All language subtitles for Him and Her s01e03 The Fancy Dress Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,807 I will pay for you to get a different ringtone. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,847 You're not being useful, Steve. Why does it need to be so loud? 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,160 Stop moaning and help me find it! 4 00:00:14,880 --> 00:00:19,367 Oh, I don't get why you keep so much stuff in there. I need it. 5 00:00:19,480 --> 00:00:20,920 What?! 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,127 You need these? 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,440 Yes, I haven't finished them yet! 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,527 Why do you need a brush? 9 00:00:28,640 --> 00:00:32,927 When do you need to brush your hair during the day? When it's windy. 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,480 It's got bits of crisps in here. 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,360 Eurgh, you are filth! 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,967 It's Paul. Oh, God... 13 00:00:44,080 --> 00:00:47,480 Probably wondering why we're not there yet. Yeah. 14 00:00:49,080 --> 00:00:50,400 I'll put it on silent. 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,600 This programme contains strong language. 16 00:01:20,680 --> 00:01:23,571 'Your call is in a queue, and will be answered 17 00:01:23,572 --> 00:01:26,647 as soon as one of our advisers becomes available. 18 00:01:26,760 --> 00:01:30,087 'To make sure we've given you the best service we can, 19 00:01:30,200 --> 00:01:32,527 'your call may be monitored to help us with training.' 20 00:01:32,640 --> 00:01:35,520 What's that? Concealer. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 Why do you need that, then? 22 00:01:40,520 --> 00:01:43,167 You're funny Thank you. 23 00:01:43,280 --> 00:01:46,127 'Hello, thanks for ringing...' 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,927 Hello?! Hello. Hello, hello. 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 I'm Steve Marshall. 26 00:01:53,920 --> 00:01:58,160 O...P...8. 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,000 E...1...7. 28 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 6...N...M. 29 00:02:08,200 --> 00:02:09,847 No, N... 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,767 N, for Nicholas. 31 00:02:11,880 --> 00:02:14,160 M, for Marcus. 32 00:02:16,960 --> 00:02:19,800 Um...Mrs Doubtfire. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,640 Janet Brophy. 34 00:02:24,240 --> 00:02:25,767 Oh, for God's sake... 35 00:02:25,880 --> 00:02:27,880 On hold again? Yeah. 36 00:02:28,840 --> 00:02:30,687 Why d'you keep saying Mrs Doubtfire? 37 00:02:30,800 --> 00:02:34,000 Oh, it's a security check. Favourite film. 38 00:02:35,880 --> 00:02:37,920 Your favourite film is Mrs Doubtfire? 39 00:02:40,320 --> 00:02:42,767 It's got some classic moments in it. 40 00:02:44,000 --> 00:02:46,160 You're laughing just thinking about it? 41 00:02:48,600 --> 00:02:50,607 She sets fire to her tits... 42 00:02:55,320 --> 00:02:58,200 Oh, for God's sake...! 43 00:03:00,160 --> 00:03:02,567 They're playing Candle In The Wind. 44 00:03:02,680 --> 00:03:06,240 They're starting to actually try and make me angrier. 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,680 Is it an annoying song? 46 00:03:10,840 --> 00:03:14,007 What do you mean? The song you're listening to, is it annoying? 47 00:03:14,120 --> 00:03:16,767 What do you mean, the song I'm listening to? 48 00:03:16,880 --> 00:03:19,247 The candle song, is it annoying? 49 00:03:19,360 --> 00:03:22,407 What do you mean "the candle song"?! It's Candle In The Wind! 50 00:03:22,520 --> 00:03:24,807 Candle In The Wind, then! Is it annoying? 51 00:03:24,920 --> 00:03:27,047 What is this? You know it's annoying! 52 00:03:27,160 --> 00:03:28,967 How am I supposed to know? I've never heard it. 53 00:03:29,080 --> 00:03:31,647 Yes you have. No I haven't. 54 00:03:31,760 --> 00:03:34,767 You've never heard Candle In The Wind? 55 00:03:34,880 --> 00:03:37,127 No! 56 00:03:37,240 --> 00:03:40,720 Yes, you have. No, I haven't! 57 00:03:43,160 --> 00:03:45,767 It's by Elton John! 58 00:03:45,880 --> 00:03:47,840 Like I listen to Elton John songs! 