All language subtitles for Downeast.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:07,567 (birds cawing) 2 00:00:11,276 --> 00:00:14,277 Every town is built on bad decisions. 3 00:00:14,312 --> 00:00:16,279 ♪ 4 00:00:16,314 --> 00:00:21,119 And I built this town brick by brick. 5 00:00:21,154 --> 00:00:24,056 If it weren't for me the Old Port would be in the gutter 6 00:00:24,091 --> 00:00:26,652 or belong to the North End. 7 00:00:26,687 --> 00:00:29,193 Not that I'm afraid of the North End. 8 00:00:29,228 --> 00:00:30,326 ♪ 9 00:00:30,361 --> 00:00:32,229 But this town... 10 00:00:32,264 --> 00:00:33,824 belongs to me. 11 00:00:33,859 --> 00:00:36,794 It's mine. 12 00:00:36,829 --> 00:00:41,601 Guess you can say I'm a big fish in a small pond. 13 00:00:41,636 --> 00:00:44,571 But there's always a bigger fish. 14 00:00:44,606 --> 00:00:53,448 ♪ 15 00:01:06,727 --> 00:01:08,232 Bobby! 16 00:01:08,267 --> 00:01:09,596 You check the hog ring on that? 17 00:01:09,631 --> 00:01:11,136 Yeah. 18 00:01:11,171 --> 00:01:12,368 You sure? 19 00:01:12,403 --> 00:01:14,634 Hog ring looks fine, George. 20 00:01:14,669 --> 00:01:16,372 All right. 21 00:01:16,407 --> 00:01:25,843 ♪ 22 00:01:40,794 --> 00:01:42,398 China white. 23 00:01:42,433 --> 00:01:45,731 ♪ 24 00:01:45,766 --> 00:01:47,370 Hey Pop? 25 00:01:47,405 --> 00:01:53,244 ♪ 26 00:01:53,279 --> 00:01:54,707 Chuck it. 27 00:01:54,742 --> 00:02:02,583 ♪ 28 00:02:02,618 --> 00:02:06,884 We never saw that though. 29 00:02:06,919 --> 00:02:10,558 I mean it, Marty, keep your mouth shut. 30 00:02:10,593 --> 00:02:12,296 You don't have to tell me, skipper. 31 00:02:12,331 --> 00:02:22,141 ♪ 32 00:02:31,845 --> 00:02:34,912 (seagulls cawing) 33 00:02:36,652 --> 00:02:44,823 ♪ 34 00:02:44,858 --> 00:02:47,826 -Thanks Darlene. -Mhm. 35 00:02:51,403 --> 00:02:52,600 Mhm. 36 00:02:52,635 --> 00:02:55,669 Pats by six and a half. 37 00:02:55,704 --> 00:02:57,374 Keep chasing it, Pop. 38 00:02:57,409 --> 00:02:58,540 You're not gonna believe what we pulled up 39 00:02:58,575 --> 00:03:00,641 in the trap today. 40 00:03:00,676 --> 00:03:05,217 Some real Miami Vice shit. 41 00:03:05,252 --> 00:03:08,616 (footsteps) 42 00:03:08,651 --> 00:03:10,981 Your takeout's ready, Emma. 43 00:03:11,016 --> 00:03:12,884 ♪ 44 00:03:12,919 --> 00:03:14,655 Thanks Darlene. 45 00:03:14,690 --> 00:03:20,991 ♪ 46 00:03:21,026 --> 00:03:25,633 You look like you just saw a ghost. 47 00:03:25,668 --> 00:03:27,635 You'll be all right? 48 00:03:27,670 --> 00:03:31,309 Yeah. 49 00:03:31,344 --> 00:03:33,872 Darlene. 50 00:03:33,907 --> 00:03:35,445 It's icy. 51 00:03:35,480 --> 00:03:37,942 ♪ 52 00:03:37,977 --> 00:03:41,583 All right. 53 00:03:41,618 --> 00:03:43,354 I got it, I got it, I got it. 54 00:03:43,389 --> 00:03:44,685 I got it. 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,885 Tommy, watching you guys makes me really 56 00:03:46,920 --> 00:03:48,491 want to have a kid. 57 00:03:48,526 --> 00:03:49,756 Yeah, yeah, yeah. 58 00:03:49,791 --> 00:03:54,959 Get in, get in. 59 00:03:54,994 --> 00:03:57,027 Ugh. 60 00:03:57,062 --> 00:03:59,535 There you go. 61 00:03:59,570 --> 00:04:02,967 Your mother, I miss her. 62 00:04:03,002 --> 00:04:03,935 I know you do. 63 00:04:03,970 --> 00:04:05,904 I love you guys. 64 00:04:05,939 --> 00:04:09,380 (mumbling) 65 00:04:11,813 --> 00:04:14,517 On your side, Pop, on your side. 66 00:04:14,552 --> 00:04:17,718 (mumbling) 67 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 Fuck. 68 00:04:21,955 --> 00:04:28,465 ♪ 69 00:04:28,500 --> 00:04:32,304 (TV murmuring) 70 00:04:32,339 --> 00:04:41,775 ♪ 71 00:04:59,025 --> 00:05:00,959 I leave tomorrow morning. 72 00:05:00,994 --> 00:05:06,030 ♪ 73 00:05:06,065 --> 00:05:08,571 Feels like summer gets shorter and shorter. 74 00:05:08,606 --> 00:05:14,742 ♪ 75 00:05:14,777 --> 00:05:15,941 Hey. 76 00:05:15,976 --> 00:05:17,580 Now I gotta go in the water. 77 00:05:17,615 --> 00:05:18,779 Go. 78 00:05:18,814 --> 00:05:20,418 Don't dare me, I will. 79 00:05:20,453 --> 00:05:21,848 The water's not that bad. 80 00:05:21,883 --> 00:05:23,982 Fine. 81 00:05:24,017 --> 00:05:33,662 ♪ 82 00:05:43,773 --> 00:05:46,576 (shouting) 83 00:05:46,611 --> 00:05:49,513 (heavy breathing) 84 00:06:15,871 --> 00:06:19,037 (footsteps) 85 00:06:27,751 --> 00:06:30,785 (cars humming) 86 00:06:34,725 --> 00:06:37,154 (knocking) 87 00:06:37,189 --> 00:06:38,991 When are you gonna stop knocking on my door? 88 00:06:39,026 --> 00:06:40,157 You should lock it. 89 00:06:40,192 --> 00:06:42,566 Psh, I've been here 40 years. 90 00:06:42,601 --> 00:06:43,798 Never locked my door. 91 00:06:43,833 --> 00:06:46,130 Forty years. Did you eat? 92 00:06:46,165 --> 00:06:47,637 No I'm good. 93 00:06:47,672 --> 00:06:49,100 Do me a favor, give him this. 94 00:06:49,135 --> 00:06:51,476 Makes sure he drinks it. 95 00:06:51,511 --> 00:06:54,072 Okay. 96 00:06:54,107 --> 00:06:57,713 I hope you're not bringing me fucking carrot juice. 97 00:06:57,748 --> 00:07:00,716 Ugh, she's got you doing it too now. 98 00:07:00,751 --> 00:07:02,080 You're lucky to have her. 99 00:07:02,115 --> 00:07:03,950 I wouldn't put up with your shit. 100 00:07:03,985 --> 00:07:06,722 You came over here solely to break my balls? 101 00:07:06,757 --> 00:07:08,757 My dad's payment this week. 102 00:07:13,192 --> 00:07:14,598 -That coming from you? -Yeah, 103 00:07:14,633 --> 00:07:16,193 it's just so he can stay ahead. 104 00:07:16,228 --> 00:07:18,536 He's chasing it today. 105 00:07:18,571 --> 00:07:20,098 He's not making up any ground. 106 00:07:20,133 --> 00:07:21,605 He keeps on gambling. 107 00:07:21,640 --> 00:07:25,939 You should stop paying his debts. 108 00:07:31,144 --> 00:07:34,046 You're still young, Tommy. 109 00:07:34,081 --> 00:07:36,950 I don't know of if you'd ever been a great fighter. 110 00:07:36,985 --> 00:07:42,725 But I know you'd make a good soldier. 111 00:07:42,760 --> 00:07:49,160 Sometimes a man's gotta do what he doesn't want to do. 112 00:07:49,195 --> 00:07:51,261 Drink your carrot juice. 113 00:07:51,296 --> 00:07:53,901 Ugh, you and Marie. 114 00:07:53,936 --> 00:07:56,904 What am I? A fucking rabbit. 115 00:07:56,939 --> 00:08:05,616 ♪ 116 00:08:07,983 --> 00:08:10,984 (heavy breathing) 117 00:08:11,019 --> 00:08:20,191 ♪ 118 00:08:29,741 --> 00:08:33,072 Oh shit. I'm sorry! I'm sorry! Are you-- 119 00:08:37,584 --> 00:08:40,310 -Hi. -Hi. 120 00:08:40,345 --> 00:08:43,049 -Fuck are you okay? -Yeah. 121 00:08:46,626 --> 00:08:48,219 It's been a while. 122 00:08:48,254 --> 00:08:51,288 Yeah, yeah it has. 123 00:08:53,765 --> 00:08:55,666 -How you've been? -Good thanks. 124 00:08:55,701 --> 00:09:01,265 -Last time I saw you was-- -Seven years ago. 125 00:09:01,300 --> 00:09:03,069 How's your mom? 126 00:09:03,104 --> 00:09:04,235 She's sick. 127 00:09:04,270 --> 00:09:06,776 I came back to look after her. 128 00:09:06,811 --> 00:09:09,042 I'm sorry. 129 00:09:09,077 --> 00:09:12,848 That she's sick, not that you came back. 130 00:09:12,883 --> 00:09:15,048 You look good, you look like you're doing well. 131 00:09:15,083 --> 00:09:17,820 Look at this freaking car. 132 00:09:22,321 --> 00:09:26,763 It was good seeing you. 133 00:09:26,798 --> 00:09:28,732 Hey, do you want to come in? 134 00:09:28,767 --> 00:09:31,064 I've got groceries in the truck if you want to help me. 135 00:09:31,099 --> 00:09:35,607 -Um. -You'd save me a trip. 136 00:09:40,779 --> 00:09:42,108 Sorry about the mess. 137 00:09:42,143 --> 00:09:46,948 Oh no, it's fine. 138 00:09:46,983 --> 00:09:49,082 How's your dad? 139 00:09:49,117 --> 00:09:51,689 Still drinking like a fish. 140 00:09:51,724 --> 00:09:54,285 I'm sorry to hear that. 141 00:09:57,224 --> 00:10:01,963 Emma? 142 00:10:01,998 --> 00:10:05,901 Here, Mom. 143 00:10:05,936 --> 00:10:09,234 Mom. 144 00:10:09,269 --> 00:10:14,041 Oh, Mikey. 145 00:10:14,076 --> 00:10:15,878 Mom, this is Tommy. 146 00:10:15,913 --> 00:10:19,013 You remember Tommy, Tommy. 147 00:10:19,048 --> 00:10:22,786 Tommy. 148 00:10:22,821 --> 00:10:24,986 Where's Mikey? 149 00:10:25,021 --> 00:10:28,286 You boys playing in the yard? 150 00:10:28,321 --> 00:10:30,420 Mikey's dead, Mom. 151 00:10:30,455 --> 00:10:33,863 ♪ 152 00:10:33,898 --> 00:10:36,899 Right. 153 00:10:36,934 --> 00:10:40,100 Of course. 154 00:10:40,135 --> 00:10:43,774 You look good, Mrs. Maddox. 155 00:10:43,809 --> 00:10:45,842 I can make you something, Tommy. 156 00:10:45,877 --> 00:10:48,944 No, no, no, I just came in to say hi. 157 00:10:48,979 --> 00:10:58,283 ♪ 158 00:11:04,962 --> 00:11:06,192 I think I'm gonna go. 159 00:11:06,227 --> 00:11:09,096 Hm? Oh yeah, you're probably busy. 160 00:11:09,131 --> 00:11:13,001 -Can I get out that door? -Yeah, of course. 161 00:11:13,036 --> 00:11:18,809 Patty, it was good seeing you. 162 00:11:18,844 --> 00:11:20,404 Bye. 163 00:11:20,439 --> 00:11:22,472 ♪ 164 00:11:22,507 --> 00:11:25,178 (cards flipping) 165 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Aint in your fucking cards, all right. 166 00:11:27,380 --> 00:11:29,853 -Jesus. -What are you looking at? 167 00:11:29,888 --> 00:11:31,283 Just cause you buy a poker table doesn't mean 168 00:11:31,318 --> 00:11:33,021 you know how to play poker. 169 00:11:33,056 --> 00:11:35,155 -Pop it out. -You ain't gonna go in? 170 00:11:35,190 --> 00:11:37,058 I'm out. 171 00:11:37,093 --> 00:11:41,194 -It's me and you, boss. -Okay. 172 00:11:41,229 --> 00:11:44,065 Whoa, jeez. 173 00:11:44,100 --> 00:11:46,001 Under the gun. 174 00:11:46,036 --> 00:11:51,743 ♪ 175 00:11:51,778 --> 00:11:54,405 All right, it doesn't go around this way. 176 00:11:54,440 --> 00:11:56,781 Deal me out of the next game. 177 00:11:56,816 --> 00:12:02,050 ♪ 178 00:12:02,085 --> 00:12:04,756 -You win? -Of course I'm winning. 179 00:12:04,791 --> 00:12:08,155 -You cheating? -Call it house rules. 180 00:12:08,190 --> 00:12:11,356 Thank you, Darlene. 181 00:12:11,391 --> 00:12:12,995 Shot? 182 00:12:13,030 --> 00:12:14,733 I'm good. 183 00:12:20,202 --> 00:12:22,103 Here. 184 00:12:22,138 --> 00:12:23,302 What's this? 185 00:12:23,337 --> 00:12:25,436 Three hundred for my brother. 186 00:12:25,471 --> 00:12:27,141 What are you fucking kidding me? 187 00:12:27,176 --> 00:12:29,308 How is he making these payments? 