All language subtitles for Him and Her s02e02 The Sleepover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,800 You'd better get it out. You dropped it! 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,240 I really need a piss. Well, don't piss on it! 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,600 Are you gonna get it out or not? I'm not touching it! 4 00:00:13,601 --> 00:00:15,719 Think of all the things I've done in there. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,000 How much would I have to pay you to eat it? 6 00:00:24,760 --> 00:00:25,800 Fuck it. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 Oh, Becky! What shall I do with it? 8 00:00:29,561 --> 00:00:31,719 Don't put it near me. It's dripping! Stop shouting! 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,480 Don't put it in the sink! Oh, for God's sake! HE GASPS 10 00:00:35,760 --> 00:00:38,159 I'm never having a bath, ever again! 11 00:00:38,160 --> 00:00:40,120 Cos you're always having baths, aren't you(?) 12 00:00:48,320 --> 00:00:49,480 Do you want some water? 13 00:00:49,481 --> 00:00:51,240 URINE TRICKLES 14 00:00:53,520 --> 00:00:55,199 TRICKLING STOPS Steve? 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,760 I can't wee and talk at the same time. 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 Make sure it all goes in the loo. 17 00:01:17,680 --> 00:01:19,480 URINE TRICKLES Eugh! 18 00:01:26,640 --> 00:01:28,919 You know, one of the perks of living with you 19 00:01:28,920 --> 00:01:31,640 is every time I need the toilet, I get to tread in your wee. 20 00:01:35,960 --> 00:01:38,759 TOILET FLUSHES 21 00:01:38,760 --> 00:01:42,440 You planned saying that, didn't you? Yep. 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,920 Does Laura know we're getting up early? Yeah, I told her. 23 00:01:49,600 --> 00:01:50,799 You all right? 24 00:01:50,800 --> 00:01:51,840 Yeah. 25 00:01:53,800 --> 00:01:56,119 You're putting toothpaste on your head. 26 00:01:56,120 --> 00:01:59,240 I've got a spot coming. It dries the skin out. 27 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 Of course it does. 28 00:02:12,720 --> 00:02:14,919 What are we gonna do if one of us dies? 29 00:02:14,920 --> 00:02:16,640 We're not gonna die. 30 00:02:26,280 --> 00:02:27,920 HE SIGHS 31 00:02:33,200 --> 00:02:35,159 We look a bit like each other. 32 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 Fuck off! 33 00:02:40,120 --> 00:02:43,239 HE GROWLS PLAYFULLY 34 00:02:43,240 --> 00:02:45,560 Steve! 35 00:02:48,600 --> 00:02:51,040 Do you think you'd be upset if Laura died? 36 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 No, but if she died, 37 00:02:54,881 --> 00:02:56,980 do you think you'd feel genuinely sad, or start 38 00:02:56,981 --> 00:02:59,079 to feel better after an hour or so? Steve. 39 00:02:59,080 --> 00:03:00,560 What? She's my sister. 40 00:03:02,120 --> 00:03:04,919 (I think I'd probably like her more if she was dead.) 41 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 That's better. 42 00:03:16,160 --> 00:03:18,239 I miss her so much! 43 00:03:18,240 --> 00:03:21,919 Why couldn't they take me instead? KNOCK AT DOOR 44 00:03:21,920 --> 00:03:23,559 Becks, I really need my poo now. 45 00:03:23,560 --> 00:03:25,200 OK, Laur. We're nearly done. 46 00:03:28,880 --> 00:03:31,440 No-one needs a poo this time of night. 47 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 OK, Steve. 48 00:03:40,040 --> 00:03:42,839 Was that an impression of my mum? 49 00:03:42,840 --> 00:03:45,960 Becks, the loo roll's wet! Have a look in the cupboard. 50 00:03:48,200 --> 00:03:50,679 Fine, I'll do impressions of your mum, then. 51 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 (AS STEVE'S MUM) OK, Steve. 52 00:03:52,161 --> 00:03:54,399 (HIGH-PITCHED VOICE) I'm a silly little bitch 53 00:03:54,400 --> 00:03:56,759 and my husband basically walks all over me 54 00:03:56,760 --> 00:03:59,279 and I've got a shit sense of humour 55 00:03:59,280 --> 00:04:01,160 and I go to church. LAURA FARTS, GRUNTS 56 00:04:02,240 --> 00:04:03,320 Wow. 57 00:04:04,960 --> 00:04:08,600 It's no worse than what you said. Bloody hell! 58 00:04:14,640 --> 00:04:17,639 Paul, mate, are you gonna put some clothes on? 59 00:04:17,640 --> 00:04:21,400 HE GRUNTS I wanna sleep with my knob out. 60 00:04:22,680 --> 00:04:24,360 HE CLEARS THROAT OK. 61 00:04:26,480 --> 00:04:29,999 Shell, can you move your head? SHE MUMBLES 62 00:04:30,000 --> 00:04:31,760 Shell! 