174
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
I'll text you. I'll text you.
175
00:10:04,760 --> 00:10:06,479
Are you done?
176
00:10:06,480 --> 00:10:08,800
Yeah.
177
00:10:10,760 --> 00:10:12,640
You can keep it.
178
00:10:14,440 --> 00:10:16,879
Thanks.
179
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
DOOR BELL RINGS
180
00:10:30,480 --> 00:10:33,400
Dan stuck his finger
in the Marmite.
181
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
Oh, I see.
182
00:10:39,080 --> 00:10:41,559
What did you think I meant?
183
00:10:41,560 --> 00:10:43,639
You don't wanna know.
184
00:10:43,640 --> 00:10:46,360
DOOR BELL RINGS
185
00:10:54,680 --> 00:10:56,199
All right?
186
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
Hey, Steve.
187
00:10:59,400 --> 00:11:01,640
Becks. Oh, love the hair.
188
00:11:03,240 --> 00:11:04,920
Dan.
189
00:11:05,920 --> 00:11:08,119
Paul. Give 'em a kiss.
190
00:11:08,120 --> 00:11:10,080
Start with Steve.
191
00:11:12,320 --> 00:11:14,399
Hello.
192
00:11:14,400 --> 00:11:15,959
Hi.
193
00:11:15,960 --> 00:11:17,800
Both cheeks.
194
00:11:24,960 --> 00:11:26,879
I'm actually all right, thanks.
195
00:11:26,880 --> 00:11:28,119
He's got to learn, Becks.
196
00:11:28,120 --> 00:11:30,199
He never kisses anyone
when he meets them.
197
00:11:30,200 --> 00:11:32,559
Seriously, don't worry about it.
Both cheeks.
198
00:11:32,560 --> 00:11:34,239
Don't.
199
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
Oh, Becks. You're so frigid.
200
00:11:37,880 --> 00:11:40,440
Erm... Are those yours to open?
201
00:11:43,840 --> 00:11:46,959
Mr DF Perkins. Have you ever
heard of a Mr DF Perkins
202
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
living round here?
203
00:11:54,880 --> 00:11:56,159
You're so banal.
204
00:11:56,160 --> 00:11:57,599
Where's your mum?
205
00:11:57,600 --> 00:12:00,079
Mike, this is my flat. You're not
coming in here. Fuck off.
206
00:12:00,080 --> 00:12:03,079
Show me your other phone!
Mike! Get out! I mean it!
207
00:12:03,080 --> 00:12:04,599
Give me your phone.
208
00:12:04,600 --> 00:12:05,999
I don't know what you mean.
209
00:12:06,000 --> 00:12:07,039
Scary.
210
00:12:07,040 --> 00:12:08,399
You know exactly what I mean.
211
00:12:08,400 --> 00:12:09,959
Shut up.
212
00:12:09,960 --> 00:12:11,559
Oh, my God, Paul. Look at our telly!
213
00:12:11,560 --> 00:12:13,239
It's big, isn't it?
214
00:12:13,240 --> 00:12:14,839
It is big.
215
00:12:14,840 --> 00:12:16,079
Just give me it!
216
00:12:16,080 --> 00:12:18,959
It cost us �2,000.
I should hope it's big.
217
00:12:18,960 --> 00:12:21,159
It cost us what?
218
00:12:21,160 --> 00:12:23,439
Hey, Janet. Gimme your cheek.
219
00:12:23,440 --> 00:12:25,279
Yes. Hello.
220
00:12:25,280 --> 00:12:27,399
Janet. Paul.
221
00:12:27,400 --> 00:12:29,080
All right? Yeah.
222
00:12:30,320 --> 00:12:33,320
Mike, don't be such a grumpy guts.
Gimme your cheek.
223
00:12:34,880 --> 00:12:37,599
Erm. Dan? Yeah?
224
00:12:37,600 --> 00:12:39,919
You OK? Yeah.
225
00:12:39,920 --> 00:12:41,640
Good.
226
00:12:43,000 --> 00:12:44,719
You using our loo?
227
00:12:44,720 --> 00:12:46,199
Yeah.
228
00:12:46,200 --> 00:12:47,719
Steve! Tell him!
