Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,567
(birds cawing)
2
00:00:11,276 --> 00:00:14,277
Every town is built
on bad decisions.
3
00:00:14,312 --> 00:00:16,279
♪
4
00:00:16,314 --> 00:00:21,119
And I built this town
brick by brick.
5
00:00:21,154 --> 00:00:24,056
If it weren't for me the Old
Port would be in the gutter
6
00:00:24,091 --> 00:00:26,652
or belong to the North End.
7
00:00:26,687 --> 00:00:29,193
Not that I'm afraid
of the North End.
8
00:00:29,228 --> 00:00:30,326
♪
9
00:00:30,361 --> 00:00:32,229
But this town...
10
00:00:32,264 --> 00:00:33,824
belongs to me.
11
00:00:33,859 --> 00:00:36,794
It's mine.
12
00:00:36,829 --> 00:00:41,601
Guess you can say
I'm a big fish in a small pond.
13
00:00:41,636 --> 00:00:44,571
But there's always
a bigger fish.
14
00:00:44,606 --> 00:00:53,448
♪
15
00:01:06,727 --> 00:01:08,232
Bobby!
16
00:01:08,267 --> 00:01:09,596
You check the hog ring
on that?
17
00:01:09,631 --> 00:01:11,136
Yeah.
18
00:01:11,171 --> 00:01:12,368
You sure?
19
00:01:12,403 --> 00:01:14,634
Hog ring looks fine, George.
20
00:01:14,669 --> 00:01:16,372
All right.
21
00:01:16,407 --> 00:01:25,843
♪
22
00:01:40,794 --> 00:01:42,398
China white.
23
00:01:42,433 --> 00:01:45,731
♪
24
00:01:45,766 --> 00:01:47,370
Hey Pop?
25
00:01:47,405 --> 00:01:53,244
♪
26
00:01:53,279 --> 00:01:54,707
Chuck it.
27
00:01:54,742 --> 00:02:02,583
♪
28
00:02:02,618 --> 00:02:06,884
We never saw that though.
29
00:02:06,919 --> 00:02:10,558
I mean it, Marty,
keep your mouth shut.
30
00:02:10,593 --> 00:02:12,296
You don't have to tell me,
skipper.
31
00:02:12,331 --> 00:02:22,141
♪
32
00:02:31,845 --> 00:02:34,912
(seagulls cawing)
33
00:02:36,652 --> 00:02:44,823
♪
34
00:02:44,858 --> 00:02:47,826
-Thanks Darlene.
-Mhm.
35
00:02:51,403 --> 00:02:52,600
Mhm.
36
00:02:52,635 --> 00:02:55,669
Pats by six and a half.
37
00:02:55,704 --> 00:02:57,374
Keep chasing it, Pop.
38
00:02:57,409 --> 00:02:58,540
You're not gonna believe
what we pulled up
39
00:02:58,575 --> 00:03:00,641
in the trap today.
40
00:03:00,676 --> 00:03:05,217
Some real Miami Vice shit.
41
00:03:05,252 --> 00:03:08,616
(footsteps)
42
00:03:08,651 --> 00:03:10,981
Your takeout's ready, Emma.
43
00:03:11,016 --> 00:03:12,884
♪
44
00:03:12,919 --> 00:03:14,655
Thanks Darlene.
45
00:03:14,690 --> 00:03:20,991
♪
46
00:03:21,026 --> 00:03:25,633
You look like
you just saw a ghost.
47
00:03:25,668 --> 00:03:27,635
You'll be all right?
48
00:03:27,670 --> 00:03:31,309
Yeah.
49
00:03:31,344 --> 00:03:33,872
Darlene.
50
00:03:33,907 --> 00:03:35,445
It's icy.
51
00:03:35,480 --> 00:03:37,942
♪
52
00:03:37,977 --> 00:03:41,583
All right.
53
00:03:41,618 --> 00:03:43,354
I got it, I got it, I got it.
54
00:03:43,389 --> 00:03:44,685
I got it.
55
00:03:44,720 --> 00:03:46,885
Tommy, watching you guys
makes me really
56
00:03:46,920 --> 00:03:48,491
want to have a kid.
57
00:03:48,526 --> 00:03:49,756
Yeah, yeah, yeah.
58
00:03:49,791 --> 00:03:54,959
Get in, get in.
59
00:03:54,994 --> 00:03:57,027
Ugh.
60
00:03:57,062 --> 00:03:59,535
There you go.
61
00:03:59,570 --> 00:04:02,967
Your mother, I miss her.
62
00:04:03,002 --> 00:04:03,935
I know you do.
63
00:04:03,970 --> 00:04:05,904
I love you guys.
64
00:04:05,939 --> 00:04:09,380
(mumbling)
65
00:04:11,813 --> 00:04:14,517
On your side, Pop, on your side.
66
00:04:14,552 --> 00:04:17,718
(mumbling)
67
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
Fuck.
68
00:04:21,955 --> 00:04:28,465
♪
69
00:04:28,500 --> 00:04:32,304
(TV murmuring)
70
00:04:32,339 --> 00:04:41,775
♪
71
00:04:59,025 --> 00:05:00,959
I leave tomorrow morning.
72
00:05:00,994 --> 00:05:06,030
♪
73
00:05:06,065 --> 00:05:08,571
Feels like summer
gets shorter and shorter.
74
00:05:08,606 --> 00:05:14,742
♪
75
00:05:14,777 --> 00:05:15,941
Hey.
76
00:05:15,976 --> 00:05:17,580
Now I gotta go in the water.
77
00:05:17,615 --> 00:05:18,779
Go.
78
00:05:18,814 --> 00:05:20,418
Don't dare me, I will.
79
00:05:20,453 --> 00:05:21,848
The water's not that bad.
80
00:05:21,883 --> 00:05:23,982
Fine.
81
00:05:24,017 --> 00:05:33,662
♪
82
00:05:43,773 --> 00:05:46,576
(shouting)
83
00:05:46,611 --> 00:05:49,513
(heavy breathing)
84
00:06:15,871 --> 00:06:19,037
(footsteps)
85
00:06:27,751 --> 00:06:30,785
(cars humming)
86
00:06:34,725 --> 00:06:37,154
(knocking)
87
00:06:37,189 --> 00:06:38,991
When are you gonna
stop knocking on my door?
88
00:06:39,026 --> 00:06:40,157
You should lock it.
89
00:06:40,192 --> 00:06:42,566
Psh, I've been here 40 years.
90
00:06:42,601 --> 00:06:43,798
Never locked my door.
91
00:06:43,833 --> 00:06:46,130
Forty years. Did you eat?
92
00:06:46,165 --> 00:06:47,637
No I'm good.
93
00:06:47,672 --> 00:06:49,100
Do me a favor, give him this.
94
00:06:49,135 --> 00:06:51,476
Makes sure he drinks it.
95
00:06:51,511 --> 00:06:54,072
Okay.
96
00:06:54,107 --> 00:06:57,713
I hope you're not bringing me
fucking carrot juice.
97
00:06:57,748 --> 00:07:00,716
Ugh, she's got you
doing it too now.
98
00:07:00,751 --> 00:07:02,080
You're lucky to have her.
99
00:07:02,115 --> 00:07:03,950
I wouldn't put up
with your shit.
100
00:07:03,985 --> 00:07:06,722
You came over here solely
to break my balls?
101
00:07:06,757 --> 00:07:08,757
My dad's payment this week.
102
00:07:13,192 --> 00:07:14,598
-That coming from you?
-Yeah,
103
00:07:14,633 --> 00:07:16,193
it's just so he can stay ahead.
104
00:07:16,228 --> 00:07:18,536
He's chasing it today.
105
00:07:18,571 --> 00:07:20,098
He's not making up any ground.
106
00:07:20,133 --> 00:07:21,605
He keeps on gambling.
107
00:07:21,640 --> 00:07:25,939
You should stop
paying his debts.
108
00:07:31,144 --> 00:07:34,046
You're still young, Tommy.
109
00:07:34,081 --> 00:07:36,950
I don't know of if you'd ever
been a great fighter.
110
00:07:36,985 --> 00:07:42,725
But I know you'd make
a good soldier.
111
00:07:42,760 --> 00:07:49,160
Sometimes a man's gotta do
what he doesn't want to do.
112
00:07:49,195 --> 00:07:51,261
Drink your carrot juice.
113
00:07:51,296 --> 00:07:53,901
Ugh, you and Marie.
114
00:07:53,936 --> 00:07:56,904
What am I? A fucking rabbit.
115
00:07:56,939 --> 00:08:05,616
♪
116
00:08:07,983 --> 00:08:10,984
(heavy breathing)
117
00:08:11,019 --> 00:08:20,191
♪
118
00:08:29,741 --> 00:08:33,072
Oh shit. I'm sorry!
I'm sorry! Are you--
119
00:08:37,584 --> 00:08:40,310
-Hi.
-Hi.
120
00:08:40,345 --> 00:08:43,049
-Fuck are you okay?
-Yeah.
121
00:08:46,626 --> 00:08:48,219
It's been a while.
122
00:08:48,254 --> 00:08:51,288
Yeah, yeah it has.
123
00:08:53,765 --> 00:08:55,666
-How you've been?
-Good thanks.
124
00:08:55,701 --> 00:09:01,265
-Last time I saw you was--
-Seven years ago.
125
00:09:01,300 --> 00:09:03,069
How's your mom?
126
00:09:03,104 --> 00:09:04,235
She's sick.
127
00:09:04,270 --> 00:09:06,776
I came back to look after her.
128
00:09:06,811 --> 00:09:09,042
I'm sorry.
129
00:09:09,077 --> 00:09:12,848
That she's sick,
not that you came back.
130
00:09:12,883 --> 00:09:15,048
You look good, you look
like you're doing well.
131
00:09:15,083 --> 00:09:17,820
Look at this freaking car.
132
00:09:22,321 --> 00:09:26,763
It was good seeing you.
133
00:09:26,798 --> 00:09:28,732
Hey, do you want to come in?
134
00:09:28,767 --> 00:09:31,064
I've got groceries in the truck
if you want to help me.
135
00:09:31,099 --> 00:09:35,607
-Um.
-You'd save me a trip.
136
00:09:40,779 --> 00:09:42,108
Sorry about the mess.
137
00:09:42,143 --> 00:09:46,948
Oh no, it's fine.
138
00:09:46,983 --> 00:09:49,082
How's your dad?
139
00:09:49,117 --> 00:09:51,689
Still drinking like a fish.
140
00:09:51,724 --> 00:09:54,285
I'm sorry to hear that.
141
00:09:57,224 --> 00:10:01,963
Emma?
142
00:10:01,998 --> 00:10:05,901
Here, Mom.
143
00:10:05,936 --> 00:10:09,234
Mom.
144
00:10:09,269 --> 00:10:14,041
Oh, Mikey.
145
00:10:14,076 --> 00:10:15,878
Mom, this is Tommy.
146
00:10:15,913 --> 00:10:19,013
You remember Tommy, Tommy.
147
00:10:19,048 --> 00:10:22,786
Tommy.
148
00:10:22,821 --> 00:10:24,986
Where's Mikey?
149
00:10:25,021 --> 00:10:28,286
You boys playing in the yard?
150
00:10:28,321 --> 00:10:30,420
Mikey's dead, Mom.
151
00:10:30,455 --> 00:10:33,863
♪
152
00:10:33,898 --> 00:10:36,899
Right.
153
00:10:36,934 --> 00:10:40,100
Of course.
154
00:10:40,135 --> 00:10:43,774
You look good, Mrs. Maddox.
155
00:10:43,809 --> 00:10:45,842
I can make you something, Tommy.
156
00:10:45,877 --> 00:10:48,944
No, no, no,
I just came in to say hi.
157
00:10:48,979 --> 00:10:58,283
♪
158
00:11:04,962 --> 00:11:06,192
I think I'm gonna go.
159
00:11:06,227 --> 00:11:09,096
Hm? Oh yeah,
you're probably busy.
160
00:11:09,131 --> 00:11:13,001
-Can I get out that door?
-Yeah, of course.
161
00:11:13,036 --> 00:11:18,809
Patty, it was good seeing you.
162
00:11:18,844 --> 00:11:20,404
Bye.
163
00:11:20,439 --> 00:11:22,472
♪
164
00:11:22,507 --> 00:11:25,178
(cards flipping)
165
00:11:25,213 --> 00:11:27,345
Aint in your
fucking cards, all right.
166
00:11:27,380 --> 00:11:29,853
-Jesus.
-What are you looking at?
167
00:11:29,888 --> 00:11:31,283
Just cause you buy a
poker table doesn't mean
168
00:11:31,318 --> 00:11:33,021
you know how to play poker.
169
00:11:33,056 --> 00:11:35,155
-Pop it out.
-You ain't gonna go in?
170
00:11:35,190 --> 00:11:37,058
I'm out.
171
00:11:37,093 --> 00:11:41,194
-It's me and you, boss.
-Okay.
172
00:11:41,229 --> 00:11:44,065
Whoa, jeez.
173
00:11:44,100 --> 00:11:46,001
Under the gun.
174
00:11:46,036 --> 00:11:51,743
♪
175
00:11:51,778 --> 00:11:54,405
All right,
it doesn't go around this way.
176
00:11:54,440 --> 00:11:56,781
Deal me out of the next game.
177
00:11:56,816 --> 00:12:02,050
♪
178
00:12:02,085 --> 00:12:04,756
-You win?
-Of course I'm winning.
179
00:12:04,791 --> 00:12:08,155
-You cheating?
-Call it house rules.
180
00:12:08,190 --> 00:12:11,356
Thank you, Darlene.
181
00:12:11,391 --> 00:12:12,995
Shot?
182
00:12:13,030 --> 00:12:14,733
I'm good.
183
00:12:20,202 --> 00:12:22,103
Here.
184
00:12:22,138 --> 00:12:23,302
What's this?
185
00:12:23,337 --> 00:12:25,436
Three hundred for my brother.
186
00:12:25,471 --> 00:12:27,141
What are you fucking kidding me?
187
00:12:27,176 --> 00:12:29,308
How is he making these payments?