63 00:04:34,320 --> 00:04:37,199 Can you move your head, Shelly? I need to get an egg. 64 00:04:37,200 --> 00:04:39,560 SHE WHIMPERS 65 00:04:56,760 --> 00:04:59,479 Come on, mate. Put your pants back on. 66 00:04:59,480 --> 00:05:02,239 Are you gonna make that bitch clean her fucking teeth? 67 00:05:02,240 --> 00:05:04,599 Just put something on, yeah? 68 00:05:04,600 --> 00:05:06,959 In the morning her breath's like cat shit. 69 00:05:06,960 --> 00:05:08,999 YOU STINK OF CAT SHIT! 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,599 Put your clothes on, Paul. 71 00:05:10,600 --> 00:05:13,559 She kisses me in the morning. 72 00:05:13,560 --> 00:05:17,359 It's like kissing a... a fucking litter tray! 73 00:05:17,360 --> 00:05:19,119 Paul! 74 00:05:19,120 --> 00:05:22,519 Stop shouting, Paul. You're causing a disturbance. 75 00:05:22,520 --> 00:05:23,639 Come on, mate. 76 00:05:23,640 --> 00:05:25,759 Did I tell you about Karleshia, Becks? Yeah. 77 00:05:25,760 --> 00:05:29,119 She's the one whose job I'm overtaking. Yeah, you said. 78 00:05:29,120 --> 00:05:30,719 It's like a fairy story. 79 00:05:30,720 --> 00:05:33,559 One minute she's on the perfume counter at Boots, 80 00:05:33,560 --> 00:05:36,479 the next minute, she's on X Factor. You said, Laur. 81 00:05:36,480 --> 00:05:37,980 They put her through to Bootcamp, but she 82 00:05:37,981 --> 00:05:39,480 didn't make the finals cos it's fixed. 83 00:05:40,680 --> 00:05:41,719 Karleshia? 84 00:05:41,720 --> 00:05:44,140 All I'm saying is, everything happens for 85 00:05:44,141 --> 00:05:46,559 a reason and you make your own luck. 86 00:05:46,560 --> 00:05:49,039 Hm, Laura, you've got toothpaste on your cheek. 87 00:05:49,040 --> 00:05:50,999 I've got a spot coming, Steve. 88 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 It dries the skin out. 89 00:05:54,680 --> 00:05:57,999 Well, you both look absolutely lovely. 90 00:05:58,000 --> 00:05:59,760 Eugh, Becky! 91 00:06:06,920 --> 00:06:09,080 You'll be the ones with the hangovers. 92 00:06:11,040 --> 00:06:13,479 Julie Taylor said you get talent spotters 93 00:06:13,480 --> 00:06:16,159 hanging round the perfume counter looking for the next Jordan. 94 00:06:16,160 --> 00:06:18,358 Yes, I know, Laur. You were telling us in the pub. 95 00:06:18,359 --> 00:06:19,880 I mean, I know I'll never be a WAG, 96 00:06:19,881 --> 00:06:22,439 but there's plenty of other things you can do ... 97 00:06:22,440 --> 00:06:24,719 be a trendsetter, or a famous novelist. 98 00:06:24,720 --> 00:06:27,158 You OK to go to sleep now, Laur? We're getting up early, remember? 99 00:06:27,159 --> 00:06:29,280 Well, sorry, everyone. I thought this was meant to be a sleepover 100 00:06:29,281 --> 00:06:32,439 to celebrate my new career, but obviously I've become mistaken. 101 00:06:32,440 --> 00:06:34,959 It's not a sleepover. You missed your bus. 102 00:06:34,960 --> 00:06:36,599 You'll know this, Steve. 103 00:06:36,600 --> 00:06:39,959 When Julie Taylor goes to sleep, she's completely nude. 104 00:06:39,960 --> 00:06:40,999 OK, Laura. 105 00:06:41,000 --> 00:06:43,279 She wears nothing, not a stitch. 106 00:06:43,280 --> 00:06:47,119 She's completely and utterly nude apart from a pair of wax earplugs. 107 00:06:47,120 --> 00:06:49,279 OK, that's enough about Julie Taylor, Laura. 108 00:06:49,280 --> 00:06:51,879 Don't worry, Becks. She's not interested in Steve. 109 00:06:51,880 --> 00:06:53,240 She's shagging a Chinaman. 110 00:06:53,241 --> 00:06:54,559 Laura! 111 00:06:54,560 --> 00:06:56,840 OK, fine, I'll keep myself to myself. 112 00:06:59,440 --> 00:07:01,039 Good night, everyone. 113 00:07:01,040 --> 00:07:02,840 Good night, Laura. Good night, Laura. 