59 00:03:49,000 --> 00:03:51,567 What about when Diana died? What about it? 60 00:03:51,680 --> 00:03:54,567 It was the theme tune for her death. 61 00:03:54,680 --> 00:03:59,040 I was 11, Steve. I didn't watch the news. I wasn't a geek. 62 00:04:00,600 --> 00:04:03,447 It's not geeky to have heard of Candle In The Wind. 63 00:04:03,560 --> 00:04:05,607 What time is it? Are we late? 64 00:04:05,720 --> 00:04:08,807 Don't change the subject, you're being ridiculous. 65 00:04:08,920 --> 00:04:10,333 Steve! Yes, we're late. 66 00:04:10,334 --> 00:04:15,247 You've been dicking about in the mirror for an hour, I've been ready for ages. 67 00:04:18,800 --> 00:04:20,887 Oh... What are you doing? No! 68 00:04:21,000 --> 00:04:24,087 Cramp, cramp! I've got cramp, I've got cramp! 69 00:04:24,200 --> 00:04:28,367 You look funny. Shut up, I'm in pain. 70 00:04:28,480 --> 00:04:31,767 I think that's why you look funny. 71 00:04:31,880 --> 00:04:34,247 Fuck, fuck, fuck! 72 00:04:34,360 --> 00:04:36,087 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 73 00:04:36,200 --> 00:04:37,687 You're going like that, yeah? 74 00:04:37,800 --> 00:04:39,807 Yeah. 75 00:04:39,920 --> 00:04:41,207 It's a fancy-dress party. 76 00:04:41,320 --> 00:04:44,607 So? You're supposed to dress as something beginning with P. 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,807 I'm not going to dress up, I'd look like a dick. 78 00:04:46,920 --> 00:04:49,607 You're supposed to look like a dick, that's the point. 79 00:04:49,720 --> 00:04:53,767 Luke's being a prick. Making everyone go in fancy dress. 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,687 He's not being a prick, he's six years old. 81 00:04:56,800 --> 00:04:58,487 That's prickish behaviour. 82 00:04:58,600 --> 00:05:00,927 He's Paul's son. Don't care! 83 00:05:01,040 --> 00:05:02,840 He was in hospital. 84 00:05:06,400 --> 00:05:09,607 I can't believe you've never heard of Candle In The Wind! 85 00:05:09,720 --> 00:05:14,960 Just dress as something beginning with P and shut the fuck up. 86 00:05:30,680 --> 00:05:33,160 Stop it, I'm trying to concentrate! 87 00:05:36,160 --> 00:05:38,327 Do you need your mouth open? 88 00:05:38,440 --> 00:05:39,960 Yes. 89 00:05:48,240 --> 00:05:51,280 Becks? Yes? 90 00:05:52,840 --> 00:05:56,487 Do you find it funny that he's called Luke and he... 91 00:05:56,600 --> 00:05:57,840 had leukaemia? 92 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 No. 93 00:06:04,840 --> 00:06:06,360 Get off! 94 00:06:09,120 --> 00:06:11,520 You're not allowed to make jokes like that. 95 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 Well, it's not like he died, is it? 96 00:06:19,360 --> 00:06:21,600 How's my spot? 97 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 Delicious. 98 00:06:29,040 --> 00:06:32,200 Oh, if that is Paul, you are in trouble. 99 00:06:33,720 --> 00:06:36,080 Sausage rolls! 100 00:06:37,080 --> 00:06:38,207 Don't eat too many. 101 00:06:38,320 --> 00:06:40,560 ♪ Sausage rolls... ♪ 102 00:06:45,920 --> 00:06:49,807 Sorry, Dan, mate. Caught us at a really bad time, mate. 103 00:06:49,920 --> 00:06:52,327 Paul's son's just come out of hospital today. 104 00:06:52,440 --> 00:06:55,998 He's just beaten leukaemia and we're having a fancy dress party for him 105 00:06:55,999 --> 00:06:57,727 and I'm helping out with the food. 106 00:06:57,840 --> 00:06:59,527 So, thanks for calling round. 107 00:06:59,640 --> 00:07:01,920 Notice anything different about me? 108 00:07:04,520 --> 00:07:08,567 No. Not wearing my glasses? 109 00:07:08,680 --> 00:07:10,127 Oh, yeah! 110 00:07:10,240 --> 00:07:12,047 Cool. Well... 111 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 How do you think I can see? 112 00:07:17,320 --> 00:07:19,407 Don't know. Contact lenses. 113 00:07:19,520 --> 00:07:22,087 Contact lenses?! 114 00:07:22,200 --> 00:07:25,847 OK. Great. Thanks, Dan. Do you think they'll work? 115 00:07:25,960 --> 00:07:30,487 Yes. I'm going to try and win back Anita with the new Dan. 