229
00:12:47,720 --> 00:12:49,759
Yeah. I'm coming! Dan...
230
00:12:49,760 --> 00:12:50,879
I'll flush it.
231
00:12:50,880 --> 00:12:52,759
I know you will. OK.
232
00:12:52,760 --> 00:12:54,479
You only live up there.
233
00:12:54,480 --> 00:12:55,759
It's coming out.
234
00:12:55,760 --> 00:12:56,999
Come on, mate.
235
00:12:57,000 --> 00:12:58,199
Fuck off, the lot of you.
236
00:12:58,200 --> 00:12:59,399
Oh, Mike.
237
00:12:59,400 --> 00:13:00,519
Right, this is the one.
238
00:13:00,520 --> 00:13:02,479
Tell him, Steve.
There's nothing on it.
239
00:13:02,480 --> 00:13:05,280
Well, why have you got two phones
then? Why do you need two phones?
240
00:13:13,560 --> 00:13:16,080
ENGINE RUMBLES OUTSIDE
241
00:13:34,240 --> 00:13:35,999
Bollocks. Mike!
242
00:13:36,000 --> 00:13:39,559
It's my old phone, Mike.
There's nothing on it.
243
00:13:39,560 --> 00:13:41,399
Come on, Mike.
244
00:13:41,400 --> 00:13:43,279
Sent Monday at 11.17pm -
245
00:13:43,280 --> 00:13:46,039
when she told me she was on her
way home from Jenny's.
246
00:13:46,040 --> 00:13:48,839
Jenny's got a new number.
I haven't saved it yet.
247
00:13:48,840 --> 00:13:50,959
Look, this is all just a big
misunderstanding.
248
00:13:50,960 --> 00:13:54,039
Why don't you pop to Azeem's,
get us a few beers... It's locked!
249
00:13:54,040 --> 00:13:56,119
Press unlock. Then the star key.
250
00:13:56,120 --> 00:13:58,559
I'll do it.
251
00:13:58,560 --> 00:14:00,040
Men...!
252
00:14:05,120 --> 00:14:07,119
Press unlock. Then the star key.
253
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
OK, Paul. I don't need your help.
254
00:14:10,920 --> 00:14:13,799
Now. How does one unlock a Nokia?
255
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
Press unlock, then the star key!
256
00:14:15,840 --> 00:14:17,279
For fuck's sake.
257
00:14:17,280 --> 00:14:19,239
All right. Keep your hair on.
258
00:14:19,240 --> 00:14:20,959
Sent Monday at 11.17pm.
259
00:14:20,960 --> 00:14:22,359
Mike...
260
00:14:22,360 --> 00:14:24,959
"Thanks for a fun night.
It's like we're both teenagers."
261
00:14:24,960 --> 00:14:27,559
She's clearly texting Jenny.
This is ridiculous. Yeah.
262
00:14:27,560 --> 00:14:30,279
"It was great to see you. I haven't
had a night like that in ages."
263
00:14:30,280 --> 00:14:32,839
Come on, Mike.
It's Children In Need.
264
00:14:32,840 --> 00:14:35,799
He's being silly, isn't he?
So silly.
265
00:14:35,800 --> 00:14:39,160
"Next time, if you're good,
I'll let you put it in my mouth."
266
00:14:42,440 --> 00:14:45,160
Come on, that's clearly...
267
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
That's clearly...
268
00:14:53,880 --> 00:14:55,679
Mum!
269
00:14:55,680 --> 00:14:58,559
We were toasting marshmallows.
270
00:14:58,560 --> 00:15:00,639
Bollocks! Mike.
271
00:15:00,640 --> 00:15:04,279
We were toasting marshmallows
and Jenny wanted to feed me one
272
00:15:04,280 --> 00:15:07,319
and I wouldn't let her
because she hadn't been good.
273
00:15:07,320 --> 00:15:09,399
That's such bollocks!
274
00:15:09,400 --> 00:15:10,919
Mike, please.
275
00:15:10,920 --> 00:15:15,359
So I simply said to her, next time,
if she's good, I'll let her
276
00:15:15,360 --> 00:15:20,599
put it - the marshmallow -
I'll let her put it in my mouth.
277
00:15:20,600 --> 00:15:22,439
Now what's wrong with that?