188
00:12:29,343 --> 00:12:31,849
-I don't know.
-You don't know?
189
00:12:31,884 --> 00:12:34,412
I don't know.
190
00:12:34,447 --> 00:12:36,480
Well am I going to have to lean
on him and find out?
191
00:12:36,515 --> 00:12:39,417
No, it's just a matter of time.
192
00:12:39,452 --> 00:12:43,388
He'll be gambling all season.
193
00:12:43,423 --> 00:12:45,929
Matter of time, huh.
194
00:12:45,964 --> 00:12:47,194
You told me it wasn't going to
be--
195
00:12:47,229 --> 00:12:51,330
I know what I told you,
trust me all right.
196
00:12:51,365 --> 00:12:53,002
What else you got?
197
00:12:53,037 --> 00:12:54,300
Been asking around.
198
00:12:54,335 --> 00:12:56,236
Carly, works over on Federal.
199
00:12:56,271 --> 00:12:59,305
She's been pushing H.
200
00:12:59,340 --> 00:13:03,276
-Is that it?
-Yeah.
201
00:13:03,311 --> 00:13:07,181
You figure it the fuck out
with your brother, all right?
202
00:13:07,216 --> 00:13:10,019
All right.
203
00:13:10,054 --> 00:13:11,020
Good luck.
204
00:13:11,055 --> 00:13:14,155
Don't need luck.
205
00:13:16,588 --> 00:13:19,831
(police radio chatter)
206
00:13:25,135 --> 00:13:27,465
It's a cold case.
207
00:13:27,500 --> 00:13:29,566
The department conducted
an investigation.
208
00:13:29,601 --> 00:13:33,405
No eyewitnesses
could identify a suspect.
209
00:13:33,440 --> 00:13:36,848
You really want to see this?
210
00:13:36,883 --> 00:13:39,378
Yes.
211
00:13:53,295 --> 00:13:57,330
(papers rustling)
212
00:13:59,664 --> 00:14:04,271
There was an altercation
between several young men.
213
00:14:04,306 --> 00:14:07,142
Got violent.
214
00:14:07,177 --> 00:14:09,540
Michael was stabbed fives times.
215
00:14:09,575 --> 00:14:11,278
That's all we could gather.
216
00:14:11,313 --> 00:14:14,215
Yeah, right.
217
00:14:14,250 --> 00:14:16,448
I'm sorry, Ms. Maddox.
218
00:14:16,483 --> 00:14:19,055
Wait, that's it?
219
00:14:19,090 --> 00:14:22,553
That's everything?
220
00:14:22,588 --> 00:14:26,623
There was zero cooperation
from the community.
221
00:14:26,658 --> 00:14:30,968
At the time, your own mother
wouldn't talk.
222
00:14:31,003 --> 00:14:32,596
Look, if you hear anything
while you're in town
223
00:14:32,631 --> 00:14:36,336
you let me know.
224
00:14:36,371 --> 00:14:39,603
I'm on your side, Emma.
225
00:14:39,638 --> 00:14:44,476
If you don't mind me asking,
why now?
226
00:14:44,511 --> 00:14:47,281
After seven years.
227
00:14:47,316 --> 00:14:49,646
I guess I need some closure.
228
00:14:49,681 --> 00:14:54,222
♪
229
00:14:54,257 --> 00:14:58,996
In my experience,
there's no such thing.
230
00:15:01,231 --> 00:15:03,396
I think it'd be good for yah,
take her on a date.
231
00:15:03,431 --> 00:15:04,628
My best friend's sister.
232
00:15:04,663 --> 00:15:06,531
To her to O'Malley's.
233
00:15:06,566 --> 00:15:08,500
I'm not taking her
to fucking O'Malley's, Marty.
234
00:15:08,535 --> 00:15:11,668
You get dollar oysters,
two dollar pints, come on.
235
00:15:11,703 --> 00:15:14,011
Nothing's more romantic
than two dollar pints.
236
00:15:14,046 --> 00:15:16,640
You don't need to roll out
the red carpet for an old fling.
237
00:15:16,675 --> 00:15:19,346
She was never an old fling.
238
00:15:19,381 --> 00:15:23,152
What? You never groping for
trout in her peculiar river.
239
00:15:23,187 --> 00:15:24,549
Did I ever what?
240
00:15:24,584 --> 00:15:26,089
What? That's--that's
Shakespeare.
241
00:15:26,124 --> 00:15:28,058
Groping for trout,
that's Shakespeare.
242
00:15:28,093 --> 00:15:31,028
Okay, no she's probably
not even interested.
243
00:15:31,063 --> 00:15:33,327
There's too much history there,
you know.
244
00:15:33,362 --> 00:15:38,970
Too much pain.
245
00:15:39,005 --> 00:15:42,534
This the Maddox girl?
246
00:15:42,569 --> 00:15:44,437
Yeah.
247
00:15:44,472 --> 00:15:46,703
Be careful.
248
00:15:46,738 --> 00:15:49,442
He's a big boy, George,
he'll be all right.
249
00:15:49,477 --> 00:15:53,611
Big boys get in big trouble.
250
00:15:56,715 --> 00:15:58,583
Come on.
251
00:15:58,618 --> 00:16:00,123
(car stalling)
252
00:16:00,158 --> 00:16:03,093
Ugh!
253
00:16:03,128 --> 00:16:05,590
Piece of shit.
254
00:16:05,625 --> 00:16:11,596
Need a jump?
255
00:16:11,631 --> 00:16:16,172
You guys sure do love
to eat over there, huh?
256
00:16:16,207 --> 00:16:20,671
Yeah, it's diapers.
257
00:16:20,706 --> 00:16:23,311
Sorry.
258
00:16:23,346 --> 00:16:26,380
You want a jump or not?
259
00:16:26,415 --> 00:16:28,250
Okay.
260
00:16:28,285 --> 00:16:30,120
I'm parked over there,
I'll pull my car around.
261
00:16:30,155 --> 00:16:31,781
All right.
262
00:16:31,816 --> 00:16:35,290
Uh, could you try not
to hit me with it this time?
263
00:16:35,325 --> 00:16:39,063
Please.
264
00:16:39,098 --> 00:16:41,461
-I got it, dude--
-Whoa, whoa, whoa, hey.
265
00:16:41,496 --> 00:16:43,100
I got it, dude, okay.
266
00:16:43,135 --> 00:16:44,662
Oh tough guy, huh?
267
00:16:44,697 --> 00:16:46,796
-That's the wrong one.
-Yup, I know, uh-huh.
268
00:16:46,831 --> 00:16:50,470
Just making sure--making sure
you know what you're doing.
269
00:16:50,505 --> 00:16:53,110
Oh, see? There you go, huh.
270
00:16:53,145 --> 00:16:55,343
-Give it.
-All right!
271
00:16:55,378 --> 00:16:58,082
Ow, just hit my head
on the hood.
272
00:16:58,117 --> 00:17:01,316
-Put it on right?
-Yah, go for it, dude, yeah.
273
00:17:01,351 --> 00:17:04,550
(car humming)
274
00:17:12,857 --> 00:17:14,791
Is your dad gonna be all right?
275
00:17:14,826 --> 00:17:17,398
Oh uh, yeah probably not.
276
00:17:17,433 --> 00:17:22,106
(chuckling)
277
00:17:22,141 --> 00:17:24,306
How about you?
278
00:17:24,341 --> 00:17:27,474
How you doing
since you've been back?
279
00:17:33,482 --> 00:17:35,779
-It's cold.
-Hey, you want to get dinner
280
00:17:35,814 --> 00:17:38,617
with me, I'd like to catch up.
281
00:17:38,652 --> 00:17:41,521
I think it'd be nice.
282
00:17:43,360 --> 00:17:44,524
Wow, tough choice, I got it.
283
00:17:44,559 --> 00:17:46,262
No it's not a tough choice.
284
00:17:46,297 --> 00:17:49,793
Um...
285
00:17:49,828 --> 00:17:51,267
The suspense is killing me.
286
00:17:51,302 --> 00:17:55,766
Let's get dinner, let's do it.
287
00:17:55,801 --> 00:17:59,638
Okay, well I hesitate
to ask you to pick the place.
288
00:17:59,673 --> 00:18:01,739
You don't stop.
289
00:18:01,774 --> 00:18:05,149
-Thanks.
-Yeah, of course.
290
00:18:05,184 --> 00:18:08,284
See yah.
291
00:18:08,319 --> 00:18:12,123
Get this truck looked at,
it's embarrassing.
292
00:18:15,557 --> 00:18:20,263
♪
293
00:18:20,298 --> 00:18:23,497
(seagulls cawing)
294
00:18:23,532 --> 00:18:33,540
♪
295
00:18:37,678 --> 00:18:40,415
Carly on Federal is dealing H.
296
00:18:40,450 --> 00:18:44,353
♪
297
00:18:44,388 --> 00:18:47,290
All right.
298
00:18:47,325 --> 00:18:49,259
We playing cards or what?
299
00:18:49,294 --> 00:18:54,297
♪
300
00:18:54,332 --> 00:18:59,236
Hi Mom.
301
00:18:59,271 --> 00:19:04,604
I saw Tommy today, he says hi.
302
00:19:04,639 --> 00:19:06,870
Sweetheart,
why don't you run upstairs
303
00:19:06,905 --> 00:19:08,773
and ask your father and brother
304
00:19:08,808 --> 00:19:10,874
what they want for supper.
305
00:19:10,909 --> 00:19:19,223
♪
306
00:19:27,662 --> 00:19:32,830
Watch, I know exactly
what I'm doing, okay.
307
00:19:32,865 --> 00:19:34,898
-Fuck.
-Take your blindfold off, Em.
308
00:19:34,933 --> 00:19:37,274
The problem is is you're
freaking chucking it.
309
00:19:37,309 --> 00:19:40,574
All right,
you just gotta ease it soft.
310
00:19:40,609 --> 00:19:41,707
I know that's hard for you.
311
00:19:41,742 --> 00:19:42,906
I know how to be soft.
312
00:19:42,941 --> 00:19:45,777
Lay it up there.
313
00:19:45,812 --> 00:19:49,583
-I got this.
-Okay.
314
00:19:49,618 --> 00:19:53,323
(TV murmuring)
315
00:19:55,888 --> 00:19:59,395
-Soft.
-Soft, I heard you.
316
00:19:59,430 --> 00:20:01,430
And.
317
00:20:01,465 --> 00:20:03,399
Oh! Did you see that?
318
00:20:03,434 --> 00:20:06,270
Wow, you actually did it.
319
00:20:06,305 --> 00:20:07,898
Come on Emma,
we gotta meet the boys.
320
00:20:07,933 --> 00:20:09,636
You're with the boys.
321
00:20:09,671 --> 00:20:10,769
Yeah, you wish, Mikey.
322
00:20:10,804 --> 00:20:13,673
Oh come...
323
00:20:13,708 --> 00:20:14,443
-Bye.
-Bye.
324
00:20:14,478 --> 00:20:18,909
Bye.
325
00:20:18,944 --> 00:20:20,878
I don't like her hanging out
with that girl.
326
00:20:20,913 --> 00:20:22,847
Yeah, I know you don't.
327
00:20:22,882 --> 00:20:26,686
♪
328
00:20:26,721 --> 00:20:28,358
What?
329
00:20:28,393 --> 00:20:29,986
Don't play dumb, you know what.
330
00:20:30,021 --> 00:20:33,759
♪
331
00:20:33,794 --> 00:20:35,728
My sister.
332
00:20:35,763 --> 00:20:39,435
Your sister what?
333
00:20:39,470 --> 00:20:41,371
(whistling)
334
00:20:41,406 --> 00:20:51,007
♪
335
00:20:58,082 --> 00:21:04,823
-Hey sweetheart.
-Brennan.
336
00:21:04,858 --> 00:21:10,961
-You're free?
-I got a nine o'clock.
337
00:21:10,996 --> 00:21:12,699
Well, you've got 15 minutes.
338
00:21:12,734 --> 00:21:14,866
What?
That's all it's gonna take?
339
00:21:14,901 --> 00:21:17,770
Fourteen minutes is all I need.
340
00:21:33,018 --> 00:21:36,327
♪
341
00:21:36,362 --> 00:21:41,398
If I check inside your purse
what am I going to find?
342
00:21:41,433 --> 00:21:44,896
It's okay, it's okay.
343
00:21:44,931 --> 00:21:47,404
You can say it.
344
00:21:47,439 --> 00:21:48,933
You've been pushing H.
345
00:21:48,968 --> 00:21:53,542
♪
346
00:21:53,577 --> 00:21:55,808
Say it.
347
00:21:55,843 --> 00:21:58,745
I've been pushing H.
348
00:21:58,780 --> 00:22:01,011
Okay.
349
00:22:01,046 --> 00:22:07,721
I'll kick up to Kerrigan
I just really needed a little--
350
00:22:07,756 --> 00:22:11,989
You're gonna kick up to me,
okay.
351
00:22:12,024 --> 00:22:13,991
Okay.
352
00:22:14,026 --> 00:22:16,499
And it's just between us.
353
00:22:16,534 --> 00:22:18,633
Even better.
354
00:22:18,668 --> 00:22:21,735
What?
355
00:22:21,770 --> 00:22:23,968
N--nothing.
356
00:22:24,003 --> 00:22:27,609
♪
357
00:22:27,644 --> 00:22:29,875
-Why is that better for you?
-It's fine, it's good.
358
00:22:29,910 --> 00:22:32,449
You don't just say
it's better for you.
359
00:22:32,484 --> 00:22:33,945
-I don't know.
-You don't think I wouldn't
360
00:22:33,980 --> 00:22:37,553
slice your fucking throat.
361
00:22:37,588 --> 00:22:42,118
(shouting)
362
00:22:42,153 --> 00:22:44,120
(grunting)
363
00:22:44,155 --> 00:22:47,057
(train honking)
364
00:22:49,699 --> 00:22:53,569
(train humming)
365
00:22:59,038 --> 00:23:01,137
So no lobster rolls for you?
366
00:23:01,172 --> 00:23:04,107
No, I don't even want
to look at another lobster.