114 00:07:02,841 --> 00:07:04,159 Good night, Paul. 115 00:07:04,160 --> 00:07:06,599 Have you taken your pill? 116 00:07:06,600 --> 00:07:07,720 Yes, Paul. 117 00:07:26,160 --> 00:07:27,279 I love you. 118 00:07:27,280 --> 00:07:29,000 HE GRUNTS 119 00:07:30,360 --> 00:07:31,400 I love you, Paul, 120 00:07:31,401 --> 00:07:34,039 with all my heart. 121 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 Sweet dreams, everyone. 122 00:07:39,520 --> 00:07:40,999 Sweet dreams, everyone. 123 00:07:41,000 --> 00:07:43,320 Sweet dreams, Laura. Sweet dreams, Laura. 124 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 May all your wishes come true. 125 00:08:00,720 --> 00:08:03,280 I haven't got any! Nor have I! 126 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 Oh, the zip's in my face. 127 00:08:19,680 --> 00:08:24,680 FAINT DRIPPING 128 00:08:41,760 --> 00:08:43,080 Becks? 129 00:08:54,400 --> 00:08:57,360 Becks, I think there's a drip. 130 00:09:01,920 --> 00:09:04,399 There's definitely a drip, Becks. 131 00:09:04,400 --> 00:09:06,919 Steve, sort it out. You sort it out. 132 00:09:06,920 --> 00:09:08,400 I'm all comfy. So am I. 133 00:09:11,200 --> 00:09:12,999 Maybe it's just me, 134 00:09:13,000 --> 00:09:17,080 but that sounds like blood dripping from the wounds of a ghost. 135 00:09:20,520 --> 00:09:23,079 Brilliant. I need another wee. Don't tread on me, Steve. 136 00:09:23,080 --> 00:09:26,239 I'm not gonna tread on you. 137 00:09:26,240 --> 00:09:27,799 Put the light on if you're weeing. 138 00:09:27,800 --> 00:09:30,479 I saw another ghost on Tuesday. 139 00:09:30,480 --> 00:09:32,798 Me and Paul wanted to contact the dead, or the living dead, 140 00:09:32,799 --> 00:09:34,080 and find out what they know, 141 00:09:34,081 --> 00:09:38,079 so we went to this seance from a leaflet Paul got, and we came home 142 00:09:38,080 --> 00:09:40,599 and I was being sick... URINE TRICKLES 143 00:09:40,600 --> 00:09:46,119 and I looked in the mirror and there was this presence hovering behind me. 144 00:09:46,120 --> 00:09:49,119 DRIPPING INCREASES She was 12 and a half, 145 00:09:49,120 --> 00:09:53,199 she was from the Dark Ages and she was covered 146 00:09:53,200 --> 00:09:56,199 from head to toe... DRIPPING CONTINUES 147 00:09:56,200 --> 00:09:58,920 PLASTIC BOTTLES CLATTER ..in animal blood. 148 00:10:00,400 --> 00:10:03,679 I think she wanted revenge on whoever it was that covered her in animal blood. 149 00:10:03,680 --> 00:10:06,479 TOILET FLUSHES That's what it's like being a ghost. 150 00:10:06,480 --> 00:10:08,639 You bear a grudge. 151 00:10:08,640 --> 00:10:09,720 And the devil doesn't help ... 152 00:10:09,721 --> 00:10:13,359 winding them up, chipping away at their self-esteem. 153 00:10:13,360 --> 00:10:16,239 Did it all go in the toilet? 154 00:10:16,240 --> 00:10:19,959 Yeah. Can we go to sleep, Laura? 155 00:10:19,960 --> 00:10:21,839 You didn't see a ghost. 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 They don't exist. 157 00:10:23,001 --> 00:10:25,639 They do exist, Steve. I've seen four. 158 00:10:25,640 --> 00:10:28,679 And at the seance we spoke to Elvis. All right, Laura. 159 00:10:28,680 --> 00:10:32,919 Elvis didn't say much, but what he did say was fucking terrifying. 160 00:10:32,920 --> 00:10:35,559 (YAWNING) Oh, Paul, please! 161 00:10:35,560 --> 00:10:37,959 I've got a sixth sense for it. Danny told me. 162 00:10:37,960 --> 00:10:40,399 He's the wizard that did the seance. 163 00:10:40,400 --> 00:10:45,399 I've got all the normal five senses ... seeing, hearing, thinking and touch ... 164 00:10:45,400 --> 00:10:48,799 but I've also got a sixth sense ... ghosts. 165 00:10:48,800 --> 00:10:52,959 Oh, my God! OK, that's enough about ghosts, Laura. 166 00:10:52,960 --> 00:10:55,039 Let's get some sleep. 167 00:10:55,040 --> 00:10:57,320 We've got a very big day tomorrow, we're getting up very early. 168 00:10:57,321 --> 00:10:58,719 OK. 169 00:10:58,720 --> 00:11:00,199 Good night, everyone. 170 00:11:00,200 --> 00:11:02,120 Sweet dreams, Paul. 171 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 And may all your wishes come true. 172 00:11:21,280 --> 00:11:24,400 Paul and I are thinking of going to Spain for a week. 173 00:11:35,640 --> 00:11:37,280 SHE SIGHS 174 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 TINNY MUSIC FROM EARPHONES 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,719 HE SIGHS Laura! 