278
00:15:22,440 --> 00:15:24,439
Right. Fine.
I'll read you another one.
279
00:15:24,440 --> 00:15:26,679
No. I don't think we need
to hear any more.
280
00:15:26,680 --> 00:15:29,319
To be honest, Mike,
in Janet's defence,
281
00:15:29,320 --> 00:15:31,479
I wouldn't let someone feed me
a marshmallow.
282
00:15:31,480 --> 00:15:34,279
She wasn't eating a fucking
marshmallow!
283
00:15:34,280 --> 00:15:35,799
OK, Laura...
284
00:15:35,800 --> 00:15:39,039
I like to eat at my own pace,
don't I, Paul? Yeah.
285
00:15:39,040 --> 00:15:41,039
It's because I'm pregnant.
286
00:15:41,040 --> 00:15:43,999
I don't even like marshmallows.
I really don't.
287
00:15:44,000 --> 00:15:47,919
Crazy, I know, but I think it's
the texture. They're so springy.
288
00:15:47,920 --> 00:15:50,879
I'm the same with flumps.
Now don't get me wrong.
289
00:15:50,880 --> 00:15:53,159
I could eat cola bottles
till they come out of my nose
290
00:15:53,160 --> 00:15:55,919
and sometimes they do.
But would I eat a marshmallow?
291
00:15:55,920 --> 00:15:58,280
No. And would I eat a flump?
No, I wouldn't.
292
00:15:59,960 --> 00:16:01,519
Though I do like nougat.
293
00:16:01,520 --> 00:16:03,519
I like those giant snakes...
294
00:16:03,520 --> 00:16:05,879
For fuck's sake! Can't you all
just fuck off?
295
00:16:05,880 --> 00:16:10,439
Mike. I was round Jenny's.
We were toasting marshmallows.
296
00:16:10,440 --> 00:16:13,160
Now there is no need
for that language.
297
00:16:30,400 --> 00:16:33,519
Can I get anyone a nice
glass of Advocaat?
298
00:16:33,520 --> 00:16:35,239
Ooh. Yeah. I'll have one.
299
00:16:35,240 --> 00:16:36,559
Mum?
300
00:16:36,560 --> 00:16:38,240
No, I'll have this.
301
00:16:42,360 --> 00:16:43,679
Laura?
302
00:16:43,680 --> 00:16:45,199
Do you have any plum juice?
303
00:16:45,200 --> 00:16:47,159
No.
304
00:16:47,160 --> 00:16:49,199
You don't have any plum juice?
305
00:16:49,200 --> 00:16:50,880
No.
306
00:16:51,800 --> 00:16:53,639
Incredible.
307
00:16:53,640 --> 00:16:55,919
Have you ever had plum juice, Janet?
308
00:16:55,920 --> 00:16:57,919
No. Becks? Really?
309
00:16:57,920 --> 00:17:00,240
PHONE RINGS
310
00:17:11,080 --> 00:17:12,759
Did you give anyone our number?
311
00:17:12,760 --> 00:17:15,280
No. What is our number?
312
00:17:16,760 --> 00:17:18,240
Dunno.
313
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
Are you going to answer it?
314
00:17:31,240 --> 00:17:33,319
DOOR BELL RINGS
315
00:17:33,320 --> 00:17:35,160
Pizzas!
316
00:17:38,480 --> 00:17:40,959
Hello, Shelly. All right?
317
00:17:40,960 --> 00:17:43,040
Hi, guys. Thanks for this.
318
00:17:44,520 --> 00:17:47,599
Laura's been so good with him
but I think he's getting a bit,
319
00:17:47,600 --> 00:17:51,599
you know. Laura's Laura, isn't she,
which is great
320
00:17:51,600 --> 00:17:56,799
but she can be a bit...
Well, I don't want to say anything
321
00:17:56,800 --> 00:18:00,279
because she's been so good actually
helping with Kieran
322
00:18:00,280 --> 00:18:03,079
but it's so nice of you
to give her a break
323
00:18:03,080 --> 00:18:05,999
and I know Kieran's excited,
aren't you?
