All language subtitles for Danger Force s01e22 Manlee Men.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,033 --> 00:00:18,448 - Lesson learned -- we are terrible at bowling. 2 00:00:18,448 --> 00:00:20,275 - Truth. - I got a seven! 3 00:00:20,275 --> 00:00:21,310 - We probably shouldn't have bought 4 00:00:21,310 --> 00:00:23,068 these matching shirts, either. 5 00:00:23,068 --> 00:00:27,310 - We definitely shouldn't have named our team "The Winners." 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,068 - Hey, Schwoz. - Hello, Schwoz. 7 00:00:30,068 --> 00:00:32,931 - I think we'll be a lot better at ice dancing tomorrow. 8 00:00:32,931 --> 00:00:37,586 - True. Tuesday has always been my day. 9 00:00:39,448 --> 00:00:43,448 [ old-timey music plays ] 10 00:00:45,068 --> 00:00:48,068 - Tuesday is not my day. 11 00:00:48,068 --> 00:00:51,241 - You said it was! - I'm wrong a lot on Mondays. 12 00:00:51,241 --> 00:00:53,482 - How are we worse at ice dancing than we were at bowling? 13 00:00:53,482 --> 00:00:55,758 - How did I get talked into wearing this shirt? 14 00:00:55,758 --> 00:00:57,379 - At least they don't say winners. 15 00:00:57,379 --> 00:00:59,275 MIKA: They say, "Champions." That's worse! 16 00:00:59,275 --> 00:01:02,068 - Hey, Schwoz. - 'Sup, Schwoz. 17 00:01:02,068 --> 00:01:04,757 - Okay today was hot garbage, but tomorrow we're gonna be 18 00:01:04,757 --> 00:01:06,310 great at competitive water slides. 19 00:01:06,310 --> 00:01:08,586 - Oh, most definitely. Wednesday is my day. 20 00:01:08,586 --> 00:01:09,965 - I'll buy the shirts! 21 00:01:09,965 --> 00:01:11,827 - Let's call ourselves the "GOATS". 22 00:01:11,827 --> 00:01:14,724 - Because we're so cute and we'll eat anything! 23 00:01:14,724 --> 00:01:16,931 - Oh, honey... 24 00:01:20,793 --> 00:01:23,482 - Stuck. 25 00:01:23,482 --> 00:01:28,310 [ silent movie music plays ] 26 00:01:33,206 --> 00:01:37,448 - Wednesdays. Not great, either. 27 00:01:37,448 --> 00:01:40,344 - Yeah I lie a lot on Tuesdays. 28 00:01:40,344 --> 00:01:41,655 Wednesday's never been my day. 29 00:01:41,655 --> 00:01:43,689 - How did water catch fire?! 30 00:01:43,689 --> 00:01:45,172 - Did you notice the doctors at the burn unit 31 00:01:45,172 --> 00:01:46,413 knew our names today? 32 00:01:46,413 --> 00:01:48,448 - I got a "Frequent Burner" card. 33 00:01:48,448 --> 00:01:50,344 - Hey, Schwoz. - Big fella... 34 00:01:50,344 --> 00:01:51,551 - My man... - Schwoz. 35 00:01:51,551 --> 00:01:53,137 - Maybe we should take a day off. 36 00:01:53,137 --> 00:01:55,965 - No! Thursday is my day. 37 00:01:55,965 --> 00:01:59,137 - I'll buy the shirts. - Hold up, hold up... 38 00:01:59,137 --> 00:02:02,103 He's been acting weird. - He's Schwoz. 39 00:02:02,103 --> 00:02:04,068 - He's always weird. - It's kind of his thing. 40 00:02:04,068 --> 00:02:08,137 - No, this week he's been, like, double-weird. 41 00:02:08,137 --> 00:02:11,793 - Oh yeah, with the dancing? And the sketching? 42 00:02:11,793 --> 00:02:13,586 - Hey! 43 00:02:13,586 --> 00:02:15,586 Why you been weird? 44 00:02:15,586 --> 00:02:17,620 - Iiiiii'm always weird. 45 00:02:17,620 --> 00:02:19,068 It's kind of my thing. 46 00:02:19,068 --> 00:02:20,793 [ piano notes ] 47 00:02:20,793 --> 00:02:22,034 - Checks out. 48 00:02:22,034 --> 00:02:23,448 - I can tell you're lying. 49 00:02:23,448 --> 00:02:26,862 - Whaaaaat? No! It's Wednesday! 50 00:02:26,862 --> 00:02:29,068 - Why were you dancing to old-timey music? 51 00:02:29,068 --> 00:02:31,137 And why were you sketching old-timey ladies? 52 00:02:31,137 --> 00:02:33,827 And why are you watching an old-timey movie? 53 00:02:33,827 --> 00:02:36,620 - And what's this big, fancy, music computer? 