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 What's wrong with the old Dan? 117 00:07:36,360 --> 00:07:41,087 Is that a serious question? I don't think so. 118 00:07:41,200 --> 00:07:42,887 What's the theme of the fancy dress party? 119 00:07:43,000 --> 00:07:45,687 We got to dress up as something beginning with P. 120 00:07:45,800 --> 00:07:49,687 What are you going as? I don't dress up. I'd look like a dick. 121 00:07:49,800 --> 00:07:51,447 Cool as. Cool as. 122 00:07:51,560 --> 00:07:53,127 What's Becky dressing up as? 123 00:07:53,240 --> 00:07:55,207 A policewoman. Policewoman? 124 00:07:55,320 --> 00:07:58,760 Yep. Can I...? Not that kind of policewoman. 125 00:08:10,720 --> 00:08:12,647 Oh, shit. 126 00:08:12,760 --> 00:08:14,607 I've learned a magic trick. 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,447 Magic trick? 128 00:08:16,560 --> 00:08:18,047 Lock up your daughters. 129 00:08:18,160 --> 00:08:20,927 I'm going to buy a cape and perform it for Anita. 130 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Do you think that will work? 131 00:08:28,440 --> 00:08:30,887 What? Nothing. 132 00:08:31,000 --> 00:08:33,567 What? Nothing! 133 00:08:33,680 --> 00:08:35,967 You look lovely, come on. Steve? 134 00:08:36,080 --> 00:08:38,527 Nothing! You look lovely! 135 00:08:38,640 --> 00:08:41,607 Not looking at anything. I'm not looking at anything either. 136 00:08:41,720 --> 00:08:43,767 I'm looking at my phone. 137 00:08:43,880 --> 00:08:46,287 OK, good. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,967 My spot burst. 139 00:08:49,080 --> 00:08:51,367 Did it? Really? 140 00:08:51,480 --> 00:08:54,007 I didn't notice. 141 00:08:54,120 --> 00:08:58,840 It's gone a bit bloody. Can you see it? 142 00:09:01,280 --> 00:09:03,807 Oh, yeah... Now you mention it, it's just... 143 00:09:03,920 --> 00:09:05,807 I'll clear it up. 144 00:09:05,920 --> 00:09:09,240 Don't bother, it's fine. Just hurry up. 145 00:09:10,760 --> 00:09:12,367 I've been ready for an hour. 146 00:09:12,480 --> 00:09:16,400 It's like she physically can't hurry up. Yeah, women! 147 00:09:18,920 --> 00:09:20,887 Can I do anything else for you, Dan? 148 00:09:21,000 --> 00:09:23,287 No, no. 149 00:09:23,400 --> 00:09:24,927 Ooh, a visitor. 150 00:09:25,040 --> 00:09:26,880 You're staying, are you? 151 00:09:29,600 --> 00:09:32,410 'Your call is in a queue and will be answered 152 00:09:32,411 --> 00:09:35,647 as soon as one of our advisors becomes available...' 153 00:09:35,760 --> 00:09:37,367 Hi, Laura. Paul's not happy, Steve. 154 00:09:37,480 --> 00:09:40,473 You were meant to bring the sausage rolls over an hour ago. 155 00:09:40,474 --> 00:09:41,720 You're taking liberties. 156 00:09:46,120 --> 00:09:47,967 What? 157 00:09:48,080 --> 00:09:51,447 You look nice. Thank you, Steve. I'm meant to be a prostitute. 158 00:09:51,560 --> 00:09:53,327 Done a good job of that. 159 00:09:53,440 --> 00:09:57,527 It's very accurate. Why aren't you answering Paul's calls? I'm on hold, 160 00:09:57,640 --> 00:10:00,327 I can't hang up now. Somebody's stealing money from me. 161 00:10:00,440 --> 00:10:02,967 There's no sausage rolls at the party, Steve. 162 00:10:03,080 --> 00:10:07,407 What kind of party doesn't have any sausage rolls? It's like a riddle. 163 00:10:07,520 --> 00:10:10,847 I'm ready, OK? It's Becky that's holding everyone up. 164 00:10:10,960 --> 00:10:13,167 I'm not holding anyone up. 165 00:10:13,280 --> 00:10:15,920 I just want to look nice for little Lukey. 166 00:10:17,400 --> 00:10:20,807 You all right, Becks? Yeah, nearly ready. 167 00:10:20,920 --> 00:10:22,527 Paul's going mad over there. 168 00:10:22,640 --> 00:10:26,967 Yeah? Yeah, been getting all uppity, threatening his uncle. 169 00:10:27,080 --> 00:10:28,647 You saw him at Bonfire Night. 170 00:10:28,760 --> 00:10:30,367 You know how he gets. 171 00:10:30,480 --> 00:10:34,240 No, no, no! That's my toothbrush. 