324
00:18:06,000 --> 00:18:09,479
Yeah. I've got his toothbrush
in there and his DS,
325
00:18:09,480 --> 00:18:14,319
and he's got swimming in the morning
so make sure he takes this with him.
326
00:18:14,320 --> 00:18:18,199
It starts at eight but he likes
to get there for 7.30.
327
00:18:18,200 --> 00:18:20,639
Does he? Yeah. Fantastic.
328
00:18:20,640 --> 00:18:25,399
And you might need to help him with
his costume, Becky, if that's OK.
329
00:18:25,400 --> 00:18:27,719
What do you mean?
330
00:18:27,720 --> 00:18:31,479
And he might wet the bed a little
bit tonight but he's got his pyjamas
331
00:18:31,480 --> 00:18:33,280
so it shouldn't leak.
332
00:18:35,080 --> 00:18:37,239
Laura said she'd spoken to you.
333
00:18:37,240 --> 00:18:38,959
Erm...
334
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
By the way, Becka, Shelly's
going to... Oh, good.
335
00:18:50,080 --> 00:18:52,159
So is it OK if he stays?
336
00:18:52,160 --> 00:18:53,839
Um... Um...
337
00:18:53,840 --> 00:18:55,640
I got you these.
338
00:18:57,680 --> 00:19:01,039
Yeah, he's more than welcome,
isn't he? Yeah. Definitely.
339
00:19:01,040 --> 00:19:05,599
Thanks. Just stick him on the sofa.
He won't mind. Will you?
340
00:19:05,600 --> 00:19:07,559
You'll be all right on the sofa
341
00:19:07,560 --> 00:19:09,400
while Mummy goes to work,
won't you? Eh?
342
00:19:13,040 --> 00:19:14,600
Thanks.
343
00:19:15,640 --> 00:19:18,359
Do you mind
if he uses your loo?
344
00:19:18,360 --> 00:19:21,799
No, of course not. Dan, you going
to hurry up in there?!
345
00:19:21,800 --> 00:19:23,639
Yeah! Kieran needs the loo!
346
00:19:23,640 --> 00:19:25,519
OK!
347
00:19:25,520 --> 00:19:27,440
You all right, Dan?
348
00:19:29,280 --> 00:19:30,600
Yep.
349
00:19:32,160 --> 00:19:34,719
Thanks, guys.
I really appreciate it.
350
00:19:34,720 --> 00:19:36,359
Ah. Don't worry at all.
351
00:19:36,360 --> 00:19:39,119
Yeah. It'll be really nice
to have him. Thanks.
352
00:19:39,120 --> 00:19:40,799
Children In Need's on tonight.
353
00:19:40,800 --> 00:19:43,679
I know. I was talking to someone
about it on the bus.
354
00:19:43,680 --> 00:19:45,600
Were you?
355
00:19:47,840 --> 00:19:50,439
Right, Mike. Me and Janet
have talked it through
356
00:19:50,440 --> 00:19:53,080
and we think you're being
a fucking twat.
357
00:19:54,600 --> 00:19:56,919
Thanks, Steve.
358
00:19:56,920 --> 00:20:01,040
We were toasting marshmallows,
Mike. I swear on Steve's life.
359
00:20:03,320 --> 00:20:05,519
How's my favourite little page boy?
360
00:20:05,520 --> 00:20:09,119
Have you brought
his special pyjamas? Yeah.
361
00:20:09,120 --> 00:20:12,079
Stick him in a bin bag,
just to be safe.
362
00:20:12,080 --> 00:20:13,759
We're gonna get the Advocaat.
363
00:20:13,760 --> 00:20:16,960
Lovely. And I'll take one
of them for my Paul. Thank you.
364
00:20:19,600 --> 00:20:22,639
How are we doing in here?
Everything OK?
365
00:20:22,640 --> 00:20:25,280
Hey, baby! I got your nose!
366
00:20:27,880 --> 00:20:30,919
Oh, my goodness, Kieran.
What's that?
367
00:20:30,920 --> 00:20:33,439
SHE LAUGHS
368
00:20:33,440 --> 00:20:35,960
I'm so good with kids.
369
00:20:40,640 --> 00:20:42,279
The truth is, Mike,
370
00:20:42,280 --> 00:20:45,640
I just don't like people
putting marshmallows in my mouth.