188 00:12:29,343 --> 00:12:31,849 -I don't know. -You don't know? 189 00:12:31,884 --> 00:12:34,412 I don't know. 190 00:12:34,447 --> 00:12:36,480 Well am I going to have to lean on him and find out? 191 00:12:36,515 --> 00:12:39,417 No, it's just a matter of time. 192 00:12:39,452 --> 00:12:43,388 He'll be gambling all season. 193 00:12:43,423 --> 00:12:45,929 Matter of time, huh. 194 00:12:45,964 --> 00:12:47,194 You told me it wasn't going to be-- 195 00:12:47,229 --> 00:12:51,330 I know what I told you, trust me all right. 196 00:12:51,365 --> 00:12:53,002 What else you got? 197 00:12:53,037 --> 00:12:54,300 Been asking around. 198 00:12:54,335 --> 00:12:56,236 Carly, works over on Federal. 199 00:12:56,271 --> 00:12:59,305 She's been pushing H. 200 00:12:59,340 --> 00:13:03,276 -Is that it? -Yeah. 201 00:13:03,311 --> 00:13:07,181 You figure it the fuck out with your brother, all right? 202 00:13:07,216 --> 00:13:10,019 All right. 203 00:13:10,054 --> 00:13:11,020 Good luck. 204 00:13:11,055 --> 00:13:14,155 Don't need luck. 205 00:13:16,588 --> 00:13:19,831 (police radio chatter) 206 00:13:25,135 --> 00:13:27,465 It's a cold case. 207 00:13:27,500 --> 00:13:29,566 The department conducted an investigation. 208 00:13:29,601 --> 00:13:33,405 No eyewitnesses could identify a suspect. 209 00:13:33,440 --> 00:13:36,848 You really want to see this? 210 00:13:36,883 --> 00:13:39,378 Yes. 211 00:13:53,295 --> 00:13:57,330 (papers rustling) 212 00:13:59,664 --> 00:14:04,271 There was an altercation between several young men. 213 00:14:04,306 --> 00:14:07,142 Got violent. 214 00:14:07,177 --> 00:14:09,540 Michael was stabbed fives times. 215 00:14:09,575 --> 00:14:11,278 That's all we could gather. 216 00:14:11,313 --> 00:14:14,215 Yeah, right. 217 00:14:14,250 --> 00:14:16,448 I'm sorry, Ms. Maddox. 218 00:14:16,483 --> 00:14:19,055 Wait, that's it? 219 00:14:19,090 --> 00:14:22,553 That's everything? 220 00:14:22,588 --> 00:14:26,623 There was zero cooperation from the community. 221 00:14:26,658 --> 00:14:30,968 At the time, your own mother wouldn't talk. 222 00:14:31,003 --> 00:14:32,596 Look, if you hear anything while you're in town 223 00:14:32,631 --> 00:14:36,336 you let me know. 224 00:14:36,371 --> 00:14:39,603 I'm on your side, Emma. 225 00:14:39,638 --> 00:14:44,476 If you don't mind me asking, why now? 226 00:14:44,511 --> 00:14:47,281 After seven years. 227 00:14:47,316 --> 00:14:49,646 I guess I need some closure. 228 00:14:49,681 --> 00:14:54,222 ♪ 229 00:14:54,257 --> 00:14:58,996 In my experience, there's no such thing. 230 00:15:01,231 --> 00:15:03,396 I think it'd be good for yah, take her on a date. 231 00:15:03,431 --> 00:15:04,628 My best friend's sister. 232 00:15:04,663 --> 00:15:06,531 To her to O'Malley's. 233 00:15:06,566 --> 00:15:08,500 I'm not taking her to fucking O'Malley's, Marty. 234 00:15:08,535 --> 00:15:11,668 You get dollar oysters, two dollar pints, come on. 235 00:15:11,703 --> 00:15:14,011 Nothing's more romantic than two dollar pints. 236 00:15:14,046 --> 00:15:16,640 You don't need to roll out the red carpet for an old fling. 237 00:15:16,675 --> 00:15:19,346 She was never an old fling. 238 00:15:19,381 --> 00:15:23,152 What? You never groping for trout in her peculiar river. 239 00:15:23,187 --> 00:15:24,549 Did I ever what? 240 00:15:24,584 --> 00:15:26,089 What? That's--that's Shakespeare. 241 00:15:26,124 --> 00:15:28,058 Groping for trout, that's Shakespeare. 242 00:15:28,093 --> 00:15:31,028 Okay, no she's probably not even interested. 243 00:15:31,063 --> 00:15:33,327 There's too much history there, you know. 244 00:15:33,362 --> 00:15:38,970 Too much pain. 245 00:15:39,005 --> 00:15:42,534 This the Maddox girl? 246 00:15:42,569 --> 00:15:44,437 Yeah. 247 00:15:44,472 --> 00:15:46,703 Be careful. 248 00:15:46,738 --> 00:15:49,442 He's a big boy, George, he'll be all right. 249 00:15:49,477 --> 00:15:53,611 Big boys get in big trouble. 250 00:15:56,715 --> 00:15:58,583 Come on. 251 00:15:58,618 --> 00:16:00,123 (car stalling) 252 00:16:00,158 --> 00:16:03,093 Ugh! 253 00:16:03,128 --> 00:16:05,590 Piece of shit. 254 00:16:05,625 --> 00:16:11,596 Need a jump? 255 00:16:11,631 --> 00:16:16,172 You guys sure do love to eat over there, huh? 256 00:16:16,207 --> 00:16:20,671 Yeah, it's diapers. 257 00:16:20,706 --> 00:16:23,311 Sorry. 258 00:16:23,346 --> 00:16:26,380 You want a jump or not? 259 00:16:26,415 --> 00:16:28,250 Okay. 260 00:16:28,285 --> 00:16:30,120 I'm parked over there, I'll pull my car around. 261 00:16:30,155 --> 00:16:31,781 All right. 262 00:16:31,816 --> 00:16:35,290 Uh, could you try not to hit me with it this time? 263 00:16:35,325 --> 00:16:39,063 Please. 264 00:16:39,098 --> 00:16:41,461 -I got it, dude-- -Whoa, whoa, whoa, hey. 265 00:16:41,496 --> 00:16:43,100 I got it, dude, okay. 266 00:16:43,135 --> 00:16:44,662 Oh tough guy, huh? 267 00:16:44,697 --> 00:16:46,796 -That's the wrong one. -Yup, I know, uh-huh. 268 00:16:46,831 --> 00:16:50,470 Just making sure--making sure you know what you're doing. 269 00:16:50,505 --> 00:16:53,110 Oh, see? There you go, huh. 270 00:16:53,145 --> 00:16:55,343 -Give it. -All right! 271 00:16:55,378 --> 00:16:58,082 Ow, just hit my head on the hood. 272 00:16:58,117 --> 00:17:01,316 -Put it on right? -Yah, go for it, dude, yeah. 273 00:17:01,351 --> 00:17:04,550 (car humming) 274 00:17:12,857 --> 00:17:14,791 Is your dad gonna be all right? 275 00:17:14,826 --> 00:17:17,398 Oh uh, yeah probably not. 276 00:17:17,433 --> 00:17:22,106 (chuckling) 277 00:17:22,141 --> 00:17:24,306 How about you? 278 00:17:24,341 --> 00:17:27,474 How you doing since you've been back? 279 00:17:33,482 --> 00:17:35,779 -It's cold. -Hey, you want to get dinner 280 00:17:35,814 --> 00:17:38,617 with me, I'd like to catch up. 281 00:17:38,652 --> 00:17:41,521 I think it'd be nice. 282 00:17:43,360 --> 00:17:44,524 Wow, tough choice, I got it. 283 00:17:44,559 --> 00:17:46,262 No it's not a tough choice. 284 00:17:46,297 --> 00:17:49,793 Um... 285 00:17:49,828 --> 00:17:51,267 The suspense is killing me. 286 00:17:51,302 --> 00:17:55,766 Let's get dinner, let's do it. 287 00:17:55,801 --> 00:17:59,638 Okay, well I hesitate to ask you to pick the place. 288 00:17:59,673 --> 00:18:01,739 You don't stop. 289 00:18:01,774 --> 00:18:05,149 -Thanks. -Yeah, of course. 290 00:18:05,184 --> 00:18:08,284 See yah. 291 00:18:08,319 --> 00:18:12,123 Get this truck looked at, it's embarrassing. 292 00:18:15,557 --> 00:18:20,263 ♪ 293 00:18:20,298 --> 00:18:23,497 (seagulls cawing) 294 00:18:23,532 --> 00:18:33,540 ♪ 295 00:18:37,678 --> 00:18:40,415 Carly on Federal is dealing H. 296 00:18:40,450 --> 00:18:44,353 ♪ 297 00:18:44,388 --> 00:18:47,290 All right. 298 00:18:47,325 --> 00:18:49,259 We playing cards or what? 299 00:18:49,294 --> 00:18:54,297 ♪ 300 00:18:54,332 --> 00:18:59,236 Hi Mom. 301 00:18:59,271 --> 00:19:04,604 I saw Tommy today, he says hi. 302 00:19:04,639 --> 00:19:06,870 Sweetheart, why don't you run upstairs 303 00:19:06,905 --> 00:19:08,773 and ask your father and brother 304 00:19:08,808 --> 00:19:10,874 what they want for supper. 305 00:19:10,909 --> 00:19:19,223 ♪ 306 00:19:27,662 --> 00:19:32,830 Watch, I know exactly what I'm doing, okay. 307 00:19:32,865 --> 00:19:34,898 -Fuck. -Take your blindfold off, Em. 308 00:19:34,933 --> 00:19:37,274 The problem is is you're freaking chucking it. 309 00:19:37,309 --> 00:19:40,574 All right, you just gotta ease it soft. 310 00:19:40,609 --> 00:19:41,707 I know that's hard for you. 311 00:19:41,742 --> 00:19:42,906 I know how to be soft. 312 00:19:42,941 --> 00:19:45,777 Lay it up there. 313 00:19:45,812 --> 00:19:49,583 -I got this. -Okay. 314 00:19:49,618 --> 00:19:53,323 (TV murmuring) 315 00:19:55,888 --> 00:19:59,395 -Soft. -Soft, I heard you. 316 00:19:59,430 --> 00:20:01,430 And. 317 00:20:01,465 --> 00:20:03,399 Oh! Did you see that? 318 00:20:03,434 --> 00:20:06,270 Wow, you actually did it. 319 00:20:06,305 --> 00:20:07,898 Come on Emma, we gotta meet the boys. 320 00:20:07,933 --> 00:20:09,636 You're with the boys. 321 00:20:09,671 --> 00:20:10,769 Yeah, you wish, Mikey. 322 00:20:10,804 --> 00:20:13,673 Oh come... 323 00:20:13,708 --> 00:20:14,443 -Bye. -Bye. 324 00:20:14,478 --> 00:20:18,909 Bye. 325 00:20:18,944 --> 00:20:20,878 I don't like her hanging out with that girl. 326 00:20:20,913 --> 00:20:22,847 Yeah, I know you don't. 327 00:20:22,882 --> 00:20:26,686 ♪ 328 00:20:26,721 --> 00:20:28,358 What? 329 00:20:28,393 --> 00:20:29,986 Don't play dumb, you know what. 330 00:20:30,021 --> 00:20:33,759 ♪ 331 00:20:33,794 --> 00:20:35,728 My sister. 332 00:20:35,763 --> 00:20:39,435 Your sister what? 333 00:20:39,470 --> 00:20:41,371 (whistling) 334 00:20:41,406 --> 00:20:51,007 ♪ 335 00:20:58,082 --> 00:21:04,823 -Hey sweetheart. -Brennan. 336 00:21:04,858 --> 00:21:10,961 -You're free? -I got a nine o'clock. 337 00:21:10,996 --> 00:21:12,699 Well, you've got 15 minutes. 338 00:21:12,734 --> 00:21:14,866 What? That's all it's gonna take? 339 00:21:14,901 --> 00:21:17,770 Fourteen minutes is all I need. 340 00:21:33,018 --> 00:21:36,327 ♪ 341 00:21:36,362 --> 00:21:41,398 If I check inside your purse what am I going to find? 342 00:21:41,433 --> 00:21:44,896 It's okay, it's okay. 343 00:21:44,931 --> 00:21:47,404 You can say it. 344 00:21:47,439 --> 00:21:48,933 You've been pushing H. 345 00:21:48,968 --> 00:21:53,542 ♪ 346 00:21:53,577 --> 00:21:55,808 Say it. 347 00:21:55,843 --> 00:21:58,745 I've been pushing H. 348 00:21:58,780 --> 00:22:01,011 Okay. 349 00:22:01,046 --> 00:22:07,721 I'll kick up to Kerrigan I just really needed a little-- 350 00:22:07,756 --> 00:22:11,989 You're gonna kick up to me, okay. 351 00:22:12,024 --> 00:22:13,991 Okay. 352 00:22:14,026 --> 00:22:16,499 And it's just between us. 353 00:22:16,534 --> 00:22:18,633 Even better. 354 00:22:18,668 --> 00:22:21,735 What? 355 00:22:21,770 --> 00:22:23,968 N--nothing. 356 00:22:24,003 --> 00:22:27,609 ♪ 357 00:22:27,644 --> 00:22:29,875 -Why is that better for you? -It's fine, it's good. 358 00:22:29,910 --> 00:22:32,449 You don't just say it's better for you. 359 00:22:32,484 --> 00:22:33,945 -I don't know. -You don't think I wouldn't 360 00:22:33,980 --> 00:22:37,553 slice your fucking throat. 361 00:22:37,588 --> 00:22:42,118 (shouting) 362 00:22:42,153 --> 00:22:44,120 (grunting) 363 00:22:44,155 --> 00:22:47,057 (train honking) 364 00:22:49,699 --> 00:22:53,569 (train humming) 365 00:22:59,038 --> 00:23:01,137 So no lobster rolls for you? 366 00:23:01,172 --> 00:23:04,107 No, I don't even want to look at another lobster. 