All language subtitles for Generation s01e15 L Amour.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,916 --> 00:00:05,791 ♪♪ 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,416 ♪ And I can't fight this feeling anymore ♪ 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,541 Happy Valentine's Day! 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,041 Happy Valentine's Day. This is -- 5 00:00:14,125 --> 00:00:16,500 Wow, you definitely have very original ideas for dates. 6 00:00:16,583 --> 00:00:18,041 Well, you said to surprise each other, 7 00:00:18,125 --> 00:00:22,375 and what I think I'm hearing is that the surprise worked. 8 00:00:22,458 --> 00:00:24,541 Unless you're using "original" as a euphemism. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,375 Oh, no, I absolutely am. 10 00:00:26,458 --> 00:00:29,083 Well, maybe you should be direct and say what you mean. 11 00:00:29,166 --> 00:00:31,583 Wait, so, like, don't hide things from each other. 12 00:00:31,666 --> 00:00:32,958 Is that what you're saying? 13 00:00:33,041 --> 00:00:35,375 Hi! Happy Valentine's Day! 14 00:00:35,458 --> 00:00:38,041 All is forgiven, and everything's out in the open, 15 00:00:38,125 --> 00:00:42,750 and all of the fake dating-Nathan tension is over. 16 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 Also, there are sledgehammers in the room. 17 00:00:45,416 --> 00:00:48,625 Right, 'cause I wasn't wounded enough the first time. 18 00:00:48,708 --> 00:00:51,083 [ Laughs ] 19 00:00:51,166 --> 00:00:52,916 You bitch! 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,791 Okay, are you ready to beat the shit out of stuff or what? 21 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 Don't miss and accidentally bludgeon me. 22 00:00:57,208 --> 00:00:58,750 Can I bludgeon you just a little? 23 00:00:58,833 --> 00:01:00,250 I knew this would be good. 24 00:01:00,333 --> 00:01:02,250 I'm genuinely excited for you to unleash 25 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 all your rage right now! 26 00:01:04,625 --> 00:01:06,500 Okay, let's fuck shit up. 27 00:01:06,583 --> 00:01:09,458 What's something that you hate? 28 00:01:09,541 --> 00:01:10,500 Lies. 29 00:01:10,583 --> 00:01:12,750 Again for the people in the back! 30 00:01:12,833 --> 00:01:14,625 I hate lies and liars! 31 00:01:14,708 --> 00:01:19,750 ♪ And I can't fight this feeling anymore ♪ 32 00:01:19,833 --> 00:01:25,750 ♪ I've forgotten what I started fighting for ♪ 33 00:01:25,833 --> 00:01:30,125 ♪ It's time to bring this ship into the shore ♪ 34 00:01:30,208 --> 00:01:37,458 ♪ And throw away the oars forever ♪ 35 00:01:37,541 --> 00:01:45,125 ♪ 'Cause I can't fight this feeling anymore ♪ 36 00:01:45,208 --> 00:01:46,291 [ Cellphone whooshes ] 37 00:01:46,375 --> 00:01:48,708 ♪ Just move slow, babe ♪ 38 00:01:48,791 --> 00:01:50,291 ♪ The world is all yours ♪ 39 00:01:50,375 --> 00:01:53,000 ♪ Your flow, babe ♪ 40 00:01:53,083 --> 00:01:55,041 I want to see. 41 00:01:55,125 --> 00:01:56,500 Show me! No. 42 00:01:56,583 --> 00:01:59,291 Are you so thirsty for me right now? 43 00:01:59,375 --> 00:02:01,291 You are! Let me see. 44 00:02:01,375 --> 00:02:02,583 [ Gasps ] 45 00:02:02,666 --> 00:02:05,083 It was supposed to be a surprise for later. 46 00:02:05,166 --> 00:02:09,666 Oh. I am so into you. 47 00:02:09,750 --> 00:02:13,291 ♪ And get close, babe ♪ 48 00:02:13,375 --> 00:02:16,916 ♪ 'Cause you're mine ♪ 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,541 Oh, my gosh, oh, my God. Oh, okay. 50 00:02:19,625 --> 00:02:23,041 ♪ She said she never seen anyone move like this ♪ 51 00:02:23,125 --> 00:02:25,583 ♪♪ 52 00:02:25,666 --> 00:02:29,291 ♪ Smooth like this ♪ 53 00:02:29,375 --> 00:02:31,166 ♪ Cool like this ♪ 54 00:02:31,250 --> 00:02:35,291 ♪ Unh, unh, unh, unh, unh, unh ♪ 55 00:02:35,375 --> 00:02:39,291 ♪ She said she never seen anyone do it like this ♪ 56 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 Where are you taking me? 57 00:02:40,875 --> 00:02:42,000 I'm not telling you. 58 00:02:42,083 --> 00:02:44,041 It's a surprise. 59 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 [ Cellphone rings ] Come on. 60 00:02:48,041 --> 00:02:49,708 Hi. Riley: Hi! 61 00:02:49,791 --> 00:02:52,125 I tried Chester, but his phone isn't on. 62 00:02:52,208 --> 00:02:53,875 That's 'cause I'm a good boyfriend. 63 00:02:53,958 --> 00:02:56,208 Hi! Hi, Bo. You guys look so cute! 64 00:02:56,291 --> 00:02:57,708 Aww, thanks. 65 00:02:57,791 --> 00:03:00,541 Are you guys still not coming to this pre-party? 66 00:03:00,625 --> 00:03:03,625 Um, no, 'cause we are in love 67 00:03:03,708 --> 00:03:05,375 and we don't want to see other people. 68 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 But we'll see you at the dance. 69 00:03:06,958 --> 00:03:10,166 I hope you both die slow, painful deaths. 70 00:03:10,250 --> 00:03:11,291 Violent. 71 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 Love me! 72 00:03:13,291 --> 00:03:14,833 I have abandonment issues. [ Laughter ] 73 00:03:14,916 --> 00:03:16,125 Who are you talking to? 74 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 I'm on with everyone. Say hi! 75 00:03:18,166 --> 00:03:19,375 Hi! 76 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Hi. 77 00:03:20,666 --> 00:03:23,125 -Hi! -Hi. 78 00:03:23,208 --> 00:03:25,250 Wow, Greta, you look great. 79 00:03:25,333 --> 00:03:27,000 Who's gonna get blackout tonight? 80 00:03:27,083 --> 00:03:29,750 Me! Arianna: Also, who at the school do you think 81 00:03:29,833 --> 00:03:32,083 is gonna lose their V-card tonight? 82 00:03:32,166 --> 00:03:35,000 Maggie Graves! [ Glass shattering ] 83 00:03:35,083 --> 00:03:37,083 Oh, shit. Oh, my God. 84 00:03:37,166 --> 00:03:38,583 I will call you back. 85 00:03:38,666 --> 00:03:41,083 [ Laughing ] Okay. 86 00:03:41,166 --> 00:03:45,750 I am so happy that we are not in the chaos of that right now. 87 00:03:45,833 --> 00:03:50,416 ♪ I know you can't stay forever ♪ 88 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 This was the perfect choice to come here. 89 00:03:52,333 --> 00:03:55,291 You always say you love an indoor/outdoor illusion. 