367
00:23:04,142 --> 00:23:05,878
I just can't.
368
00:23:05,913 --> 00:23:08,551
How long you've
been on that boat?
369
00:23:08,586 --> 00:23:10,047
Six years.
370
00:23:10,082 --> 00:23:12,588
You like it?
371
00:23:12,623 --> 00:23:13,919
Yeah, yeah.
372
00:23:13,954 --> 00:23:15,756
I get to look out for my dad.
373
00:23:15,791 --> 00:23:17,527
Keep an eye on him.
374
00:23:17,562 --> 00:23:20,156
Mhm.
375
00:23:20,191 --> 00:23:21,762
What about you?
376
00:23:21,797 --> 00:23:23,126
What do you do now?
377
00:23:23,161 --> 00:23:24,534
Me?
378
00:23:24,569 --> 00:23:27,801
I am a business consultant.
379
00:23:27,836 --> 00:23:29,935
A business consultant.
380
00:23:29,970 --> 00:23:31,607
Wow.
381
00:23:31,642 --> 00:23:33,873
Could you--could you consult me?
382
00:23:33,908 --> 00:23:36,073
No, there's no hope for me.
383
00:23:36,108 --> 00:23:38,680
You're way past consulting.
384
00:23:38,715 --> 00:23:40,814
I believe it.
385
00:23:40,849 --> 00:23:46,853
Yeah.
386
00:23:46,888 --> 00:23:48,492
You still train?
387
00:23:48,527 --> 00:23:49,889
Me? No, no, no.
388
00:23:49,924 --> 00:23:52,628
Um...
389
00:23:52,663 --> 00:23:57,699
I haven't stepped foot
into a gym since uh...
390
00:23:57,734 --> 00:24:00,801
it's been a while.
391
00:24:00,836 --> 00:24:03,969
-Well, that's good.
-Yeah.
392
00:24:04,004 --> 00:24:06,510
You know, I used to hate
watching you fight.
393
00:24:06,545 --> 00:24:08,039
You'd snap and you'd just be
394
00:24:08,074 --> 00:24:12,681
this completely
different person.
395
00:24:12,716 --> 00:24:15,145
You were good though.
396
00:24:15,180 --> 00:24:19,820
No, I really wasn't that good.
397
00:24:19,855 --> 00:24:22,691
Oh that's what it is.
398
00:24:22,726 --> 00:24:24,957
What?
399
00:24:24,992 --> 00:24:26,024
What's different about you.
400
00:24:26,059 --> 00:24:30,534
You're humble.
401
00:24:30,569 --> 00:24:33,933
Yeah.
402
00:24:33,968 --> 00:24:37,233
Life will do that to you, right.
403
00:24:37,268 --> 00:24:39,004
Yeah.
404
00:24:39,039 --> 00:24:42,238
It will.
405
00:24:42,273 --> 00:24:44,878
The night my brother...
406
00:24:44,913 --> 00:24:47,111
the night that he died
407
00:24:47,146 --> 00:24:49,047
nobody saw anything?
408
00:24:49,082 --> 00:24:56,890
♪
409
00:24:56,925 --> 00:25:00,091
Um, it just...
410
00:25:00,126 --> 00:25:03,732
it all happened so fast, Emma.
411
00:25:03,767 --> 00:25:05,701
I shouldn't have brought it up.
412
00:25:05,736 --> 00:25:07,065
-No, it's fine.
-No, I'm sorry.
413
00:25:07,100 --> 00:25:10,970
You don't have to apologize,
okay.
414
00:25:11,005 --> 00:25:14,908
♪
415
00:25:14,943 --> 00:25:16,910
Emma...
416
00:25:16,945 --> 00:25:25,787
I wouldn't go around
asking questions like that.
417
00:25:25,822 --> 00:25:28,218
Around here.
418
00:25:28,253 --> 00:25:38,030
♪
419
00:25:38,065 --> 00:25:39,328
(door squeaking)
420
00:25:39,363 --> 00:25:42,232
-Thank you.
-Yeah.
421
00:25:52,112 --> 00:25:53,914
You know, I don't want you
to think I asked you out
422
00:25:53,949 --> 00:25:56,950
just because I wanted to
learn about my brother.
423
00:25:56,985 --> 00:26:01,757
Yeah, I know you didn't.
424
00:26:01,792 --> 00:26:04,793
You know,
I keep having this dream.
425
00:26:04,828 --> 00:26:08,093
This recurring nightmare where
I have a chance to save him
426
00:26:08,128 --> 00:26:13,296
and I'm just always too late.
427
00:26:13,331 --> 00:26:19,874
Yeah, I understand.
428
00:26:19,909 --> 00:26:22,943
I always thought you'd
come back after the funeral.
429
00:26:22,978 --> 00:26:26,111
I guess I just wished
you'd come back after the--
430
00:26:26,146 --> 00:26:29,785
I wanted to.
431
00:26:29,820 --> 00:26:32,623
I just couldn't do it.
432
00:26:37,289 --> 00:26:40,763
I am though really glad
I got to see you tonight.
433
00:26:40,798 --> 00:26:42,094
Me too.
434
00:26:42,129 --> 00:26:46,637
♪
435
00:26:46,672 --> 00:26:48,804
It's been too long.
436
00:26:48,839 --> 00:26:50,707
Yeah, it has.
437
00:26:50,742 --> 00:26:59,914
♪
438
00:27:14,260 --> 00:27:15,732
Do you remember
what we said to each other
439
00:27:15,767 --> 00:27:18,295
when we were kids?
440
00:27:18,330 --> 00:27:19,901
I mean, we said a lot
of things to each other
441
00:27:19,936 --> 00:27:21,672
-when we were kids.
-Yeah.
442
00:27:21,707 --> 00:27:25,368
But do you remember
what we said?
443
00:27:25,403 --> 00:27:28,404
Yeah, I do.
444
00:27:28,439 --> 00:27:31,110
You didn't forget?
445
00:27:31,145 --> 00:27:34,685
No, never.
446
00:27:34,720 --> 00:27:36,687
♪
447
00:27:36,722 --> 00:27:38,051
-Goodbye.
-Goodbye.
448
00:27:38,086 --> 00:27:41,791
-Bye.
-Bye.
449
00:27:41,826 --> 00:27:51,295
♪
450
00:27:52,804 --> 00:27:55,673
(car motor humming)
451
00:28:03,441 --> 00:28:05,408
Her name's Emma Maddox.
452
00:28:05,443 --> 00:28:09,280
She was in the station
the other day asking questions.
453
00:28:09,315 --> 00:28:13,856
About her dead brother Mikey.
454
00:28:13,891 --> 00:28:17,057
Okay.
455
00:28:17,092 --> 00:28:20,027
What's that to me?
456
00:28:20,062 --> 00:28:24,163
I don't know, what's it to yah?
457
00:28:34,208 --> 00:28:37,176
I appreciate you, Charlie.
458
00:28:37,211 --> 00:28:43,281
And about my cousin's problem.
459
00:28:43,316 --> 00:28:47,054
I'll look into it.
460
00:28:47,089 --> 00:28:50,893
-Thank you.
-Good seeing yah.
461
00:28:57,803 --> 00:29:01,772
I say we kill the bitch.
462
00:29:01,807 --> 00:29:03,499
What the fuck
is the matter with you?
463
00:29:03,534 --> 00:29:05,501
-She's asking about--
-You can't go around
464
00:29:05,536 --> 00:29:09,406
just killing everybody
that gives you problems.
465
00:29:09,441 --> 00:29:13,344
We bleed people dry.
466
00:29:13,379 --> 00:29:16,182
You can sheer a sheep
many times.
467
00:29:16,217 --> 00:29:18,052
All right.
468
00:29:18,087 --> 00:29:22,353
But you can only skin it once.
469
00:29:22,388 --> 00:29:25,829
Our economy
is predicated on fear.
470
00:29:25,864 --> 00:29:30,097
The possibility of death.
471
00:29:30,132 --> 00:29:33,364
Not death.
472
00:29:38,008 --> 00:29:40,811
Your dad's Bill Belichick,
I'm Tom Brady
473
00:29:40,846 --> 00:29:41,878
-and you're Edelman.
-Whoa, whoa,
474
00:29:41,913 --> 00:29:43,440
why do you get to be Tommy?
475
00:29:43,475 --> 00:29:45,178
There's nothing wrong
with being Julian Edelman.
476
00:29:45,213 --> 00:29:46,509
I'm not saying there's
anything wrong with being
477
00:29:46,544 --> 00:29:49,380
Julian Edelman
but I mean you know,
478
00:29:49,415 --> 00:29:51,118
I'm like the franchise guy.
479
00:29:51,153 --> 00:29:54,220
No, I'm the Tom Brady
of catching lobster.
480
00:29:54,255 --> 00:29:56,387
-Everyone knows that.
-You're the fucking Bledsoe
481
00:29:56,422 --> 00:29:58,158
of catching lobster,
by the way.
482
00:29:58,193 --> 00:30:01,161
Oh! That's a low blow there.
483
00:30:01,196 --> 00:30:02,866
How'd the date go?
484
00:30:02,901 --> 00:30:04,527
-It was fun.
-Yeah.
485
00:30:04,562 --> 00:30:07,904
Where'd you take her?
486
00:30:07,939 --> 00:30:09,466
-O'Malley's.
-What was that?
487
00:30:09,501 --> 00:30:10,907
I got a bad ear, Tommy boy.
488
00:30:10,942 --> 00:30:13,107
-I got that tinnitus.
-O'Malley's.
489
00:30:13,142 --> 00:30:14,845
-Wait, what--what was that?
-O'Malley's!
490
00:30:14,880 --> 00:30:16,110
I took her to fucking
O'Malley's.
491
00:30:16,145 --> 00:30:17,144
We got two dollar pints.
492
00:30:17,179 --> 00:30:18,981
She wanted oysters.
493
00:30:19,016 --> 00:30:20,411
I told you, did I not tell you?
494
00:30:20,446 --> 00:30:21,984
-You were right.
-Yes, I was right.
495
00:30:22,019 --> 00:30:24,151
I knew I was right.
496
00:30:24,186 --> 00:30:25,515
You gonna take her out again?
497
00:30:25,550 --> 00:30:28,353
-No, it was awkward.
-They always are.
498
00:30:28,388 --> 00:30:31,389
Yeah, you would know, you're
a real lady killer, Marty.
499
00:30:31,424 --> 00:30:34,590
-Yeah, in my day I was.
-And what day was that?
500
00:30:34,625 --> 00:30:38,902
I think Bob Cousy was playing
point for the Celtics, right.
501
00:30:38,937 --> 00:30:41,234
Real good,
have fun picking on me.
502
00:30:41,269 --> 00:30:43,467
That's jealousy.
503
00:30:43,502 --> 00:30:45,975
Hey.
504
00:30:46,010 --> 00:30:48,010
Lean in on this one.
505
00:30:48,045 --> 00:30:53,884
She's nice.
506
00:30:53,919 --> 00:30:58,383
Yeah, she's nice.
507
00:30:58,418 --> 00:31:01,958
(punching)
508
00:31:16,535 --> 00:31:25,476
♪
509
00:31:28,283 --> 00:31:33,451
I usually drink Johnny Blue.
510
00:31:33,486 --> 00:31:35,585
Well,
here's to Johnny Blue then.
511
00:31:35,620 --> 00:31:39,193
How do you guys say
"Cheers" in Italian?
512
00:31:39,228 --> 00:31:45,001
Salute. Cent'Anni.
513
00:31:45,036 --> 00:31:46,497
Ugh, Jesus.
514
00:31:46,532 --> 00:31:52,569
Oh hey, I'm good with
the fucking Irish piss.
515
00:31:52,604 --> 00:31:54,978
Look, our Dominican friends
are coming in
516
00:31:55,013 --> 00:31:57,112
with a shipment Friday morning.
517
00:31:57,147 --> 00:32:00,577
I need it in the North End
by Friday night.
518
00:32:00,612 --> 00:32:01,710
What is it?
519
00:32:01,745 --> 00:32:03,382
The fuck do you care?
520
00:32:03,417 --> 00:32:05,648
Does it matter?
521
00:32:05,683 --> 00:32:07,683
And they want to use
the Old Port instead of--
522
00:32:07,718 --> 00:32:09,190
What the fuck else
you guys do up here
523
00:32:09,225 --> 00:32:11,027
besides whack each other off,
huh?
524
00:32:11,062 --> 00:32:13,359
(chuckling)
525
00:32:13,394 --> 00:32:17,363
Personally, I don't think it's
any of your fucking business.
526
00:32:17,398 --> 00:32:21,400
All right but the Harbor
is giving us problems.
527
00:32:21,435 --> 00:32:25,107
Ripping up our mail,
shaking down our couriers.
528
00:32:25,142 --> 00:32:29,738
And you owe us one, Petey.
529
00:32:29,773 --> 00:32:32,015
Coastguard's giving us
problems too.
530
00:32:32,050 --> 00:32:34,083
Oh yeah?
Our crew can come up here
531
00:32:34,118 --> 00:32:37,053
and handle delivery
then if you need some help.
532
00:32:37,088 --> 00:32:38,582
I mean, we'll set up shop
and show you guys
533
00:32:38,617 --> 00:32:41,024
how to really
fucking run things.
534
00:32:41,059 --> 00:32:44,192
What do you think?
535
00:32:44,227 --> 00:32:46,590
We'll take care of the shipment.
536
00:32:46,625 --> 00:32:50,363
Good, I don't like long rides.
537
00:32:50,398 --> 00:32:52,035
I get car sick.
538
00:32:52,070 --> 00:32:55,731
You understand, right?
539
00:32:55,766 --> 00:32:57,733
Let's go.
540
00:32:57,768 --> 00:33:00,241
Don't fuck up.
541
00:33:03,246 --> 00:33:05,477
(seagulls cawing)
542
00:33:05,512 --> 00:33:09,679
(muffled shouting)
543
00:33:20,758 --> 00:33:23,759
(knocking)
544
00:33:27,270 --> 00:33:30,304
What?
545
00:33:30,339 --> 00:33:33,076
Does Carly live here?