367 00:23:04,142 --> 00:23:05,878 I just can't. 368 00:23:05,913 --> 00:23:08,551 How long you've been on that boat? 369 00:23:08,586 --> 00:23:10,047 Six years. 370 00:23:10,082 --> 00:23:12,588 You like it? 371 00:23:12,623 --> 00:23:13,919 Yeah, yeah. 372 00:23:13,954 --> 00:23:15,756 I get to look out for my dad. 373 00:23:15,791 --> 00:23:17,527 Keep an eye on him. 374 00:23:17,562 --> 00:23:20,156 Mhm. 375 00:23:20,191 --> 00:23:21,762 What about you? 376 00:23:21,797 --> 00:23:23,126 What do you do now? 377 00:23:23,161 --> 00:23:24,534 Me? 378 00:23:24,569 --> 00:23:27,801 I am a business consultant. 379 00:23:27,836 --> 00:23:29,935 A business consultant. 380 00:23:29,970 --> 00:23:31,607 Wow. 381 00:23:31,642 --> 00:23:33,873 Could you--could you consult me? 382 00:23:33,908 --> 00:23:36,073 No, there's no hope for me. 383 00:23:36,108 --> 00:23:38,680 You're way past consulting. 384 00:23:38,715 --> 00:23:40,814 I believe it. 385 00:23:40,849 --> 00:23:46,853 Yeah. 386 00:23:46,888 --> 00:23:48,492 You still train? 387 00:23:48,527 --> 00:23:49,889 Me? No, no, no. 388 00:23:49,924 --> 00:23:52,628 Um... 389 00:23:52,663 --> 00:23:57,699 I haven't stepped foot into a gym since uh... 390 00:23:57,734 --> 00:24:00,801 it's been a while. 391 00:24:00,836 --> 00:24:03,969 -Well, that's good. -Yeah. 392 00:24:04,004 --> 00:24:06,510 You know, I used to hate watching you fight. 393 00:24:06,545 --> 00:24:08,039 You'd snap and you'd just be 394 00:24:08,074 --> 00:24:12,681 this completely different person. 395 00:24:12,716 --> 00:24:15,145 You were good though. 396 00:24:15,180 --> 00:24:19,820 No, I really wasn't that good. 397 00:24:19,855 --> 00:24:22,691 Oh that's what it is. 398 00:24:22,726 --> 00:24:24,957 What? 399 00:24:24,992 --> 00:24:26,024 What's different about you. 400 00:24:26,059 --> 00:24:30,534 You're humble. 401 00:24:30,569 --> 00:24:33,933 Yeah. 402 00:24:33,968 --> 00:24:37,233 Life will do that to you, right. 403 00:24:37,268 --> 00:24:39,004 Yeah. 404 00:24:39,039 --> 00:24:42,238 It will. 405 00:24:42,273 --> 00:24:44,878 The night my brother... 406 00:24:44,913 --> 00:24:47,111 the night that he died 407 00:24:47,146 --> 00:24:49,047 nobody saw anything? 408 00:24:49,082 --> 00:24:56,890 ♪ 409 00:24:56,925 --> 00:25:00,091 Um, it just... 410 00:25:00,126 --> 00:25:03,732 it all happened so fast, Emma. 411 00:25:03,767 --> 00:25:05,701 I shouldn't have brought it up. 412 00:25:05,736 --> 00:25:07,065 -No, it's fine. -No, I'm sorry. 413 00:25:07,100 --> 00:25:10,970 You don't have to apologize, okay. 414 00:25:11,005 --> 00:25:14,908 ♪ 415 00:25:14,943 --> 00:25:16,910 Emma... 416 00:25:16,945 --> 00:25:25,787 I wouldn't go around asking questions like that. 417 00:25:25,822 --> 00:25:28,218 Around here. 418 00:25:28,253 --> 00:25:38,030 ♪ 419 00:25:38,065 --> 00:25:39,328 (door squeaking) 420 00:25:39,363 --> 00:25:42,232 -Thank you. -Yeah. 421 00:25:52,112 --> 00:25:53,914 You know, I don't want you to think I asked you out 422 00:25:53,949 --> 00:25:56,950 just because I wanted to learn about my brother. 423 00:25:56,985 --> 00:26:01,757 Yeah, I know you didn't. 424 00:26:01,792 --> 00:26:04,793 You know, I keep having this dream. 425 00:26:04,828 --> 00:26:08,093 This recurring nightmare where I have a chance to save him 426 00:26:08,128 --> 00:26:13,296 and I'm just always too late. 427 00:26:13,331 --> 00:26:19,874 Yeah, I understand. 428 00:26:19,909 --> 00:26:22,943 I always thought you'd come back after the funeral. 429 00:26:22,978 --> 00:26:26,111 I guess I just wished you'd come back after the-- 430 00:26:26,146 --> 00:26:29,785 I wanted to. 431 00:26:29,820 --> 00:26:32,623 I just couldn't do it. 432 00:26:37,289 --> 00:26:40,763 I am though really glad I got to see you tonight. 433 00:26:40,798 --> 00:26:42,094 Me too. 434 00:26:42,129 --> 00:26:46,637 ♪ 435 00:26:46,672 --> 00:26:48,804 It's been too long. 436 00:26:48,839 --> 00:26:50,707 Yeah, it has. 437 00:26:50,742 --> 00:26:59,914 ♪ 438 00:27:14,260 --> 00:27:15,732 Do you remember what we said to each other 439 00:27:15,767 --> 00:27:18,295 when we were kids? 440 00:27:18,330 --> 00:27:19,901 I mean, we said a lot of things to each other 441 00:27:19,936 --> 00:27:21,672 -when we were kids. -Yeah. 442 00:27:21,707 --> 00:27:25,368 But do you remember what we said? 443 00:27:25,403 --> 00:27:28,404 Yeah, I do. 444 00:27:28,439 --> 00:27:31,110 You didn't forget? 445 00:27:31,145 --> 00:27:34,685 No, never. 446 00:27:34,720 --> 00:27:36,687 ♪ 447 00:27:36,722 --> 00:27:38,051 -Goodbye. -Goodbye. 448 00:27:38,086 --> 00:27:41,791 -Bye. -Bye. 449 00:27:41,826 --> 00:27:51,295 ♪ 450 00:27:52,804 --> 00:27:55,673 (car motor humming) 451 00:28:03,441 --> 00:28:05,408 Her name's Emma Maddox. 452 00:28:05,443 --> 00:28:09,280 She was in the station the other day asking questions. 453 00:28:09,315 --> 00:28:13,856 About her dead brother Mikey. 454 00:28:13,891 --> 00:28:17,057 Okay. 455 00:28:17,092 --> 00:28:20,027 What's that to me? 456 00:28:20,062 --> 00:28:24,163 I don't know, what's it to yah? 457 00:28:34,208 --> 00:28:37,176 I appreciate you, Charlie. 458 00:28:37,211 --> 00:28:43,281 And about my cousin's problem. 459 00:28:43,316 --> 00:28:47,054 I'll look into it. 460 00:28:47,089 --> 00:28:50,893 -Thank you. -Good seeing yah. 461 00:28:57,803 --> 00:29:01,772 I say we kill the bitch. 462 00:29:01,807 --> 00:29:03,499 What the fuck is the matter with you? 463 00:29:03,534 --> 00:29:05,501 -She's asking about-- -You can't go around 464 00:29:05,536 --> 00:29:09,406 just killing everybody that gives you problems. 465 00:29:09,441 --> 00:29:13,344 We bleed people dry. 466 00:29:13,379 --> 00:29:16,182 You can sheer a sheep many times. 467 00:29:16,217 --> 00:29:18,052 All right. 468 00:29:18,087 --> 00:29:22,353 But you can only skin it once. 469 00:29:22,388 --> 00:29:25,829 Our economy is predicated on fear. 470 00:29:25,864 --> 00:29:30,097 The possibility of death. 471 00:29:30,132 --> 00:29:33,364 Not death. 472 00:29:38,008 --> 00:29:40,811 Your dad's Bill Belichick, I'm Tom Brady 473 00:29:40,846 --> 00:29:41,878 -and you're Edelman. -Whoa, whoa, 474 00:29:41,913 --> 00:29:43,440 why do you get to be Tommy? 475 00:29:43,475 --> 00:29:45,178 There's nothing wrong with being Julian Edelman. 476 00:29:45,213 --> 00:29:46,509 I'm not saying there's anything wrong with being 477 00:29:46,544 --> 00:29:49,380 Julian Edelman but I mean you know, 478 00:29:49,415 --> 00:29:51,118 I'm like the franchise guy. 479 00:29:51,153 --> 00:29:54,220 No, I'm the Tom Brady of catching lobster. 480 00:29:54,255 --> 00:29:56,387 -Everyone knows that. -You're the fucking Bledsoe 481 00:29:56,422 --> 00:29:58,158 of catching lobster, by the way. 482 00:29:58,193 --> 00:30:01,161 Oh! That's a low blow there. 483 00:30:01,196 --> 00:30:02,866 How'd the date go? 484 00:30:02,901 --> 00:30:04,527 -It was fun. -Yeah. 485 00:30:04,562 --> 00:30:07,904 Where'd you take her? 486 00:30:07,939 --> 00:30:09,466 -O'Malley's. -What was that? 487 00:30:09,501 --> 00:30:10,907 I got a bad ear, Tommy boy. 488 00:30:10,942 --> 00:30:13,107 -I got that tinnitus. -O'Malley's. 489 00:30:13,142 --> 00:30:14,845 -Wait, what--what was that? -O'Malley's! 490 00:30:14,880 --> 00:30:16,110 I took her to fucking O'Malley's. 491 00:30:16,145 --> 00:30:17,144 We got two dollar pints. 492 00:30:17,179 --> 00:30:18,981 She wanted oysters. 493 00:30:19,016 --> 00:30:20,411 I told you, did I not tell you? 494 00:30:20,446 --> 00:30:21,984 -You were right. -Yes, I was right. 495 00:30:22,019 --> 00:30:24,151 I knew I was right. 496 00:30:24,186 --> 00:30:25,515 You gonna take her out again? 497 00:30:25,550 --> 00:30:28,353 -No, it was awkward. -They always are. 498 00:30:28,388 --> 00:30:31,389 Yeah, you would know, you're a real lady killer, Marty. 499 00:30:31,424 --> 00:30:34,590 -Yeah, in my day I was. -And what day was that? 500 00:30:34,625 --> 00:30:38,902 I think Bob Cousy was playing point for the Celtics, right. 501 00:30:38,937 --> 00:30:41,234 Real good, have fun picking on me. 502 00:30:41,269 --> 00:30:43,467 That's jealousy. 503 00:30:43,502 --> 00:30:45,975 Hey. 504 00:30:46,010 --> 00:30:48,010 Lean in on this one. 505 00:30:48,045 --> 00:30:53,884 She's nice. 506 00:30:53,919 --> 00:30:58,383 Yeah, she's nice. 507 00:30:58,418 --> 00:31:01,958 (punching) 508 00:31:16,535 --> 00:31:25,476 ♪ 509 00:31:28,283 --> 00:31:33,451 I usually drink Johnny Blue. 510 00:31:33,486 --> 00:31:35,585 Well, here's to Johnny Blue then. 511 00:31:35,620 --> 00:31:39,193 How do you guys say "Cheers" in Italian? 512 00:31:39,228 --> 00:31:45,001 Salute. Cent'Anni. 513 00:31:45,036 --> 00:31:46,497 Ugh, Jesus. 514 00:31:46,532 --> 00:31:52,569 Oh hey, I'm good with the fucking Irish piss. 515 00:31:52,604 --> 00:31:54,978 Look, our Dominican friends are coming in 516 00:31:55,013 --> 00:31:57,112 with a shipment Friday morning. 517 00:31:57,147 --> 00:32:00,577 I need it in the North End by Friday night. 518 00:32:00,612 --> 00:32:01,710 What is it? 519 00:32:01,745 --> 00:32:03,382 The fuck do you care? 520 00:32:03,417 --> 00:32:05,648 Does it matter? 521 00:32:05,683 --> 00:32:07,683 And they want to use the Old Port instead of-- 522 00:32:07,718 --> 00:32:09,190 What the fuck else you guys do up here 523 00:32:09,225 --> 00:32:11,027 besides whack each other off, huh? 524 00:32:11,062 --> 00:32:13,359 (chuckling) 525 00:32:13,394 --> 00:32:17,363 Personally, I don't think it's any of your fucking business. 526 00:32:17,398 --> 00:32:21,400 All right but the Harbor is giving us problems. 527 00:32:21,435 --> 00:32:25,107 Ripping up our mail, shaking down our couriers. 528 00:32:25,142 --> 00:32:29,738 And you owe us one, Petey. 529 00:32:29,773 --> 00:32:32,015 Coastguard's giving us problems too. 530 00:32:32,050 --> 00:32:34,083 Oh yeah? Our crew can come up here 531 00:32:34,118 --> 00:32:37,053 and handle delivery then if you need some help. 532 00:32:37,088 --> 00:32:38,582 I mean, we'll set up shop and show you guys 533 00:32:38,617 --> 00:32:41,024 how to really fucking run things. 534 00:32:41,059 --> 00:32:44,192 What do you think? 535 00:32:44,227 --> 00:32:46,590 We'll take care of the shipment. 