90 00:03:55,375 --> 00:03:59,041 Mm! He pays attention to me. 91 00:03:59,125 --> 00:04:01,750 Oh. [ Laughs ] 92 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 How was the bathroom? 93 00:04:04,333 --> 00:04:06,250 Good? Hmm. 94 00:04:06,333 --> 00:04:08,000 Uh, our table's up there. 95 00:04:08,083 --> 00:04:09,041 Okay. 96 00:04:09,125 --> 00:04:10,583 By the way, I did not think 97 00:04:10,666 --> 00:04:13,333 I'd love smashing stuff as much as I did. 98 00:04:13,416 --> 00:04:15,125 It felt so good to just, like... 99 00:04:15,208 --> 00:04:18,666 Yes! ...let things out and, like, not hold anything back. 100 00:04:18,750 --> 00:04:19,833 I love it. 101 00:04:19,916 --> 00:04:21,666 If I could just live my life like that. 102 00:04:21,750 --> 00:04:23,416 Why not start now? 103 00:04:23,500 --> 00:04:24,333 Yeah? Yes. 104 00:04:24,416 --> 00:04:25,750 Wait, for real? Yes. 105 00:04:25,833 --> 00:04:27,291 Should we just, like, be really honest with each other 106 00:04:27,375 --> 00:04:28,791 and just, like, not hold anything back? 107 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Yes, oh, my God, yes, yes. 108 00:04:30,791 --> 00:04:32,083 Let's go. Test me. 109 00:04:32,166 --> 00:04:34,625 Okay, um... 110 00:04:34,708 --> 00:04:36,291 Do you think I'm a little basic? 111 00:04:36,375 --> 00:04:37,500 No, obviously not. 112 00:04:37,583 --> 00:04:39,000 What about my style, though? 113 00:04:39,083 --> 00:04:41,416 No, I think that you are absolutely adorable right now. 114 00:04:41,500 --> 00:04:43,708 Right now, but what about, like, day to day? 115 00:04:43,791 --> 00:04:45,625 Like, outside of the dance? 116 00:04:47,333 --> 00:04:49,125 Mm! 117 00:04:49,208 --> 00:04:53,500 I think that everybody dresses basic compared to me. 118 00:04:53,583 --> 00:04:55,166 That's honest. Mm-hmm. 119 00:04:55,250 --> 00:04:58,125 Look at she! 120 00:04:58,208 --> 00:04:59,375 Okay, go. I want another one. 121 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Do you think I'm a good kisser? 122 00:05:02,333 --> 00:05:03,666 Yes, I actually do. 123 00:05:03,750 --> 00:05:06,041 Thank God. Okay. [ Laughs ] 124 00:05:06,125 --> 00:05:10,541 ♪♪ 125 00:05:10,625 --> 00:05:15,208 Do you have any weird sexual fantasies? 126 00:05:15,291 --> 00:05:17,625 Ooh! Okay. 127 00:05:17,708 --> 00:05:19,666 Um... 128 00:05:19,750 --> 00:05:24,625 I kind of always wanted to get a blowjob in the shower. 129 00:05:24,708 --> 00:05:26,333 That's it? Oh, is that boring? 130 00:05:26,416 --> 00:05:28,833 Uh... What is yours then? 131 00:05:30,416 --> 00:05:32,291 [ Sighs ] 132 00:05:32,375 --> 00:05:34,083 I kind of want to... 133 00:05:34,166 --> 00:05:35,875 tie you up. 134 00:05:38,500 --> 00:05:39,791 [ Chuckles ] 135 00:05:39,875 --> 00:05:42,250 Um, security? [ Laughs ] 136 00:05:42,333 --> 00:05:44,000 Okay, one more. Go. I'm loving this. 137 00:05:44,083 --> 00:05:48,458 Uh, did you just go in the bathroom to check your texts? 138 00:05:48,541 --> 00:05:51,250 You're a cunt. [ Laughs ] 139 00:05:51,333 --> 00:05:53,125 Also, I think we should go to the pre-party. 140 00:05:53,208 --> 00:05:54,875 No, why? It'll be fun. 141 00:05:54,958 --> 00:05:57,208 What happened to being honest? 142 00:05:57,291 --> 00:06:02,666 I think you would love it, and that would honestly 143 00:06:02,750 --> 00:06:05,375 actually make it fun for me. 144 00:06:05,458 --> 00:06:09,875 ♪♪ 145 00:06:09,958 --> 00:06:11,625 That is truly the most romantic thing 146 00:06:11,708 --> 00:06:14,250 that anyone has ever said to me. 147 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 [ Both laugh ] 148 00:06:15,583 --> 00:06:18,333 Toxic ladies always have the nicest houses. 149 00:06:18,416 --> 00:06:20,791 Oh, wait. Uh, did you... 150 00:06:20,875 --> 00:06:22,916 Did you tell Nathan that I'm coming, too? 151 00:06:23,000 --> 00:06:24,625 Of course, he knows if I'm coming, you're coming. 152 00:06:24,708 --> 00:06:26,375 No, but did you say it specifically? 153 00:06:26,458 --> 00:06:27,750 [ Indistinct arguing ] 154 00:06:27,833 --> 00:06:29,958 Wilson: Don't tell me that I'm the one, I'm the one. 155 00:06:30,041 --> 00:06:31,416 Just, you tell me! [ Ringing ] 156 00:06:31,500 --> 00:06:32,750 Nathan: Hello? Chester: Hi. It's me. 157 00:06:32,833 --> 00:06:35,250 Are you good if we come, meaning Bo and me? 158 00:06:35,333 --> 00:06:36,583 Yes, of course. 159 00:06:36,666 --> 00:06:37,916 Great. 160 00:06:38,000 --> 00:06:41,208 Hi! -Uh, hi. 161 00:06:41,291 --> 00:06:42,666 Bo: So nice of you to have us. 162 00:06:42,750 --> 00:06:44,958 So, we're doing full-on, straight-up, 100% honesty. 163 00:06:45,041 --> 00:06:47,666 Do you have any issue with Bo or me being with Bo? [ Laughing ] God. 164 00:06:47,750 --> 00:06:49,375 I'm putting you on speakerphone. 165 00:06:49,458 --> 00:06:51,291 I seriously have no issue. 166 00:06:51,375 --> 00:06:53,250 Even though we all know you used to have feelings for me 167 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 and we used to be fake dating? 168 00:06:54,416 --> 00:06:57,208 Um, yes, I have no issue 169 00:06:57,291 --> 00:06:59,458 because we have no connection except as friends. 170 00:06:59,541 --> 00:07:01,958 -Zero romantic connection. -Exactly. 171 00:07:02,041 --> 00:07:03,458 I'm -- I'm basically throwing up 172 00:07:03,541 --> 00:07:05,458 thinking about us being anything but friends. 173 00:07:05,541 --> 00:07:06,541 Same. I'm gagging. 174 00:07:06,625 --> 00:07:08,083 Like, in a bad way. 175 00:07:08,166 --> 00:07:09,458 Okay, thank you. Goodbye. 176 00:07:09,541 --> 00:07:11,333 Bye. Yes. Love you as a friend only. 177 00:07:11,416 --> 00:07:13,666 [ Indistinct arguing ] 178 00:07:13,750 --> 00:07:16,166 Oh, shit. Um, I'll be right back. 179 00:07:16,250 --> 00:07:18,000 Janelle: Embarrassing. 180 00:07:18,083 --> 00:07:21,458 Oh, my God! Hi! Oh lá lá. 181 00:07:21,541 --> 00:07:23,125 Hey, thank you for having us. 182 00:07:23,208 --> 00:07:26,083 Well. Ha ha. [ Laughs ] 183 00:07:26,166 --> 00:07:27,916 No, the more, the merrier. 