176 00:12:11,720 --> 00:12:14,039 Turn your iPod off! 177 00:12:14,040 --> 00:12:17,320 SHE SIGHS God, it's like living in a concentration camp! 178 00:12:27,320 --> 00:12:29,119 DAN: Steve? 179 00:12:29,120 --> 00:12:31,159 BECKY SIGHS Steve. 180 00:12:31,160 --> 00:12:34,239 I think there's someone at the door, everybody. 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,959 Steve? Get rid of him. 182 00:12:36,960 --> 00:12:41,159 Are you awake, Steve? I think I heard your voice. 183 00:12:41,160 --> 00:12:43,559 KNOCKING AT DOOR Steve! 184 00:12:43,560 --> 00:12:45,839 KNOCKING CONTINUES Steve, Steve. 185 00:12:45,840 --> 00:12:47,039 Brilliant(!) 186 00:12:47,040 --> 00:12:48,120 Don't tread on me. 187 00:12:48,121 --> 00:12:51,200 How can I tread on you?! You're on the sofa! 188 00:12:53,200 --> 00:12:55,639 KNOCKING CONTINUES So, at this seance, 189 00:12:55,640 --> 00:12:59,759 Paul spoke to Roy, the scuzzy old man that used to look after him. 190 00:12:59,760 --> 00:13:02,120 He wasn't scuzzy. He was my friend. 191 00:13:07,720 --> 00:13:09,279 All right, Steve. 192 00:13:09,280 --> 00:13:11,559 Dan, it's really late. Yeah, sorry. 193 00:13:11,560 --> 00:13:14,639 I was just passing, thought I'd pop in, see if you're OK. 194 00:13:14,640 --> 00:13:16,639 Yep, I'm fine, thanks. 195 00:13:16,640 --> 00:13:19,119 Good, good. 196 00:13:19,120 --> 00:13:21,719 OK, well, thanks for checking up... 197 00:13:21,720 --> 00:13:23,440 Me and Anita split up. 198 00:13:25,520 --> 00:13:26,880 Yeah. 199 00:13:28,200 --> 00:13:30,240 Sorry, mate. Yeah. 200 00:13:32,280 --> 00:13:34,839 Well, I'm sure it'll work itself out. It has before. 201 00:13:34,840 --> 00:13:37,720 Not this time, Steve. OK. 202 00:13:38,920 --> 00:13:40,959 I've been crying on a bench. 203 00:13:40,960 --> 00:13:42,999 I got hit by a boy. 204 00:13:43,000 --> 00:13:46,160 Oh, bloody hell! 205 00:13:47,440 --> 00:13:48,680 He took my wallet. 206 00:13:50,240 --> 00:13:52,600 There's nothing in it. I don't know why I carry it round with me. 207 00:13:54,960 --> 00:13:57,199 OK, well, Dan, it's gone one. 208 00:13:57,200 --> 00:14:00,079 We've actually got Laura, Paul and Shelly staying, 209 00:14:00,080 --> 00:14:03,959 and me and Becky have got a really big day ahead of us tomorrow. 210 00:14:03,960 --> 00:14:06,279 We're watching a whole series of 24 in 24 hours, 211 00:14:06,280 --> 00:14:08,520 it's gonna be pretty exhausting, so why don't you...? 212 00:14:08,521 --> 00:14:10,240 Don't make me be alone tonight. 213 00:14:11,800 --> 00:14:12,960 Don't. 214 00:14:14,040 --> 00:14:17,039 Look at me, I've got nothing. 215 00:14:17,040 --> 00:14:18,559 I can't be alone tonight. 216 00:14:18,560 --> 00:14:20,999 I won't cause any bother. 217 00:14:21,000 --> 00:14:22,199 I know. 218 00:14:22,200 --> 00:14:25,279 I'll kip in the bath if you want, I don't mind. 219 00:14:25,280 --> 00:14:27,679 I won't come in the bedroom. 220 00:14:27,680 --> 00:14:29,479 You don't have to talk to me. 221 00:14:29,480 --> 00:14:30,440 I know, but... 222 00:14:30,441 --> 00:14:32,400 You won't even know I'm here. 223 00:14:33,400 --> 00:14:36,040 But I can't go up there tonight. 224 00:14:37,320 --> 00:14:39,280 Some really dreadful things have happened. 225 00:14:39,281 --> 00:14:42,199 Mm-hm, I know, but there's no space... 226 00:14:42,200 --> 00:14:44,520 She fucked her uncle, Steve. 227 00:14:46,960 --> 00:14:47,999 Sorry? 228 00:14:48,000 --> 00:14:49,159 Anita. 229 00:14:49,160 --> 00:14:51,680 She fucked her uncle. That's why we split up. 230 00:14:54,040 --> 00:14:55,198 She fucked her uncle?! 231 00:14:55,199 --> 00:14:56,400 Keep your voice down! 232 00:14:57,880 --> 00:14:59,679 What, as in her auntie's husband? 233 00:14:59,680 --> 00:15:00,960 Her dad's brother. 234 00:15:00,961 --> 00:15:03,080 Should've seen it coming. 