536 00:32:46,625 --> 00:32:50,363 Good, I don't like long rides. 537 00:32:50,398 --> 00:32:52,035 I get car sick. 538 00:32:52,070 --> 00:32:55,731 You understand, right? 539 00:32:55,766 --> 00:32:57,733 Let's go. 540 00:32:57,768 --> 00:33:00,241 Don't fuck up. 541 00:33:03,246 --> 00:33:05,477 (seagulls cawing) 542 00:33:05,512 --> 00:33:09,679 (muffled shouting) 543 00:33:20,758 --> 00:33:23,759 (knocking) 544 00:33:27,270 --> 00:33:30,304 What? 545 00:33:30,339 --> 00:33:33,076 Does Carly live here? 546 00:33:33,111 --> 00:33:35,672 Fifty dollars for her time. 547 00:33:35,707 --> 00:33:41,051 -I'm an old friend. -Fifty dollars to talk to her. 548 00:33:41,086 --> 00:33:43,614 What? 549 00:33:43,649 --> 00:33:46,782 (muffled shouting) 550 00:34:04,373 --> 00:34:07,770 Come on in. 551 00:34:31,202 --> 00:34:34,335 Carly. 552 00:34:39,606 --> 00:34:44,345 Carly. 553 00:34:44,380 --> 00:34:47,447 Hi. 554 00:34:47,482 --> 00:34:49,317 Emma Maddox. 555 00:34:49,352 --> 00:34:51,319 Back in the Old Port. 556 00:34:51,354 --> 00:34:54,652 What is it? Summer already? 557 00:34:59,857 --> 00:35:02,363 Why did you come back? 558 00:35:02,398 --> 00:35:04,893 Finally gonna take me home with yah? 559 00:35:04,928 --> 00:35:07,698 Meet yah rich Daddy. 560 00:35:07,733 --> 00:35:10,470 That's what she used to say to me every summer. 561 00:35:10,505 --> 00:35:12,835 -I meant it every time. -Bullshit. 562 00:35:12,870 --> 00:35:15,838 Hey, has anyone seen the cat. 563 00:35:15,873 --> 00:35:17,741 I need to know what happened to my brother. 564 00:35:17,776 --> 00:35:21,712 (coughing) 565 00:35:21,747 --> 00:35:26,519 ♪ 566 00:35:26,554 --> 00:35:29,456 You know what? I have 100 more dollars 567 00:35:29,491 --> 00:35:32,327 if you can tell me anything about my brother. 568 00:35:32,362 --> 00:35:42,139 ♪ 569 00:35:47,806 --> 00:35:50,543 What about you? 570 00:35:50,578 --> 00:35:53,183 Do you know anything about a Mikey Maddox. 571 00:35:53,218 --> 00:35:56,747 Yeah, uh, Mikey, uh... 572 00:35:56,782 --> 00:36:04,392 last I heard he moved to Florida, yeah. 573 00:36:04,427 --> 00:36:07,461 Yeah, got it. 574 00:36:07,496 --> 00:36:11,465 Get out of here, Emma. 575 00:36:11,500 --> 00:36:14,963 ♪ 576 00:36:14,998 --> 00:36:17,372 Goodbye Carly. 577 00:36:17,407 --> 00:36:27,283 ♪ 578 00:36:31,388 --> 00:36:32,981 I don't like her hanging out with that girl. 579 00:36:33,016 --> 00:36:35,852 Yeah, I know you don't. 580 00:36:35,887 --> 00:36:36,985 What? 581 00:36:37,020 --> 00:36:38,855 Don't play dumb, you know what. 582 00:36:38,890 --> 00:36:47,633 ♪ 583 00:36:47,668 --> 00:36:51,571 Hey, if it's going to be anybody, I'm glad it's you. 584 00:36:51,606 --> 00:36:53,804 Get the fuck outta here, man. 585 00:36:53,839 --> 00:36:55,575 Drink your fucking beer. 586 00:36:55,610 --> 00:37:02,714 ♪ 587 00:37:02,749 --> 00:37:05,717 (knocking) 588 00:37:05,752 --> 00:37:08,291 Hey. 589 00:37:08,326 --> 00:37:10,524 You okay? 590 00:37:10,559 --> 00:37:12,295 Yeah. 591 00:37:12,330 --> 00:37:13,890 What is that? Live lobster? 592 00:37:13,925 --> 00:37:18,532 No, uh, blueberry pie. 593 00:37:18,567 --> 00:37:20,963 I just dropped it off for Patty. 594 00:37:20,998 --> 00:37:23,702 I remember she used to make it for us back in the day. 595 00:37:23,737 --> 00:37:25,968 Okay, fine, you can come in. 596 00:37:26,003 --> 00:37:29,840 No, no, I just wanted to drop it off for her. 597 00:37:29,875 --> 00:37:30,742 Okay. 598 00:37:30,777 --> 00:37:32,348 I'll wait out here. 599 00:37:32,383 --> 00:37:34,581 Take your time. 600 00:37:34,616 --> 00:37:38,387 -I'll be right out. -All right. 601 00:37:43,053 --> 00:37:45,856 It's nice up here. 602 00:37:45,891 --> 00:37:48,463 Fucking cold up here. 603 00:37:48,498 --> 00:37:50,432 I can't argue that. 604 00:37:50,467 --> 00:37:54,964 (wind howling) 605 00:37:54,999 --> 00:37:56,570 It's better than O'Malley's. 606 00:37:56,605 --> 00:37:58,671 Eh, doesn't take much. 607 00:37:58,706 --> 00:38:01,641 Yeah. 608 00:38:01,676 --> 00:38:05,612 (wind howling) 609 00:38:07,913 --> 00:38:10,749 I used to uh... 610 00:38:10,784 --> 00:38:14,456 I used to pretend you and Mikey would switch places. 611 00:38:14,491 --> 00:38:17,954 Yeah, Mikey would go down to private school 612 00:38:17,989 --> 00:38:21,089 and you'd stay up here all winter. 613 00:38:21,124 --> 00:38:28,063 It was stupid. 614 00:38:28,098 --> 00:38:31,572 You think I let him down? 615 00:38:31,607 --> 00:38:34,476 Why would you say that? 616 00:38:34,511 --> 00:38:37,072 Because... 617 00:38:37,107 --> 00:38:38,678 because I could've gotten him out of here. 618 00:38:38,713 --> 00:38:39,877 I could've taken him with me. 619 00:38:39,912 --> 00:38:42,110 Hey, hey, Emma. 620 00:38:42,145 --> 00:38:44,684 Mikey wasn't going anywhere. 621 00:38:44,719 --> 00:38:46,752 Trust me. 622 00:38:46,787 --> 00:38:48,853 He was a townie. 623 00:38:48,888 --> 00:38:52,527 Just like me. 624 00:38:52,562 --> 00:38:54,694 -How about you? -Hm? 625 00:38:54,729 --> 00:38:57,631 You ever going anywhere? 626 00:38:57,666 --> 00:38:59,534 I mean, I'd like to. 627 00:38:59,569 --> 00:39:01,404 The furthest south I'd been is Old Orchard Beach 628 00:39:01,439 --> 00:39:07,575 for crying out loud, I haven't-- I haven't been anywhere. 629 00:39:07,610 --> 00:39:10,809 Old Orchard Beach, oh. 630 00:39:10,844 --> 00:39:14,813 Like another life, right. 631 00:39:14,848 --> 00:39:18,454 ♪ 632 00:39:18,489 --> 00:39:21,457 You know, I was thinking the other night 633 00:39:21,492 --> 00:39:26,055 that all those years you never once tried to kiss me. 634 00:39:26,090 --> 00:39:29,091 ♪ 635 00:39:29,126 --> 00:39:31,093 You must think I'm ugly. 636 00:39:31,128 --> 00:39:32,798 Oh, you're fucking hideous, clearly. 637 00:39:32,833 --> 00:39:37,605 -See? Yeah. -Come on. 638 00:39:37,640 --> 00:39:39,838 You're my best friend's sister. 639 00:39:39,873 --> 00:39:41,136 You know, what do you want me to do? 640 00:39:41,171 --> 00:39:44,480 We got like codes and shit. 641 00:39:44,515 --> 00:39:48,143 Boy codes, mm. 642 00:39:48,178 --> 00:39:50,948 Boys and their codes. 643 00:39:50,983 --> 00:39:57,526 ♪ 644 00:39:57,561 --> 00:39:59,726 Did you ever want to? 645 00:39:59,761 --> 00:40:01,893 ♪ 646 00:40:01,928 --> 00:40:04,830 Of course I wanted to. 647 00:40:04,865 --> 00:40:07,096 I wanted to everyday of every summer 648 00:40:07,131 --> 00:40:10,968 since I met you. 649 00:40:11,003 --> 00:40:12,167 Well, if you're ever going to 650 00:40:12,202 --> 00:40:14,906 I'd say now is the perfect time. 651 00:40:14,941 --> 00:40:23,783 ♪ 652 00:40:58,248 --> 00:41:01,689 There he is, king of the lobsters. 653 00:41:01,724 --> 00:41:02,954 Who the fuck are you? 654 00:41:02,989 --> 00:41:06,254 The better looking version of you. 655 00:41:06,289 --> 00:41:09,125 I'll give you that. 656 00:41:09,160 --> 00:41:12,194 Where's the kid? 657 00:41:12,229 --> 00:41:13,734 -He's out. -He's out. 658 00:41:13,769 --> 00:41:15,032 -He's out. -Out where? 659 00:41:15,067 --> 00:41:16,132 -What's he doing? -I don't know. 660 00:41:16,167 --> 00:41:18,772 What are you writing a book? 661 00:41:18,807 --> 00:41:21,170 Uh, soda water and lemon, put it on his tab. 662 00:41:21,205 --> 00:41:23,513 Ha! 663 00:41:23,548 --> 00:41:25,845 You're still sober? 664 00:41:25,880 --> 00:41:28,881 Twenty-four years now, George. 665 00:41:28,916 --> 00:41:31,279 What are you doing at the bar? 666 00:41:31,314 --> 00:41:34,051 Sometimes I still miss it. 667 00:41:34,086 --> 00:41:43,830 ♪ 668 00:41:48,133 --> 00:41:50,298 Should I leave? 669 00:41:50,333 --> 00:41:52,773 As quickly as you can. 670 00:41:52,808 --> 00:41:55,809 ♪ 671 00:41:55,844 --> 00:42:05,148 ♪ 672 00:42:26,677 --> 00:42:28,677 (shouting) 673 00:42:28,712 --> 00:42:31,174 Mikey! 674 00:42:36,720 --> 00:42:39,017 What? 675 00:42:39,052 --> 00:42:40,821 Um. 676 00:42:44,123 --> 00:42:46,354 I can't. 677 00:42:46,389 --> 00:42:48,191 Why? 678 00:42:57,037 --> 00:43:00,676 What is it? Tell me. 679 00:43:00,711 --> 00:43:02,975 It's your-- 680 00:43:03,010 --> 00:43:06,748 (banging) 681 00:43:06,783 --> 00:43:08,376 What the fuck is that? Why do you have that? 682 00:43:08,411 --> 00:43:11,687 -Just stay right there. -What are you doing? 683 00:43:11,722 --> 00:43:14,151 Tommy. Tommy! 684 00:43:14,186 --> 00:43:16,120 Don't drop him again, Marty, for Christ shake. 685 00:43:16,155 --> 00:43:18,056 -Come on, come on, jeez, jeez. -You're heavy, George. 686 00:43:18,091 --> 00:43:21,290 Jesus. 687 00:43:21,325 --> 00:43:23,765 He's gonna need some ice. 688 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 You say ice one more fucking time. 689 00:43:25,835 --> 00:43:28,704 What the fuck happened? 690 00:43:28,739 --> 00:43:31,641 -Hey, who did this? -Brennan. 691 00:43:31,676 --> 00:43:33,808 Jesus, George, I don't even know where to fucking start. 692 00:43:33,843 --> 00:43:35,337 Mother fucker sucker punched me. 693 00:43:35,372 --> 00:43:37,746 Jesus Christ. 694 00:43:37,781 --> 00:43:41,651 -George, what happened? -You don't need this. 695 00:43:41,686 --> 00:43:44,115 He needs ice. Emma, can you get him some ice? 696 00:43:44,150 --> 00:43:47,019 Yes. 697 00:43:50,453 --> 00:43:52,794 What the fuck is she doing here? 698 00:43:52,829 --> 00:43:54,125 She's with me. 699 00:43:54,160 --> 00:43:56,226 She's been asking around about her brother Mikey. 700 00:43:56,261 --> 00:43:57,799 Digging up old bones. 701 00:43:57,834 --> 00:43:59,130 -I didn't say nothing. -It doesn't matter. 702 00:43:59,165 --> 00:44:01,396 You know how it looks. 703 00:44:01,431 --> 00:44:05,301 Your father picking a fight with Brennan, I just--I... 704 00:44:05,336 --> 00:44:06,907 I don't know. 705 00:44:06,942 --> 00:44:09,239 Huh, what's that supposed to mean? 706 00:44:10,979 --> 00:44:12,715 What's that mean, "You don't know"? 707 00:44:12,750 --> 00:44:14,717 My hands are tied here, Tommy. 708 00:44:18,316 --> 00:44:20,316 Is it the debt? 'Cause I can pay it down. 709 00:44:20,351 --> 00:44:22,318 Father's in deep, Tommy, real deep. 710 00:44:22,353 --> 00:44:24,320 Find out they're making payments every fucking week. 711 00:44:24,355 --> 00:44:27,928 He disrespected a member of the crew in front of people. 712 00:44:27,963 --> 00:44:29,765 (sighing) 713 00:44:29,800 --> 00:44:32,097 (indistinct remarks) 714 00:44:33,771 --> 00:44:35,936 What do you want me to do? 715 00:44:35,971 --> 00:44:37,905 You're gonna have to go to Kerrigan. 