371
00:20:46,800 --> 00:20:49,599
I know you don't. I know.
372
00:20:49,600 --> 00:20:52,359
And she was cooking it on a fire.
Imagine how hot it was.
373
00:20:52,360 --> 00:20:54,799
I bet it was really hot.
374
00:20:54,800 --> 00:20:58,199
It was. Then she starts
shoving it in my face.
375
00:20:58,200 --> 00:21:00,359
I don't know what came over her.
376
00:21:00,360 --> 00:21:03,279
She was just shoving the bloody
marshmallow in my face.
377
00:21:03,280 --> 00:21:06,239
Well, yeah. That would annoy me,
if I'm honest.
378
00:21:06,240 --> 00:21:08,840
Exactly. Exactly.
379
00:21:11,120 --> 00:21:14,279
You swear on Steve's life
that's what happened?
380
00:21:14,280 --> 00:21:17,120
I swear on Steve's life.
Just trust me.
381
00:21:19,640 --> 00:21:21,600
Yeah.
382
00:21:24,160 --> 00:21:26,559
OK.
383
00:21:26,560 --> 00:21:30,239
Good. Now we got pizzas coming,
Children In Need's on,
384
00:21:30,240 --> 00:21:32,879
so why don't you pop down Azeem's,
get us a few beers
385
00:21:32,880 --> 00:21:35,440
and we can have a nice little
celebration?
386
00:21:46,920 --> 00:21:49,719
Becks! Can you help us
with the telly?!
387
00:21:49,720 --> 00:21:51,079
OK!
388
00:21:51,080 --> 00:21:53,319
Do you know how much it cost, Becks?
389
00:21:53,320 --> 00:21:55,319
Yeah, I heard.
390
00:21:55,320 --> 00:21:57,599
I'm sorry you're stuck with Kieran.
391
00:21:57,600 --> 00:22:00,919
He's so weak. Do you know what
I mean? Like, physically weak.
392
00:22:00,920 --> 00:22:03,400
But also, mentally, just so weak.
393
00:22:05,160 --> 00:22:07,639
Oh. Hello.
394
00:22:07,640 --> 00:22:09,839
Hi.
395
00:22:09,840 --> 00:22:14,079
Dan, this is Kieran.
Kieran, this is Mummy's friend, Dan.
396
00:22:14,080 --> 00:22:15,880
Hello. Hi!
397
00:22:27,360 --> 00:22:29,239
I tell you what.
398
00:22:29,240 --> 00:22:32,039
If this Jenny starts trying
to feed me with marshmallows,
399
00:22:32,040 --> 00:22:34,279
I'll knock her fucking teeth out.
400
00:22:34,280 --> 00:22:37,359
It's all been sorted now so shall we
stop talking about it?
401
00:22:37,360 --> 00:22:39,560
I wasn't talking about it.
402
00:22:41,960 --> 00:22:44,080
You haven't been answering my calls.
403
00:22:45,520 --> 00:22:48,519
We got robbed at work
and they took my phone.
404
00:22:48,520 --> 00:22:50,319
Oh, bloody hell.
405
00:22:50,320 --> 00:22:52,319
Don't. Laura's in there.
406
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Did you tell the police?
407
00:22:59,840 --> 00:23:01,239
Hello.
408
00:23:01,240 --> 00:23:02,680
Hello.
409
00:23:06,080 --> 00:23:08,279
Do you wanna see a magic trick?
410
00:23:08,280 --> 00:23:09,840
OK.
411
00:23:11,560 --> 00:23:13,039
Abracadabra.
412
00:23:13,040 --> 00:23:15,600
You can have that.
413
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
Thanks.
414
00:23:29,840 --> 00:23:31,759
Children In Need's on tonight.
415
00:23:31,760 --> 00:23:33,599
I know.
416
00:23:33,600 --> 00:23:36,599
Do you wanna come round after work
and watch it on iPlayer?
417
00:23:36,600 --> 00:23:38,999
I need to pick Kieran up
from swimming and then...
418
00:23:39,000 --> 00:23:41,599
Shelly! Are you two going to help
or are you going to stand there
419
00:23:41,600 --> 00:23:42,959
like a pair of paedos?