235 00:15:07,280 --> 00:15:08,600 I don't know what to say. 236 00:15:08,601 --> 00:15:10,919 There's nothing to say. 237 00:15:10,920 --> 00:15:15,599 It was her nan's birthday, they had a barbeque, one thing led to another 238 00:15:15,600 --> 00:15:18,040 and she ended up fucking her uncle in the shed. 239 00:15:20,960 --> 00:15:22,560 You'd better come in. 240 00:15:23,920 --> 00:15:26,399 Is anyone in the inflatable chair? No. 241 00:15:26,400 --> 00:15:27,440 Excellent. 242 00:15:34,520 --> 00:15:36,599 STEVE CLEARS HIS THROAT 243 00:15:36,600 --> 00:15:40,119 Everyone. Dan's had a, um... 244 00:15:40,120 --> 00:15:43,880 He's had a bit of bad news, so he's gonna be joining us for the night. 245 00:15:45,320 --> 00:15:46,799 What's happened? 246 00:15:46,800 --> 00:15:48,080 Me and Anita split up. 247 00:15:48,081 --> 00:15:50,439 Oh, no! Sorry, Dan. 248 00:15:50,440 --> 00:15:52,159 Sorry to hear that, Dan. 249 00:15:52,160 --> 00:15:53,439 Yeah, thanks. 250 00:15:53,440 --> 00:15:55,199 MUMBLES SLEEPILY 251 00:15:55,200 --> 00:15:56,879 Thanks, Paul. 252 00:15:56,880 --> 00:15:58,199 What happened? 253 00:15:58,200 --> 00:16:04,320 Just didn't sort of see eye to eye... on a matter concerning her uncle. 254 00:16:05,480 --> 00:16:07,280 Then later on, I got hit with a brick. 255 00:16:07,281 --> 00:16:08,960 A brick?! 256 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 Oh, bloody hell! 257 00:16:16,080 --> 00:16:18,040 I might get something cold for my head. 258 00:16:28,360 --> 00:16:30,879 How could I say no? 259 00:16:30,880 --> 00:16:33,439 You're not really gonna let him stay, are you, Steve? 260 00:16:33,440 --> 00:16:34,958 I'm not gonna kick him out. He's sad. 261 00:16:34,959 --> 00:16:36,798 What if I wake up and find him licking me? 262 00:16:36,799 --> 00:16:38,720 He's not gonna lick you, Laura. He might. 263 00:16:38,721 --> 00:16:40,519 He's not going to lick you. 264 00:16:40,520 --> 00:16:41,958 I can't believe you're letting him sleep here. 265 00:16:41,959 --> 00:16:43,278 There's already four of us. 266 00:16:43,279 --> 00:16:45,000 What if we run out of air? Well, then I'll open a window. 267 00:16:45,001 --> 00:16:47,679 What if he's sick on me? Why would he be sick on you? 268 00:16:47,680 --> 00:16:50,719 Laura, he's not gonna lick you and he's not gonna be sick on you 269 00:16:50,720 --> 00:16:52,598 and we're not gonna run out of air, I promise. 270 00:16:52,599 --> 00:16:54,200 OK, well, don't say I didn't warn you. 271 00:16:54,201 --> 00:16:56,279 My God! Look, he's just having a really bad time 272 00:16:56,280 --> 00:16:58,198 and needs a bit of company. Steve... 273 00:16:58,199 --> 00:17:00,160 He's going to sleep and he's not gonna bother anyone, 274 00:17:00,161 --> 00:17:02,399 so just, please, just... just leave him alone! 275 00:17:02,400 --> 00:17:03,998 Well, all I'm saying is, I can't sleep 276 00:17:03,999 --> 00:17:05,880 if he's gonna be in here. Yes, you can, Laura. 277 00:17:05,881 --> 00:17:07,559 I can't, Becks. 278 00:17:07,560 --> 00:17:10,119 So, I'm gonna use this opportunity to get on with a bit of admin. 279 00:17:10,120 --> 00:17:12,199 Now, Steve, about the wedding. 280 00:17:12,200 --> 00:17:15,519 Oh, Laura, please! Fuck's sake! 281 00:17:15,520 --> 00:17:18,319 We're gonna buy some birds, tie ribbons to their beaks 282 00:17:18,320 --> 00:17:21,280 and fly them round the church while we make our vows. 283 00:17:23,200 --> 00:17:24,518 Are you joking? No, Steve. 284 00:17:24,519 --> 00:17:25,760 I have a number for an aviary. 285 00:17:25,761 --> 00:17:28,559 Now, as best man, you'll be in charge of feeding them. 286 00:17:28,560 --> 00:17:31,319 Do you know what, Laura? We've got people spread all over our flat, 287 00:17:31,320 --> 00:17:33,919 I'm tired, every time I close my eyes, 288 00:17:33,920 --> 00:17:35,800 I see a ghost covered in animal blood. 289 00:17:35,801 --> 00:17:37,759 SHE LAUGHS Do you? Yes. 290 00:17:37,760 --> 00:17:39,959 I've got a whole day of watching 24 ahead of me. 291 00:17:39,960 --> 00:17:42,599 It's going to be so draining! 292 00:17:42,600 --> 00:17:45,039 So, right now I couldn't give a flying fuck 293 00:17:45,040 --> 00:17:48,840 about your wedding, which you haven't even set a date for! 294 00:17:50,120 --> 00:17:51,560 Good night. 