716 00:44:37,940 --> 00:44:39,841 Try and work something out. 717 00:44:43,407 --> 00:44:45,979 No, I can't fucking go there. 718 00:44:47,851 --> 00:44:50,280 You don't have another play here, Tommy. 719 00:44:50,315 --> 00:44:52,447 You gotta make everything square. 720 00:44:57,124 --> 00:45:00,224 ♪ 721 00:45:00,259 --> 00:45:02,732 Keep your head up, come on, just in case. 722 00:45:02,767 --> 00:45:05,229 ♪ 723 00:45:05,264 --> 00:45:07,495 Check on him every couple of hours. 724 00:45:07,530 --> 00:45:09,365 Make sure he knows who he is. 725 00:45:09,400 --> 00:45:12,434 I don't think he ever does. 726 00:45:12,469 --> 00:45:15,074 We can two-man the boat tomorrow. 727 00:45:15,109 --> 00:45:17,505 No, no, you gotta take the day off tomorrow. 728 00:45:17,540 --> 00:45:20,783 ♪ 729 00:45:20,818 --> 00:45:23,280 And Tommy, 730 00:45:23,315 --> 00:45:24,919 I don't wanna start anymore trouble, 731 00:45:24,954 --> 00:45:29,154 but Kerrigan's men targeted your dad. 732 00:45:29,189 --> 00:45:31,959 They gave him no choice. 733 00:45:31,994 --> 00:45:33,994 ♪ 734 00:45:34,029 --> 00:45:36,293 And I wouldn't trust your uncle. 735 00:45:36,328 --> 00:45:38,999 ♪ 736 00:45:39,034 --> 00:45:41,067 We'll be at O'Malley's tomorrow, 737 00:45:41,102 --> 00:45:43,135 if you need anything. 738 00:45:43,170 --> 00:45:45,467 Okay, thanks, Mike. 739 00:45:45,502 --> 00:45:55,411 ♪ 740 00:45:57,085 --> 00:45:58,414 (sighing) 741 00:45:58,449 --> 00:46:00,185 He should be at Maine Med. 742 00:46:00,220 --> 00:46:02,352 ♪ 743 00:46:02,387 --> 00:46:04,552 No, he can't go to the hospital. 744 00:46:04,587 --> 00:46:06,554 ♪ 745 00:46:06,589 --> 00:46:08,193 Why? 746 00:46:08,228 --> 00:46:10,932 ♪ 747 00:46:10,967 --> 00:46:13,198 Gotta keep your mouth shut? 748 00:46:13,233 --> 00:46:16,366 ♪ 749 00:46:16,401 --> 00:46:18,038 (sighing) 750 00:46:18,073 --> 00:46:27,982 ♪ 751 00:46:34,287 --> 00:46:36,122 (creaking) 752 00:46:36,157 --> 00:46:38,058 (chimes dinging) 753 00:46:40,128 --> 00:46:42,128 (wind howling) 754 00:46:42,163 --> 00:46:43,998 You're still here? 755 00:46:46,596 --> 00:46:48,904 Yeah, I'm still here. 756 00:46:48,939 --> 00:46:51,236 (rattling) 757 00:46:57,046 --> 00:46:58,408 So, you gonna start treating me like somebody 758 00:46:58,443 --> 00:47:00,311 that means something to you? 759 00:47:03,283 --> 00:47:05,052 Why won't you tell me what the fuck is going on? 760 00:47:05,087 --> 00:47:07,186 Because it's gonna get you killed. 761 00:47:07,221 --> 00:47:09,320 (wind whistling) 762 00:47:09,355 --> 00:47:10,893 So, keep my mouth shut? 763 00:47:12,897 --> 00:47:16,294 Just get out of town, abandon my mother again? 764 00:47:16,329 --> 00:47:18,461 -You want me to leave you? -No. 765 00:47:18,496 --> 00:47:20,397 I want you safe. 766 00:47:20,432 --> 00:47:22,399 That's all I want, that's all I ever wanted, 767 00:47:22,434 --> 00:47:24,170 you safe. 768 00:47:24,205 --> 00:47:27,910 ♪ 769 00:47:27,945 --> 00:47:29,406 I'm not going anywhere. 770 00:47:29,441 --> 00:47:37,546 ♪ 771 00:47:37,581 --> 00:47:40,252 Fuck. 772 00:47:40,287 --> 00:47:43,552 Well, look who it is, Lobster Tommy. 773 00:47:43,587 --> 00:47:45,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 774 00:47:45,523 --> 00:47:48,260 ♪ 775 00:47:48,295 --> 00:47:50,933 -What you got there, son? -It's 15 grand. 776 00:47:50,968 --> 00:47:52,935 That's more than my father owes, plus a juice tax 777 00:47:52,970 --> 00:47:54,299 down to the principle. 778 00:47:54,334 --> 00:47:56,301 ♪ 779 00:47:56,336 --> 00:47:58,941 So, are you gonna tell me how much your dad owes? 780 00:47:58,976 --> 00:48:01,405 You don't need to worry about how much my dad owes. 781 00:48:01,440 --> 00:48:04,540 ♪ 782 00:48:04,575 --> 00:48:07,147 Tommy, how much? 783 00:48:07,182 --> 00:48:09,413 ♪ 784 00:48:09,448 --> 00:48:12,086 12 grand. 785 00:48:12,121 --> 00:48:14,187 -He owes 12 grand. -Okay. 786 00:48:14,222 --> 00:48:16,057 ♪ 787 00:48:16,092 --> 00:48:17,388 I have the money. 788 00:48:17,423 --> 00:48:19,588 ♪ 789 00:48:19,623 --> 00:48:21,656 Emma, I'm not taking your money, you're crazy. 790 00:48:21,691 --> 00:48:24,527 Tommy, it's just money. 791 00:48:24,562 --> 00:48:26,529 ♪ 792 00:48:26,564 --> 00:48:29,202 It's just fucking money. 793 00:48:29,237 --> 00:48:31,435 No. 794 00:48:31,470 --> 00:48:34,141 I know that you know that your pride is not as valuable 795 00:48:34,176 --> 00:48:36,044 as your father, right? 796 00:48:36,079 --> 00:48:37,672 ♪ 797 00:48:37,707 --> 00:48:40,345 Consider my dad's debt paid, okay? 798 00:48:40,380 --> 00:48:43,645 ♪ 799 00:48:43,680 --> 00:48:46,252 So, about Emma. 800 00:48:46,287 --> 00:48:49,618 ♪ 801 00:48:49,653 --> 00:48:53,259 -Don't say her name. -Easy, easy. 802 00:48:53,294 --> 00:48:55,459 Look, I'm sorry, Tommy, that she's involved. 803 00:48:55,494 --> 00:48:58,330 Christ, I'm tore you're involved. 804 00:48:58,365 --> 00:49:00,134 Man, 805 00:49:00,169 --> 00:49:02,301 you know how much I like watching you fight, kid? 806 00:49:02,336 --> 00:49:06,173 Oof, you, now you had potential. 807 00:49:06,208 --> 00:49:09,209 But, quite frankly the only reason you're alive 808 00:49:09,244 --> 00:49:11,310 is, well, because I spared ya. 809 00:49:11,345 --> 00:49:14,247 Now, you're running around with this piece of ass and she's-- 810 00:49:14,282 --> 00:49:16,480 she's asking questions, Tommy. 811 00:49:16,515 --> 00:49:19,318 We might have to do something about that. 812 00:49:19,353 --> 00:49:22,387 So, here's what we're gonna do. 813 00:49:22,422 --> 00:49:24,994 You're gonna take that money, 814 00:49:25,029 --> 00:49:27,425 and you're gonna get you and your dad out of trouble, 815 00:49:27,460 --> 00:49:30,098 and then you and me are gonna do what we said we were gonna do 816 00:49:30,133 --> 00:49:31,561 when we were kids. 817 00:49:31,596 --> 00:49:35,631 ♪ 818 00:49:35,666 --> 00:49:38,172 I don't deserve you. 819 00:49:38,207 --> 00:49:39,569 I really don't. 820 00:49:39,604 --> 00:49:41,670 ♪ 821 00:49:41,705 --> 00:49:44,112 I'm not worried about the money. 822 00:49:44,147 --> 00:49:46,213 ♪ 823 00:49:46,248 --> 00:49:48,743 I'm not gonna bother you. 824 00:49:48,778 --> 00:49:50,250 (laughing) 825 00:49:50,285 --> 00:49:53,088 ♪ 826 00:49:53,123 --> 00:49:55,156 You won't ever say that again. 827 00:49:55,191 --> 00:50:01,261 ♪ 828 00:50:01,296 --> 00:50:04,132 You know I'm not gonna let anything happen to her. 829 00:50:04,167 --> 00:50:06,299 Mm, not sure I know that. 830 00:50:06,334 --> 00:50:07,762 No. 831 00:50:07,797 --> 00:50:11,172 But, I'll leave her alone if you do me a favor. 832 00:50:11,207 --> 00:50:12,602 I need you to do a little fishing for me 833 00:50:12,637 --> 00:50:14,373 -for some brown sugar. -Oh, get the fuck out. 834 00:50:14,408 --> 00:50:16,804 You got plenty of gambling lobster-boat junkies under-- 835 00:50:16,839 --> 00:50:19,180 Your traps are in the right spot, son. 836 00:50:19,215 --> 00:50:21,743 ♪ 837 00:50:21,778 --> 00:50:24,647 And you know what? 838 00:50:24,682 --> 00:50:27,254 I think you'd make a good soldier, kid. 839 00:50:27,289 --> 00:50:30,191 Hm, what do you think, me and you? 840 00:50:30,226 --> 00:50:35,757 ♪ 841 00:50:35,792 --> 00:50:37,660 No. 842 00:50:37,695 --> 00:50:40,267 I can't do it. 843 00:50:40,302 --> 00:50:42,533 Well, I can't promise you something might not happen 844 00:50:42,568 --> 00:50:44,832 to Emma. 845 00:50:44,867 --> 00:50:48,572 Don't worry, Tommy, I'll make it quick for her. 846 00:50:48,607 --> 00:50:50,838 Now, you're gonna make that delivery for me 847 00:50:50,873 --> 00:50:52,807 on Friday, 848 00:50:52,842 --> 00:50:55,678 and if anything goes wrong, 849 00:50:55,713 --> 00:50:58,582 I swear to God you'll never see that Emma again. 850 00:50:58,617 --> 00:51:08,592 ♪ 851 00:51:08,627 --> 00:51:11,496 Friday, Tommy. 852 00:51:11,531 --> 00:51:14,103 (creaking) 853 00:51:14,138 --> 00:51:15,731 (thudding) 854 00:51:15,766 --> 00:51:21,176 ♪ 855 00:51:21,211 --> 00:51:23,508 (waves breaking) 856 00:51:32,387 --> 00:51:36,554 We can go to Detective Willis and we can try to talk to him. 857 00:51:40,461 --> 00:51:41,856 We can't. 858 00:51:43,761 --> 00:51:45,563 What, are you just gonna spend the rest of your life 859 00:51:45,598 --> 00:51:48,335 smuggling heroin into Maine? 860 00:51:48,370 --> 00:51:50,436 Are you fucking kidding me? That's a joke! 861 00:51:55,707 --> 00:51:57,509 What happened to you? 862 00:51:57,544 --> 00:51:59,808 The Tommy that I knew would fight, 863 00:51:59,843 --> 00:52:01,876 he would do what's right, he would take a stand! 864 00:52:01,911 --> 00:52:03,779 The last time I fought, 865 00:52:03,814 --> 00:52:05,484 the last time I took a stand, the last time 866 00:52:05,519 --> 00:52:08,256 I did something right, two people got killed! 867 00:52:11,492 --> 00:52:14,295 And one of 'em was the person that you and I love the most. 868 00:52:19,863 --> 00:52:21,698 What are you saying? 869 00:52:21,733 --> 00:52:24,404 What are you saying? 870 00:52:24,439 --> 00:52:27,275 I'm saying I got Mikey killed. 871 00:52:27,310 --> 00:52:31,543 ♪ 872 00:52:31,578 --> 00:52:33,248 He died on that corner 'cause of me, 873 00:52:33,283 --> 00:52:34,777 and every fucking day I gotta look at that corner 874 00:52:34,812 --> 00:52:37,318 and I'm reminded about the way he looked 875 00:52:37,353 --> 00:52:39,617 as I held him in my fucking arms. 876 00:52:39,652 --> 00:52:42,290 ♪ 877 00:52:42,325 --> 00:52:44,589 I'm sorry. 878 00:52:44,624 --> 00:52:50,463 ♪ 879 00:52:50,498 --> 00:52:51,794 Emma. 880 00:52:51,829 --> 00:52:53,895 ♪ 881 00:52:53,930 --> 00:52:55,600 (sighing) 882 00:52:55,635 --> 00:53:04,213 ♪ 883 00:53:04,248 --> 00:53:05,973 (birds cawing) 884 00:53:06,008 --> 00:53:07,777 (thudding) 885 00:53:09,814 --> 00:53:12,320 (creaking) 886 00:53:16,557 --> 00:53:18,425 (sighing) 887 00:53:30,802 --> 00:53:33,671 Tell me exactly what happened. 888 00:53:36,379 --> 00:53:40,942 ♪ 889 00:53:40,977 --> 00:53:42,779 Hands cold there, huh? 890 00:53:42,814 --> 00:53:44,616 ♪ 891 00:53:44,651 --> 00:53:46,354 -Here we go. -Yes, hold up, hold up, hold up, 892 00:53:46,389 --> 00:53:49,786 -hold up, hold up. -Leave me alone! 