420
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Oh, yes. Sorry, Laura.
421
00:23:47,880 --> 00:23:49,999
DOOR BELL RINGS
422
00:23:50,000 --> 00:23:52,679
Right, let's set you up
in here then.
423
00:23:52,680 --> 00:23:54,080
OK. That's it, good boy.
424
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
Put this up.
425
00:24:02,240 --> 00:24:04,599
OK? Mummy's got to head off now.
426
00:24:04,600 --> 00:24:06,440
Shelly! Coming!
427
00:24:07,440 --> 00:24:10,919
Me and Graham lift shit twice
as heavy as this on a daily basis.
428
00:24:10,920 --> 00:24:13,399
DOOR BELL RINGS
429
00:24:13,400 --> 00:24:14,879
You and Dan take one end.
430
00:24:14,880 --> 00:24:16,519
Can we just take this home, please?
431
00:24:16,520 --> 00:24:18,719
We're going to miss
the start of Children In Need.
432
00:24:18,720 --> 00:24:20,799
You all right, Steve?
I've got your pizzas.
433
00:24:20,800 --> 00:24:22,999
Lovely. Thanks, mate.
How much do we owe you?
434
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Just call it a fiver.
435
00:24:28,440 --> 00:24:30,199
Here you are. Thanks, mate.
436
00:24:30,200 --> 00:24:31,639
Thanks, Darren.
437
00:24:31,640 --> 00:24:33,559
Paul's here. Do you wanna say hello?
438
00:24:33,560 --> 00:24:35,159
I'd better not.
My bike's down there.
439
00:24:35,160 --> 00:24:37,319
No worries. See you later.
Yeah. See you.
440
00:24:37,320 --> 00:24:40,559
Ooh! Bloody hell!
What happened to your neck?
441
00:24:40,560 --> 00:24:43,319
Oh, yeah. One of the perks
of the job, isn't it?
442
00:24:43,320 --> 00:24:44,879
Is it?
443
00:24:44,880 --> 00:24:46,479
What do you mean?
444
00:24:46,480 --> 00:24:49,679
I've got this MILF I deliver to.
She's fucking nuts.
445
00:24:49,680 --> 00:24:52,920
She keeps texting me this filth
about fucking her in the...
446
00:24:58,400 --> 00:25:00,120
Oh...
447
00:25:02,480 --> 00:25:04,680
I'd better be off actually.
448
00:25:06,040 --> 00:25:07,560
Erm...
449
00:25:11,800 --> 00:25:13,319
You fucking liar!
450
00:25:13,320 --> 00:25:14,799
Don't swear at me, Mike!
451
00:25:14,800 --> 00:25:16,359
You total fucking liar!
452
00:25:16,360 --> 00:25:19,320
I will not have you speaking to me
in this manner. It's just rude.
453
00:25:20,240 --> 00:25:22,559
That Janet, I know she doesn't
look like much
454
00:25:22,560 --> 00:25:25,600
but she gives the most amazing...
She's my mum.
455
00:25:26,600 --> 00:25:28,080
Oh.
456
00:25:29,840 --> 00:25:32,160
Awkward!
457
00:25:34,160 --> 00:25:36,200
I'll go open the boot.
458
00:25:37,640 --> 00:25:39,119
Oh, by the way, Becks, little tip.
459
00:25:39,120 --> 00:25:43,159
If Kieran has a nightmare, film it.
It's hilarious.
460
00:25:43,160 --> 00:25:45,799
He sounds like he's dying.
Doesn't he, Shell?
461
00:25:45,800 --> 00:25:47,319
Yeah.
462
00:25:47,320 --> 00:25:49,239
Sorry, it's really heavy.
463
00:25:49,240 --> 00:25:51,480
Well, help him, Shell.
Don't be a knob.
464
00:25:52,600 --> 00:25:54,240
Thanks.
465
00:25:58,320 --> 00:25:59,719
You said she was an eight.
466
00:25:59,720 --> 00:26:01,679
I said seven or an eight.
You said eight.
467
00:26:01,680 --> 00:26:03,679
Well, you should see her
with her top off.
468
00:26:03,680 --> 00:26:05,079
Ah. Jesus.