295 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 PAUL CHUCKLES 296 00:18:08,560 --> 00:18:10,319 I can see what Shelly means now. 297 00:18:10,320 --> 00:18:13,719 Laura, go to sleep. Yes, I will. 298 00:18:13,720 --> 00:18:15,799 But I'm just saying, Becks, I can understand now 299 00:18:15,800 --> 00:18:18,319 some of the things Shelly was saying tonight about Steve. 300 00:18:18,320 --> 00:18:20,400 OK, enough, Laura. 301 00:18:26,120 --> 00:18:28,719 Well, what does that mean? What did Shelly say about me? 302 00:18:28,720 --> 00:18:30,919 She said she doesn't like you. 303 00:18:30,920 --> 00:18:33,760 Yeah, good one. Thanks, Laura. 304 00:18:35,200 --> 00:18:36,239 As if! 305 00:18:36,240 --> 00:18:39,039 It's nothing personal, but from the moment she laid eyes on you, 306 00:18:39,040 --> 00:18:42,439 she's hated your guts. Oh, as if, Laura! 307 00:18:42,440 --> 00:18:44,080 She thinks I'm funny, doesn't she, Becks? 308 00:18:49,040 --> 00:18:50,199 Becks? 309 00:18:50,200 --> 00:18:54,880 I think she doesn't really... get you? 310 00:18:58,040 --> 00:18:59,120 What does that mean?! 311 00:19:00,520 --> 00:19:01,639 Becky. 312 00:19:01,640 --> 00:19:05,159 It doesn't mean anything. Just get Dan and let's go to sleep. 313 00:19:05,160 --> 00:19:07,719 What do you mean, she doesn't get me? What is there to get? 314 00:19:07,720 --> 00:19:10,399 Sometimes when you get a bit drunk, you do silly things. 315 00:19:10,400 --> 00:19:12,480 I think it's funny and everyone else thinks it's funny 316 00:19:12,481 --> 00:19:15,559 but sometimes Shelly just can't understand. 317 00:19:15,560 --> 00:19:18,119 Shelly's like that. She thinks you might be deranged. 318 00:19:18,120 --> 00:19:20,439 I'm just having a laugh! 319 00:19:20,440 --> 00:19:23,799 Well, the truth is, Steve, she's terrified of you. 320 00:19:23,800 --> 00:19:26,319 No, she's not! Why would anyone be scared of me?! 321 00:19:26,320 --> 00:19:29,079 OK, name two things Shelly doesn't like about me. 322 00:19:29,080 --> 00:19:31,799 She thinks you're lazy. HE SCOFFS As if! 323 00:19:31,800 --> 00:19:33,720 She finds you physically repulsive. 324 00:19:33,721 --> 00:19:36,199 Laura! And on the way home, 325 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 she said you were sexually intimidating. 326 00:19:38,121 --> 00:19:39,759 When? In the kebab shop. 327 00:19:39,760 --> 00:19:41,200 She thought you were gonna rape her. 328 00:19:41,201 --> 00:19:44,159 What?! I'd never rape anyone, 329 00:19:44,160 --> 00:19:45,799 would I, Becks? No, Steve. 330 00:19:45,800 --> 00:19:47,080 You'd never rape anyone. 331 00:19:47,081 --> 00:19:48,959 And if I was gonna rape someone, 332 00:19:48,960 --> 00:19:51,040 I certainly wouldn't do it in a kebab shop. 333 00:19:52,160 --> 00:19:53,719 I wouldn't do it anywhere. 334 00:19:53,720 --> 00:19:56,319 Look, Shelly likes me. We were having a laugh tonight. 335 00:19:56,320 --> 00:19:57,798 She liked my impression of an earthworm. 336 00:19:57,799 --> 00:19:58,960 No, she didn't. 337 00:19:58,961 --> 00:20:01,319 No-one did. She said you had wandering eyes. 338 00:20:01,320 --> 00:20:04,759 I did not have wandering eyes! 339 00:20:04,760 --> 00:20:06,839 Oh, why have you stood up? 340 00:20:06,840 --> 00:20:09,239 The... 341 00:20:09,240 --> 00:20:10,999 They're not my wandering eyes, 342 00:20:11,000 --> 00:20:15,199 they're the wandering eyes of a sexually intimidating earthworm. 343 00:20:15,200 --> 00:20:17,078 Oh, look, you've completely missed the point 344 00:20:17,079 --> 00:20:18,480 of my impression of an earthworm. 345 00:20:18,481 --> 00:20:20,519 Steve. You're an adult, 346 00:20:20,520 --> 00:20:24,559 you have an impression of an earthworm and you did it in a kebab shop. 347 00:20:24,560 --> 00:20:26,559 She's bound to think you're weird. 348 00:20:26,560 --> 00:20:29,480 Now, turn the light off and go to sleep. 349 00:20:32,200 --> 00:20:33,519 Oh... 350 00:20:33,520 --> 00:20:34,960 Oh, bloody hell! 351 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 This is ridiculous. 352 00:20:45,880 --> 00:20:47,840 I've never had someone dislike me before. 353 00:20:51,520 --> 00:20:53,119 Well, that's bollocks. 354 00:20:53,120 --> 00:20:55,959 What do you mean, that's bollocks? 