184 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 I never know what's going on. 185 00:07:29,791 --> 00:07:31,125 Your house is so nice. 186 00:07:31,208 --> 00:07:33,625 Oh, my gosh, that photo backdrop is iconic. 187 00:07:33,708 --> 00:07:36,791 Yeah, well, it's a reminder of how differently my husband 188 00:07:36,875 --> 00:07:38,333 and I see the world. 189 00:07:38,416 --> 00:07:40,708 [ Woman singing in French ] 190 00:07:40,791 --> 00:07:42,000 [ Both laugh ] 191 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 -Hi! -Hey! 192 00:07:43,875 --> 00:07:46,708 Oh, my God, you look so good! 193 00:07:46,791 --> 00:07:47,750 Thank you. 194 00:07:47,833 --> 00:07:49,333 -Hello! Hi! -Hi, mama! 195 00:07:49,416 --> 00:07:50,791 Not at all related to the drugs 196 00:07:50,875 --> 00:07:52,250 and the alcohol that's fucking 197 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 with my mind right now, I'm so happy to see you guys. 198 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 Do you know why I love you? 199 00:07:57,166 --> 00:07:59,375 I mean, there's, like, a million reasons that pop into my head. 200 00:07:59,458 --> 00:08:00,625 Yeah, but... Hi. Um, something happening 201 00:08:00,708 --> 00:08:01,833 you need to come deal with. 202 00:08:01,916 --> 00:08:03,833 Wait, can a bitch praise me first? 203 00:08:03,916 --> 00:08:06,125 Guys, there's cake pops! 204 00:08:06,208 --> 00:08:08,000 -Oh, shoot. -[ Laughs ] 205 00:08:08,083 --> 00:08:09,583 Do you think they're the happiest ones here 206 00:08:09,666 --> 00:08:10,625 or the saddest? 207 00:08:10,708 --> 00:08:13,291 You are legit mad at them. Duh. 208 00:08:13,375 --> 00:08:15,125 They threw away an entire sisterhood 209 00:08:15,208 --> 00:08:18,166 because a wavy-haired man-child existed. 210 00:08:18,250 --> 00:08:19,625 Should I confront them? 211 00:08:19,708 --> 00:08:21,250 I decided I'm gonna confront them. 212 00:08:21,333 --> 00:08:22,500 Not tonight, though. Okay. 213 00:08:22,583 --> 00:08:24,750 'Cause I have respect for society. 214 00:08:24,833 --> 00:08:27,125 But soon. -Well, we support you. 215 00:08:27,208 --> 00:08:28,875 You let bitches know. 216 00:08:28,958 --> 00:08:30,458 Bitches will be let known. 217 00:08:30,541 --> 00:08:32,875 Bitches are already letting things be known 218 00:08:32,958 --> 00:08:35,625 that shouldn't be known, and that's all I'll say. 219 00:08:35,708 --> 00:08:37,208 What things? And what bitches? 220 00:08:37,291 --> 00:08:41,333 I'm not saying any more except that the bitch is Naomi 221 00:08:41,416 --> 00:08:42,666 and the thing is The Thing, 222 00:08:42,750 --> 00:08:45,125 and she straight-up told Cooper on Percocet. 223 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Oh, shit. Wait, really? 224 00:08:46,875 --> 00:08:49,708 So now we have a ticking time bomb 225 00:08:49,791 --> 00:08:52,166 in the form of a straight twink. 226 00:08:52,250 --> 00:08:54,750 I'm, like, kinda stunned by this. 227 00:08:54,833 --> 00:08:56,041 Yeeep. 228 00:08:56,125 --> 00:09:00,583 And drugs be drugs, but betrayal be betrayal. 229 00:09:00,666 --> 00:09:03,375 Let's go before I get hostile with my ex. 230 00:09:03,458 --> 00:09:04,583 ♪♪ 231 00:09:04,666 --> 00:09:06,000 Megan: I'm sorry, I'm sorry, 232 00:09:06,083 --> 00:09:08,083 but it's fine. The jacket's fine. 233 00:09:08,166 --> 00:09:10,333 Why is Valentine's Day always destined 234 00:09:10,416 --> 00:09:12,291 for everything to go to fucking shit? 235 00:09:12,375 --> 00:09:13,916 No, don't say that. What's wrong? 236 00:09:14,000 --> 00:09:16,875 I don't want to get into it. 237 00:09:16,958 --> 00:09:20,083 I can see in your Nathan-y eyes that you need human touch, 238 00:09:20,166 --> 00:09:24,500 but if your mom saw me hug you, she would actually stab me. 239 00:09:24,583 --> 00:09:25,791 I can give you a pretend hug, though. 240 00:09:25,875 --> 00:09:27,000 That would be really nice. 241 00:09:27,083 --> 00:09:28,125 Okay. 242 00:09:28,208 --> 00:09:29,750 I'm pretend hugging you right now, 243 00:09:29,833 --> 00:09:32,875 and it's making today feel a little less shitty. 244 00:09:34,500 --> 00:09:35,916 I felt the hug. 245 00:09:36,000 --> 00:09:37,750 And, um, thank you. 246 00:09:37,833 --> 00:09:39,083 [ Chuckles ] 247 00:09:39,166 --> 00:09:40,583 Hi. Um, I'll catch you guys later. 248 00:09:40,666 --> 00:09:42,750 Okay. Hey, are you okay? 249 00:09:42,833 --> 00:09:44,250 Mm-hmm. 250 00:09:47,416 --> 00:09:48,541 Was she just cunty to you? 251 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 'Cause I will be so cunty to her. 252 00:09:49,958 --> 00:09:53,041 [ Sighs ] No. 253 00:09:53,125 --> 00:09:55,125 Seriously, what did she say? 254 00:09:55,208 --> 00:09:58,166 No, um, uh... 255 00:09:58,250 --> 00:10:01,125 Di-- Did you, um -- 256 00:10:01,208 --> 00:10:03,666 I don't think she knows the whole thing was made up. 257 00:10:03,750 --> 00:10:05,458 Well, yeah, I'm sure he just said, 258 00:10:05,541 --> 00:10:07,625 like, "We broke up," you know? 259 00:10:07,708 --> 00:10:09,000 Oh, okay. 260 00:10:09,083 --> 00:10:12,458 I didn't get that, 'cause, yeah, she was kind of like, 261 00:10:12,541 --> 00:10:13,708 "What the fuck are you doing here?" 262 00:10:13,791 --> 00:10:15,458 Oh. But now I get why. 263 00:10:15,541 --> 00:10:17,166 I'm sorry. 264 00:10:17,250 --> 00:10:19,541 I'd bet actual money she's a Capricorn, though. 265 00:10:19,625 --> 00:10:20,875 Hmm? 266 00:10:20,958 --> 00:10:22,791 Did you tell her? Like, I don't care, 267 00:10:22,875 --> 00:10:24,208 but, like, you know, for Nathan's sake... 268 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 No, definitely. 269 00:10:26,250 --> 00:10:27,958 He's, um... 270 00:10:30,125 --> 00:10:31,666 He's great. 271 00:10:31,750 --> 00:10:34,625 [ Sighs ] I... 272 00:10:34,708 --> 00:10:36,375 What's going on? 273 00:10:39,916 --> 00:10:41,666 Fuck. 274 00:10:41,750 --> 00:10:42,833 [ Sighs ] 275 00:10:42,916 --> 00:10:45,125 I'm sorry. 