172 00:10:35,960 --> 00:10:40,447 Well...you can always use this. 173 00:10:40,560 --> 00:10:42,607 When are you going to get yourself another one? 174 00:10:45,800 --> 00:10:48,407 It's your own fault for biting it. 175 00:10:48,520 --> 00:10:52,247 Why do you bite it? 176 00:10:52,360 --> 00:10:55,880 You're the same with Polos, you're like a dog. 177 00:11:01,000 --> 00:11:03,287 I'm brushing my teeth! Why do you do that? 178 00:11:03,400 --> 00:11:06,247 What? Talk to me when I'm brushing my teeth? It's so annoying. 179 00:11:06,360 --> 00:11:10,247 You're so annoying. Very good. Very witty. 180 00:11:10,360 --> 00:11:14,760 Just get ready. I am ready! See you in a bit, Laur. 181 00:11:18,480 --> 00:11:20,367 Are you ready? 182 00:11:20,480 --> 00:11:23,767 What are you going as? This. 183 00:11:23,880 --> 00:11:27,007 A paedophile? No, of course not! 184 00:11:27,120 --> 00:11:29,127 What... What do you mean, a paedophile? 185 00:11:29,240 --> 00:11:30,887 Your top button's done up. 186 00:11:31,000 --> 00:11:32,727 It's trendy. 187 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 It's paedophilic, Steve. 188 00:11:36,320 --> 00:11:37,727 God's sake. 189 00:11:37,840 --> 00:11:39,247 I'm not dressing up. 190 00:11:39,360 --> 00:11:42,007 I'm sorry, you're dressing up, Steve. I'm Paul's fiancee. 191 00:11:42,120 --> 00:11:44,407 Luke had leukaemia and at the end of the day, he's a hero 192 00:11:44,520 --> 00:11:47,247 and if he wants you to dress up as something beginning with P 193 00:11:47,360 --> 00:11:49,479 then you're going to dress up as something beginning with P. 194 00:11:49,480 --> 00:11:50,487 Do you know what I'm saying? 195 00:11:50,600 --> 00:11:52,767 Yes, Laura. I know what you're saying. 196 00:11:52,880 --> 00:11:54,400 Thank you. 197 00:12:00,920 --> 00:12:02,960 Notice anything different about me? 198 00:12:04,760 --> 00:12:08,207 Laura reckons I've got to dress up. 199 00:12:08,320 --> 00:12:10,200 Told you. 200 00:12:15,320 --> 00:12:16,847 I don't even like Luke! 201 00:12:16,960 --> 00:12:19,400 Steve, he almost died. 202 00:12:20,920 --> 00:12:23,487 He's a little shit. 203 00:12:23,600 --> 00:12:25,767 Do you remember when he pitched my tit? 204 00:12:25,880 --> 00:12:29,287 Yeah, the little shit. And he spat on me. 205 00:12:29,400 --> 00:12:31,320 He's an ugly little bastard too. 206 00:12:33,440 --> 00:12:36,247 Your hair? No. 207 00:12:36,360 --> 00:12:38,367 Have you lost weight? 208 00:12:38,480 --> 00:12:40,600 No, I'm trying, but I keep eating. 209 00:12:42,960 --> 00:12:45,127 It's my glasses. What about them? 210 00:12:45,240 --> 00:12:47,247 Not wearing any? 211 00:12:47,360 --> 00:12:48,767 Do you wear glasses? 212 00:12:48,880 --> 00:12:50,680 I've got contacts. 213 00:12:58,280 --> 00:13:01,127 Pick a card. 214 00:13:01,240 --> 00:13:02,647 His eyebrows went wobbly. 215 00:13:02,760 --> 00:13:04,647 He sang it at the funeral. 216 00:13:04,760 --> 00:13:06,647 Candle In The Wind. 217 00:13:06,760 --> 00:13:09,447 I don't know it! Leave me alone. 218 00:13:09,560 --> 00:13:11,598 'Your call will be answered 219 00:13:11,599 --> 00:13:15,447 as soon as one of our advisors becomes available. 220 00:13:15,560 --> 00:13:20,447 'To make sure we're giving you the best service we can, 221 00:13:20,560 --> 00:13:23,720 'your call may be monitored to help us with training.' 222 00:13:27,680 --> 00:13:30,600 Will you scratch my back for me? Come here. 223 00:13:35,320 --> 00:13:38,207 Is it... 224 00:13:38,320 --> 00:13:41,247 er, two of spades? Yeah. 225 00:13:41,360 --> 00:13:43,167 That's incredible. How d'you do it? 226 00:13:43,280 --> 00:13:45,607 It's, er... It's magic. 227 00:13:45,720 --> 00:13:47,807 But seriously, how d'you do it? 228 00:13:47,920 --> 00:13:52,440 Magic. No, but seriously. Honestly, I'm magic. 229 00:13:55,680 --> 00:13:56,607 Really? 230 00:13:56,720 --> 00:13:59,127 Down a bit, down a bit, to the left. 231 00:13:59,240 --> 00:14:01,007 Oh, that's it, that's it. 232 00:14:01,120 --> 00:14:03,487 Keep going, keep going. 233 00:14:03,600 --> 00:14:05,127 Up a bit. 234 00:14:07,080 --> 00:14:11,560 What about that? You could go as a pirate. 235 00:14:13,080 --> 00:14:16,327 Everyone's going to go as a pirate. 