355 00:20:55,960 --> 00:20:58,639 What do you mean, you've never had someone dislike you before? 356 00:20:58,640 --> 00:21:01,479 No-one dislikes me. I'm nice, I'm a nice bloke. 357 00:21:01,480 --> 00:21:04,120 I smile at people... Dan! 358 00:21:05,480 --> 00:21:07,319 Sorry. 359 00:21:07,320 --> 00:21:08,600 Sorry for waking you. 360 00:21:08,601 --> 00:21:11,639 Are you OK? Not really. 361 00:21:11,640 --> 00:21:13,799 Me and Anita split up 362 00:21:13,800 --> 00:21:15,680 and a ten-year-old bashed my head in. 363 00:21:17,080 --> 00:21:19,599 I don't feel great, if I'm honest, Shelly. 364 00:21:19,600 --> 00:21:21,359 I think you're great, Dan. 365 00:21:21,360 --> 00:21:24,280 I think you're really lovely. 366 00:21:27,000 --> 00:21:28,119 Go on. 367 00:21:28,120 --> 00:21:31,040 I wouldn't change a thing about you. 368 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 What about my face? 369 00:21:36,400 --> 00:21:37,680 Or my body? 370 00:21:38,680 --> 00:21:41,799 I think you're a wonderful human being. 371 00:21:41,800 --> 00:21:45,680 You're a perfect gentleman. I wouldn't change a thing. 372 00:21:48,360 --> 00:21:50,080 Oh, don't go to sleep. 373 00:21:51,800 --> 00:21:53,759 Shelly, say something else. 374 00:21:53,760 --> 00:21:55,240 Shelly? 375 00:21:56,800 --> 00:21:57,999 SHELLY! 376 00:21:58,000 --> 00:21:59,080 What about Jamie? 377 00:21:59,081 --> 00:22:00,879 He hates you. Yeah, well? 378 00:22:00,880 --> 00:22:02,559 I hate him. 379 00:22:02,560 --> 00:22:05,600 Some of the boys me and Shelly used to work with, they didn't like you. 380 00:22:07,040 --> 00:22:09,039 I've never met them! 381 00:22:09,040 --> 00:22:11,439 Hayley, Kelly, Rebecca. 382 00:22:11,440 --> 00:22:12,720 They think you're a twat. 383 00:22:12,721 --> 00:22:14,159 No, they don't! 384 00:22:14,160 --> 00:22:16,479 You told them you worked for Formula One. 385 00:22:16,480 --> 00:22:18,879 HE LAUGHS Oh, come on, that was funny! 386 00:22:18,880 --> 00:22:20,999 All my mates think you're a pussy. 387 00:22:21,000 --> 00:22:24,559 No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. 388 00:22:24,560 --> 00:22:28,519 They are not my wandering eyes. 389 00:22:28,520 --> 00:22:31,920 They are the wandering eyes of an earthworm. 390 00:22:34,560 --> 00:22:36,999 Oh, bloody earthworm. No, 391 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 I can't hold it in, Becks. I'm gonna have to do another wee-wee. 392 00:22:46,600 --> 00:22:49,520 Dan? Sorry. 393 00:22:51,960 --> 00:22:53,159 You OK? 394 00:22:53,160 --> 00:22:54,799 Yeah. You? 395 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 Yeah. 396 00:22:59,320 --> 00:23:03,439 I did my earthworm in a kebab shop and it went down wrong. 397 00:23:03,440 --> 00:23:06,800 Bad luck, mate. Do you wanna do it now and I'll laugh? 398 00:23:09,480 --> 00:23:11,359 No, you're all right. 399 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Can I try one? 400 00:23:19,800 --> 00:23:21,479 Let's get some sleep, eh? 401 00:23:21,480 --> 00:23:22,919 Yeah. 402 00:23:22,920 --> 00:23:25,000 Yeah, I'll just finish this. 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,359 No, don't eat that, mate. 404 00:23:28,360 --> 00:23:32,320 No, come on, come on. Come on, don't eat that. 405 00:23:34,040 --> 00:23:35,479 Oi, Becky. 406 00:23:35,480 --> 00:23:36,919 Come here and fuck me. 407 00:23:36,920 --> 00:23:39,239 For God's sake! 408 00:23:39,240 --> 00:23:43,279 It's really nice. Do you want some? It's frozen sweet corn. 409 00:23:43,280 --> 00:23:46,039 You can have them in the summer instead of popcorn. 410 00:23:46,040 --> 00:23:47,800 You coming to bed? 411 00:23:48,920 --> 00:23:52,679 You've, um... you've got something on your face, Becky. 412 00:23:52,680 --> 00:23:54,639 Yeah, it's toothpaste. 413 00:23:54,640 --> 00:23:56,039 Oh, right. 414 00:23:56,040 --> 00:23:57,200 Looks nice. 415 00:24:02,400 --> 00:24:05,360 Oh, come on. 416 00:24:06,840 --> 00:24:08,520 We need our sleep for 24. 417 00:24:10,720 --> 00:24:12,959 I think the toilet's leaking, Becks. 418 00:24:12,960 --> 00:24:15,199 There's wet all over the floor in there. 