276 00:10:45,208 --> 00:10:46,916 Okay. 277 00:10:47,000 --> 00:10:48,083 But, like, for what? 278 00:10:48,166 --> 00:10:51,458 Megan: Everybody, come on! 279 00:10:51,541 --> 00:10:54,500 Let's just take this picture now, okay? 280 00:10:54,583 --> 00:10:56,500 Hi. Hey. Um, what's happening, huh? 281 00:10:56,583 --> 00:10:59,708 Young woman: Come on! Chester! Let's go! 282 00:10:59,791 --> 00:11:01,250 -Ready? -Okay, guys. Come on. 283 00:11:01,333 --> 00:11:03,041 Let's go take a picture. We're in Paris. 284 00:11:03,125 --> 00:11:05,083 Mark: Okay, on three. 285 00:11:05,166 --> 00:11:07,458 Everyone say... Young man: No, this shit's kind of awesome. 286 00:11:07,541 --> 00:11:10,875 ..."L'amour is in the air." 287 00:11:10,958 --> 00:11:14,125 One. Two. 288 00:11:14,208 --> 00:11:15,458 Three. 289 00:11:15,541 --> 00:11:16,875 Are we good? 290 00:11:16,958 --> 00:11:19,291 Together: L'amour is in the air! 291 00:11:19,375 --> 00:11:21,083 [ Camera shutter clicks ] 292 00:11:22,291 --> 00:11:23,541 [ Clatter ] 293 00:11:23,625 --> 00:11:26,708 Oh, muddersucker! 294 00:11:26,791 --> 00:11:28,125 Megan: [ Laughs ] 295 00:11:28,208 --> 00:11:31,375 Oh, it looks like God might be on my side for this one. 296 00:11:31,458 --> 00:11:34,000 Yeah, I wasn't exactly taking into account 297 00:11:34,083 --> 00:11:35,791 the whole wind factor. 298 00:11:35,875 --> 00:11:37,666 Nathan, come help your father. 299 00:11:37,750 --> 00:11:41,208 What?! You know how I feel about this backdrop, Mark. 300 00:11:41,291 --> 00:11:43,958 It's this ironic comedy thing. 301 00:11:44,041 --> 00:11:45,666 I just don't understand. 302 00:11:45,750 --> 00:11:49,541 And does it have to be just front and center like this? 303 00:11:49,625 --> 00:11:51,083 Wait, are we actually using this thing? 304 00:11:51,166 --> 00:11:52,583 Your father wants to. 305 00:11:52,666 --> 00:11:53,583 Sick. 306 00:11:53,666 --> 00:11:55,583 Aha. See? 307 00:11:55,666 --> 00:11:56,708 "Sick" means good. 308 00:11:56,791 --> 00:11:58,708 I told you -- I got the instinct. 309 00:11:58,791 --> 00:12:01,416 [ Laughs ] If by "instinct" you mean the design sense 310 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 of a teenager, then I couldn't agree more. 311 00:12:03,708 --> 00:12:05,541 But people will still use this 312 00:12:05,625 --> 00:12:08,583 if it's just a little tucked behind the pool house, right? 313 00:12:08,666 --> 00:12:09,708 Probably not. 314 00:12:09,791 --> 00:12:12,208 Are you sure you agree with that? 315 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 With...myself? Yeah. 316 00:12:15,166 --> 00:12:17,375 Okay, you know what? Do what you want. 317 00:12:17,458 --> 00:12:18,958 You will anyway. 318 00:12:19,041 --> 00:12:21,083 I don't understand why this backdrop bothers you so much. 319 00:12:21,166 --> 00:12:25,500 Because I put a lot of work into this party, Mark. 320 00:12:25,583 --> 00:12:28,916 And when you say, "Why can't we have this tacky eyesore 321 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 in the middle of everything?" and just dismiss 322 00:12:31,583 --> 00:12:32,708 all my hard work -- I'm not. 323 00:12:32,791 --> 00:12:34,416 I'm not dismissing all your work. 324 00:12:34,500 --> 00:12:36,333 I'm just saying that maybe since this is a party for the kids, 325 00:12:36,416 --> 00:12:39,000 it might be worth doing something they enjoy. 326 00:12:39,083 --> 00:12:41,875 Right, because you know them so well. 327 00:12:41,958 --> 00:12:43,666 'Cause I'm trying to. 328 00:12:49,041 --> 00:12:52,375 Hi. Do you need any help with the camera stuff? 329 00:12:52,458 --> 00:12:53,750 Did Megan send you? 330 00:12:53,833 --> 00:12:55,291 No. 331 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Um... Oh, yeah, okay. 332 00:12:56,875 --> 00:13:00,375 No, it's -- Um, everything's turning out white. 333 00:13:00,458 --> 00:13:01,625 Um, can I look? 334 00:13:01,708 --> 00:13:03,333 Yeah, yes. 335 00:13:09,291 --> 00:13:12,041 Thanks for -- for being such a good friend to Nathan. 336 00:13:12,125 --> 00:13:13,958 Oh, my God, no, he's -- 337 00:13:14,041 --> 00:13:15,500 he's the one who's a good friend to me. 338 00:13:15,583 --> 00:13:20,166 I would literally be living in a ditch if it wasn't for him. 339 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Really? 340 00:13:21,458 --> 00:13:22,875 Yeah. 341 00:13:22,958 --> 00:13:24,250 He's... 342 00:13:24,333 --> 00:13:25,708 Yeah, he's amazing. 343 00:13:25,791 --> 00:13:26,916 Ah. 344 00:13:27,000 --> 00:13:28,375 I think it might be the shutter speed. 345 00:13:28,458 --> 00:13:30,916 Yeah, God, that's so nice to hear. 346 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 I mean -- I mean, like, I know he's -- 347 00:13:33,583 --> 00:13:36,458 he's -- he's a really good kid, 348 00:13:36,541 --> 00:13:41,000 but, like, you never show your whole self to your family. 349 00:13:41,083 --> 00:13:44,500 And, I mean, I know that's what it is to be a teenager, but... 350 00:13:47,583 --> 00:13:50,916 Sometimes I just -- I just want to say, 351 00:13:51,000 --> 00:13:57,750 "Hey, I want to know the other parts of you, too." 352 00:13:57,833 --> 00:13:59,208 Mm-hmm. 353 00:13:59,291 --> 00:14:02,041 But you can't say that. 354 00:14:05,375 --> 00:14:06,750 [ Camera shutter clicks ] 355 00:14:06,833 --> 00:14:08,208 Oh, okay. 356 00:14:08,291 --> 00:14:09,916 I think it is fixed. 357 00:14:10,000 --> 00:14:11,791 Mm. Okay. Yeah. 358 00:14:11,875 --> 00:14:14,416 Thanks. I will see you later. 359 00:14:16,791 --> 00:14:18,333 Hi! Mwah! Bonjour. Mwah. 360 00:14:18,416 --> 00:14:20,208 How are you? Welcome to your party. 361 00:14:20,291 --> 00:14:21,791 Our party? This is your party. 362 00:14:21,875 --> 00:14:23,958 Yeah, uh-huh, because you swindled us 363 00:14:24,041 --> 00:14:25,458 into hosting it, mister. 364 00:14:25,541 --> 00:14:28,208 Ah, well, how is Naomi with the whole three-person... 365 00:14:28,291 --> 00:14:29,791 whatever you call it? My living nightmare? 