236 00:14:16,440 --> 00:14:19,167 Can you move things with your eyes? Yep. 237 00:14:19,280 --> 00:14:21,160 Can you? Yeah! 238 00:14:22,920 --> 00:14:26,487 Can you make it, like... How can I put it? 239 00:14:26,600 --> 00:14:32,727 Could you make everything in a room hover? Yeah. 240 00:14:32,840 --> 00:14:36,167 Apart from the floor? Certainly, yeah. 241 00:14:36,280 --> 00:14:39,680 You're taking the piss. No, I'm not. 242 00:14:41,240 --> 00:14:44,327 Is it free booze? Hope so. 243 00:14:44,440 --> 00:14:48,127 He's beaten cancer. That's a free booze situation, isn't it? 244 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 You'd think so. 245 00:14:51,400 --> 00:14:53,727 Could you just scratch it all over? 246 00:14:53,840 --> 00:14:56,687 'To make sure we're giving you the best service we can, 247 00:14:56,800 --> 00:14:59,687 'your call may be monitored to help us with training.' 248 00:14:59,800 --> 00:15:01,320 Could you... 249 00:15:02,880 --> 00:15:06,280 Could you bring back someone from the dead? Yep. 250 00:15:09,200 --> 00:15:11,047 Could you make it rain indoors? 251 00:15:11,160 --> 00:15:13,760 Absolutely. 252 00:15:19,640 --> 00:15:21,647 25th March, 1986. 253 00:15:21,760 --> 00:15:25,527 E17 6NM. 254 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 N for Nicholas, M for Marcus. 255 00:15:32,720 --> 00:15:34,927 Mrs Doubtfire. 256 00:15:35,040 --> 00:15:37,280 Janet Brophy. 257 00:15:39,120 --> 00:15:42,127 You all right? Yeah. 258 00:15:42,240 --> 00:15:43,887 Did you know Dan's... 259 00:15:44,000 --> 00:15:45,967 I don't know... 260 00:15:46,080 --> 00:15:47,880 He said he could... 261 00:15:49,400 --> 00:15:52,612 He's got this pack of cards and he reckons 262 00:15:52,613 --> 00:15:54,927 he's got these abilities to... 263 00:15:55,040 --> 00:15:57,887 Oh, I don't know now. 264 00:15:58,000 --> 00:15:59,927 Sounds silly to say it out loud, but... 265 00:16:00,040 --> 00:16:02,967 So you got your prostitute clothes in the end? Yeah. 266 00:16:03,080 --> 00:16:05,524 Yeah, I got the top of Shelley and the skirt, 267 00:16:05,525 --> 00:16:08,127 I got that off Shelley as well, and the shoes... 268 00:16:08,240 --> 00:16:11,207 I got it all off Shelley. 269 00:16:11,320 --> 00:16:13,854 D'you have a phone number for Shelley? No, Dan. 270 00:16:13,855 --> 00:16:15,807 Come and help me with a fringe wash. 271 00:16:15,920 --> 00:16:19,167 What's a fringe wash? Haven't I told you about the fringe wash? 272 00:16:19,280 --> 00:16:21,360 Oh, my God, you're going to love it. 273 00:17:23,960 --> 00:17:26,407 ♪ Snookering you 274 00:17:26,520 --> 00:17:28,887 ♪ Snookering you 275 00:17:29,000 --> 00:17:32,200 ♪ Snookering you tonight. ♪ 276 00:17:34,040 --> 00:17:37,887 It's like a strimmer for a hedge. I don't even own a hedge. 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,167 Why would I...? 278 00:17:39,280 --> 00:17:40,887 ♪ Big Break! ♪ 279 00:17:41,000 --> 00:17:42,807 For God's sake! 280 00:17:42,920 --> 00:17:44,213 Put me on hold again! 281 00:17:44,214 --> 00:17:47,167 Have you ever actually seen a dog chase a cat? 282 00:17:47,280 --> 00:17:50,207 D'you reckon you're in the way at all, Dan? 283 00:17:50,320 --> 00:17:52,167 Pick a card. 284 00:17:52,280 --> 00:17:55,287 Why've you got a pack of cards on you? I just happen to have them on me. 285 00:17:55,400 --> 00:17:57,447 Steve's doing my head in. 286 00:17:57,560 --> 00:18:01,447 Keeps going on about this song by Elton John, Candle In The Wind. 287 00:18:01,560 --> 00:18:03,247 D'you know it? Yeah, of course. 288 00:18:03,360 --> 00:18:04,967 Do you?! 289 00:18:05,080 --> 00:18:07,367 Yeah, of course. 290 00:18:07,480 --> 00:18:11,007 ♪ And it seems to me you lived your life 291 00:18:11,120 --> 00:18:13,607 ♪ Like a candle in the wind... ♪ 292 00:18:13,720 --> 00:18:16,327 Oh, that? Yeah. 293 00:18:16,440 --> 00:18:18,487 Of course I know it. 294 00:18:18,600 --> 00:18:21,247 That's embarrassing. 295 00:18:21,360 --> 00:18:24,607 Is it... 296 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 Ten of diamonds? 