419 00:24:15,200 --> 00:24:17,560 OK, thanks, Laura. 420 00:24:19,520 --> 00:24:21,159 I thought it all went in! 421 00:24:21,160 --> 00:24:24,959 SHE SNORTS You're a delight to live with, do you know that? 422 00:24:24,960 --> 00:24:26,400 Hey! 423 00:24:28,600 --> 00:24:30,759 You still like me, don't you? 424 00:24:30,760 --> 00:24:32,279 Yeah, loads. Love you to bits. 425 00:24:32,280 --> 00:24:33,919 No, but... 426 00:24:33,920 --> 00:24:35,439 You're glad you moved in with me. 427 00:24:35,440 --> 00:24:37,119 Yes, it's been fantastic, come on! 428 00:24:37,120 --> 00:24:39,559 No, I know, but, I'm-I'm cool. Aren't I? 429 00:24:39,560 --> 00:24:41,839 I'm a cool kind of guy to live with. 430 00:24:41,840 --> 00:24:43,680 Mm, yeah, really cool. I mean, look at you now. 431 00:24:43,681 --> 00:24:44,959 Becky! 432 00:24:44,960 --> 00:24:48,359 It's not nice when you find out someone doesn't like you. 433 00:24:48,360 --> 00:24:51,159 Oh, come on, it's just Laura winding you up. 434 00:24:51,160 --> 00:24:53,439 And anyway, you've got me. 435 00:24:53,440 --> 00:24:56,200 Who gives a fuck what anyone else thinks? 436 00:25:05,840 --> 00:25:07,720 Night, Shell. 437 00:25:11,080 --> 00:25:12,519 SNORING 438 00:25:12,520 --> 00:25:14,479 Oh, you have gotta be joking. 439 00:25:14,480 --> 00:25:15,760 Steve, will you shut Dan up? 440 00:25:15,761 --> 00:25:17,519 Why are you in my bed? 441 00:25:17,520 --> 00:25:20,319 Paul's my fiance, Steve. I think I'm allowed to sleep next to him. 442 00:25:20,320 --> 00:25:23,319 Laura, you're in our bed, though. I know, Becks. 443 00:25:23,320 --> 00:25:24,480 Can you shut Dan up? 444 00:25:24,481 --> 00:25:26,200 I'm trying to sleep. 445 00:25:27,680 --> 00:25:28,999 Dan! 446 00:25:29,000 --> 00:25:30,599 Stop snoring! 447 00:25:30,600 --> 00:25:32,040 SNORING STOPS 448 00:25:34,680 --> 00:25:36,439 ENORMOUS SNORE 449 00:25:36,440 --> 00:25:38,400 Oh, put your finger under his nose. 450 00:25:38,401 --> 00:25:40,439 I'm not touching his nose! 451 00:25:40,440 --> 00:25:42,718 I read somewhere that the best way to stop someone snoring 452 00:25:42,719 --> 00:25:44,080 is to put a goose in the room. 453 00:25:44,081 --> 00:25:46,719 Oh, OK, I'll do that, then(!) 454 00:25:46,720 --> 00:25:49,319 Put your finger under his nose! It'll stop him snoring. 455 00:25:49,320 --> 00:25:51,119 Are you thinking of sneezing? 456 00:25:51,120 --> 00:25:52,839 No. 457 00:25:52,840 --> 00:25:56,279 When someone's snoring, you put a finger under his no... 458 00:25:56,280 --> 00:25:59,039 Oh, yeah. Yeah, I'm thinking of sneezing. 459 00:25:59,040 --> 00:26:01,519 Hit him, Steve. Punch him in the face. 460 00:26:01,520 --> 00:26:04,159 I'm not...! I'm not gonna punch him in the face! 461 00:26:04,160 --> 00:26:05,919 Will you get out of our bed?! 462 00:26:05,920 --> 00:26:07,359 SHE SIGHS 463 00:26:07,360 --> 00:26:09,599 There's room for one more in here, Becks. 464 00:26:09,600 --> 00:26:11,439 Come on. In you come. 465 00:26:11,440 --> 00:26:12,520 Snuggle up next to me. 466 00:26:19,920 --> 00:26:21,999 That's it, in you come. 467 00:26:22,000 --> 00:26:23,320 Snuggle up, snuggle up, Becks. 468 00:26:23,321 --> 00:26:24,799 That's it. 469 00:26:24,800 --> 00:26:26,439 How is this fair? 470 00:26:26,440 --> 00:26:32,519 That's it. Oh, this is nice, isn't it? It's like when we were kiddies. 471 00:26:32,520 --> 00:26:35,439 ♪ Come closer and cuddle me tight... ♪ 472 00:26:35,440 --> 00:26:38,199 Oh, careful though, Becks. Paul's got a hard-on. Eurgh! 473 00:26:38,200 --> 00:26:40,559 ♪ My heart goes boom bang-a-bang 474 00:26:40,560 --> 00:26:43,519 ♪ Boom bang-a-bang when you are near 475 00:26:43,520 --> 00:26:46,479 ♪ Boom bang-a-bang bang all the time 476 00:26:46,480 --> 00:26:50,719 ♪ It's such a lovely feeling 477 00:26:50,720 --> 00:26:55,079 ♪ When I'm in your arms 478 00:26:55,080 --> 00:26:58,039 ♪ Don't go away, I wanna stay My whole life through 479 00:26:58,040 --> 00:27:00,720 ♪ Boom bang-a-bang-bang Close to you. ♪ 480 00:27:00,745 --> 00:27:03,845 Subtitles by APOLLO www.addic7ed.com 481 00:27:03,895 --> 00:27:08,445 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.