366 00:14:29,875 --> 00:14:31,041 Great. Thanks for reminding me. 367 00:14:31,125 --> 00:14:32,541 Arianna was all torn up about it. 368 00:14:32,625 --> 00:14:35,500 We keep telling her, "Hon, it's just a mean girl 369 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 sexual phase your friends are going through." Ah. 370 00:14:37,750 --> 00:14:39,041 Pat. What? It's Megan. 371 00:14:39,125 --> 00:14:41,291 We can be honest. Anyway, happy Valentine's Day. 372 00:14:41,375 --> 00:14:42,916 -Thank you. -Doing anything after? 373 00:14:43,000 --> 00:14:44,458 Well, just taking the love of my life 374 00:14:44,541 --> 00:14:46,333 to our fave little romantic eatery. 375 00:14:46,416 --> 00:14:48,125 -Mm-hmm. -Oh, that's sweet. 376 00:14:48,208 --> 00:14:49,791 This holiday's Fight City for us. 377 00:14:49,875 --> 00:14:52,000 Oh, who believes in romance after 40 anyway? 378 00:14:52,083 --> 00:14:53,291 I do. 379 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 If I want a little something-something later 380 00:14:55,041 --> 00:14:57,208 'cause it's Valentine's Day, is that too crazy to hope for? 381 00:14:57,291 --> 00:15:00,041 Oh. That's your definition of romance? 382 00:15:00,125 --> 00:15:02,583 I mean... My definition of romance is something pleasant 383 00:15:02,666 --> 00:15:04,083 between a husband and a wife. That's it. 384 00:15:04,166 --> 00:15:06,250 The bar is as low as it could possibly be, 385 00:15:06,333 --> 00:15:09,041 yet I'm the only one still holding it up. 386 00:15:11,833 --> 00:15:14,166 Wow, this is one cynical crowd. 387 00:15:14,250 --> 00:15:15,500 Hey, we just haven't started drinking yet. 388 00:15:15,583 --> 00:15:17,166 Alright, well, you fix that. 389 00:15:17,250 --> 00:15:18,958 I'm gonna go take some more pictures of the young folks... 390 00:15:19,041 --> 00:15:20,625 Megan: Yeah. ...who still think life is worth living. 391 00:15:20,708 --> 00:15:22,250 You do that, honey. 392 00:15:22,333 --> 00:15:26,708 You go "hang out" with the teenagers and be sick together. 393 00:15:27,541 --> 00:15:30,000 Young woman: Oh! That is so cute! 394 00:15:30,083 --> 00:15:31,541 Young woman #2: Oh, my God, wait. 395 00:15:31,625 --> 00:15:33,041 [ Camera shutter clicking ] Young woman #3: Oh. 396 00:15:33,125 --> 00:15:34,458 Great, and just what-- You know. 397 00:15:34,541 --> 00:15:35,666 Dad, don't direct. 398 00:15:35,750 --> 00:15:37,625 Just -- Just pretend I'm not here. 399 00:15:38,500 --> 00:15:39,583 [ Camera shutter clicks ] 400 00:15:39,666 --> 00:15:48,541 ♪♪ 401 00:15:48,625 --> 00:15:49,875 [ Camera shutter clicking ] 402 00:15:49,958 --> 00:15:51,416 [ Man singing in French ] 403 00:15:51,500 --> 00:15:52,416 [ Both laugh ] 404 00:15:52,500 --> 00:15:53,916 [ Camera shutter clicking ] 405 00:15:54,000 --> 00:15:58,791 ♪♪ 406 00:15:58,875 --> 00:16:00,333 [ Camera shutter clicking ] 407 00:16:00,416 --> 00:16:03,666 ♪♪ 408 00:16:03,750 --> 00:16:05,541 [ Camera shutter clicking ] 409 00:16:05,625 --> 00:16:09,666 ♪♪ 410 00:16:09,750 --> 00:16:12,291 [ Indistinct conversation ] 411 00:16:12,375 --> 00:16:20,000 ♪♪ 412 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 [ Camera shutter clicks ] 413 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 ♪♪ 414 00:16:24,750 --> 00:16:26,791 [ Camera shutter clicks ] 415 00:16:26,875 --> 00:16:34,416 ♪♪ 416 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 [ Camera shutter clicks ] 417 00:16:35,583 --> 00:16:38,500 Oh! Oh, my God, I'm so sorry. 418 00:16:38,583 --> 00:16:40,333 Can I -- It's fine. I'm fine. No. 419 00:16:40,416 --> 00:16:41,916 ...get a napkin? Please. No, it's fine. 420 00:16:42,041 --> 00:16:43,541 Let me. This is totally my fault. Just stop. 421 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 Thank you. It's really fine. I should... 422 00:16:45,041 --> 00:16:46,541 Just stop! 423 00:16:48,458 --> 00:16:51,875 I'm sorry, I'm sorry, but I'm fine. 424 00:16:51,958 --> 00:16:54,208 The jacket's fine. 425 00:16:54,291 --> 00:16:57,750 It's just, you know, you can imagine. 426 00:16:57,833 --> 00:16:59,291 Sure. 427 00:16:59,375 --> 00:17:00,791 Um, wait -- 428 00:17:00,875 --> 00:17:02,083 Look, I don't blame you 429 00:17:02,166 --> 00:17:04,875 or hold it against you at all, you know? 430 00:17:04,958 --> 00:17:06,041 I really don't. 431 00:17:06,125 --> 00:17:08,208 I'm 1,000 years old. 432 00:17:08,291 --> 00:17:09,708 I'm very slow, 433 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 but this date-it-and-replace-it generation 434 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 of yours is just... 435 00:17:14,583 --> 00:17:17,041 He's my son, you know? 436 00:17:17,125 --> 00:17:20,875 So, you know, of course my talons come out. 437 00:17:20,958 --> 00:17:24,041 But Chester just broke Nathan's heart. 438 00:17:25,916 --> 00:17:29,083 And here he is. 439 00:17:29,166 --> 00:17:30,666 Eating the oysters. 440 00:17:32,083 --> 00:17:34,625 Dad, come take photos of us. 441 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 Alright. 442 00:17:40,666 --> 00:17:42,250 Should I? Yeah, no, wait, you come here. 443 00:17:42,333 --> 00:17:44,375 Yeah, get in there. 444 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Alright, okay. 445 00:17:45,500 --> 00:17:47,791 -Are you okay? -Alright. 446 00:17:47,875 --> 00:17:49,583 Dad, I really don't think that's gonna be a good angle. 447 00:17:49,666 --> 00:17:50,916 Can you just, like, do normal? 448 00:17:51,000 --> 00:17:52,416 What -- What's normal? 449 00:17:52,500 --> 00:17:54,416 Just normal! 450 00:17:54,500 --> 00:17:55,875 Alright. Normal. 451 00:17:55,958 --> 00:17:57,458 Bo: No, um... 452 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 Oh. [ Laughs ] That's great. [ Camera shutter clicks ] 453 00:17:59,833 --> 00:18:01,583 Oh, okay. You look great. 454 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 [ Camera shutter clicks ] How long has Chester been dating that boy? 455 00:18:04,666 --> 00:18:06,208 -Like... -Yeah, 456 00:18:06,291 --> 00:18:08,458 well, you don't have to [Laughs] 457 00:18:08,541 --> 00:18:10,791 Yeah, do that, but, like, point up to it or something. 