893 00:53:49,821 --> 00:53:52,426 Hey! 894 00:53:52,461 --> 00:53:54,725 -Yo, fucking say something. -Leave her alone. 895 00:53:54,760 --> 00:53:56,430 -Mandy, you good? -I'm fine, Tommy. 896 00:53:56,465 --> 00:53:58,333 Come on, let's go, it's cool, let's go, come on. 897 00:53:58,368 --> 00:53:59,829 Don't you guys got anything better to do 898 00:53:59,864 --> 00:54:01,930 than fucking pick on her? 899 00:54:01,965 --> 00:54:04,306 Go home and jerk off or something. 900 00:54:04,341 --> 00:54:05,637 Fuck's the matter with you, man? 901 00:54:05,672 --> 00:54:06,836 Yeah, that's right, why don't you follow 902 00:54:06,871 --> 00:54:09,608 your girlfriend home? 903 00:54:09,643 --> 00:54:10,939 Huh? 904 00:54:10,974 --> 00:54:13,348 You're gonna do something, huh? 905 00:54:13,383 --> 00:54:15,548 -Motherfucker! -Whoa, whoa, whoa! 906 00:54:15,583 --> 00:54:17,011 -Oh! -Jesus! 907 00:54:17,046 --> 00:54:18,650 (clanking) 908 00:54:18,685 --> 00:54:20,454 ♪ 909 00:54:20,489 --> 00:54:21,950 Yo, Tommy, Tommy, Tommy! 910 00:54:21,985 --> 00:54:23,853 Let's go, get the fuck out of here! 911 00:54:23,888 --> 00:54:25,690 Bobby, Bobby! 912 00:54:25,725 --> 00:54:27,461 Jeez, he's fucking bleeding, I don't think he's breathing. 913 00:54:27,496 --> 00:54:28,627 -Hey, boss. -What the fuck happened? 914 00:54:28,662 --> 00:54:29,760 Some guy just fought Bobby. 915 00:54:29,795 --> 00:54:31,729 -I think he's dead. -Hey! 916 00:54:31,764 --> 00:54:34,534 Fuck you! 917 00:54:34,569 --> 00:54:36,668 ♪ 918 00:54:39,101 --> 00:54:41,277 You know, they should've killed me. 919 00:54:43,743 --> 00:54:45,578 Or I should've been 920 00:54:45,613 --> 00:54:47,613 thrown in jail, locked up. 921 00:54:47,648 --> 00:54:51,584 But, uh, 922 00:54:51,619 --> 00:54:54,015 that's just not how they handle things in the Old Port. 923 00:54:59,561 --> 00:55:02,958 ♪ 924 00:55:02,993 --> 00:55:04,795 -You go first, right? -Yeah. 925 00:55:04,830 --> 00:55:06,698 (indistinct remarks) 926 00:55:06,733 --> 00:55:08,634 Hold up, hold up, hold up. 927 00:55:08,669 --> 00:55:09,866 Hold up. 928 00:55:09,901 --> 00:55:11,967 Hey, hey, no, no, we just wanna chat, man. 929 00:55:12,002 --> 00:55:13,771 (indistinct remarks) 930 00:55:13,806 --> 00:55:15,806 -Fuck you! -Fuck off me! 931 00:55:15,841 --> 00:55:17,445 Mikey! 932 00:55:17,480 --> 00:55:18,974 Fuck! 933 00:55:19,009 --> 00:55:21,548 (clicking) 934 00:55:21,583 --> 00:55:23,946 Fuck! 935 00:55:23,981 --> 00:55:25,816 Mikey, Mikey! 936 00:55:25,851 --> 00:55:26,883 Fuck off! 937 00:55:26,918 --> 00:55:28,951 -Motherfuckers. -Let's go. 938 00:55:28,986 --> 00:55:30,623 Let's get out of here! 939 00:55:30,658 --> 00:55:34,594 ♪ 940 00:55:34,629 --> 00:55:36,090 Yo, somebody help! 941 00:55:36,125 --> 00:55:40,369 ♪ 942 00:55:40,404 --> 00:55:41,832 Fuck. 943 00:55:41,867 --> 00:55:44,670 ♪ 944 00:55:44,705 --> 00:55:46,034 Keep breathing, okay, just keep breathing, 945 00:55:46,069 --> 00:55:47,772 okay, Mikey? 946 00:55:47,807 --> 00:55:49,906 (whimpering) 947 00:55:49,941 --> 00:55:52,810 (whirring) 948 00:55:52,845 --> 00:55:54,845 (coughing) 949 00:55:54,880 --> 00:55:56,484 -Oh, fuck! -Breathe. 950 00:55:56,519 --> 00:55:59,454 -Breathe. -Oh, fuck, I got shot. 951 00:55:59,489 --> 00:56:00,851 -Holy shit. -You're fine, all right? 952 00:56:00,886 --> 00:56:04,624 You're fine, okay, you're gonna be fine. 953 00:56:04,659 --> 00:56:07,594 Ambulance is coming, you're gonna be fine. 954 00:56:07,629 --> 00:56:10,894 (sobbing) 955 00:56:10,929 --> 00:56:13,864 You're good, you're good, you're good, you're good. 956 00:56:13,899 --> 00:56:17,164 (distant siren blaring) 957 00:56:17,199 --> 00:56:19,804 Mikey, you're gonna be fine. 958 00:56:19,839 --> 00:56:22,543 Mikey, Mikey? 959 00:56:22,578 --> 00:56:24,138 Mikey? 960 00:56:24,173 --> 00:56:26,140 Mikey? 961 00:56:26,175 --> 00:56:27,911 Mikey, come on. 962 00:56:27,946 --> 00:56:29,814 Come on. 963 00:56:29,849 --> 00:56:38,152 ♪ 964 00:56:39,958 --> 00:56:42,464 (breathing deeply) 965 00:56:46,635 --> 00:56:48,404 Just take me fucking home. 966 00:56:50,837 --> 00:56:53,068 (clicking) 967 00:56:53,103 --> 00:56:55,169 (jingling) 968 00:56:55,204 --> 00:56:56,940 (engine starting) 969 00:56:56,975 --> 00:56:59,481 (whirring) 970 00:57:10,626 --> 00:57:12,153 Is that your mother? 971 00:57:13,827 --> 00:57:16,157 (clicking) 972 00:57:16,192 --> 00:57:18,929 -Mom? -Emma. 973 00:57:18,964 --> 00:57:20,799 -Mom! -They're gonna hurt us. 974 00:57:20,834 --> 00:57:22,669 -What are you doing? -He's gonna hurt us. 975 00:57:22,704 --> 00:57:24,506 Nobody's gonna hurt you, nobody's gonna hurt you. 976 00:57:24,541 --> 00:57:26,640 -Please, please, please. -Tommy, please. 977 00:57:26,675 --> 00:57:29,203 Protect my son, don't let him hurt him, please. 978 00:57:29,238 --> 00:57:31,513 -Mom, come on, get on inside. -Please-- 979 00:57:31,548 --> 00:57:32,811 -We're gonna be all right. -I did what 980 00:57:32,846 --> 00:57:34,714 -I was supposed to do. -Shh, it's okay. 981 00:57:34,749 --> 00:57:36,243 -I kept my mouth shut. -You did, Patty, 982 00:57:36,278 --> 00:57:37,981 -you did a great job. -I did, I did what 983 00:57:38,016 --> 00:57:39,752 they told me to do, why don't they just 984 00:57:39,787 --> 00:57:41,248 leave us alone, what's a matter with them? 985 00:57:41,283 --> 00:57:43,052 They will, they will, shh. 986 00:57:43,087 --> 00:57:45,252 -I'm so cold. -Just get some rest. 987 00:57:45,287 --> 00:57:47,089 Shh. 988 00:57:51,634 --> 00:57:53,062 Emma, hey, Emma. 989 00:57:53,097 --> 00:57:55,669 Fuck out of here. 990 00:57:55,704 --> 00:57:57,539 Get the fuck out of here! 991 00:57:59,301 --> 00:58:01,235 (sighing) 992 00:58:03,140 --> 00:58:05,107 I never wanna see you again. 993 00:58:05,142 --> 00:58:08,011 ♪ 994 00:58:08,046 --> 00:58:11,014 -Don't say that. -Go. 995 00:58:11,049 --> 00:58:12,950 Go! 996 00:58:12,985 --> 00:58:22,894 ♪ 997 00:58:40,045 --> 00:58:41,748 (thudding) 998 00:58:41,783 --> 00:58:47,721 ♪ 999 00:58:47,756 --> 00:58:49,756 Here's the burner. 1000 00:58:49,791 --> 00:58:52,088 Once you make the drop, confirm the number, 1001 00:58:52,123 --> 00:58:53,892 and ditch it. 1002 00:58:53,927 --> 00:58:59,733 ♪ 1003 00:58:59,768 --> 00:59:02,164 Things could be worse, Tommy. 1004 00:59:02,199 --> 00:59:03,935 You could have cancer. 1005 00:59:03,970 --> 00:59:06,608 (wheezing) 1006 00:59:06,643 --> 00:59:08,104 Ah, come on. 1007 00:59:08,139 --> 00:59:10,106 You act like it's the end of the fucking world. 1008 00:59:10,141 --> 00:59:12,108 (labored breathing) 1009 00:59:12,143 --> 00:59:14,682 This is the life we chose. 1010 00:59:14,717 --> 00:59:16,211 You got a problem with Kerrigan? 1011 00:59:16,246 --> 00:59:18,785 Guess what happens to this town without him. 1012 00:59:18,820 --> 00:59:20,215 You don't want the North End running things around here, 1013 00:59:20,250 --> 00:59:21,854 trust me. 1014 00:59:21,889 --> 00:59:23,691 ♪ 1015 00:59:23,726 --> 00:59:25,286 And if this shipment doesn't make the North End tomorrow, 1016 00:59:25,321 --> 00:59:27,596 we're all dead. 1017 00:59:27,631 --> 00:59:30,225 So, don't think about doing anything stupid, Tom. 1018 00:59:30,260 --> 00:59:33,701 Yeah, sometimes a man's gotta do what he don't wanna do, 1019 00:59:33,736 --> 00:59:35,835 right? 1020 00:59:35,870 --> 00:59:37,903 -Yeah. -Right. 1021 00:59:37,938 --> 00:59:47,847 ♪ 1022 00:59:57,221 --> 00:59:59,793 (breathing deeply) 1023 00:59:59,828 --> 01:00:05,095 ♪ 1024 01:00:05,130 --> 01:00:06,899 (whirring) 1025 01:00:06,934 --> 01:00:08,362 (percolating) 1026 01:00:08,397 --> 01:00:10,364 (sighing) 1027 01:00:14,106 --> 01:00:15,369 What are you doing up? 1028 01:00:15,404 --> 01:00:17,877 It's your day off. 1029 01:00:17,912 --> 01:00:20,308 Can't sleep past 5:00 AM anymore. 1030 01:00:24,952 --> 01:00:27,381 Wanna have my last drink with me? 1031 01:00:27,416 --> 01:00:29,955 After this I'm done. 1032 01:00:32,091 --> 01:00:34,091 (glugging) 1033 01:00:35,897 --> 01:00:38,161 This time is for real, Tommy Gun. 1034 01:00:38,196 --> 01:00:40,031 I'm off it. 1035 01:00:40,066 --> 01:00:42,396 Yeah, I've heard that before. 1036 01:00:42,431 --> 01:00:44,233 To better days. 1037 01:00:47,370 --> 01:00:53,077 ♪ 1038 01:00:53,112 --> 01:00:55,684 Your mother, 1039 01:00:55,719 --> 01:00:58,753 go figure, she never smoked. 1040 01:00:58,788 --> 01:01:00,249 Rarely drank. 1041 01:01:00,284 --> 01:01:02,757 ♪ 1042 01:01:02,792 --> 01:01:05,320 She's the one that dies of the fucking cancer. 1043 01:01:05,355 --> 01:01:08,697 ♪ 1044 01:01:08,732 --> 01:01:11,161 You know, I don't even remember her. 1045 01:01:11,196 --> 01:01:12,998 Rose was good. 1046 01:01:13,033 --> 01:01:17,706 ♪ 1047 01:01:17,741 --> 01:01:20,401 Nah. 1048 01:01:20,436 --> 01:01:22,469 She was great. 1049 01:01:22,504 --> 01:01:24,471 (breathing deeply) 1050 01:01:24,506 --> 01:01:26,748 ♪ 1051 01:01:26,783 --> 01:01:30,015 I should've been better for you, Tommy Gun. 1052 01:01:30,050 --> 01:01:31,951 You deserve better. 1053 01:01:31,986 --> 01:01:35,988 ♪ 1054 01:01:36,023 --> 01:01:37,726 They say our traps are in a good spot 1055 01:01:37,761 --> 01:01:40,762 for smuggling drugs, huh? 1056 01:01:40,797 --> 01:01:42,192 Too bad they were in a shitty spot 1057 01:01:42,227 --> 01:01:43,897 for catching lobster. 1058 01:01:43,932 --> 01:01:50,805 ♪ 1059 01:01:50,840 --> 01:01:52,499 Oh. 1060 01:01:52,534 --> 01:01:54,941 ♪ 1061 01:01:54,976 --> 01:01:57,339 I should be on that boat. 1062 01:01:57,374 --> 01:02:00,276 Yeah, you probably should be. 1063 01:02:00,311 --> 01:02:02,377 But, it ain't just about you anymore, Pop. 1064 01:02:02,412 --> 01:02:09,890 ♪ 1065 01:02:09,925 --> 01:02:11,254 (thudding) 1066 01:02:11,289 --> 01:02:14,829 ♪ 1067 01:02:14,864 --> 01:02:16,259 I'm not coming back. 1068 01:02:16,294 --> 01:02:19,427 ♪ 1069 01:02:19,462 --> 01:02:21,770 I love you. 1070 01:02:21,805 --> 01:02:29,470 ♪ 1071 01:02:29,505 --> 01:02:32,077 (birds cawing) 1072 01:02:32,112 --> 01:02:42,021 ♪ 1073 01:02:50,900 --> 01:02:52,966 (phone ringing) 1074 01:02:53,001 --> 01:02:56,233 ♪ 1075 01:02:56,268 --> 01:02:58,939 At the tone, please record your message. 1076 01:02:58,974 --> 01:03:02,074 Emma, it's me, I'm calling you from a burner phone, okay? 1077 01:03:02,109 --> 01:03:03,504 I just gotta know you're safe. 1078 01:03:03,539 --> 01:03:05,814 Can you just call me back and tell me you got out of town, 1079 01:03:05,849 --> 01:03:08,311 please? 