546
00:33:33,111 --> 00:33:35,672
Fifty dollars for her time.
547
00:33:35,707 --> 00:33:41,051
-I'm an old friend.
-Fifty dollars to talk to her.
548
00:33:41,086 --> 00:33:43,614
What?
549
00:33:43,649 --> 00:33:46,782
(muffled shouting)
550
00:34:04,373 --> 00:34:07,770
Come on in.
551
00:34:31,202 --> 00:34:34,335
Carly.
552
00:34:39,606 --> 00:34:44,345
Carly.
553
00:34:44,380 --> 00:34:47,447
Hi.
554
00:34:47,482 --> 00:34:49,317
Emma Maddox.
555
00:34:49,352 --> 00:34:51,319
Back in the Old Port.
556
00:34:51,354 --> 00:34:54,652
What is it? Summer already?
557
00:34:59,857 --> 00:35:02,363
Why did you come back?
558
00:35:02,398 --> 00:35:04,893
Finally gonna take me home
with yah?
559
00:35:04,928 --> 00:35:07,698
Meet yah rich Daddy.
560
00:35:07,733 --> 00:35:10,470
That's what she used to say
to me every summer.
561
00:35:10,505 --> 00:35:12,835
-I meant it every time.
-Bullshit.
562
00:35:12,870 --> 00:35:15,838
Hey, has anyone seen the cat.
563
00:35:15,873 --> 00:35:17,741
I need to know what happened
to my brother.
564
00:35:17,776 --> 00:35:21,712
(coughing)
565
00:35:21,747 --> 00:35:26,519
♪
566
00:35:26,554 --> 00:35:29,456
You know what?
I have 100 more dollars
567
00:35:29,491 --> 00:35:32,327
if you can tell me
anything about my brother.
568
00:35:32,362 --> 00:35:42,139
♪
569
00:35:47,806 --> 00:35:50,543
What about you?
570
00:35:50,578 --> 00:35:53,183
Do you know anything
about a Mikey Maddox.
571
00:35:53,218 --> 00:35:56,747
Yeah, uh, Mikey, uh...
572
00:35:56,782 --> 00:36:04,392
last I heard
he moved to Florida, yeah.
573
00:36:04,427 --> 00:36:07,461
Yeah, got it.
574
00:36:07,496 --> 00:36:11,465
Get out of here, Emma.
575
00:36:11,500 --> 00:36:14,963
♪
576
00:36:14,998 --> 00:36:17,372
Goodbye Carly.
577
00:36:17,407 --> 00:36:27,283
♪
578
00:36:31,388 --> 00:36:32,981
I don't like her
hanging out with that girl.
579
00:36:33,016 --> 00:36:35,852
Yeah, I know you don't.
580
00:36:35,887 --> 00:36:36,985
What?
581
00:36:37,020 --> 00:36:38,855
Don't play dumb, you know what.
582
00:36:38,890 --> 00:36:47,633
♪
583
00:36:47,668 --> 00:36:51,571
Hey, if it's going to be
anybody, I'm glad it's you.
584
00:36:51,606 --> 00:36:53,804
Get the fuck outta here, man.
585
00:36:53,839 --> 00:36:55,575
Drink your fucking beer.
586
00:36:55,610 --> 00:37:02,714
♪
587
00:37:02,749 --> 00:37:05,717
(knocking)
588
00:37:05,752 --> 00:37:08,291
Hey.
589
00:37:08,326 --> 00:37:10,524
You okay?
590
00:37:10,559 --> 00:37:12,295
Yeah.
591
00:37:12,330 --> 00:37:13,890
What is that? Live lobster?
592
00:37:13,925 --> 00:37:18,532
No, uh, blueberry pie.
593
00:37:18,567 --> 00:37:20,963
I just dropped it off for Patty.
594
00:37:20,998 --> 00:37:23,702
I remember she used to make it
for us back in the day.
595
00:37:23,737 --> 00:37:25,968
Okay, fine, you can come in.
596
00:37:26,003 --> 00:37:29,840
No, no, I just wanted
to drop it off for her.
597
00:37:29,875 --> 00:37:30,742
Okay.
598
00:37:30,777 --> 00:37:32,348
I'll wait out here.
599
00:37:32,383 --> 00:37:34,581
Take your time.
600
00:37:34,616 --> 00:37:38,387
-I'll be right out.
-All right.
601
00:37:43,053 --> 00:37:45,856
It's nice up here.
602
00:37:45,891 --> 00:37:48,463
Fucking cold up here.
603
00:37:48,498 --> 00:37:50,432
I can't argue that.
604
00:37:50,467 --> 00:37:54,964
(wind howling)
605
00:37:54,999 --> 00:37:56,570
It's better than O'Malley's.
606
00:37:56,605 --> 00:37:58,671
Eh, doesn't take much.
607
00:37:58,706 --> 00:38:01,641
Yeah.
608
00:38:01,676 --> 00:38:05,612
(wind howling)
609
00:38:07,913 --> 00:38:10,749
I used to uh...
610
00:38:10,784 --> 00:38:14,456
I used to pretend you
and Mikey would switch places.
611
00:38:14,491 --> 00:38:17,954
Yeah, Mikey would go down
to private school
612
00:38:17,989 --> 00:38:21,089
and you'd stay up here
all winter.
613
00:38:21,124 --> 00:38:28,063
It was stupid.
614
00:38:28,098 --> 00:38:31,572
You think I let him down?
615
00:38:31,607 --> 00:38:34,476
Why would you say that?
616
00:38:34,511 --> 00:38:37,072
Because...
617
00:38:37,107 --> 00:38:38,678
because I could've gotten him
out of here.
618
00:38:38,713 --> 00:38:39,877
I could've taken him with me.
619
00:38:39,912 --> 00:38:42,110
Hey, hey, Emma.
620
00:38:42,145 --> 00:38:44,684
Mikey wasn't going anywhere.
621
00:38:44,719 --> 00:38:46,752
Trust me.
622
00:38:46,787 --> 00:38:48,853
He was a townie.
623
00:38:48,888 --> 00:38:52,527
Just like me.
624
00:38:52,562 --> 00:38:54,694
-How about you?
-Hm?
625
00:38:54,729 --> 00:38:57,631
You ever going anywhere?
626
00:38:57,666 --> 00:38:59,534
I mean, I'd like to.
627
00:38:59,569 --> 00:39:01,404
The furthest south I'd been
is Old Orchard Beach
628
00:39:01,439 --> 00:39:07,575
for crying out loud, I haven't--
I haven't been anywhere.
629
00:39:07,610 --> 00:39:10,809
Old Orchard Beach, oh.
630
00:39:10,844 --> 00:39:14,813
Like another life, right.
631
00:39:14,848 --> 00:39:18,454
♪
632
00:39:18,489 --> 00:39:21,457
You know,
I was thinking the other night
633
00:39:21,492 --> 00:39:26,055
that all those years
you never once tried to kiss me.
634
00:39:26,090 --> 00:39:29,091
♪
635
00:39:29,126 --> 00:39:31,093
You must think I'm ugly.
636
00:39:31,128 --> 00:39:32,798
Oh, you're fucking hideous,
clearly.
637
00:39:32,833 --> 00:39:37,605
-See? Yeah.
-Come on.
638
00:39:37,640 --> 00:39:39,838
You're my best friend's sister.
639
00:39:39,873 --> 00:39:41,136
You know,
what do you want me to do?
640
00:39:41,171 --> 00:39:44,480
We got like codes and shit.
641
00:39:44,515 --> 00:39:48,143
Boy codes, mm.
642
00:39:48,178 --> 00:39:50,948
Boys and their codes.
643
00:39:50,983 --> 00:39:57,526
♪
644
00:39:57,561 --> 00:39:59,726
Did you ever want to?
645
00:39:59,761 --> 00:40:01,893
♪
646
00:40:01,928 --> 00:40:04,830
Of course I wanted to.
647
00:40:04,865 --> 00:40:07,096
I wanted to everyday
of every summer
648
00:40:07,131 --> 00:40:10,968
since I met you.
649
00:40:11,003 --> 00:40:12,167
Well, if you're ever going to
650
00:40:12,202 --> 00:40:14,906
I'd say now is the perfect time.
651
00:40:14,941 --> 00:40:23,783
♪
652
00:40:58,248 --> 00:41:01,689
There he is,
king of the lobsters.
653
00:41:01,724 --> 00:41:02,954
Who the fuck are you?
654
00:41:02,989 --> 00:41:06,254
The better looking version
of you.
655
00:41:06,289 --> 00:41:09,125
I'll give you that.
656
00:41:09,160 --> 00:41:12,194
Where's the kid?
657
00:41:12,229 --> 00:41:13,734
-He's out.
-He's out.
658
00:41:13,769 --> 00:41:15,032
-He's out.
-Out where?
659
00:41:15,067 --> 00:41:16,132
-What's he doing?
-I don't know.
660
00:41:16,167 --> 00:41:18,772
What are you writing a book?
661
00:41:18,807 --> 00:41:21,170
Uh, soda water and lemon,
put it on his tab.
662
00:41:21,205 --> 00:41:23,513
Ha!
663
00:41:23,548 --> 00:41:25,845
You're still sober?
664
00:41:25,880 --> 00:41:28,881
Twenty-four years now, George.
665
00:41:28,916 --> 00:41:31,279
What are you doing at the bar?
666
00:41:31,314 --> 00:41:34,051
Sometimes I still miss it.
667
00:41:34,086 --> 00:41:43,830
♪
668
00:41:48,133 --> 00:41:50,298
Should I leave?
669
00:41:50,333 --> 00:41:52,773
As quickly as you can.
670
00:41:52,808 --> 00:41:55,809
♪
671
00:41:55,844 --> 00:42:05,148
♪
672
00:42:26,677 --> 00:42:28,677
(shouting)
673
00:42:28,712 --> 00:42:31,174
Mikey!
674
00:42:36,720 --> 00:42:39,017
What?
675
00:42:39,052 --> 00:42:40,821
Um.
676
00:42:44,123 --> 00:42:46,354
I can't.
677
00:42:46,389 --> 00:42:48,191
Why?
678
00:42:57,037 --> 00:43:00,676
What is it? Tell me.
679
00:43:00,711 --> 00:43:02,975
It's your--
680
00:43:03,010 --> 00:43:06,748
(banging)
681
00:43:06,783 --> 00:43:08,376
What the fuck is that?
Why do you have that?
682
00:43:08,411 --> 00:43:11,687
-Just stay right there.
-What are you doing?
683
00:43:11,722 --> 00:43:14,151
Tommy. Tommy!
684
00:43:14,186 --> 00:43:16,120
Don't drop him again, Marty,
for Christ shake.
685
00:43:16,155 --> 00:43:18,056
-Come on, come on, jeez, jeez.
-You're heavy, George.
686
00:43:18,091 --> 00:43:21,290
Jesus.
687
00:43:21,325 --> 00:43:23,765
He's gonna need some ice.
688
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
You say ice
one more fucking time.
689
00:43:25,835 --> 00:43:28,704
What the fuck happened?
690
00:43:28,739 --> 00:43:31,641
-Hey, who did this?
-Brennan.
691
00:43:31,676 --> 00:43:33,808
Jesus, George, I don't even
know where to fucking start.
692
00:43:33,843 --> 00:43:35,337
Mother fucker sucker punched me.
693
00:43:35,372 --> 00:43:37,746
Jesus Christ.
694
00:43:37,781 --> 00:43:41,651
-George, what happened?
-You don't need this.
695
00:43:41,686 --> 00:43:44,115
He needs ice.
Emma, can you get him some ice?
696
00:43:44,150 --> 00:43:47,019
Yes.
697
00:43:50,453 --> 00:43:52,794
What the fuck is she doing here?
698
00:43:52,829 --> 00:43:54,125
She's with me.
699
00:43:54,160 --> 00:43:56,226
She's been asking around
about her brother Mikey.
700
00:43:56,261 --> 00:43:57,799
Digging up old bones.
701
00:43:57,834 --> 00:43:59,130
-I didn't say nothing.
-It doesn't matter.
702
00:43:59,165 --> 00:44:01,396
You know how it looks.
703
00:44:01,431 --> 00:44:05,301
Your father picking a fight
with Brennan, I just--I...
704
00:44:05,336 --> 00:44:06,907
I don't know.
705
00:44:06,942 --> 00:44:09,239
Huh, what's that
supposed to mean?
706
00:44:10,979 --> 00:44:12,715
What's that mean,
"You don't know"?
707
00:44:12,750 --> 00:44:14,717
My hands are tied here, Tommy.
708
00:44:18,316 --> 00:44:20,316
Is it the debt?
'Cause I can pay it down.
709
00:44:20,351 --> 00:44:22,318
Father's in deep, Tommy,
real deep.
710
00:44:22,353 --> 00:44:24,320
Find out they're making payments
every fucking week.
711
00:44:24,355 --> 00:44:27,928
He disrespected a member
of the crew in front of people.
712
00:44:27,963 --> 00:44:29,765
(sighing)
713
00:44:29,800 --> 00:44:32,097
(indistinct remarks)
714
00:44:33,771 --> 00:44:35,936
What do you want me to do?
715
00:44:35,971 --> 00:44:37,905
You're gonna have to
go to Kerrigan.
716
00:44:37,940 --> 00:44:39,841
Try and work something out.
717
00:44:43,407 --> 00:44:45,979
No, I can't fucking go there.
718
00:44:47,851 --> 00:44:50,280
You don't have
another play here, Tommy.
719
00:44:50,315 --> 00:44:52,447
You gotta
make everything square.
720
00:44:57,124 --> 00:45:00,224
♪
721
00:45:00,259 --> 00:45:02,732
Keep your head up,
come on, just in case.
722
00:45:02,767 --> 00:45:05,229
♪
723
00:45:05,264 --> 00:45:07,495
Check on him
every couple of hours.
724
00:45:07,530 --> 00:45:09,365
Make sure he knows who he is.
725
00:45:09,400 --> 00:45:12,434
I don't think he ever does.
726
00:45:12,469 --> 00:45:15,074
We can two-man
the boat tomorrow.