458 00:18:10,875 --> 00:18:12,041 Oh! 459 00:18:12,125 --> 00:18:14,208 The Eiffel Tower. -Oh, yeah. 460 00:18:14,291 --> 00:18:18,041 Oh, no. Where -- Where did that come from? 461 00:18:18,125 --> 00:18:21,333 I want the backdrop gone. 462 00:18:21,416 --> 00:18:22,916 What? 463 00:18:23,000 --> 00:18:24,875 I don't understand why you feel the need 464 00:18:24,958 --> 00:18:26,458 to torture me like this, but I want it gone. 465 00:18:26,541 --> 00:18:28,625 What just happened, Meg? Please just take it down! 466 00:18:28,708 --> 00:18:29,833 The kids like it. 467 00:18:29,916 --> 00:18:31,541 Well, the kids like a lot of things 468 00:18:31,625 --> 00:18:33,291 that they will later grow to hate and be very ashamed of, 469 00:18:33,375 --> 00:18:35,291 and this is one thing I am very certain about. 470 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Please, please. 471 00:18:37,208 --> 00:18:39,833 I am asking you to listen to me just this once. 472 00:18:39,916 --> 00:18:41,166 Please. Tell me what just happened. 473 00:18:41,250 --> 00:18:43,125 Take it down. No! 474 00:18:43,208 --> 00:18:44,166 It makes the kids happy. 475 00:18:44,250 --> 00:18:47,000 I want the kids to be happy. 476 00:18:47,083 --> 00:18:48,666 Okay, gotcha. 477 00:18:48,750 --> 00:18:52,000 We'll just go on living a big fucking lie. 478 00:18:52,083 --> 00:18:54,000 Come on, everybody! 479 00:18:54,083 --> 00:18:56,833 Let's just take these pictures now, okay? 480 00:18:56,916 --> 00:18:59,750 ♪♪ 481 00:18:59,833 --> 00:19:04,750 Young woman: Come on! Chester! Let's go! 482 00:19:04,833 --> 00:19:06,041 Young man: Okay, guys. Come on. 483 00:19:06,125 --> 00:19:08,916 Let's go take a picture. We're in Paris. 484 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 [ Laughter ] 485 00:19:11,583 --> 00:19:14,375 Okay, you ready? 486 00:19:14,458 --> 00:19:16,166 On three. 487 00:19:16,250 --> 00:19:21,333 Everybody say, "L'amour is in the air." 488 00:19:21,416 --> 00:19:24,083 One. Two. 489 00:19:24,166 --> 00:19:25,500 Three. 490 00:19:25,583 --> 00:19:28,250 Together: L'amour is in the air! [ Camera shutter clicks ] 491 00:19:29,291 --> 00:19:30,666 [ Clatter ] Riley: Oh, shit. 492 00:19:30,750 --> 00:19:32,541 Oh, I will call you back. 493 00:19:32,625 --> 00:19:35,791 Oh, muddersucker! 494 00:19:35,875 --> 00:19:38,708 [ Megan laughs ] 495 00:19:38,791 --> 00:19:42,041 Do you think Greta heard me when I said she looked great? 496 00:19:42,125 --> 00:19:44,541 Nathan: I don't know. 497 00:19:44,625 --> 00:19:45,875 She's probably just still mad at me. 498 00:19:45,958 --> 00:19:47,916 I was such a bitch to her last week. 499 00:19:48,000 --> 00:19:50,458 Nathan, come help your father. What?! 500 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 My poor dad. You know how I feel about this backdrop, Mark. 501 00:19:52,291 --> 00:19:53,833 I think something's up with him. 502 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 He keeps looking at me weird, like he wants to have some kind 503 00:19:55,625 --> 00:19:57,875 of, like, deep, meaningful conversation with me, 504 00:19:57,958 --> 00:20:00,375 and I'm just like, "Um, hi, please leave me alone." 505 00:20:00,458 --> 00:20:02,916 ...be just front and center like this? 506 00:20:03,000 --> 00:20:04,208 Wait, are we actually using this thing? 507 00:20:04,291 --> 00:20:05,541 Your father wants to. 508 00:20:05,625 --> 00:20:07,458 Sick. Aha. See? 509 00:20:07,541 --> 00:20:09,208 Mark: "Sick" means good. Riley: [ Sighs ] 510 00:20:09,291 --> 00:20:11,083 I told you -- I got the instinct. 511 00:20:11,166 --> 00:20:13,416 Megan: [ Laughs ] If by "instinct" you mean the design sense 512 00:20:13,500 --> 00:20:15,791 of a teenager, then I couldn't agree more. 513 00:20:15,875 --> 00:20:17,500 But people will still use this 514 00:20:17,583 --> 00:20:20,416 if it's just a little tucked behind the pool house, right? 515 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Probably not. 516 00:20:21,583 --> 00:20:23,041 Are you sure you agree with that? 517 00:20:23,125 --> 00:20:25,083 With...myself? Yeah. 518 00:20:25,166 --> 00:20:26,583 Okay, you know what? Do what you want. 519 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 You will anyway. 520 00:20:28,250 --> 00:20:30,416 I don't understand why this backdrop bothers you so much. 521 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Because I put a lot of work into this party... 522 00:20:33,583 --> 00:20:35,916 [ Knock on door ] 523 00:20:36,000 --> 00:20:39,166 Hey, um, do you have any of those gummies left? 524 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 Mm, I think maybe in my safe. 525 00:20:41,833 --> 00:20:44,750 Okay, 'cause tonight's gonna be stressful, 526 00:20:44,833 --> 00:20:47,916 and now that I have anxiety or whatever, um, 527 00:20:48,000 --> 00:20:49,916 I'm probably gonna need to self-medicate. 528 00:20:50,000 --> 00:20:51,583 Wait, that's your safe? 529 00:20:51,666 --> 00:20:53,625 Stealth. 530 00:20:53,708 --> 00:20:57,708 It's okay that I said what I said to Cooper, right? 531 00:20:57,791 --> 00:21:00,333 Honestly, no. Right, obviously. 532 00:21:00,416 --> 00:21:03,291 That was really bad of me, but I was on drugs, 533 00:21:03,375 --> 00:21:04,583 so it would be worse to admit it 534 00:21:04,666 --> 00:21:05,958 'cause it wasn't even intentional. 535 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 It just happened, right? 536 00:21:07,125 --> 00:21:08,833 Yeah, but it doesn't really matter 537 00:21:08,916 --> 00:21:10,708 that it wasn't intentional -- Exactly! 538 00:21:10,791 --> 00:21:12,750 It wasn't. You're so right. 539 00:21:12,833 --> 00:21:14,458 I've been, like, beating myself up over it 540 00:21:14,541 --> 00:21:17,125 'cause I'm me, but I shouldn't let myself feel guilty about 541 00:21:17,208 --> 00:21:19,041 [ Knock on door ] Megan: Riley. 542 00:21:19,125 --> 00:21:22,166 Hi. Could you come down and help Mark with his camera, please? 