469
00:26:05,080 --> 00:26:07,919
So is she good in bed then, Darren?
Yeah. She's a nutcase.
470
00:26:07,920 --> 00:26:10,119
What does she do?
Everything. Anything.
471
00:26:10,120 --> 00:26:12,119
Bloody hell!
472
00:26:12,120 --> 00:26:14,400
She's got this cupboard
in her house...
473
00:26:16,760 --> 00:26:18,520
Oh, my God.
474
00:26:19,920 --> 00:26:22,680
Your mum...is shagging Darren!
475
00:26:25,200 --> 00:26:27,119
I think that is going to go down
476
00:26:27,120 --> 00:26:30,480
as the worst moment
of my entire life.
477
00:26:37,960 --> 00:26:39,759
Oh, for God's sake.
478
00:26:39,760 --> 00:26:42,239
What?
479
00:26:42,240 --> 00:26:44,599
The top one's vegetarian.
480
00:26:44,600 --> 00:26:46,960
There must be some meat on it.
481
00:26:48,240 --> 00:26:50,879
TOILET FLUSHES
482
00:26:50,880 --> 00:26:52,920
Oh, this is the fucking pits.
483
00:27:00,520 --> 00:27:02,679
You OK?
484
00:27:02,680 --> 00:27:04,920
There was no toilet roll.
485
00:27:21,080 --> 00:27:22,919
Thanks.
486
00:27:22,920 --> 00:27:26,759
Your mum had to go.
She said say goodbye, didn't she?
487
00:27:26,760 --> 00:27:30,040
Yeah. But she's really excited
about seeing you tomorrow.
488
00:27:32,160 --> 00:27:34,440
Do you like pizza?
489
00:27:38,200 --> 00:27:40,759
Hey! Come on!
490
00:27:40,760 --> 00:27:43,839
There's no need for that!
Come on, big man!
491
00:27:43,840 --> 00:27:47,519
Your mum'll be back tomorrow to pick
you up from swimming.
492
00:27:47,520 --> 00:27:50,399
And in the meantime, we've got loads
and loads and loads of pizzas.
493
00:27:50,400 --> 00:27:52,159
All the pizza you can eat.
494
00:27:52,160 --> 00:27:54,639
We'll watch telly and you can
have as much of it as you want.
495
00:27:54,640 --> 00:27:56,119
Imagine that!
496
00:27:56,120 --> 00:27:59,199
And then, we'll play a really,
really, really fun tidying up game
497
00:27:59,200 --> 00:28:01,840
in the kitchen where
we get to pick up bits of glass!
498
00:28:04,520 --> 00:28:05,880
OK?
499
00:28:07,840 --> 00:28:09,360
Yeah? Yeah.
500
00:28:12,000 --> 00:28:13,839
Good.
501
00:28:13,840 --> 00:28:16,319
Now Children In Need's
about to start.
502
00:28:16,320 --> 00:28:17,920
Let's go and eat some pizza!
503
00:28:25,200 --> 00:28:27,920
We'll give him the vegetarian one.
504
00:28:29,840 --> 00:28:31,679
? My heart goes boom bang-a-bang
505
00:28:31,680 --> 00:28:33,919
? Boom bang-a-bang, when you are near
506
00:28:33,920 --> 00:28:35,759
? Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang
507
00:28:35,760 --> 00:28:37,719
? Loud in my ear
508
00:28:37,720 --> 00:28:39,799
? Pounding away, pounding away
509
00:28:39,800 --> 00:28:41,639
? Won't you be mine?
510
00:28:41,640 --> 00:28:44,200
? Boom bang-a-bang-bang all the time
511
00:28:46,600 --> 00:28:48,759
? It's such a lovely feeling
512
00:28:48,760 --> 00:28:51,880
? When I'm in your arms
513
00:28:53,240 --> 00:28:55,199
? Don't go away, I wanna stay
514
00:28:55,200 --> 00:28:57,199
? My whole life through
515
00:28:57,200 --> 00:28:58,919
? Boom bang-a-bang-bang
516
00:28:58,920 --> 00:29:00,600
? Close to you. ?
517
00:29:01,305 --> 00:30:01,816
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
518
00:30:01,866 --> 00:30:06,416
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.