1080 01:03:08,346 --> 01:03:10,511 Darlene, keep 'em coming. 1081 01:03:10,546 --> 01:03:18,552 ♪ 1082 01:03:18,587 --> 01:03:20,323 Thank you. 1083 01:03:20,358 --> 01:03:26,901 ♪ 1084 01:03:26,936 --> 01:03:28,397 (clacking) 1085 01:03:28,432 --> 01:03:30,069 (clanking) 1086 01:03:30,104 --> 01:03:33,435 ♪ 1087 01:03:33,470 --> 01:03:35,041 Mom? 1088 01:03:35,076 --> 01:03:37,912 Mom, are you ready? 1089 01:03:37,947 --> 01:03:40,046 Hey, Emma. 1090 01:03:40,081 --> 01:03:41,850 Welcome home. 1091 01:03:41,885 --> 01:03:43,610 ♪ 1092 01:03:43,645 --> 01:03:46,217 (exhaling heavily) 1093 01:03:46,252 --> 01:03:53,488 ♪ 1094 01:03:53,523 --> 01:03:55,292 You can have a seat. 1095 01:03:55,327 --> 01:03:56,997 Come on. 1096 01:03:57,032 --> 01:04:06,941 ♪ 1097 01:04:15,611 --> 01:04:17,215 I found her like that. 1098 01:04:17,250 --> 01:04:23,991 ♪ 1099 01:04:24,026 --> 01:04:25,454 (thudding) 1100 01:04:25,489 --> 01:04:35,398 ♪ 1101 01:04:49,381 --> 01:04:50,677 Is that your brother? 1102 01:04:50,712 --> 01:04:52,679 ♪ 1103 01:04:52,714 --> 01:04:55,187 That was my brother. 1104 01:04:55,222 --> 01:04:57,585 Yeah, I remember him. 1105 01:04:57,620 --> 01:04:59,620 He bled a lot. 1106 01:04:59,655 --> 01:05:06,165 ♪ 1107 01:05:06,200 --> 01:05:07,529 (sighing) 1108 01:05:07,564 --> 01:05:13,172 ♪ 1109 01:05:13,207 --> 01:05:14,470 What? 1110 01:05:14,505 --> 01:05:16,142 (dialing) 1111 01:05:16,177 --> 01:05:18,243 (phone ringing) 1112 01:05:18,278 --> 01:05:19,981 At the tone, please-- 1113 01:05:20,016 --> 01:05:21,477 Fuck! 1114 01:05:21,512 --> 01:05:23,578 (panting) 1115 01:05:23,613 --> 01:05:25,415 (whirring) 1116 01:05:25,450 --> 01:05:28,022 What are you guys planning? 1117 01:05:28,057 --> 01:05:29,419 We're not planning anything. 1118 01:05:29,454 --> 01:05:31,586 Don't fucking lie to me. 1119 01:05:31,621 --> 01:05:33,324 Are you talking to the cops? 1120 01:05:33,359 --> 01:05:35,392 No. 1121 01:05:35,427 --> 01:05:38,329 Are you talking to the cops? 1122 01:05:38,364 --> 01:05:40,562 You heard me the first time, 1123 01:05:40,597 --> 01:05:43,730 and I said, "No." 1124 01:05:43,765 --> 01:05:46,139 (whirring) 1125 01:05:46,174 --> 01:05:47,503 At the tone-- 1126 01:05:47,538 --> 01:05:49,241 Fuck! 1127 01:05:49,276 --> 01:05:51,309 Damn it. 1128 01:05:51,344 --> 01:05:53,740 (phone ringing) 1129 01:05:53,775 --> 01:05:55,544 O'Malley's. 1130 01:05:55,579 --> 01:05:57,249 Oh, hey, babe. 1131 01:05:57,284 --> 01:05:59,449 Yeah, he's here, sure. 1132 01:05:59,484 --> 01:06:01,319 Marty, you got a phone call. 1133 01:06:01,354 --> 01:06:03,255 ♪ 1134 01:06:03,290 --> 01:06:04,685 For me? 1135 01:06:04,720 --> 01:06:07,655 ♪ 1136 01:06:07,690 --> 01:06:10,031 Hello. 1137 01:06:10,066 --> 01:06:11,296 Hello? 1138 01:06:11,331 --> 01:06:14,728 No, no I-- I can't even hear you. 1139 01:06:14,763 --> 01:06:16,367 Okay. 1140 01:06:16,402 --> 01:06:19,007 Okay, on it. 1141 01:06:19,042 --> 01:06:21,636 (clacking) 1142 01:06:21,671 --> 01:06:24,111 Tommy told you, didn't he? 1143 01:06:24,146 --> 01:06:25,706 Tommy didn't tell me anything. 1144 01:06:25,741 --> 01:06:28,577 ♪ 1145 01:06:28,612 --> 01:06:30,183 Mhm. 1146 01:06:30,218 --> 01:06:40,127 ♪ 1147 01:06:41,757 --> 01:06:43,460 You should've never came back. 1148 01:06:43,495 --> 01:06:50,566 ♪ 1149 01:06:50,601 --> 01:06:52,634 (engine puttering) 1150 01:06:52,669 --> 01:06:54,240 Come on! 1151 01:06:54,275 --> 01:06:55,637 (engine starting) 1152 01:06:55,672 --> 01:06:57,507 (whirring) 1153 01:06:57,542 --> 01:07:00,642 ♪ 1154 01:07:00,677 --> 01:07:03,348 -Ahh! -Ugh! 1155 01:07:03,383 --> 01:07:05,350 (screaming) 1156 01:07:05,385 --> 01:07:07,748 ♪ 1157 01:07:07,783 --> 01:07:10,289 (breathing deeply) 1158 01:07:10,324 --> 01:07:15,162 ♪ 1159 01:07:15,197 --> 01:07:17,329 (grunting) 1160 01:07:17,364 --> 01:07:19,331 ♪ 1161 01:07:19,366 --> 01:07:21,531 (knocking) 1162 01:07:21,566 --> 01:07:24,105 Mrs. Maddox. 1163 01:07:24,140 --> 01:07:26,338 Hello, Mrs. Maddox? 1164 01:07:26,373 --> 01:07:28,076 It's Marty. 1165 01:07:28,111 --> 01:07:30,144 (coughing) 1166 01:07:30,179 --> 01:07:32,476 ♪ 1167 01:07:32,511 --> 01:07:34,511 Ahh! 1168 01:07:34,546 --> 01:07:37,448 Mrs. Maddox. 1169 01:07:37,483 --> 01:07:47,392 ♪ 1170 01:07:51,530 --> 01:07:54,300 Mrs. Maddox. 1171 01:07:54,335 --> 01:07:56,434 -Hello? -Shut the fuck up. 1172 01:07:56,469 --> 01:07:57,831 (knocking) 1173 01:07:57,866 --> 01:07:59,602 ♪ 1174 01:07:59,637 --> 01:08:02,341 Shh. 1175 01:08:02,376 --> 01:08:03,738 (whimpering) 1176 01:08:03,773 --> 01:08:09,414 ♪ 1177 01:08:09,449 --> 01:08:11,350 Shh, shut the fuck up. 1178 01:08:11,385 --> 01:08:13,781 (rattling) 1179 01:08:13,816 --> 01:08:15,387 (gunshot firing) 1180 01:08:15,422 --> 01:08:17,488 (grunting) 1181 01:08:17,523 --> 01:08:18,687 George, I'm coming! 1182 01:08:18,722 --> 01:08:20,722 (grunting) 1183 01:08:20,757 --> 01:08:22,724 ♪ 1184 01:08:22,759 --> 01:08:24,330 George, the gun, George! 1185 01:08:24,365 --> 01:08:26,596 Goddamnit! 1186 01:08:26,631 --> 01:08:28,268 (thudding) 1187 01:08:28,303 --> 01:08:30,171 (grunting) 1188 01:08:30,206 --> 01:08:32,569 ♪ 1189 01:08:32,604 --> 01:08:34,835 Wake up, George, wake the fuck up! 1190 01:08:34,870 --> 01:08:37,178 (groaning) 1191 01:08:37,213 --> 01:08:39,246 (thudding) 1192 01:08:39,281 --> 01:08:40,643 (shattering) 1193 01:08:40,678 --> 01:08:42,150 (gun cocking) 1194 01:08:42,185 --> 01:08:48,816 ♪ 1195 01:08:48,851 --> 01:08:50,785 (exhaling heavily) 1196 01:08:52,624 --> 01:08:54,492 (snickering) 1197 01:08:57,233 --> 01:09:00,201 (breathing deeply) 1198 01:09:00,236 --> 01:09:02,566 (gunshot firing) 1199 01:09:09,905 --> 01:09:12,411 (whirring) 1200 01:09:19,915 --> 01:09:21,453 The fuck? 1201 01:09:23,391 --> 01:09:25,358 (wheezing) 1202 01:09:25,393 --> 01:09:27,690 Emma, Emma. 1203 01:09:27,725 --> 01:09:30,858 You good, Emma, Emma, you okay? 1204 01:09:30,893 --> 01:09:32,299 You okay? 1205 01:09:32,334 --> 01:09:33,729 Okay. 1206 01:09:33,764 --> 01:09:37,238 -Pop, you all right? -I'm fine, check on Marty. 1207 01:09:37,273 --> 01:09:38,833 Okay, Marty, you good? 1208 01:09:38,868 --> 01:09:40,604 Couple things. 1209 01:09:40,639 --> 01:09:43,970 That curved spine, it's--it's straight now. 1210 01:09:44,005 --> 01:09:47,479 Needs straightening, but C4, C5, 1211 01:09:47,514 --> 01:09:48,777 for sure, broken. 1212 01:09:48,812 --> 01:09:50,680 Okay, I'm glad you're all right, Marty. 1213 01:09:52,585 --> 01:09:55,190 (buzzing) 1214 01:10:02,430 --> 01:10:12,405 ♪ 1215 01:10:12,440 --> 01:10:15,243 All right, go ahead and kill the bitch. 1216 01:10:15,278 --> 01:10:18,708 ♪ 1217 01:10:18,743 --> 01:10:21,381 Brennan? 1218 01:10:21,416 --> 01:10:22,910 It's Tommy. 1219 01:10:22,945 --> 01:10:25,748 Tommy? 1220 01:10:25,783 --> 01:10:27,684 All right. 1221 01:10:27,719 --> 01:10:29,983 Well, what's your play, kid? We ain't got a lot of time. 1222 01:10:30,018 --> 01:10:35,527 ♪ 1223 01:10:35,562 --> 01:10:38,563 (breathing deeply) 1224 01:10:38,598 --> 01:10:41,500 No, Petey. 1225 01:10:41,535 --> 01:10:43,403 You don't have a lot of time. 1226 01:10:43,438 --> 01:10:45,801 ♪ 1227 01:10:45,836 --> 01:10:47,770 Tommy Gun, 1228 01:10:47,805 --> 01:10:49,541 get out of here. 1229 01:10:49,576 --> 01:10:51,312 (distant siren blaring) 1230 01:10:51,347 --> 01:10:52,841 ♪ 1231 01:10:52,876 --> 01:10:54,876 (whirring) 1232 01:10:54,911 --> 01:10:57,417 (indistinct police radio) 1233 01:10:59,949 --> 01:11:01,949 (jingling) 1234 01:11:04,327 --> 01:11:05,854 I was the first to arrive on the scene, 1235 01:11:05,889 --> 01:11:07,757 along with Lieutenant Miller. 1236 01:11:07,792 --> 01:11:10,859 We thought double homicide, but she died of natural causes. 1237 01:11:10,894 --> 01:11:13,466 Him, not so much. 1238 01:11:13,501 --> 01:11:16,062 (photos snapping) 1239 01:11:16,097 --> 01:11:18,603 Copy that, on my way out. 1240 01:11:18,638 --> 01:11:20,935 (indistinct police radio) 1241 01:11:23,346 --> 01:11:24,675 (door closing) 1242 01:11:29,110 --> 01:11:37,688 ♪ 1243 01:11:37,723 --> 01:11:39,085 Robbery gone bad? 1244 01:11:39,120 --> 01:11:41,021 ♪ 1245 01:11:41,056 --> 01:11:42,957 Any eye witnesses? 1246 01:11:42,992 --> 01:11:44,629 No. 1247 01:11:44,664 --> 01:11:46,433 I think robbery gone bad. 1248 01:11:46,468 --> 01:11:48,402 Plenty of desperate junkies in this neighborhood. 1249 01:11:48,437 --> 01:11:50,767 Will you excuse us? 1250 01:11:50,802 --> 01:11:57,576 ♪ 1251 01:11:57,611 --> 01:12:00,106 Is there something you wanna tell me, Officer? 1252 01:12:00,141 --> 01:12:01,943 No. 1253 01:12:01,978 --> 01:12:06,717 ♪ 1254 01:12:06,752 --> 01:12:09,555 You really think this looks like a robbery gone bad? 1255 01:12:09,590 --> 01:12:11,051 Yeah. 1256 01:12:11,086 --> 01:12:17,398 ♪ 1257 01:12:17,433 --> 01:12:20,731 If it wasn't a robbery gone bad, 1258 01:12:20,766 --> 01:12:24,735 there might be big fish swimming into Old Port, 1259 01:12:24,770 --> 01:12:26,605 fish you ain't got a boat for. 1260 01:12:26,640 --> 01:12:36,549 ♪ 1261 01:12:43,888 --> 01:12:45,558 (rustling) 1262 01:12:47,155 --> 01:12:50,695 Yeah, Rocco, we, uh--we got the shipment. 1263 01:12:50,730 --> 01:12:52,697 But, um, 1264 01:12:52,732 --> 01:12:55,799 our guy felt a little heat, so, uh--so he had to back off. 1265 01:12:55,834 --> 01:12:57,801 You kidding me, you trying to fuck us, Petey? 1266 01:12:57,836 --> 01:12:59,132 -No. -This doesn't sound good. 1267 01:12:59,167 --> 01:13:00,672 -No, we have it. -You know what? 1268 01:13:00,707 --> 01:13:02,003 I'll fucking see you when I get there. 1269 01:13:02,038 --> 01:13:03,675 That's not necessary. 1270 01:13:03,710 --> 01:13:06,007 (clicking) 1271 01:13:07,978 --> 01:13:09,549 (cracking) 1272 01:13:09,584 --> 01:13:11,386 (grunting) 1273 01:13:13,555 --> 01:13:16,149 (creaking) 1274 01:13:16,184 --> 01:13:18,525 -Shut the fuck up! -Shut up! 1275 01:13:23,565 --> 01:13:25,598 What happened? 1276 01:13:25,633 --> 01:13:27,996 I--I don't know what happened. 1277 01:13:28,031 --> 01:13:30,537 The kid messed up. 1278 01:13:30,572 --> 01:13:31,802 When was the last time you talked to him? 1279 01:13:31,837 --> 01:13:33,199 Last night. 1280 01:13:33,234 --> 01:13:35,806 I gave him the burner. 