727
00:45:15,109 --> 00:45:17,505
No, no, you gotta
take the day off tomorrow.
728
00:45:17,540 --> 00:45:20,783
♪
729
00:45:20,818 --> 00:45:23,280
And Tommy,
730
00:45:23,315 --> 00:45:24,919
I don't wanna start
anymore trouble,
731
00:45:24,954 --> 00:45:29,154
but Kerrigan's men
targeted your dad.
732
00:45:29,189 --> 00:45:31,959
They gave him no choice.
733
00:45:31,994 --> 00:45:33,994
♪
734
00:45:34,029 --> 00:45:36,293
And I wouldn't trust your uncle.
735
00:45:36,328 --> 00:45:38,999
♪
736
00:45:39,034 --> 00:45:41,067
We'll be at
O'Malley's tomorrow,
737
00:45:41,102 --> 00:45:43,135
if you need anything.
738
00:45:43,170 --> 00:45:45,467
Okay, thanks, Mike.
739
00:45:45,502 --> 00:45:55,411
♪
740
00:45:57,085 --> 00:45:58,414
(sighing)
741
00:45:58,449 --> 00:46:00,185
He should be at Maine Med.
742
00:46:00,220 --> 00:46:02,352
♪
743
00:46:02,387 --> 00:46:04,552
No, he can't go to the hospital.
744
00:46:04,587 --> 00:46:06,554
♪
745
00:46:06,589 --> 00:46:08,193
Why?
746
00:46:08,228 --> 00:46:10,932
♪
747
00:46:10,967 --> 00:46:13,198
Gotta keep your mouth shut?
748
00:46:13,233 --> 00:46:16,366
♪
749
00:46:16,401 --> 00:46:18,038
(sighing)
750
00:46:18,073 --> 00:46:27,982
♪
751
00:46:34,287 --> 00:46:36,122
(creaking)
752
00:46:36,157 --> 00:46:38,058
(chimes dinging)
753
00:46:40,128 --> 00:46:42,128
(wind howling)
754
00:46:42,163 --> 00:46:43,998
You're still here?
755
00:46:46,596 --> 00:46:48,904
Yeah, I'm still here.
756
00:46:48,939 --> 00:46:51,236
(rattling)
757
00:46:57,046 --> 00:46:58,408
So, you gonna start
treating me like somebody
758
00:46:58,443 --> 00:47:00,311
that means something to you?
759
00:47:03,283 --> 00:47:05,052
Why won't you tell me
what the fuck is going on?
760
00:47:05,087 --> 00:47:07,186
Because it's gonna
get you killed.
761
00:47:07,221 --> 00:47:09,320
(wind whistling)
762
00:47:09,355 --> 00:47:10,893
So, keep my mouth shut?
763
00:47:12,897 --> 00:47:16,294
Just get out of town,
abandon my mother again?
764
00:47:16,329 --> 00:47:18,461
-You want me to leave you?
-No.
765
00:47:18,496 --> 00:47:20,397
I want you safe.
766
00:47:20,432 --> 00:47:22,399
That's all I want,
that's all I ever wanted,
767
00:47:22,434 --> 00:47:24,170
you safe.
768
00:47:24,205 --> 00:47:27,910
♪
769
00:47:27,945 --> 00:47:29,406
I'm not going anywhere.
770
00:47:29,441 --> 00:47:37,546
♪
771
00:47:37,581 --> 00:47:40,252
Fuck.
772
00:47:40,287 --> 00:47:43,552
Well, look who it is,
Lobster Tommy.
773
00:47:43,587 --> 00:47:45,488
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
774
00:47:45,523 --> 00:47:48,260
♪
775
00:47:48,295 --> 00:47:50,933
-What you got there, son?
-It's 15 grand.
776
00:47:50,968 --> 00:47:52,935
That's more than my father owes,
plus a juice tax
777
00:47:52,970 --> 00:47:54,299
down to the principle.
778
00:47:54,334 --> 00:47:56,301
♪
779
00:47:56,336 --> 00:47:58,941
So, are you gonna tell me
how much your dad owes?
780
00:47:58,976 --> 00:48:01,405
You don't need to worry
about how much my dad owes.
781
00:48:01,440 --> 00:48:04,540
♪
782
00:48:04,575 --> 00:48:07,147
Tommy, how much?
783
00:48:07,182 --> 00:48:09,413
♪
784
00:48:09,448 --> 00:48:12,086
12 grand.
785
00:48:12,121 --> 00:48:14,187
-He owes 12 grand.
-Okay.
786
00:48:14,222 --> 00:48:16,057
♪
787
00:48:16,092 --> 00:48:17,388
I have the money.
788
00:48:17,423 --> 00:48:19,588
♪
789
00:48:19,623 --> 00:48:21,656
Emma, I'm not taking
your money, you're crazy.
790
00:48:21,691 --> 00:48:24,527
Tommy, it's just money.
791
00:48:24,562 --> 00:48:26,529
♪
792
00:48:26,564 --> 00:48:29,202
It's just fucking money.
793
00:48:29,237 --> 00:48:31,435
No.
794
00:48:31,470 --> 00:48:34,141
I know that you know that
your pride is not as valuable
795
00:48:34,176 --> 00:48:36,044
as your father, right?
796
00:48:36,079 --> 00:48:37,672
♪
797
00:48:37,707 --> 00:48:40,345
Consider my dad's debt paid,
okay?
798
00:48:40,380 --> 00:48:43,645
♪
799
00:48:43,680 --> 00:48:46,252
So, about Emma.
800
00:48:46,287 --> 00:48:49,618
♪
801
00:48:49,653 --> 00:48:53,259
-Don't say her name.
-Easy, easy.
802
00:48:53,294 --> 00:48:55,459
Look, I'm sorry, Tommy,
that she's involved.
803
00:48:55,494 --> 00:48:58,330
Christ, I'm tore
you're involved.
804
00:48:58,365 --> 00:49:00,134
Man,
805
00:49:00,169 --> 00:49:02,301
you know how much I like
watching you fight, kid?
806
00:49:02,336 --> 00:49:06,173
Oof, you, now you had potential.
807
00:49:06,208 --> 00:49:09,209
But, quite frankly
the only reason you're alive
808
00:49:09,244 --> 00:49:11,310
is, well, because I spared ya.
809
00:49:11,345 --> 00:49:14,247
Now, you're running around with
this piece of ass and she's--
810
00:49:14,282 --> 00:49:16,480
she's asking questions, Tommy.
811
00:49:16,515 --> 00:49:19,318
We might have to
do something about that.
812
00:49:19,353 --> 00:49:22,387
So, here's what we're gonna do.
813
00:49:22,422 --> 00:49:24,994
You're gonna take that money,
814
00:49:25,029 --> 00:49:27,425
and you're gonna get you
and your dad out of trouble,
815
00:49:27,460 --> 00:49:30,098
and then you and me are gonna do
what we said we were gonna do
816
00:49:30,133 --> 00:49:31,561
when we were kids.
817
00:49:31,596 --> 00:49:35,631
♪
818
00:49:35,666 --> 00:49:38,172
I don't deserve you.
819
00:49:38,207 --> 00:49:39,569
I really don't.
820
00:49:39,604 --> 00:49:41,670
♪
821
00:49:41,705 --> 00:49:44,112
I'm not worried about the money.
822
00:49:44,147 --> 00:49:46,213
♪
823
00:49:46,248 --> 00:49:48,743
I'm not gonna bother you.
824
00:49:48,778 --> 00:49:50,250
(laughing)
825
00:49:50,285 --> 00:49:53,088
♪
826
00:49:53,123 --> 00:49:55,156
You won't ever say that again.
827
00:49:55,191 --> 00:50:01,261
♪
828
00:50:01,296 --> 00:50:04,132
You know I'm not gonna
let anything happen to her.
829
00:50:04,167 --> 00:50:06,299
Mm, not sure I know that.
830
00:50:06,334 --> 00:50:07,762
No.
831
00:50:07,797 --> 00:50:11,172
But, I'll leave her alone
if you do me a favor.
832
00:50:11,207 --> 00:50:12,602
I need you to do
a little fishing for me
833
00:50:12,637 --> 00:50:14,373
-for some brown sugar.
-Oh, get the fuck out.
834
00:50:14,408 --> 00:50:16,804
You got plenty of gambling
lobster-boat junkies under--
835
00:50:16,839 --> 00:50:19,180
Your traps are in
the right spot, son.
836
00:50:19,215 --> 00:50:21,743
♪
837
00:50:21,778 --> 00:50:24,647
And you know what?
838
00:50:24,682 --> 00:50:27,254
I think you'd make
a good soldier, kid.
839
00:50:27,289 --> 00:50:30,191
Hm, what do you think,
me and you?
840
00:50:30,226 --> 00:50:35,757
♪
841
00:50:35,792 --> 00:50:37,660
No.
842
00:50:37,695 --> 00:50:40,267
I can't do it.
843
00:50:40,302 --> 00:50:42,533
Well, I can't promise you
something might not happen
844
00:50:42,568 --> 00:50:44,832
to Emma.
845
00:50:44,867 --> 00:50:48,572
Don't worry, Tommy,
I'll make it quick for her.
846
00:50:48,607 --> 00:50:50,838
Now, you're gonna
make that delivery for me
847
00:50:50,873 --> 00:50:52,807
on Friday,
848
00:50:52,842 --> 00:50:55,678
and if anything goes wrong,
849
00:50:55,713 --> 00:50:58,582
I swear to God you'll never
see that Emma again.
850
00:50:58,617 --> 00:51:08,592
♪
851
00:51:08,627 --> 00:51:11,496
Friday, Tommy.
852
00:51:11,531 --> 00:51:14,103
(creaking)
853
00:51:14,138 --> 00:51:15,731
(thudding)
854
00:51:15,766 --> 00:51:21,176
♪
855
00:51:21,211 --> 00:51:23,508
(waves breaking)
856
00:51:32,387 --> 00:51:36,554
We can go to Detective Willis
and we can try to talk to him.
857
00:51:40,461 --> 00:51:41,856
We can't.
858
00:51:43,761 --> 00:51:45,563
What, are you just gonna
spend the rest of your life
859
00:51:45,598 --> 00:51:48,335
smuggling heroin into Maine?
860
00:51:48,370 --> 00:51:50,436
Are you fucking kidding me?
That's a joke!
861
00:51:55,707 --> 00:51:57,509
What happened to you?
862
00:51:57,544 --> 00:51:59,808
The Tommy that I knew
would fight,
863
00:51:59,843 --> 00:52:01,876
he would do what's right,
he would take a stand!
864
00:52:01,911 --> 00:52:03,779
The last time I fought,
865
00:52:03,814 --> 00:52:05,484
the last time I took a stand,
the last time
866
00:52:05,519 --> 00:52:08,256
I did something right,
two people got killed!
867
00:52:11,492 --> 00:52:14,295
And one of 'em was the person
that you and I love the most.
868
00:52:19,863 --> 00:52:21,698
What are you saying?
869
00:52:21,733 --> 00:52:24,404
What are you saying?
870
00:52:24,439 --> 00:52:27,275
I'm saying I got Mikey killed.
871
00:52:27,310 --> 00:52:31,543
♪
872
00:52:31,578 --> 00:52:33,248
He died on that corner
'cause of me,
873
00:52:33,283 --> 00:52:34,777
and every fucking day
I gotta look at that corner
874
00:52:34,812 --> 00:52:37,318
and I'm reminded
about the way he looked
875
00:52:37,353 --> 00:52:39,617
as I held him
in my fucking arms.
876
00:52:39,652 --> 00:52:42,290
♪
877
00:52:42,325 --> 00:52:44,589
I'm sorry.
878
00:52:44,624 --> 00:52:50,463
♪
879
00:52:50,498 --> 00:52:51,794
Emma.
880
00:52:51,829 --> 00:52:53,895
♪
881
00:52:53,930 --> 00:52:55,600
(sighing)
882
00:52:55,635 --> 00:53:04,213
♪
883
00:53:04,248 --> 00:53:05,973
(birds cawing)
884
00:53:06,008 --> 00:53:07,777
(thudding)
885
00:53:09,814 --> 00:53:12,320
(creaking)
886
00:53:16,557 --> 00:53:18,425
(sighing)
887
00:53:30,802 --> 00:53:33,671
Tell me exactly what happened.
888
00:53:36,379 --> 00:53:40,942
♪
889
00:53:40,977 --> 00:53:42,779
Hands cold there, huh?
890
00:53:42,814 --> 00:53:44,616
♪
891
00:53:44,651 --> 00:53:46,354
-Here we go.
-Yes, hold up, hold up, hold up,
892
00:53:46,389 --> 00:53:49,786
-hold up, hold up.
-Leave me alone!
893
00:53:49,821 --> 00:53:52,426
Hey!
894
00:53:52,461 --> 00:53:54,725
-Yo, fucking say something.
-Leave her alone.
895
00:53:54,760 --> 00:53:56,430
-Mandy, you good?
-I'm fine, Tommy.
896
00:53:56,465 --> 00:53:58,333
Come on, let's go, it's cool,
let's go, come on.
897
00:53:58,368 --> 00:53:59,829
Don't you guys got
anything better to do
898
00:53:59,864 --> 00:54:01,930
than fucking pick on her?
899
00:54:01,965 --> 00:54:04,306
Go home and jerk off
or something.
900
00:54:04,341 --> 00:54:05,637
Fuck's the matter with you, man?
901
00:54:05,672 --> 00:54:06,836
Yeah, that's right,
why don't you follow
902
00:54:06,871 --> 00:54:09,608
your girlfriend home?
903
00:54:09,643 --> 00:54:10,939
Huh?
904
00:54:10,974 --> 00:54:13,348
You're gonna do something, huh?
905
00:54:13,383 --> 00:54:15,548
-Motherfucker!
-Whoa, whoa, whoa!
906
00:54:15,583 --> 00:54:17,011
-Oh!
-Jesus!
907
00:54:17,046 --> 00:54:18,650
(clanking)
908
00:54:18,685 --> 00:54:20,454
♪
909
00:54:20,489 --> 00:54:21,950
Yo, Tommy, Tommy, Tommy!