297 00:18:29,440 --> 00:18:31,607 Yes. 298 00:18:31,720 --> 00:18:35,247 How d'you do that? It's magic. Don't be a dick. Just tell me. 299 00:18:35,360 --> 00:18:37,527 A magician never reveals his secrets. 300 00:18:37,640 --> 00:18:39,099 Tell me or get out of my flat. 301 00:18:39,100 --> 00:18:41,967 I've spent the past week learning the order of the cards, 302 00:18:42,080 --> 00:18:44,018 so when you pick out a card, 303 00:18:44,019 --> 00:18:47,480 I know what it is from its position in the pack. 304 00:18:49,000 --> 00:18:51,127 You've spent a week doing that? 305 00:18:51,240 --> 00:18:53,193 Yeah, it gave me headaches. 306 00:18:53,194 --> 00:18:56,447 But Anita likes Derren Brown, so, you know. 307 00:18:56,560 --> 00:18:59,727 Luke's so brave. He's really cute. 308 00:18:59,840 --> 00:19:02,447 He's dressed as a Pharaoh. 309 00:19:02,560 --> 00:19:04,967 Doesn't that begin with...? Oh. 310 00:19:05,080 --> 00:19:10,120 Yeah. And Luke's mum, Natalie, the slut, she got... 311 00:19:11,640 --> 00:19:15,007 She got in this massive cake shaped like the Pyramids 312 00:19:15,120 --> 00:19:18,687 and he threw it at this girl and she was covered in it 313 00:19:18,800 --> 00:19:22,327 and she started crying and everyone was laughing. 314 00:19:22,440 --> 00:19:24,487 It was mad. So, d'you see, Laura? 315 00:19:24,600 --> 00:19:28,087 I've just washed my fringe, but it looks like 316 00:19:28,200 --> 00:19:31,607 I've washed my whole hair. That's amazing, Becks. 317 00:19:31,720 --> 00:19:35,407 You should sell it. Sell the fringe wash? 318 00:19:35,520 --> 00:19:37,967 Yeah. You could make a fortune out of that. 319 00:19:38,080 --> 00:19:42,040 D'you think? Yeah. Who'd buy it? 320 00:19:43,560 --> 00:19:46,727 Busy people, women, busy women. 321 00:19:46,840 --> 00:19:49,287 It's how the Body Shop started. 322 00:19:49,400 --> 00:19:51,320 Yeah. 323 00:19:55,000 --> 00:19:57,327 Four of hearts. 324 00:19:57,440 --> 00:19:59,120 Oh my God! 325 00:20:04,680 --> 00:20:06,807 Three of spades. 326 00:20:06,920 --> 00:20:08,607 Dan, seriously. 327 00:20:08,720 --> 00:20:12,447 'Please remember, we can only help you with a billing enquiry...' 328 00:20:12,560 --> 00:20:14,247 King of clubs. 329 00:20:14,360 --> 00:20:16,767 Dan, this is no way to spend your twenties. 330 00:20:16,880 --> 00:20:18,487 You don't have to wash it all. 331 00:20:18,600 --> 00:20:20,927 Have you been washing your hair? 332 00:20:21,040 --> 00:20:23,407 See? That's amazing. I just did the fringe. 333 00:20:23,520 --> 00:20:27,240 You are supposed to be hurrying up, not washing your hair! 334 00:20:31,120 --> 00:20:33,840 So where d'you reckon I could buy a cape? 335 00:20:35,400 --> 00:20:36,527 Debenhams? 336 00:20:36,640 --> 00:20:39,607 God, that's Paul. 337 00:20:39,720 --> 00:20:41,886 We're going to get some bubbly to do a toast, 338 00:20:41,887 --> 00:20:44,287 but otherwise you have to pay for your own drinks. 339 00:20:44,400 --> 00:20:45,920 That's annoying. 340 00:20:49,360 --> 00:20:51,767 Have you seen my phone? 341 00:20:53,680 --> 00:20:55,887 You're holding it, Beck. 342 00:20:56,000 --> 00:21:00,247 What a dick. 343 00:21:00,360 --> 00:21:01,767 Paul's here. 344 00:21:09,640 --> 00:21:12,160 Answer the fucking door, Steve! 345 00:21:13,840 --> 00:21:15,920 Steve! 346 00:21:19,680 --> 00:21:23,087 Hello, Paul, mate. You all right? Where the fuck are the sausage rolls? 347 00:21:23,200 --> 00:21:24,647 My little boy is going mental. 348 00:21:24,760 --> 00:21:28,367 There's a whole fucking party going on and there's not one single sausage roll. 349 00:21:28,480 --> 00:21:30,447 Wow, Paul, I like your costume. 350 00:21:30,560 --> 00:21:31,002 Thank you. 351 00:21:31,003 --> 00:21:33,607 It's quite a costume, Paul. Thank you. It's Postman Pat. 352 00:21:33,720 --> 00:21:37,727 Luke likes him. He's got the duvet. Mum's dressed as Mrs Goggins. 353 00:21:37,840 --> 00:21:39,927 That doesn't begin with P. Fuck off! 354 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Now where are the sausage rolls? 355 00:21:48,160 --> 00:21:50,127 You had it in your hand, Becks! 356 00:21:50,240 --> 00:21:51,887 I know! 357 00:21:52,000 --> 00:21:53,640 You idiot. 