1281 01:13:35,841 --> 01:13:38,479 I--I talked to him, made sure he knew. 1282 01:13:38,514 --> 01:13:40,173 Oh. 1283 01:13:44,146 --> 01:13:46,454 Knew what? 1284 01:13:46,489 --> 01:13:48,753 What the fucking stakes are. 1285 01:13:53,628 --> 01:13:55,089 (sighing) 1286 01:13:58,193 --> 01:14:00,468 (grunting) 1287 01:14:00,503 --> 01:14:03,636 (whimpering) 1288 01:14:03,671 --> 01:14:05,066 Please. 1289 01:14:05,101 --> 01:14:11,006 ♪ 1290 01:14:11,041 --> 01:14:13,074 You know where he is now? 1291 01:14:13,109 --> 01:14:21,687 ♪ 1292 01:14:21,722 --> 01:14:24,052 Okay. 1293 01:14:24,087 --> 01:14:25,922 (clinking) 1294 01:14:25,957 --> 01:14:28,254 ♪ 1295 01:14:28,289 --> 01:14:30,960 (grunting) 1296 01:14:30,995 --> 01:14:32,830 (spitting) 1297 01:14:32,865 --> 01:14:34,865 (indistinct remarks) 1298 01:14:34,900 --> 01:14:37,505 Christ, Billy. 1299 01:14:37,540 --> 01:14:39,199 You're gonna die with fucking carrot juice stains 1300 01:14:39,234 --> 01:14:40,739 on your shirt. 1301 01:14:40,774 --> 01:14:44,237 ♪ 1302 01:14:50,817 --> 01:14:53,114 (breathing heavily) 1303 01:14:57,791 --> 01:15:00,121 (rustling) 1304 01:15:03,159 --> 01:15:04,928 (knocking) 1305 01:15:12,135 --> 01:15:14,036 (clicking) 1306 01:15:15,974 --> 01:15:18,744 (pattering) 1307 01:15:23,817 --> 01:15:25,553 (knocking) 1308 01:15:27,887 --> 01:15:30,624 There's nobody here. 1309 01:15:30,659 --> 01:15:33,154 ♪ 1310 01:15:33,189 --> 01:15:34,793 -Come help me with this body. -Shh. 1311 01:15:34,828 --> 01:15:40,568 ♪ 1312 01:15:40,603 --> 01:15:43,065 (grunting) 1313 01:15:43,100 --> 01:15:44,935 -No! -Drop the fucking gun. 1314 01:15:44,970 --> 01:15:48,642 -Fucking shoot him, shoot him! -Drop the fucking gun. 1315 01:15:48,677 --> 01:15:51,139 -There you go. -You're a fucking dead man. 1316 01:15:51,174 --> 01:15:53,845 -Huh, huh? -You're a fucking dead-- 1317 01:15:53,880 --> 01:15:55,781 Ahh! 1318 01:15:55,816 --> 01:15:57,585 (panting) 1319 01:15:57,620 --> 01:16:00,720 ♪ 1320 01:16:00,755 --> 01:16:02,623 (grunting) 1321 01:16:02,658 --> 01:16:12,567 ♪ 1322 01:16:18,399 --> 01:16:21,103 (thudding) 1323 01:16:21,138 --> 01:16:30,783 ♪ 1324 01:16:30,818 --> 01:16:32,950 (creaking) 1325 01:16:32,985 --> 01:16:42,025 ♪ 1326 01:16:42,060 --> 01:16:44,126 Well, look at you with a gun in your hand. 1327 01:16:44,161 --> 01:16:45,897 ♪ 1328 01:16:45,932 --> 01:16:48,229 It's a long time coming, huh, Tommy? 1329 01:16:48,264 --> 01:16:51,232 ♪ 1330 01:16:51,267 --> 01:16:54,037 You know you get rid of me and you're fucked. 1331 01:16:54,072 --> 01:16:56,644 This whole town is fucked. 1332 01:16:56,679 --> 01:16:59,075 You're gonna have to answer to the North End. 1333 01:16:59,110 --> 01:17:01,682 ♪ 1334 01:17:01,717 --> 01:17:04,377 You think I'm bad? 1335 01:17:04,412 --> 01:17:06,247 You were gonna have her killed. 1336 01:17:06,282 --> 01:17:09,382 ♪ 1337 01:17:09,417 --> 01:17:11,351 You had her brother killed. 1338 01:17:11,386 --> 01:17:13,353 ♪ 1339 01:17:13,388 --> 01:17:15,157 I've had to live in fear 1340 01:17:15,192 --> 01:17:18,061 my entire life 'cause of you. 1341 01:17:18,096 --> 01:17:20,162 You fucking with my father. 1342 01:17:20,197 --> 01:17:22,296 Every boxing match seeing your face 1343 01:17:22,331 --> 01:17:25,398 looking over me, fucking with me. 1344 01:17:25,433 --> 01:17:29,204 I'm a bad man, Tommy, I've done a lot of bad things. 1345 01:17:29,239 --> 01:17:30,711 But, you know what? 1346 01:17:30,746 --> 01:17:33,813 You and me, we're the same. 1347 01:17:33,848 --> 01:17:35,815 Oh yeah, you got that boy killed. 1348 01:17:35,850 --> 01:17:38,246 That blood's on your hands, son, you did that. 1349 01:17:38,281 --> 01:17:41,216 ♪ 1350 01:17:41,251 --> 01:17:43,790 And let's not forget, 1351 01:17:43,825 --> 01:17:46,221 only reason you're here is 'cause I spared ya. 1352 01:17:46,256 --> 01:17:48,025 ♪ 1353 01:17:48,060 --> 01:17:50,830 Why? 1354 01:17:50,865 --> 01:17:52,425 Why'd you spare me? 1355 01:17:52,460 --> 01:17:54,229 Why didn't you kill me, hm? 1356 01:17:54,264 --> 01:17:56,803 Why'd you spare me? Tell me, tell me! 1357 01:17:56,838 --> 01:17:58,233 Why? 1358 01:17:58,268 --> 01:18:00,301 ♪ 1359 01:18:00,336 --> 01:18:04,140 Tommy, listen to me. 1360 01:18:04,175 --> 01:18:07,011 Why don't you do yourself and this whole town a favor? 1361 01:18:07,046 --> 01:18:09,079 All right, and just hand that shipment over to me. 1362 01:18:09,114 --> 01:18:11,048 ♪ 1363 01:18:11,083 --> 01:18:12,478 I'll take care of the degos, 1364 01:18:12,513 --> 01:18:15,118 and I swear to God 1365 01:18:15,153 --> 01:18:16,856 I'll let you and the bitch go. 1366 01:18:16,891 --> 01:18:20,926 ♪ 1367 01:18:20,961 --> 01:18:22,730 (clearing throat) 1368 01:18:22,765 --> 01:18:24,798 ♪ 1369 01:18:24,833 --> 01:18:27,097 Please, son. 1370 01:18:27,132 --> 01:18:28,868 Huh? 1371 01:18:28,903 --> 01:18:32,872 ♪ 1372 01:18:32,907 --> 01:18:35,369 How afraid are you right now? 1373 01:18:35,404 --> 01:18:37,976 ♪ 1374 01:18:38,011 --> 01:18:39,340 (gunshot firing) 1375 01:18:39,375 --> 01:18:41,947 (thudding) 1376 01:18:41,982 --> 01:18:51,891 ♪ 1377 01:19:32,164 --> 01:19:34,296 (gunshots firing) 1378 01:19:40,106 --> 01:19:42,139 (beeping) 1379 01:19:47,080 --> 01:19:49,014 (inhaling heavily) 1380 01:19:51,381 --> 01:19:53,282 (indistinct intercom remarks) 1381 01:20:51,111 --> 01:20:53,408 (whirring) 1382 01:21:04,454 --> 01:21:06,487 (brakes squealing) 1383 01:21:11,626 --> 01:21:14,594 (creaking) 1384 01:21:14,629 --> 01:21:16,365 Hey. 1385 01:21:16,400 --> 01:21:18,268 You Tommy? 1386 01:21:38,257 --> 01:21:40,191 (thudding) 1387 01:21:43,460 --> 01:21:45,361 All right then. 1388 01:21:51,039 --> 01:21:53,138 Open it up, Jimmy. 1389 01:22:01,082 --> 01:22:02,378 It's all there. 1390 01:22:04,283 --> 01:22:06,646 That's a good thing for you and me. 1391 01:22:11,587 --> 01:22:13,422 And you'll be needing this. 1392 01:22:21,696 --> 01:22:24,037 I'll be in touch. 1393 01:22:24,072 --> 01:22:25,665 (thudding) 1394 01:22:28,340 --> 01:22:30,571 (engine starting) 1395 01:22:30,606 --> 01:22:33,112 (whirring) 1396 01:22:39,252 --> 01:22:40,614 (thudding) 1397 01:22:40,649 --> 01:22:50,558 ♪ 1398 01:22:52,529 --> 01:22:58,368 ♪ I'll bring you flowers when you're dead and gone ♪ 1399 01:22:58,403 --> 01:23:04,704 ♪ Asleep in the pines in the valley of the mountain ♪ 1400 01:23:04,739 --> 01:23:07,212 ♪ Next to you I'll lay my bones ♪ 1401 01:23:07,247 --> 01:23:10,149 Hon? 1402 01:23:10,184 --> 01:23:11,480 Bill, you down there? 1403 01:23:11,515 --> 01:23:14,120 ♪ Beside the brandywine ♪ 1404 01:23:14,155 --> 01:23:16,485 Bill? 1405 01:23:16,520 --> 01:23:20,390 ♪ 1406 01:23:20,425 --> 01:23:24,031 Most people, you hear a shotgun, you go the other way. 1407 01:23:24,066 --> 01:23:25,692 Not Marty. 1408 01:23:25,727 --> 01:23:27,298 I went in, 1409 01:23:27,333 --> 01:23:29,630 and go to where the sound was. 1410 01:23:29,665 --> 01:23:31,731 ♪ After many miles ♪ 1411 01:23:31,766 --> 01:23:34,173 You all have a chance at some point in your life 1412 01:23:34,208 --> 01:23:35,669 to define who you are. 1413 01:23:35,704 --> 01:23:38,507 When you hear that gunshot, go in. 1414 01:23:38,542 --> 01:23:40,443 Go in, my friend. 1415 01:23:40,478 --> 01:23:43,380 Even you, fucking coward that you are. 1416 01:23:43,415 --> 01:23:46,251 ♪ But I couldn't stop you moving ♪ 1417 01:23:46,286 --> 01:23:48,682 I always thought an alcoholic was that guy 1418 01:23:48,717 --> 01:23:51,487 laying in the gutter, couldn't take care of himself. 1419 01:23:51,522 --> 01:23:53,192 Couldn't function. 1420 01:23:53,227 --> 01:23:56,525 Lobster men, I've been a lobster man my whole life. 1421 01:23:56,560 --> 01:23:58,692 I'm George, and I'm an alcoholic. 1422 01:23:58,727 --> 01:24:01,134 (clapping) 1423 01:24:01,169 --> 01:24:02,498 ♪ 1424 01:24:02,533 --> 01:24:06,535 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1425 01:24:06,570 --> 01:24:08,240 Hey. 1426 01:24:08,275 --> 01:24:10,473 Yeah? 1427 01:24:10,508 --> 01:24:12,838 You remember what we said to each other when we were kids? 1428 01:24:12,873 --> 01:24:15,379 ♪ 1429 01:24:15,414 --> 01:24:17,513 (chuckling) 1430 01:24:17,548 --> 01:24:19,251 Hey. 1431 01:24:19,286 --> 01:24:21,286 ♪ 1432 01:24:21,321 --> 01:24:23,255 Stay safe. 1433 01:24:23,290 --> 01:24:28,755 ♪ Asleep in the pines in the valley of the mountain ♪ 1434 01:24:28,790 --> 01:24:30,823 One day we'd make summer last forever. 1435 01:24:30,858 --> 01:24:36,730 ♪ I'll lay my bones when I've reached my prime ♪ 1436 01:24:36,765 --> 01:24:39,271 Come home to us. 1437 01:24:39,306 --> 01:24:40,734 I will. 1438 01:24:40,769 --> 01:24:44,738 ♪ 1439 01:24:44,773 --> 01:24:48,181 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1440 01:24:48,216 --> 01:24:51,349 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1441 01:24:51,384 --> 01:24:54,451 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1442 01:24:54,486 --> 01:24:57,388 ♪ After many miles ♪ 1443 01:24:57,423 --> 01:24:59,390 ♪ 1444 01:24:59,425 --> 01:25:05,462 ♪ An echo of an echo is resemblance of a sound ♪ 1445 01:25:05,497 --> 01:25:08,630 ♪ And I've prayed and I've waited ♪ 1446 01:25:08,665 --> 01:25:11,138 ♪ With my ear upon the ground ♪ 1447 01:25:11,173 --> 01:25:13,470 Sometimes a man's gotta do what he doesn't wanna do. 1448 01:25:13,505 --> 01:25:15,175 ♪ 1449 01:25:15,210 --> 01:25:18,343 To protect the ones he loves. 1450 01:25:18,378 --> 01:25:19,905 To protect the town he loves. 1451 01:25:19,940 --> 01:25:22,248 ♪ 1452 01:25:22,283 --> 01:25:24,646 'Cause there's always a bigger fish. 1453 01:25:24,681 --> 01:25:26,846 (clinking) 1454 01:25:26,881 --> 01:25:30,388 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1455 01:25:30,423 --> 01:25:33,589 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1456 01:25:33,624 --> 01:25:36,757 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1457 01:25:36,792 --> 01:25:39,529 ♪ After many miles ♪ 1458 01:25:39,564 --> 01:25:41,861 ♪ 1459 01:25:41,896 --> 01:25:44,897 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1460 01:25:44,932 --> 01:25:48,307 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1461 01:25:48,342 --> 01:25:51,442 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1462 01:25:51,477 --> 01:25:56,216 ♪ After many miles ♪ 1463 01:25:58,253 --> 01:26:08,162 ♪ 85201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.