543 00:21:22,250 --> 00:21:23,458 Thank you. 544 00:21:23,541 --> 00:21:26,666 And act like I didn't say anything, okay? 545 00:21:28,041 --> 00:21:29,500 [ Door closes ] 546 00:21:31,208 --> 00:21:33,000 Thanks for the gummy. 547 00:21:33,083 --> 00:21:34,666 [ Woman singing in French ] 548 00:21:34,750 --> 00:21:35,958 Bo: Your house is so nice. 549 00:21:36,041 --> 00:21:38,041 Chester: That photo backdrop is iconic. 550 00:21:38,125 --> 00:21:40,458 Megan: Yeah, well, it's a reminder of how differently 551 00:21:40,541 --> 00:21:42,666 my husband and I see the world. 552 00:21:42,750 --> 00:21:45,250 ♪♪ 553 00:21:45,333 --> 00:21:50,333 Chester: Hi! Bitch, Look at you! You look so good! 554 00:21:50,416 --> 00:21:51,583 Thank you. 555 00:21:51,666 --> 00:21:53,333 -Hello! -Hi, mama! 556 00:21:53,416 --> 00:21:54,833 Not at all related to the drugs 557 00:21:54,916 --> 00:21:56,375 and the alcohol that are fucking 558 00:21:56,458 --> 00:21:58,458 with my mind right now, I'm so happy to see you guys. 559 00:21:58,541 --> 00:22:00,083 Do you know why I love you? 560 00:22:00,166 --> 00:22:02,416 I mean, there's, like, a million reasons that pop into my head. 561 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 Yeah, but... Hi. Um, something happening 562 00:22:03,958 --> 00:22:05,416 you need to come deal with. 563 00:22:05,500 --> 00:22:07,458 Wait, can a bitch praise me first? 564 00:22:07,541 --> 00:22:08,916 Oh! 565 00:22:09,000 --> 00:22:12,666 Riley: Oh, my God, these gummies are so fucking strong. 566 00:22:12,750 --> 00:22:16,541 Okay, so, uh, basically, your dad's outside. 567 00:22:16,625 --> 00:22:18,166 With Janelle. 568 00:22:18,250 --> 00:22:20,041 What? 569 00:22:20,125 --> 00:22:21,291 H-He's here? 570 00:22:21,375 --> 00:22:22,666 Yeah. 571 00:22:22,750 --> 00:22:26,208 ♪♪ 572 00:22:26,291 --> 00:22:28,333 Janelle: Right now, right here. Right now... 573 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 in the best way that we can possibly... All right, will you 574 00:22:31,125 --> 00:22:32,750 and let me -- -What are you doing here?! 575 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 I knew you should've told her. 576 00:22:34,458 --> 00:22:36,541 Look, your mom was invited, but she elected not to come, 577 00:22:36,625 --> 00:22:39,166 so we delayed our trip, and -- and now we're here. 578 00:22:39,250 --> 00:22:41,875 Look, girl, my parents, they were shit 579 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 at showing up for me, so -- 580 00:22:43,375 --> 00:22:45,375 Okay, thank you. Thank you very much. 581 00:22:45,458 --> 00:22:46,958 Please go. 582 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 Whoa, listen. Hold on. 583 00:22:48,375 --> 00:22:50,541 Hey, this has got to stop! Hey, honey. 584 00:22:50,625 --> 00:22:52,708 Janelle and I are together, okay? 585 00:22:52,791 --> 00:22:54,375 Awesome. 586 00:22:54,458 --> 00:22:55,625 You're not coming in. 587 00:22:55,708 --> 00:22:56,875 Sweetie, sweetie -- 588 00:22:57,000 --> 00:23:00,583 Also, this is not what showing up is! 589 00:23:00,666 --> 00:23:02,750 That's -- That's... 590 00:23:04,125 --> 00:23:05,666 [ Door slams ] 591 00:23:05,750 --> 00:23:08,916 No, I-I just -- I kind of feel like my parents might miss it. 592 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 They're not going to. 593 00:23:10,458 --> 00:23:13,833 Also, we can just fill it back up with water after. 594 00:23:16,791 --> 00:23:18,333 Drink. Drink it. 595 00:23:20,666 --> 00:23:22,583 I'm sorry about your dad coming. 596 00:23:22,666 --> 00:23:25,416 I fucking hate him. 597 00:23:25,500 --> 00:23:29,416 And then there's your dad, who's, like, so sweet. 598 00:23:29,500 --> 00:23:30,375 Drink. 599 00:23:30,458 --> 00:23:32,416 Fucking drink. 600 00:23:32,500 --> 00:23:35,166 I see my dad, I'm like, "You're an asshole, 601 00:23:35,250 --> 00:23:36,583 and you treat my mom like shit, 602 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 and then I just end up doing 603 00:23:37,833 --> 00:23:39,916 the same shitty things that you do." 604 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 It's so fucked up how you just, like, hate your parents. 605 00:23:43,041 --> 00:23:46,000 You hate them so much, and then you just, like, are them. 606 00:23:46,083 --> 00:23:47,166 You're not him. I am. 607 00:23:47,250 --> 00:23:48,625 No, you're not. You're fine. 608 00:23:48,708 --> 00:23:50,458 Really? Because that night that Greta freaked out on me, 609 00:23:50,541 --> 00:23:55,166 I hooked up with...Luz. 610 00:23:55,250 --> 00:23:56,458 So, you see? 611 00:23:56,541 --> 00:23:59,541 I don't have to be fucked up to do bad things. 612 00:23:59,625 --> 00:24:01,291 I just do them. 613 00:24:04,416 --> 00:24:05,750 What? 614 00:24:05,833 --> 00:24:09,375 It's -- It's just, um, why -- why wouldn't you tell me? 615 00:24:09,458 --> 00:24:11,125 Because it's not about you. 616 00:24:11,208 --> 00:24:12,666 Okay, but I tell you everything. 617 00:24:12,750 --> 00:24:15,416 Oh, my God! I'm telling you this huge thing 618 00:24:15,500 --> 00:24:17,916 and you're just mad because I didn't tell you sooner! 619 00:24:18,000 --> 00:24:19,625 Also, you're -- you're judging me for drinking, 620 00:24:19,708 --> 00:24:24,083 but you do nothing but get shitfaced all the time! 621 00:24:25,458 --> 00:24:26,833 Fuck. 622 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 [ Woman singing in French ] 623 00:24:30,083 --> 00:24:35,208 ♪♪ 624 00:24:35,291 --> 00:24:36,666 Arianna: Drugs be drugs, 625 00:24:36,750 --> 00:24:39,166 but betrayal be betrayal. 626 00:24:39,250 --> 00:24:45,791 ♪♪ 627 00:24:45,875 --> 00:24:48,375 [ Breathing heavily ] 628 00:24:48,458 --> 00:24:51,000 [ Woman singing in French, muffled ] 629 00:24:51,083 --> 00:24:56,375 ♪♪ 630 00:24:56,458 --> 00:25:01,666 ♪♪ 631 00:25:01,750 --> 00:25:04,541 [ Whimpering, sniffling ] 632 00:25:04,625 --> 00:25:11,875 ♪♪ 633 00:25:11,958 --> 00:25:18,875 ♪♪ 634 00:25:18,958 --> 00:25:21,708 ♪ Prend ma main, guide le chemin ♪ 635 00:25:21,791 --> 00:25:24,500 ♪ Fais-moi danser comme s'il n'y avait plus de lendemain ♪ 636 00:25:24,583 --> 00:25:25,958 Nathan: Um, I'll catch you guys later. 