910
00:54:21,985 --> 00:54:23,853
Let's go,
get the fuck out of here!
911
00:54:23,888 --> 00:54:25,690
Bobby, Bobby!
912
00:54:25,725 --> 00:54:27,461
Jeez, he's fucking bleeding,
I don't think he's breathing.
913
00:54:27,496 --> 00:54:28,627
-Hey, boss.
-What the fuck happened?
914
00:54:28,662 --> 00:54:29,760
Some guy just fought Bobby.
915
00:54:29,795 --> 00:54:31,729
-I think he's dead.
-Hey!
916
00:54:31,764 --> 00:54:34,534
Fuck you!
917
00:54:34,569 --> 00:54:36,668
♪
918
00:54:39,101 --> 00:54:41,277
You know,
they should've killed me.
919
00:54:43,743 --> 00:54:45,578
Or I should've been
920
00:54:45,613 --> 00:54:47,613
thrown in jail, locked up.
921
00:54:47,648 --> 00:54:51,584
But, uh,
922
00:54:51,619 --> 00:54:54,015
that's just not how they
handle things in the Old Port.
923
00:54:59,561 --> 00:55:02,958
♪
924
00:55:02,993 --> 00:55:04,795
-You go first, right?
-Yeah.
925
00:55:04,830 --> 00:55:06,698
(indistinct remarks)
926
00:55:06,733 --> 00:55:08,634
Hold up, hold up, hold up.
927
00:55:08,669 --> 00:55:09,866
Hold up.
928
00:55:09,901 --> 00:55:11,967
Hey, hey, no, no,
we just wanna chat, man.
929
00:55:12,002 --> 00:55:13,771
(indistinct remarks)
930
00:55:13,806 --> 00:55:15,806
-Fuck you!
-Fuck off me!
931
00:55:15,841 --> 00:55:17,445
Mikey!
932
00:55:17,480 --> 00:55:18,974
Fuck!
933
00:55:19,009 --> 00:55:21,548
(clicking)
934
00:55:21,583 --> 00:55:23,946
Fuck!
935
00:55:23,981 --> 00:55:25,816
Mikey, Mikey!
936
00:55:25,851 --> 00:55:26,883
Fuck off!
937
00:55:26,918 --> 00:55:28,951
-Motherfuckers.
-Let's go.
938
00:55:28,986 --> 00:55:30,623
Let's get out of here!
939
00:55:30,658 --> 00:55:34,594
♪
940
00:55:34,629 --> 00:55:36,090
Yo, somebody help!
941
00:55:36,125 --> 00:55:40,369
♪
942
00:55:40,404 --> 00:55:41,832
Fuck.
943
00:55:41,867 --> 00:55:44,670
♪
944
00:55:44,705 --> 00:55:46,034
Keep breathing, okay,
just keep breathing,
945
00:55:46,069 --> 00:55:47,772
okay, Mikey?
946
00:55:47,807 --> 00:55:49,906
(whimpering)
947
00:55:49,941 --> 00:55:52,810
(whirring)
948
00:55:52,845 --> 00:55:54,845
(coughing)
949
00:55:54,880 --> 00:55:56,484
-Oh, fuck!
-Breathe.
950
00:55:56,519 --> 00:55:59,454
-Breathe.
-Oh, fuck, I got shot.
951
00:55:59,489 --> 00:56:00,851
-Holy shit.
-You're fine, all right?
952
00:56:00,886 --> 00:56:04,624
You're fine, okay,
you're gonna be fine.
953
00:56:04,659 --> 00:56:07,594
Ambulance is coming,
you're gonna be fine.
954
00:56:07,629 --> 00:56:10,894
(sobbing)
955
00:56:10,929 --> 00:56:13,864
You're good, you're good,
you're good, you're good.
956
00:56:13,899 --> 00:56:17,164
(distant siren blaring)
957
00:56:17,199 --> 00:56:19,804
Mikey, you're gonna be fine.
958
00:56:19,839 --> 00:56:22,543
Mikey, Mikey?
959
00:56:22,578 --> 00:56:24,138
Mikey?
960
00:56:24,173 --> 00:56:26,140
Mikey?
961
00:56:26,175 --> 00:56:27,911
Mikey, come on.
962
00:56:27,946 --> 00:56:29,814
Come on.
963
00:56:29,849 --> 00:56:38,152
♪
964
00:56:39,958 --> 00:56:42,464
(breathing deeply)
965
00:56:46,635 --> 00:56:48,404
Just take me fucking home.
966
00:56:50,837 --> 00:56:53,068
(clicking)
967
00:56:53,103 --> 00:56:55,169
(jingling)
968
00:56:55,204 --> 00:56:56,940
(engine starting)
969
00:56:56,975 --> 00:56:59,481
(whirring)
970
00:57:10,626 --> 00:57:12,153
Is that your mother?
971
00:57:13,827 --> 00:57:16,157
(clicking)
972
00:57:16,192 --> 00:57:18,929
-Mom?
-Emma.
973
00:57:18,964 --> 00:57:20,799
-Mom!
-They're gonna hurt us.
974
00:57:20,834 --> 00:57:22,669
-What are you doing?
-He's gonna hurt us.
975
00:57:22,704 --> 00:57:24,506
Nobody's gonna hurt you,
nobody's gonna hurt you.
976
00:57:24,541 --> 00:57:26,640
-Please, please, please.
-Tommy, please.
977
00:57:26,675 --> 00:57:29,203
Protect my son,
don't let him hurt him, please.
978
00:57:29,238 --> 00:57:31,513
-Mom, come on, get on inside.
-Please--
979
00:57:31,548 --> 00:57:32,811
-We're gonna be all right.
-I did what
980
00:57:32,846 --> 00:57:34,714
-I was supposed to do.
-Shh, it's okay.
981
00:57:34,749 --> 00:57:36,243
-I kept my mouth shut.
-You did, Patty,
982
00:57:36,278 --> 00:57:37,981
-you did a great job.
-I did, I did what
983
00:57:38,016 --> 00:57:39,752
they told me to do,
why don't they just
984
00:57:39,787 --> 00:57:41,248
leave us alone,
what's a matter with them?
985
00:57:41,283 --> 00:57:43,052
They will, they will, shh.
986
00:57:43,087 --> 00:57:45,252
-I'm so cold.
-Just get some rest.
987
00:57:45,287 --> 00:57:47,089
Shh.
988
00:57:51,634 --> 00:57:53,062
Emma, hey, Emma.
989
00:57:53,097 --> 00:57:55,669
Fuck out of here.
990
00:57:55,704 --> 00:57:57,539
Get the fuck out of here!
991
00:57:59,301 --> 00:58:01,235
(sighing)
992
00:58:03,140 --> 00:58:05,107
I never wanna see you again.
993
00:58:05,142 --> 00:58:08,011
♪
994
00:58:08,046 --> 00:58:11,014
-Don't say that.
-Go.
995
00:58:11,049 --> 00:58:12,950
Go!
996
00:58:12,985 --> 00:58:22,894
♪
997
00:58:40,045 --> 00:58:41,748
(thudding)
998
00:58:41,783 --> 00:58:47,721
♪
999
00:58:47,756 --> 00:58:49,756
Here's the burner.
1000
00:58:49,791 --> 00:58:52,088
Once you make the drop,
confirm the number,
1001
00:58:52,123 --> 00:58:53,892
and ditch it.
1002
00:58:53,927 --> 00:58:59,733
♪
1003
00:58:59,768 --> 00:59:02,164
Things could be worse, Tommy.
1004
00:59:02,199 --> 00:59:03,935
You could have cancer.
1005
00:59:03,970 --> 00:59:06,608
(wheezing)
1006
00:59:06,643 --> 00:59:08,104
Ah, come on.
1007
00:59:08,139 --> 00:59:10,106
You act like it's the end
of the fucking world.
1008
00:59:10,141 --> 00:59:12,108
(labored breathing)
1009
00:59:12,143 --> 00:59:14,682
This is the life we chose.
1010
00:59:14,717 --> 00:59:16,211
You got a problem with Kerrigan?
1011
00:59:16,246 --> 00:59:18,785
Guess what happens
to this town without him.
1012
00:59:18,820 --> 00:59:20,215
You don't want the North End
running things around here,
1013
00:59:20,250 --> 00:59:21,854
trust me.
1014
00:59:21,889 --> 00:59:23,691
♪
1015
00:59:23,726 --> 00:59:25,286
And if this shipment doesn't
make the North End tomorrow,
1016
00:59:25,321 --> 00:59:27,596
we're all dead.
1017
00:59:27,631 --> 00:59:30,225
So, don't think about
doing anything stupid, Tom.
1018
00:59:30,260 --> 00:59:33,701
Yeah, sometimes a man's gotta do
what he don't wanna do,
1019
00:59:33,736 --> 00:59:35,835
right?
1020
00:59:35,870 --> 00:59:37,903
-Yeah.
-Right.
1021
00:59:37,938 --> 00:59:47,847
♪
1022
00:59:57,221 --> 00:59:59,793
(breathing deeply)
1023
00:59:59,828 --> 01:00:05,095
♪
1024
01:00:05,130 --> 01:00:06,899
(whirring)
1025
01:00:06,934 --> 01:00:08,362
(percolating)
1026
01:00:08,397 --> 01:00:10,364
(sighing)
1027
01:00:14,106 --> 01:00:15,369
What are you doing up?
1028
01:00:15,404 --> 01:00:17,877
It's your day off.
1029
01:00:17,912 --> 01:00:20,308
Can't sleep past
5:00 AM anymore.
1030
01:00:24,952 --> 01:00:27,381
Wanna have
my last drink with me?
1031
01:00:27,416 --> 01:00:29,955
After this I'm done.
1032
01:00:32,091 --> 01:00:34,091
(glugging)
1033
01:00:35,897 --> 01:00:38,161
This time is for real,
Tommy Gun.
1034
01:00:38,196 --> 01:00:40,031
I'm off it.
1035
01:00:40,066 --> 01:00:42,396
Yeah, I've heard that before.
1036
01:00:42,431 --> 01:00:44,233
To better days.
1037
01:00:47,370 --> 01:00:53,077
♪
1038
01:00:53,112 --> 01:00:55,684
Your mother,
1039
01:00:55,719 --> 01:00:58,753
go figure, she never smoked.
1040
01:00:58,788 --> 01:01:00,249
Rarely drank.
1041
01:01:00,284 --> 01:01:02,757
♪
1042
01:01:02,792 --> 01:01:05,320
She's the one that dies
of the fucking cancer.
1043
01:01:05,355 --> 01:01:08,697
♪
1044
01:01:08,732 --> 01:01:11,161
You know,
I don't even remember her.
1045
01:01:11,196 --> 01:01:12,998
Rose was good.
1046
01:01:13,033 --> 01:01:17,706
♪
1047
01:01:17,741 --> 01:01:20,401
Nah.
1048
01:01:20,436 --> 01:01:22,469
She was great.
1049
01:01:22,504 --> 01:01:24,471
(breathing deeply)
1050
01:01:24,506 --> 01:01:26,748
♪
1051
01:01:26,783 --> 01:01:30,015
I should've been better
for you, Tommy Gun.
1052
01:01:30,050 --> 01:01:31,951
You deserve better.
1053
01:01:31,986 --> 01:01:35,988
♪
1054
01:01:36,023 --> 01:01:37,726
They say our traps
are in a good spot
1055
01:01:37,761 --> 01:01:40,762
for smuggling drugs, huh?
1056
01:01:40,797 --> 01:01:42,192
Too bad they were
in a shitty spot
1057
01:01:42,227 --> 01:01:43,897
for catching lobster.
1058
01:01:43,932 --> 01:01:50,805
♪
1059
01:01:50,840 --> 01:01:52,499
Oh.
1060
01:01:52,534 --> 01:01:54,941
♪
1061
01:01:54,976 --> 01:01:57,339
I should be on that boat.
1062
01:01:57,374 --> 01:02:00,276
Yeah, you probably should be.
1063
01:02:00,311 --> 01:02:02,377
But, it ain't just
about you anymore, Pop.
1064
01:02:02,412 --> 01:02:09,890
♪
1065
01:02:09,925 --> 01:02:11,254
(thudding)
1066
01:02:11,289 --> 01:02:14,829
♪
1067
01:02:14,864 --> 01:02:16,259
I'm not coming back.
1068
01:02:16,294 --> 01:02:19,427
♪
1069
01:02:19,462 --> 01:02:21,770
I love you.
1070
01:02:21,805 --> 01:02:29,470
♪
1071
01:02:29,505 --> 01:02:32,077
(birds cawing)
1072
01:02:32,112 --> 01:02:42,021
♪
1073
01:02:50,900 --> 01:02:52,966
(phone ringing)
1074
01:02:53,001 --> 01:02:56,233
♪
1075
01:02:56,268 --> 01:02:58,939
At the tone,
please record your message.
1076
01:02:58,974 --> 01:03:02,074
Emma, it's me, I'm calling you
from a burner phone, okay?
1077
01:03:02,109 --> 01:03:03,504
I just gotta know you're safe.
1078
01:03:03,539 --> 01:03:05,814
Can you just call me back
and tell me you got out of town,
1079
01:03:05,849 --> 01:03:08,311
please?
1080
01:03:08,346 --> 01:03:10,511
Darlene, keep 'em coming.
1081
01:03:10,546 --> 01:03:18,552
♪
1082
01:03:18,587 --> 01:03:20,323
Thank you.
1083
01:03:20,358 --> 01:03:26,901
♪
1084
01:03:26,936 --> 01:03:28,397
(clacking)
1085
01:03:28,432 --> 01:03:30,069
(clanking)
1086
01:03:30,104 --> 01:03:33,435
♪
1087
01:03:33,470 --> 01:03:35,041
Mom?
1088
01:03:35,076 --> 01:03:37,912
Mom, are you ready?
1089
01:03:37,947 --> 01:03:40,046
Hey, Emma.
1090
01:03:40,081 --> 01:03:41,850
Welcome home.