54 00:02:36,620 --> 00:02:38,689 That's what I'd like to know! 55 00:02:38,689 --> 00:02:42,413 - Iiiiiiiiii'm... dating an old-timey lady! 56 00:02:42,413 --> 00:02:44,379 - Where is she? 57 00:02:44,379 --> 00:02:45,689 - She's not here! 58 00:02:45,689 --> 00:02:47,965 No, sheeee's... at the old-timey home. 59 00:02:47,965 --> 00:02:50,689 I ammmmmm... just getting used to doing the things she likes. 60 00:02:50,689 --> 00:02:52,862 - That's so sweet... - Okay, Schwoz... 61 00:02:52,862 --> 00:02:54,862 - He also said "old" and it's gross. 62 00:02:54,862 --> 00:02:57,034 - Oh no no no. She's beautiful 63 00:02:57,034 --> 00:02:59,827 but it's a secret so you can't say anything to Ray! 64 00:02:59,827 --> 00:03:01,172 - Why not? 65 00:03:01,172 --> 00:03:03,275 - Heeeeee'll... try to steal her from me. 66 00:03:03,275 --> 00:03:05,689 - Oh, is she a mom? - Yes! 67 00:03:05,689 --> 00:03:07,068 - Got it. - Got it. 68 00:03:07,068 --> 00:03:09,793 - I've already forgotten. - Happy for you. 69 00:03:09,793 --> 00:03:12,379 - I can't feel my arms when... 70 00:03:12,379 --> 00:03:15,551 [ music ] 71 00:03:23,034 --> 00:03:24,931 - These vests are hot. - So hot. 72 00:03:24,931 --> 00:03:28,379 - We're gonna be so good at Thursday fishing. 73 00:03:28,379 --> 00:03:30,000 - How many fire worms should we bring? 74 00:03:30,000 --> 00:03:31,931 - Fire worms? Whole can. - All of 'em. 75 00:03:31,931 --> 00:03:33,413 - I wonder if we should leave the fire worms 76 00:03:33,413 --> 00:03:34,689 at home this time. - What?! 77 00:03:34,689 --> 00:03:36,137 - Awwwww, honey... 78 00:03:36,137 --> 00:03:37,620 - I think that's why we keep accidentally 79 00:03:37,620 --> 00:03:38,620 setting stuff on fire. 80 00:03:38,620 --> 00:03:39,793 - You can't prove that. 81 00:03:39,793 --> 00:03:41,413 - That's fair-- bring 'em. 82 00:03:41,413 --> 00:03:42,689 - Yes! - Yes! 83 00:03:42,689 --> 00:03:44,620 - Bye, Ray! - Don't talk to me. 84 00:03:44,620 --> 00:03:47,241 I'm kinda' doing my own thing this week. 85 00:03:47,241 --> 00:03:49,862 Could it really be that simple? 86 00:03:51,965 --> 00:03:54,689 - Hey, what was that thing we're not supposed to tell him? 87 00:03:54,689 --> 00:03:57,930 - What? What? What? What? 88 00:03:57,930 --> 00:03:59,413 Hmm? What? 89 00:03:59,413 --> 00:04:01,517 - I thought you were doing your own thing this week. 90 00:04:01,517 --> 00:04:02,758 - I just did it. It went fine. 91 00:04:02,758 --> 00:04:04,482 Now what are you not supposed to tell me? 92 00:04:04,482 --> 00:04:05,827 - Nothing. 93 00:04:05,827 --> 00:04:10,034 - Something about Schwoz and a girlfriend. 94 00:04:10,034 --> 00:04:11,827 - The one time you actually remember something... 95 00:04:11,827 --> 00:04:13,689 - That was it -- we weren't supposed to tell you 96 00:04:13,689 --> 00:04:15,931 that Schwoz has a girlfriend. 97 00:04:15,931 --> 00:04:20,481 An old one, if I'm not mistaken. - Schwoz bought a haunted school 98 00:04:20,481 --> 00:04:22,448 and he's hoping I don't find out! 99 00:04:22,448 --> 00:04:24,413 - What? - Well, isn't it obvious?! 100 00:04:24,413 --> 00:04:26,206 - No. 101 00:04:26,206 --> 00:04:28,758 - "Old" rhymes with "bold" which is what one would have to be 102 00:04:28,758 --> 00:04:30,827 to lie to me, also Schwoz is born in October -- 103 00:04:30,827 --> 00:04:32,896 see he's a Libra -- and everybody knows that Libras 104 00:04:32,896 --> 00:04:34,758 will only do two out of every three things you tell them to do 105 00:04:34,758 --> 00:04:37,586 and you know who else is a Libra -- Jasper -- 106 00:04:37,586 --> 00:04:40,620 and Jasper rhymes with Casper who is a very famous ghost. 