637 00:25:26,041 --> 00:25:27,958 Chester: Okay. 638 00:25:28,041 --> 00:25:29,958 ♪ Pour danser avec toi ♪ 639 00:25:30,041 --> 00:25:32,666 Um... 640 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 What's wrong with me? 641 00:25:34,541 --> 00:25:37,208 'Cause, like, I thought that -- 642 00:25:37,291 --> 00:25:38,625 I, like, thought that you liked me, 643 00:25:38,708 --> 00:25:41,208 so just, like, what's -- what's wrong with me? 644 00:25:41,291 --> 00:25:42,875 Nothing. 645 00:25:42,958 --> 00:25:47,791 Um, there's nothing wrong with you. 646 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 [ Breathes deeply ] 647 00:25:49,500 --> 00:25:52,125 Actually... 648 00:25:52,208 --> 00:25:54,583 I-I-I wanted to tell you that -- Hi. 649 00:25:54,666 --> 00:25:57,208 Having fun? [ Chuckles awkwardly ] 650 00:25:57,291 --> 00:25:58,250 I-I'm gonna -- 651 00:25:58,333 --> 00:26:01,041 Oh, I'm sorry. 652 00:26:01,125 --> 00:26:02,208 Are you okay? 653 00:26:02,291 --> 00:26:03,541 Yeah, I'm good. 654 00:26:03,625 --> 00:26:04,791 Oh, good. 655 00:26:04,875 --> 00:26:06,250 You still don't want to tell your parents 656 00:26:06,333 --> 00:26:08,791 about our little heart-to-heart, huh? 657 00:26:08,875 --> 00:26:12,083 Um, no, I just -- I have to -- 658 00:26:12,166 --> 00:26:13,750 Yeah, I'll just talk to them. 659 00:26:13,833 --> 00:26:15,416 Okay. 660 00:26:15,500 --> 00:26:16,916 [ Chester speaking indistinctly ] 661 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 God. You know, that boy, 662 00:26:20,083 --> 00:26:23,250 he's lucky I'm as reserved and conflict-averse as I am, 663 00:26:23,333 --> 00:26:24,500 because in another world, 664 00:26:24,583 --> 00:26:27,458 I would go over there with a broomstick 665 00:26:27,541 --> 00:26:32,291 and I would run off any kid who broke my son's heart. 666 00:26:32,375 --> 00:26:34,541 [ Sniffles ] 667 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 What? 668 00:26:36,083 --> 00:26:38,125 What? 669 00:26:38,208 --> 00:26:39,791 Oh, n-- Um, 670 00:26:39,875 --> 00:26:42,416 no, the broomstick thing was -- That was funny. 671 00:26:42,500 --> 00:26:45,791 No. 672 00:26:45,875 --> 00:26:47,791 That's not it. 673 00:26:47,875 --> 00:26:50,000 ♪♪ 674 00:26:50,083 --> 00:26:53,958 Something's not right. 675 00:26:54,041 --> 00:26:55,458 I don't know. 676 00:26:55,541 --> 00:26:58,750 It's a mother thing, you know? You... 677 00:26:58,833 --> 00:27:01,791 You know something's off. 678 00:27:01,875 --> 00:27:06,791 You're just not sure what the off thing is. 679 00:27:06,875 --> 00:27:12,000 ♪♪ 680 00:27:12,083 --> 00:27:17,166 ♪♪ 681 00:27:17,250 --> 00:27:18,500 H-- 682 00:27:18,583 --> 00:27:22,875 How long has Chester been dating that boy? 683 00:27:22,958 --> 00:27:25,666 Uh... 684 00:27:25,750 --> 00:27:27,625 [ Sighs ] Um... 685 00:27:27,708 --> 00:27:30,333 ♪♪ 686 00:27:30,416 --> 00:27:31,833 Oh. 687 00:27:31,916 --> 00:27:33,500 I see. 688 00:27:33,583 --> 00:27:35,541 ♪♪ 689 00:27:35,625 --> 00:27:38,333 So Nathan made it all up. 690 00:27:38,416 --> 00:27:41,166 No. Uh -- No. 691 00:27:41,250 --> 00:27:42,833 Can you just -- 692 00:27:42,916 --> 00:27:44,958 Can you not -- Can you not say anything? 693 00:27:45,041 --> 00:27:46,458 Can you please? 694 00:27:46,541 --> 00:27:49,416 Mark: Oh, yeah. Uh, no. W-Where did that come from? 695 00:27:49,500 --> 00:27:51,750 I want the backdrop gone. 696 00:27:51,833 --> 00:27:53,750 Hi, hi. I-I am so sorry. Hi. 697 00:27:53,833 --> 00:27:56,041 That was literally, like, so shitty of me. 698 00:27:56,125 --> 00:27:57,375 I-I would never judge you, 699 00:27:57,458 --> 00:27:59,125 and the whole time we've known each other, 700 00:27:59,208 --> 00:28:01,666 you've done nothing but, like, accept me and not judge me, 701 00:28:01,750 --> 00:28:05,208 and that's, like, the literal definition of friendship. 702 00:28:05,291 --> 00:28:08,250 So, um... 703 00:28:08,333 --> 00:28:10,041 Here. 704 00:28:10,125 --> 00:28:13,583 Megan: Makes the kids happy. I want the kids to be happy. 705 00:28:13,666 --> 00:28:14,625 Um... Just go on 706 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 living a big fucking lie. 707 00:28:16,541 --> 00:28:17,875 Um... Okay, everybody! 708 00:28:17,958 --> 00:28:19,166 [ Clapping hands ] 709 00:28:19,250 --> 00:28:22,750 Let's just take this picture now, okay? 710 00:28:22,833 --> 00:28:24,708 I have to tell you -- Come on. 711 00:28:24,791 --> 00:28:26,416 Girl: Come on! Let's go! 712 00:28:26,500 --> 00:28:27,875 Boy: Oh, my God. Okay, come on, 713 00:28:27,958 --> 00:28:29,291 let's go take our picture. Mark: Okay, everybody. 714 00:28:29,375 --> 00:28:31,500 We're embarrassed! [ Laughs ] On three. 715 00:28:31,583 --> 00:28:34,916 Everybody say, "L'amour is in the air." 716 00:28:35,000 --> 00:28:37,458 One, two... 717 00:28:37,541 --> 00:28:40,000 There's something I kinda know that I kinda need to tell you. 718 00:28:40,083 --> 00:28:42,750 ...three. L'amour is in the air! All: L'amour is in the air! 719 00:28:42,833 --> 00:28:44,416 [ Camera beeps, shutter clicks ] 720 00:28:44,500 --> 00:28:47,250 ♪♪ 721 00:28:47,333 --> 00:28:54,291 ♪ Comme les chevaux dans la colline ♪ 722 00:28:54,375 --> 00:29:01,500 ♪ Comme les enfants qui se dandinent ♪ 723 00:29:01,583 --> 00:29:08,291 ♪ Tout est beau, rien n'est laid, ni de trop ♪ 724 00:29:08,375 --> 00:29:14,916 ♪ Si tu pouvais rentrer ce soir ♪ 725 00:29:15,916 --> 00:29:23,375 ♪ Comme vient la nuit, un rien chagrine ♪ 726 00:29:23,458 --> 00:29:30,166 ♪ Comme la lumière, la joie décline ♪ 727 00:29:30,250 --> 00:29:37,791 ♪ Même si c'est faux, on se jure qu'il est tôt ♪ 728 00:29:37,875 --> 00:29:44,625 ♪ Tu peux encore rentrer ce soir ♪ 729 00:29:44,708 --> 00:29:51,416 ♪ Ce soir ♪ 730 00:29:51,500 --> 00:29:59,958 ♪♪ 731 00:30:00,008 --> 00:30:04,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.