1091
01:03:41,885 --> 01:03:43,610
♪
1092
01:03:43,645 --> 01:03:46,217
(exhaling heavily)
1093
01:03:46,252 --> 01:03:53,488
♪
1094
01:03:53,523 --> 01:03:55,292
You can have a seat.
1095
01:03:55,327 --> 01:03:56,997
Come on.
1096
01:03:57,032 --> 01:04:06,941
♪
1097
01:04:15,611 --> 01:04:17,215
I found her like that.
1098
01:04:17,250 --> 01:04:23,991
♪
1099
01:04:24,026 --> 01:04:25,454
(thudding)
1100
01:04:25,489 --> 01:04:35,398
♪
1101
01:04:49,381 --> 01:04:50,677
Is that your brother?
1102
01:04:50,712 --> 01:04:52,679
♪
1103
01:04:52,714 --> 01:04:55,187
That was my brother.
1104
01:04:55,222 --> 01:04:57,585
Yeah, I remember him.
1105
01:04:57,620 --> 01:04:59,620
He bled a lot.
1106
01:04:59,655 --> 01:05:06,165
♪
1107
01:05:06,200 --> 01:05:07,529
(sighing)
1108
01:05:07,564 --> 01:05:13,172
♪
1109
01:05:13,207 --> 01:05:14,470
What?
1110
01:05:14,505 --> 01:05:16,142
(dialing)
1111
01:05:16,177 --> 01:05:18,243
(phone ringing)
1112
01:05:18,278 --> 01:05:19,981
At the tone, please--
1113
01:05:20,016 --> 01:05:21,477
Fuck!
1114
01:05:21,512 --> 01:05:23,578
(panting)
1115
01:05:23,613 --> 01:05:25,415
(whirring)
1116
01:05:25,450 --> 01:05:28,022
What are you guys planning?
1117
01:05:28,057 --> 01:05:29,419
We're not planning anything.
1118
01:05:29,454 --> 01:05:31,586
Don't fucking lie to me.
1119
01:05:31,621 --> 01:05:33,324
Are you talking to the cops?
1120
01:05:33,359 --> 01:05:35,392
No.
1121
01:05:35,427 --> 01:05:38,329
Are you talking to the cops?
1122
01:05:38,364 --> 01:05:40,562
You heard me the first time,
1123
01:05:40,597 --> 01:05:43,730
and I said, "No."
1124
01:05:43,765 --> 01:05:46,139
(whirring)
1125
01:05:46,174 --> 01:05:47,503
At the tone--
1126
01:05:47,538 --> 01:05:49,241
Fuck!
1127
01:05:49,276 --> 01:05:51,309
Damn it.
1128
01:05:51,344 --> 01:05:53,740
(phone ringing)
1129
01:05:53,775 --> 01:05:55,544
O'Malley's.
1130
01:05:55,579 --> 01:05:57,249
Oh, hey, babe.
1131
01:05:57,284 --> 01:05:59,449
Yeah, he's here, sure.
1132
01:05:59,484 --> 01:06:01,319
Marty, you got a phone call.
1133
01:06:01,354 --> 01:06:03,255
♪
1134
01:06:03,290 --> 01:06:04,685
For me?
1135
01:06:04,720 --> 01:06:07,655
♪
1136
01:06:07,690 --> 01:06:10,031
Hello.
1137
01:06:10,066 --> 01:06:11,296
Hello?
1138
01:06:11,331 --> 01:06:14,728
No, no I--
I can't even hear you.
1139
01:06:14,763 --> 01:06:16,367
Okay.
1140
01:06:16,402 --> 01:06:19,007
Okay, on it.
1141
01:06:19,042 --> 01:06:21,636
(clacking)
1142
01:06:21,671 --> 01:06:24,111
Tommy told you, didn't he?
1143
01:06:24,146 --> 01:06:25,706
Tommy didn't tell me anything.
1144
01:06:25,741 --> 01:06:28,577
♪
1145
01:06:28,612 --> 01:06:30,183
Mhm.
1146
01:06:30,218 --> 01:06:40,127
♪
1147
01:06:41,757 --> 01:06:43,460
You should've never came back.
1148
01:06:43,495 --> 01:06:50,566
♪
1149
01:06:50,601 --> 01:06:52,634
(engine puttering)
1150
01:06:52,669 --> 01:06:54,240
Come on!
1151
01:06:54,275 --> 01:06:55,637
(engine starting)
1152
01:06:55,672 --> 01:06:57,507
(whirring)
1153
01:06:57,542 --> 01:07:00,642
♪
1154
01:07:00,677 --> 01:07:03,348
-Ahh!
-Ugh!
1155
01:07:03,383 --> 01:07:05,350
(screaming)
1156
01:07:05,385 --> 01:07:07,748
♪
1157
01:07:07,783 --> 01:07:10,289
(breathing deeply)
1158
01:07:10,324 --> 01:07:15,162
♪
1159
01:07:15,197 --> 01:07:17,329
(grunting)
1160
01:07:17,364 --> 01:07:19,331
♪
1161
01:07:19,366 --> 01:07:21,531
(knocking)
1162
01:07:21,566 --> 01:07:24,105
Mrs. Maddox.
1163
01:07:24,140 --> 01:07:26,338
Hello, Mrs. Maddox?
1164
01:07:26,373 --> 01:07:28,076
It's Marty.
1165
01:07:28,111 --> 01:07:30,144
(coughing)
1166
01:07:30,179 --> 01:07:32,476
♪
1167
01:07:32,511 --> 01:07:34,511
Ahh!
1168
01:07:34,546 --> 01:07:37,448
Mrs. Maddox.
1169
01:07:37,483 --> 01:07:47,392
♪
1170
01:07:51,530 --> 01:07:54,300
Mrs. Maddox.
1171
01:07:54,335 --> 01:07:56,434
-Hello?
-Shut the fuck up.
1172
01:07:56,469 --> 01:07:57,831
(knocking)
1173
01:07:57,866 --> 01:07:59,602
♪
1174
01:07:59,637 --> 01:08:02,341
Shh.
1175
01:08:02,376 --> 01:08:03,738
(whimpering)
1176
01:08:03,773 --> 01:08:09,414
♪
1177
01:08:09,449 --> 01:08:11,350
Shh, shut the fuck up.
1178
01:08:11,385 --> 01:08:13,781
(rattling)
1179
01:08:13,816 --> 01:08:15,387
(gunshot firing)
1180
01:08:15,422 --> 01:08:17,488
(grunting)
1181
01:08:17,523 --> 01:08:18,687
George, I'm coming!
1182
01:08:18,722 --> 01:08:20,722
(grunting)
1183
01:08:20,757 --> 01:08:22,724
♪
1184
01:08:22,759 --> 01:08:24,330
George, the gun, George!
1185
01:08:24,365 --> 01:08:26,596
Goddamnit!
1186
01:08:26,631 --> 01:08:28,268
(thudding)
1187
01:08:28,303 --> 01:08:30,171
(grunting)
1188
01:08:30,206 --> 01:08:32,569
♪
1189
01:08:32,604 --> 01:08:34,835
Wake up, George,
wake the fuck up!
1190
01:08:34,870 --> 01:08:37,178
(groaning)
1191
01:08:37,213 --> 01:08:39,246
(thudding)
1192
01:08:39,281 --> 01:08:40,643
(shattering)
1193
01:08:40,678 --> 01:08:42,150
(gun cocking)
1194
01:08:42,185 --> 01:08:48,816
♪
1195
01:08:48,851 --> 01:08:50,785
(exhaling heavily)
1196
01:08:52,624 --> 01:08:54,492
(snickering)
1197
01:08:57,233 --> 01:09:00,201
(breathing deeply)
1198
01:09:00,236 --> 01:09:02,566
(gunshot firing)
1199
01:09:09,905 --> 01:09:12,411
(whirring)
1200
01:09:19,915 --> 01:09:21,453
The fuck?
1201
01:09:23,391 --> 01:09:25,358
(wheezing)
1202
01:09:25,393 --> 01:09:27,690
Emma, Emma.
1203
01:09:27,725 --> 01:09:30,858
You good, Emma, Emma, you okay?
1204
01:09:30,893 --> 01:09:32,299
You okay?
1205
01:09:32,334 --> 01:09:33,729
Okay.
1206
01:09:33,764 --> 01:09:37,238
-Pop, you all right?
-I'm fine, check on Marty.
1207
01:09:37,273 --> 01:09:38,833
Okay, Marty, you good?
1208
01:09:38,868 --> 01:09:40,604
Couple things.
1209
01:09:40,639 --> 01:09:43,970
That curved spine,
it's--it's straight now.
1210
01:09:44,005 --> 01:09:47,479
Needs straightening, but C4, C5,
1211
01:09:47,514 --> 01:09:48,777
for sure, broken.
1212
01:09:48,812 --> 01:09:50,680
Okay, I'm glad
you're all right, Marty.
1213
01:09:52,585 --> 01:09:55,190
(buzzing)
1214
01:10:02,430 --> 01:10:12,405
♪
1215
01:10:12,440 --> 01:10:15,243
All right, go ahead
and kill the bitch.
1216
01:10:15,278 --> 01:10:18,708
♪
1217
01:10:18,743 --> 01:10:21,381
Brennan?
1218
01:10:21,416 --> 01:10:22,910
It's Tommy.
1219
01:10:22,945 --> 01:10:25,748
Tommy?
1220
01:10:25,783 --> 01:10:27,684
All right.
1221
01:10:27,719 --> 01:10:29,983
Well, what's your play, kid?
We ain't got a lot of time.
1222
01:10:30,018 --> 01:10:35,527
♪
1223
01:10:35,562 --> 01:10:38,563
(breathing deeply)
1224
01:10:38,598 --> 01:10:41,500
No, Petey.
1225
01:10:41,535 --> 01:10:43,403
You don't have a lot of time.
1226
01:10:43,438 --> 01:10:45,801
♪
1227
01:10:45,836 --> 01:10:47,770
Tommy Gun,
1228
01:10:47,805 --> 01:10:49,541
get out of here.
1229
01:10:49,576 --> 01:10:51,312
(distant siren blaring)
1230
01:10:51,347 --> 01:10:52,841
♪
1231
01:10:52,876 --> 01:10:54,876
(whirring)
1232
01:10:54,911 --> 01:10:57,417
(indistinct police radio)
1233
01:10:59,949 --> 01:11:01,949
(jingling)
1234
01:11:04,327 --> 01:11:05,854
I was the first
to arrive on the scene,
1235
01:11:05,889 --> 01:11:07,757
along with Lieutenant Miller.
1236
01:11:07,792 --> 01:11:10,859
We thought double homicide,
but she died of natural causes.
1237
01:11:10,894 --> 01:11:13,466
Him, not so much.
1238
01:11:13,501 --> 01:11:16,062
(photos snapping)
1239
01:11:16,097 --> 01:11:18,603
Copy that, on my way out.
1240
01:11:18,638 --> 01:11:20,935
(indistinct police radio)
1241
01:11:23,346 --> 01:11:24,675
(door closing)
1242
01:11:29,110 --> 01:11:37,688
♪
1243
01:11:37,723 --> 01:11:39,085
Robbery gone bad?
1244
01:11:39,120 --> 01:11:41,021
♪
1245
01:11:41,056 --> 01:11:42,957
Any eye witnesses?
1246
01:11:42,992 --> 01:11:44,629
No.
1247
01:11:44,664 --> 01:11:46,433
I think robbery gone bad.
1248
01:11:46,468 --> 01:11:48,402
Plenty of desperate junkies
in this neighborhood.
1249
01:11:48,437 --> 01:11:50,767
Will you excuse us?
1250
01:11:50,802 --> 01:11:57,576
♪
1251
01:11:57,611 --> 01:12:00,106
Is there something
you wanna tell me, Officer?
1252
01:12:00,141 --> 01:12:01,943
No.
1253
01:12:01,978 --> 01:12:06,717
♪
1254
01:12:06,752 --> 01:12:09,555
You really think this looks
like a robbery gone bad?
1255
01:12:09,590 --> 01:12:11,051
Yeah.
1256
01:12:11,086 --> 01:12:17,398
♪
1257
01:12:17,433 --> 01:12:20,731
If it wasn't a robbery gone bad,
1258
01:12:20,766 --> 01:12:24,735
there might be big fish
swimming into Old Port,
1259
01:12:24,770 --> 01:12:26,605
fish you ain't got a boat for.
1260
01:12:26,640 --> 01:12:36,549
♪
1261
01:12:43,888 --> 01:12:45,558
(rustling)
1262
01:12:47,155 --> 01:12:50,695
Yeah, Rocco,
we, uh--we got the shipment.
1263
01:12:50,730 --> 01:12:52,697
But, um,
1264
01:12:52,732 --> 01:12:55,799
our guy felt a little heat,
so, uh--so he had to back off.
1265
01:12:55,834 --> 01:12:57,801
You kidding me,
you trying to fuck us, Petey?
1266
01:12:57,836 --> 01:12:59,132
-No.
-This doesn't sound good.
1267
01:12:59,167 --> 01:13:00,672
-No, we have it.
-You know what?
1268
01:13:00,707 --> 01:13:02,003
I'll fucking see you
when I get there.
1269
01:13:02,038 --> 01:13:03,675
That's not necessary.
1270
01:13:03,710 --> 01:13:06,007
(clicking)
1271
01:13:07,978 --> 01:13:09,549
(cracking)
1272
01:13:09,584 --> 01:13:11,386
(grunting)
1273
01:13:13,555 --> 01:13:16,149
(creaking)
1274
01:13:16,184 --> 01:13:18,525
-Shut the fuck up!
-Shut up!
1275
01:13:23,565 --> 01:13:25,598
What happened?
1276
01:13:25,633 --> 01:13:27,996
I--I don't know what happened.
1277
01:13:28,031 --> 01:13:30,537
The kid messed up.
1278
01:13:30,572 --> 01:13:31,802
When was the last time
you talked to him?
1279
01:13:31,837 --> 01:13:33,199
Last night.
1280
01:13:33,234 --> 01:13:35,806
I gave him the burner.