358 00:21:58,400 --> 00:22:00,687 I've been ready for nearly two hours. 359 00:22:00,800 --> 00:22:03,447 So what are you dressed as? A pillock? 360 00:22:03,560 --> 00:22:05,767 No, I thought I'd go as myself. 361 00:22:05,880 --> 00:22:07,847 Yeah, that's what I said - a pillock. 362 00:22:07,960 --> 00:22:10,367 Sorry, it's just my sense of humour. 363 00:22:10,480 --> 00:22:12,287 Are you seriously going as yourself? 364 00:22:12,400 --> 00:22:16,287 Yeah. I thought I'd go as myself and not get dressed up and instead... 365 00:22:16,400 --> 00:22:20,927 I don't... ..instead honour Luke by putting on my best shirt. 366 00:22:21,040 --> 00:22:23,087 It is a nice shirt. I don't fucking believe this! 367 00:22:23,200 --> 00:22:26,727 You don't bring the sausage rolls, you're shitting about in your own clothes 368 00:22:26,840 --> 00:22:29,847 when there's a whole section of a Witherspoon's roped off. 369 00:22:29,960 --> 00:22:31,767 They've put balloons up. 370 00:22:31,880 --> 00:22:35,447 They've let us smoke and it's full of adults and children, 371 00:22:35,560 --> 00:22:39,487 all trying, like, trying, Steve, trying as hard as they can 372 00:22:39,600 --> 00:22:42,407 to dress up as something beginning with P. 373 00:22:42,520 --> 00:22:46,567 Oh, sorry, I... Ooh, got to take this. I'm reporting a fraud. 374 00:22:46,680 --> 00:22:48,447 No, let me get that for you, mate. 375 00:22:48,560 --> 00:22:50,567 Fuck yourself! 376 00:22:50,680 --> 00:22:55,807 They're going to think that was me! They're going to put that in my records. 377 00:22:55,920 --> 00:22:59,287 Steve, Luke is my kid, and my kid loves sausage rolls. 378 00:22:59,400 --> 00:23:02,487 You should have seen his face when he couldn't find one. 379 00:23:02,600 --> 00:23:05,007 Smashed a window with his head. 380 00:23:05,120 --> 00:23:07,007 On his special day. 381 00:23:07,120 --> 00:23:09,927 I'm really sorry... You've got a toy parrot. 382 00:23:10,040 --> 00:23:11,362 I've played with it in this flat. 383 00:23:11,363 --> 00:23:13,967 You could have come as a pirate. That's what I said, isn't it? 384 00:23:14,080 --> 00:23:15,887 What about her? 385 00:23:16,000 --> 00:23:18,727 She's not dressed up. 386 00:23:18,840 --> 00:23:21,687 I'm a policewoman, Steve. You've put on a hat. 387 00:23:21,800 --> 00:23:25,807 Policewoman's hat. You're wearing what you wore last night. 388 00:23:25,920 --> 00:23:28,327 She's clearly dressed as a policewoman. Anyone can see that. 389 00:23:28,440 --> 00:23:32,087 She's made the effort, Steve, because she is a decent human being 390 00:23:32,200 --> 00:23:36,487 and she's not some lazy, shit-eating piece of shit. 391 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 You haven't even got a TV licence. 392 00:23:40,240 --> 00:23:42,047 Why are you bringing that up? 393 00:23:42,160 --> 00:23:44,567 Cos it really annoys me. She's lazier than I am. 394 00:23:44,680 --> 00:23:47,406 No, I'm not. I'm the one that goes and gets everything. 395 00:23:47,407 --> 00:23:49,207 I'm always going down the chip shop. 396 00:23:49,320 --> 00:23:50,169 I wonder why. 397 00:23:50,170 --> 00:23:54,807 I've seen you with the girls in there with your horrible little grin. 398 00:23:54,920 --> 00:23:56,647 At least she's got a heart, Steve. 399 00:23:56,760 --> 00:23:59,087 At least she's got a heart. 400 00:23:59,200 --> 00:24:01,207 Yeah? At least I've heard of Candle In The Wind. 401 00:24:01,320 --> 00:24:05,127 What are you talking about? I've heard of it. You liar! 402 00:24:05,240 --> 00:24:06,287 Course I've heard of it. 403 00:24:06,400 --> 00:24:09,607 Everyone's heard of it. It's one of the best songs of all time. 404 00:24:09,720 --> 00:24:12,127 We're thinking of having it as our first dance. 405 00:24:12,240 --> 00:24:14,807 Stop trying to be a prick, Steve. 406 00:24:14,920 --> 00:24:17,487 You haven't made an effort. Exactly. 407 00:24:17,600 --> 00:24:19,967 It's atrocious. I mean, look at Paul. 408 00:24:20,080 --> 00:24:21,927 He's made the effort. 