1281
01:13:35,841 --> 01:13:38,479
I--I talked to him,
made sure he knew.
1282
01:13:38,514 --> 01:13:40,173
Oh.
1283
01:13:44,146 --> 01:13:46,454
Knew what?
1284
01:13:46,489 --> 01:13:48,753
What the fucking stakes are.
1285
01:13:53,628 --> 01:13:55,089
(sighing)
1286
01:13:58,193 --> 01:14:00,468
(grunting)
1287
01:14:00,503 --> 01:14:03,636
(whimpering)
1288
01:14:03,671 --> 01:14:05,066
Please.
1289
01:14:05,101 --> 01:14:11,006
♪
1290
01:14:11,041 --> 01:14:13,074
You know where he is now?
1291
01:14:13,109 --> 01:14:21,687
♪
1292
01:14:21,722 --> 01:14:24,052
Okay.
1293
01:14:24,087 --> 01:14:25,922
(clinking)
1294
01:14:25,957 --> 01:14:28,254
♪
1295
01:14:28,289 --> 01:14:30,960
(grunting)
1296
01:14:30,995 --> 01:14:32,830
(spitting)
1297
01:14:32,865 --> 01:14:34,865
(indistinct remarks)
1298
01:14:34,900 --> 01:14:37,505
Christ, Billy.
1299
01:14:37,540 --> 01:14:39,199
You're gonna die with
fucking carrot juice stains
1300
01:14:39,234 --> 01:14:40,739
on your shirt.
1301
01:14:40,774 --> 01:14:44,237
♪
1302
01:14:50,817 --> 01:14:53,114
(breathing heavily)
1303
01:14:57,791 --> 01:15:00,121
(rustling)
1304
01:15:03,159 --> 01:15:04,928
(knocking)
1305
01:15:12,135 --> 01:15:14,036
(clicking)
1306
01:15:15,974 --> 01:15:18,744
(pattering)
1307
01:15:23,817 --> 01:15:25,553
(knocking)
1308
01:15:27,887 --> 01:15:30,624
There's nobody here.
1309
01:15:30,659 --> 01:15:33,154
♪
1310
01:15:33,189 --> 01:15:34,793
-Come help me with this body.
-Shh.
1311
01:15:34,828 --> 01:15:40,568
♪
1312
01:15:40,603 --> 01:15:43,065
(grunting)
1313
01:15:43,100 --> 01:15:44,935
-No!
-Drop the fucking gun.
1314
01:15:44,970 --> 01:15:48,642
-Fucking shoot him, shoot him!
-Drop the fucking gun.
1315
01:15:48,677 --> 01:15:51,139
-There you go.
-You're a fucking dead man.
1316
01:15:51,174 --> 01:15:53,845
-Huh, huh?
-You're a fucking dead--
1317
01:15:53,880 --> 01:15:55,781
Ahh!
1318
01:15:55,816 --> 01:15:57,585
(panting)
1319
01:15:57,620 --> 01:16:00,720
♪
1320
01:16:00,755 --> 01:16:02,623
(grunting)
1321
01:16:02,658 --> 01:16:12,567
♪
1322
01:16:18,399 --> 01:16:21,103
(thudding)
1323
01:16:21,138 --> 01:16:30,783
♪
1324
01:16:30,818 --> 01:16:32,950
(creaking)
1325
01:16:32,985 --> 01:16:42,025
♪
1326
01:16:42,060 --> 01:16:44,126
Well, look at you
with a gun in your hand.
1327
01:16:44,161 --> 01:16:45,897
♪
1328
01:16:45,932 --> 01:16:48,229
It's a long time coming,
huh, Tommy?
1329
01:16:48,264 --> 01:16:51,232
♪
1330
01:16:51,267 --> 01:16:54,037
You know you get rid of me
and you're fucked.
1331
01:16:54,072 --> 01:16:56,644
This whole town is fucked.
1332
01:16:56,679 --> 01:16:59,075
You're gonna have to answer
to the North End.
1333
01:16:59,110 --> 01:17:01,682
♪
1334
01:17:01,717 --> 01:17:04,377
You think I'm bad?
1335
01:17:04,412 --> 01:17:06,247
You were gonna have her killed.
1336
01:17:06,282 --> 01:17:09,382
♪
1337
01:17:09,417 --> 01:17:11,351
You had her brother killed.
1338
01:17:11,386 --> 01:17:13,353
♪
1339
01:17:13,388 --> 01:17:15,157
I've had to live in fear
1340
01:17:15,192 --> 01:17:18,061
my entire life 'cause of you.
1341
01:17:18,096 --> 01:17:20,162
You fucking with my father.
1342
01:17:20,197 --> 01:17:22,296
Every boxing match
seeing your face
1343
01:17:22,331 --> 01:17:25,398
looking over me,
fucking with me.
1344
01:17:25,433 --> 01:17:29,204
I'm a bad man, Tommy,
I've done a lot of bad things.
1345
01:17:29,239 --> 01:17:30,711
But, you know what?
1346
01:17:30,746 --> 01:17:33,813
You and me, we're the same.
1347
01:17:33,848 --> 01:17:35,815
Oh yeah,
you got that boy killed.
1348
01:17:35,850 --> 01:17:38,246
That blood's on your hands, son,
you did that.
1349
01:17:38,281 --> 01:17:41,216
♪
1350
01:17:41,251 --> 01:17:43,790
And let's not forget,
1351
01:17:43,825 --> 01:17:46,221
only reason you're here
is 'cause I spared ya.
1352
01:17:46,256 --> 01:17:48,025
♪
1353
01:17:48,060 --> 01:17:50,830
Why?
1354
01:17:50,865 --> 01:17:52,425
Why'd you spare me?
1355
01:17:52,460 --> 01:17:54,229
Why didn't you kill me, hm?
1356
01:17:54,264 --> 01:17:56,803
Why'd you spare me?
Tell me, tell me!
1357
01:17:56,838 --> 01:17:58,233
Why?
1358
01:17:58,268 --> 01:18:00,301
♪
1359
01:18:00,336 --> 01:18:04,140
Tommy, listen to me.
1360
01:18:04,175 --> 01:18:07,011
Why don't you do yourself
and this whole town a favor?
1361
01:18:07,046 --> 01:18:09,079
All right, and just hand
that shipment over to me.
1362
01:18:09,114 --> 01:18:11,048
♪
1363
01:18:11,083 --> 01:18:12,478
I'll take care of the degos,
1364
01:18:12,513 --> 01:18:15,118
and I swear to God
1365
01:18:15,153 --> 01:18:16,856
I'll let you and the bitch go.
1366
01:18:16,891 --> 01:18:20,926
♪
1367
01:18:20,961 --> 01:18:22,730
(clearing throat)
1368
01:18:22,765 --> 01:18:24,798
♪
1369
01:18:24,833 --> 01:18:27,097
Please, son.
1370
01:18:27,132 --> 01:18:28,868
Huh?
1371
01:18:28,903 --> 01:18:32,872
♪
1372
01:18:32,907 --> 01:18:35,369
How afraid are you right now?
1373
01:18:35,404 --> 01:18:37,976
♪
1374
01:18:38,011 --> 01:18:39,340
(gunshot firing)
1375
01:18:39,375 --> 01:18:41,947
(thudding)
1376
01:18:41,982 --> 01:18:51,891
♪
1377
01:19:32,164 --> 01:19:34,296
(gunshots firing)
1378
01:19:40,106 --> 01:19:42,139
(beeping)
1379
01:19:47,080 --> 01:19:49,014
(inhaling heavily)
1380
01:19:51,381 --> 01:19:53,282
(indistinct intercom remarks)
1381
01:20:51,111 --> 01:20:53,408
(whirring)
1382
01:21:04,454 --> 01:21:06,487
(brakes squealing)
1383
01:21:11,626 --> 01:21:14,594
(creaking)
1384
01:21:14,629 --> 01:21:16,365
Hey.
1385
01:21:16,400 --> 01:21:18,268
You Tommy?
1386
01:21:38,257 --> 01:21:40,191
(thudding)
1387
01:21:43,460 --> 01:21:45,361
All right then.
1388
01:21:51,039 --> 01:21:53,138
Open it up, Jimmy.
1389
01:22:01,082 --> 01:22:02,378
It's all there.
1390
01:22:04,283 --> 01:22:06,646
That's a good thing
for you and me.
1391
01:22:11,587 --> 01:22:13,422
And you'll be needing this.
1392
01:22:21,696 --> 01:22:24,037
I'll be in touch.
1393
01:22:24,072 --> 01:22:25,665
(thudding)
1394
01:22:28,340 --> 01:22:30,571
(engine starting)
1395
01:22:30,606 --> 01:22:33,112
(whirring)
1396
01:22:39,252 --> 01:22:40,614
(thudding)
1397
01:22:40,649 --> 01:22:50,558
♪
1398
01:22:52,529 --> 01:22:58,368
♪ I'll bring you flowers
when you're dead and gone ♪
1399
01:22:58,403 --> 01:23:04,704
♪ Asleep in the pines
in the valley of the mountain ♪
1400
01:23:04,739 --> 01:23:07,212
♪ Next to you
I'll lay my bones ♪
1401
01:23:07,247 --> 01:23:10,149
Hon?
1402
01:23:10,184 --> 01:23:11,480
Bill, you down there?
1403
01:23:11,515 --> 01:23:14,120
♪ Beside the brandywine ♪
1404
01:23:14,155 --> 01:23:16,485
Bill?
1405
01:23:16,520 --> 01:23:20,390
♪
1406
01:23:20,425 --> 01:23:24,031
Most people, you hear a shotgun,
you go the other way.
1407
01:23:24,066 --> 01:23:25,692
Not Marty.
1408
01:23:25,727 --> 01:23:27,298
I went in,
1409
01:23:27,333 --> 01:23:29,630
and go to where the sound was.
1410
01:23:29,665 --> 01:23:31,731
♪ After many miles ♪
1411
01:23:31,766 --> 01:23:34,173
You all have a chance
at some point in your life
1412
01:23:34,208 --> 01:23:35,669
to define who you are.
1413
01:23:35,704 --> 01:23:38,507
When you hear that gunshot,
go in.
1414
01:23:38,542 --> 01:23:40,443
Go in, my friend.
1415
01:23:40,478 --> 01:23:43,380
Even you,
fucking coward that you are.
1416
01:23:43,415 --> 01:23:46,251
♪ But I couldn't
stop you moving ♪
1417
01:23:46,286 --> 01:23:48,682
I always thought
an alcoholic was that guy
1418
01:23:48,717 --> 01:23:51,487
laying in the gutter,
couldn't take care of himself.
1419
01:23:51,522 --> 01:23:53,192
Couldn't function.
1420
01:23:53,227 --> 01:23:56,525
Lobster men, I've been
a lobster man my whole life.
1421
01:23:56,560 --> 01:23:58,692
I'm George,
and I'm an alcoholic.
1422
01:23:58,727 --> 01:24:01,134
(clapping)
1423
01:24:01,169 --> 01:24:02,498
♪
1424
01:24:02,533 --> 01:24:06,535
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1425
01:24:06,570 --> 01:24:08,240
Hey.
1426
01:24:08,275 --> 01:24:10,473
Yeah?
1427
01:24:10,508 --> 01:24:12,838
You remember what we said
to each other when we were kids?
1428
01:24:12,873 --> 01:24:15,379
♪
1429
01:24:15,414 --> 01:24:17,513
(chuckling)
1430
01:24:17,548 --> 01:24:19,251
Hey.
1431
01:24:19,286 --> 01:24:21,286
♪
1432
01:24:21,321 --> 01:24:23,255
Stay safe.
1433
01:24:23,290 --> 01:24:28,755
♪ Asleep in the pines
in the valley of the mountain ♪
1434
01:24:28,790 --> 01:24:30,823
One day we'd
make summer last forever.
1435
01:24:30,858 --> 01:24:36,730
♪ I'll lay my bones
when I've reached my prime ♪
1436
01:24:36,765 --> 01:24:39,271
Come home to us.
1437
01:24:39,306 --> 01:24:40,734
I will.
1438
01:24:40,769 --> 01:24:44,738
♪
1439
01:24:44,773 --> 01:24:48,181
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1440
01:24:48,216 --> 01:24:51,349
♪ Waiting in the willows
with your autumn hair ♪
1441
01:24:51,384 --> 01:24:54,451
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1442
01:24:54,486 --> 01:24:57,388
♪ After many miles ♪
1443
01:24:57,423 --> 01:24:59,390
♪
1444
01:24:59,425 --> 01:25:05,462
♪ An echo of an echo
is resemblance of a sound ♪
1445
01:25:05,497 --> 01:25:08,630
♪ And I've prayed
and I've waited ♪
1446
01:25:08,665 --> 01:25:11,138
♪ With my ear upon the ground ♪
1447
01:25:11,173 --> 01:25:13,470
Sometimes a man's gotta do
what he doesn't wanna do.
1448
01:25:13,505 --> 01:25:15,175
♪
1449
01:25:15,210 --> 01:25:18,343
To protect the ones he loves.
1450
01:25:18,378 --> 01:25:19,905
To protect the town he loves.
1451
01:25:19,940 --> 01:25:22,248
♪
1452
01:25:22,283 --> 01:25:24,646
'Cause there's always
a bigger fish.
1453
01:25:24,681 --> 01:25:26,846
(clinking)
1454
01:25:26,881 --> 01:25:30,388
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1455
01:25:30,423 --> 01:25:33,589
♪ Waiting in the willows
with your autumn hair ♪
1456
01:25:33,624 --> 01:25:36,757
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1457
01:25:36,792 --> 01:25:39,529
♪ After many miles ♪
1458
01:25:39,564 --> 01:25:41,861
♪
1459
01:25:41,896 --> 01:25:44,897
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1460
01:25:44,932 --> 01:25:48,307
♪ Waiting in the willows
with your autumn hair ♪
1461
01:25:48,342 --> 01:25:51,442
♪ Oh, lover,
I'll see you there ♪
1462
01:25:51,477 --> 01:25:56,216
♪ After many miles ♪
1463
01:25:58,253 --> 01:26:08,162
♪
85201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.