409 00:24:22,040 --> 00:24:23,847 He's got a sack. 410 00:24:23,960 --> 00:24:26,607 What's in the sack, Paul? 411 00:24:26,720 --> 00:24:28,647 Letters. 412 00:24:28,760 --> 00:24:30,407 You see? 413 00:24:30,520 --> 00:24:34,087 He's a postman. He'd have letters. 414 00:24:34,200 --> 00:24:35,560 And in the bag? 415 00:24:38,440 --> 00:24:40,280 Jess. 416 00:24:42,680 --> 00:24:44,607 Oh, come on, that's funny. 417 00:24:44,720 --> 00:24:46,247 He's got letters and a Jess. 418 00:24:46,360 --> 00:24:48,291 Luke's just gone through a matter of life and death 419 00:24:48,292 --> 00:24:49,887 and you're standing there laughing at him. 420 00:24:50,000 --> 00:24:51,910 I wasn't laughing at him. Yes, you were. 421 00:24:51,911 --> 00:24:54,727 I was laughing at Jess. And it's not my fault we're late. 422 00:24:54,840 --> 00:24:57,487 Becky's been doing her make-up, washing her hair... 423 00:24:57,600 --> 00:24:59,927 It was a fringe wash, Steve. 424 00:25:00,040 --> 00:25:02,687 A fringe wash. What's a fringe wash all of a sudden? 425 00:25:02,800 --> 00:25:06,007 My little boy is a hero. He beat cancer at the age of six. 426 00:25:06,120 --> 00:25:08,727 What were you doing at the age of six? Playing with your dad's dick? 427 00:25:08,840 --> 00:25:11,007 Sucking yourself off? OK, Paul, that's enough. 428 00:25:11,120 --> 00:25:13,007 Luke's blood cells were fucked. 429 00:25:13,120 --> 00:25:15,419 Now, you get in there and you dress up 430 00:25:15,420 --> 00:25:18,807 as a fucking python or something, because otherwise... 431 00:25:18,920 --> 00:25:22,607 OK, Paul, I said that's enough. You're being aggressive. No, I'm not! 432 00:25:22,720 --> 00:25:25,727 If Steve doesn't want to dress as something beginning with P, 433 00:25:25,840 --> 00:25:29,607 then Steve won't dress as something beginning with P. 434 00:25:29,720 --> 00:25:31,447 OK? 435 00:25:31,560 --> 00:25:33,967 Paul's mum's going as Mrs Goggins. 436 00:25:34,080 --> 00:25:35,880 That doesn't begin with P. 437 00:25:43,160 --> 00:25:47,127 Oh, he hasn't even heated them up. 438 00:25:47,240 --> 00:25:49,440 I'll see you there. 439 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 Oh, my God. 440 00:26:01,960 --> 00:26:04,320 He forgot Jess. 441 00:26:05,800 --> 00:26:07,320 Jess. 442 00:26:10,160 --> 00:26:12,367 I've got him. 443 00:26:12,480 --> 00:26:15,720 Come on, Dan, time for you to go as well. 444 00:26:20,000 --> 00:26:21,840 Haven't got my cards. 445 00:26:23,640 --> 00:26:26,320 Yes, I have. Phew. 446 00:26:29,240 --> 00:26:31,000 Bye, then. 447 00:26:32,000 --> 00:26:34,207 I don't have a horrible little grin, do I? 448 00:26:34,320 --> 00:26:36,087 Yeah, course. 449 00:26:36,200 --> 00:26:38,000 You look like a rapist. 450 00:26:40,680 --> 00:26:42,207 Did you get through to HSBC? 451 00:26:42,320 --> 00:26:44,287 Nah, couldn't be bothered. 452 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 I'll try again tomorrow. 453 00:27:01,200 --> 00:27:04,087 Guess we'd better go, then. Yeah. 454 00:27:04,200 --> 00:27:06,847 We are properly late. 455 00:27:06,960 --> 00:27:08,927 Yeah, we are. 456 00:27:09,040 --> 00:27:13,167 Yep, I think Paul will actually kill me if I don't get there soon. 457 00:27:13,280 --> 00:27:15,160 Yeah, he will. 458 00:27:16,680 --> 00:27:18,320 He was proper angry. 459 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 Yeah, we should definitely go. Yes. 460 00:27:25,160 --> 00:27:26,680 We must. 461 00:27:28,800 --> 00:27:31,200 You have to pay for your drinks. 462 00:27:35,480 --> 00:27:38,240 Really? Yeah. 463 00:27:39,880 --> 00:27:44,320 No free bar? Nope. 464 00:27:47,520 --> 00:27:49,167 Shall we just stay in and have sex? 465 00:27:49,280 --> 00:27:51,207 Yeah, fuck it. 466 00:27:51,320 --> 00:27:53,447 ♪ Come closer and cuddle me tight 467 00:27:53,560 --> 00:27:58,127 ♪ My heart goes boom bang-a-bang boom bang-a-bang when you are near 468 00:27:58,240 --> 00:28:01,367 ♪ Boom bang-a-bang-bang all the time 469 00:28:01,480 --> 00:28:06,127 ♪ It's such a lovely feeling 470 00:28:06,240 --> 00:28:09,960 ♪ When I'm in your arms... ♪ 471 00:28:10,010 --> 00:28:14,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.