107 00:04:40,620 --> 00:04:42,724 Ergo -- Schwoz bought a haunted school 108 00:04:42,724 --> 00:04:45,482 which is what I specifically told him not to do! 109 00:04:45,482 --> 00:04:48,241 - Um. What? 110 00:04:48,241 --> 00:04:50,241 - Dangit, Schwoz! 111 00:04:50,241 --> 00:04:51,793 I was at a very vulnerable point in my life 112 00:04:51,793 --> 00:04:55,103 when I told him to buy that school 113 00:04:55,103 --> 00:04:57,482 down the tube! 114 00:04:57,482 --> 00:04:58,689 - Let's just go fishing. 115 00:04:58,689 --> 00:05:00,965 - I think we should check on Schwoz. 116 00:05:00,965 --> 00:05:03,275 - Fine... - Should I bring the fire worms? 117 00:05:03,275 --> 00:05:04,931 - Of course! - Won't do any good up here. 118 00:05:04,931 --> 00:05:08,206 - No... 119 00:05:08,206 --> 00:05:10,034 [ music ] 120 00:05:10,034 --> 00:05:11,793 - You don't even know when you're lying! 121 00:05:11,793 --> 00:05:13,655 You're lying right now Schwoz! 122 00:05:13,655 --> 00:05:15,103 What did I say?! Hmmm? 123 00:05:15,103 --> 00:05:16,689 What was the one thing I told you not to do? 124 00:05:16,689 --> 00:05:18,241 - Ray, what is wrong with you?! 125 00:05:18,241 --> 00:05:20,137 - Yeah, have you gone crazy for real this time? 126 00:05:20,137 --> 00:05:23,620 - Yeah. 127 00:05:23,620 --> 00:05:25,586 - Tell 'em. 128 00:05:25,586 --> 00:05:27,724 Go ahead. 129 00:05:30,034 --> 00:05:34,827 - Tilda. You can come out now. 130 00:05:34,827 --> 00:05:36,310 - Ding-dong, dah-lings. 131 00:05:36,310 --> 00:05:40,413 Why I've been absolutely dying to meet you! 132 00:05:40,413 --> 00:05:42,620 - Nope. 133 00:05:44,517 --> 00:05:47,379 - It all just kinda happened. 134 00:05:47,379 --> 00:05:49,620 [ kids all talking at once ] 135 00:05:49,620 --> 00:05:50,965 - Stop talking! 136 00:05:50,965 --> 00:05:53,724 ♪ Danger 137 00:05:53,724 --> 00:05:55,241 ♪ Whoaaa-oooh 138 00:05:55,241 --> 00:05:56,482 ♪ Whoaaa-oooh 139 00:05:56,482 --> 00:06:00,137 ♪ Ooooh-ooooh 140 00:06:00,137 --> 00:06:01,206 ♪ Danger! 141 00:06:01,206 --> 00:06:02,758 ♪ One two three Force! 142 00:06:02,758 --> 00:06:04,862 [ kids in unison ] - Emergency! 143 00:06:04,862 --> 00:06:07,655 - That's just the doorbell. - I know. 144 00:06:10,862 --> 00:06:14,482 [ old-timey music plays ] 145 00:06:18,586 --> 00:06:19,724 - What are you doing? 146 00:06:19,724 --> 00:06:21,793 - Why, fan-dancing, of course! 147 00:06:21,793 --> 00:06:24,068 It was all the rage in the nineteen-twenties -- 148 00:06:24,068 --> 00:06:27,827 that's when I took the one-way trolley to Ghost-ville. 149 00:06:27,827 --> 00:06:30,793 - Hey, you're dead. Do you know Prince? 150 00:06:30,793 --> 00:06:33,793 - Well I once had a jazz of an entanglement 151 00:06:33,793 --> 00:06:37,551 with a genuine Hapsburg prince off the coast of Sardinia. 152 00:06:37,551 --> 00:06:39,103 - Great. This place is haunted 153 00:06:39,103 --> 00:06:40,965 and the stupid ghost doesn't even speak English! 154 00:06:40,965 --> 00:06:42,620 - Watch, that tongue, beefcake. 155 00:06:42,620 --> 00:06:44,655 This cat's liable to spill the milk 156 00:06:44,655 --> 00:06:46,965 about how you color your hair. 157 00:06:46,965 --> 00:06:49,034 - You shut your dead mouth, lady! 158 00:06:50,862 --> 00:06:52,862 - Whoops, that's my cue to skedaddle! 159 00:06:52,862 --> 00:06:56,000 See ya when the steamboat sings, heart-beaters! 160 00:06:59,310 --> 00:07:02,448 - This is exactly why I told you not to buy a haunted school! 161 00:07:02,448 --> 00:07:04,965 - Did youuu..? I don't remember. 162 00:07:04,965 --> 00:07:06,965 - Oh I'm going to slap you right into a flashback... 163 00:07:06,965 --> 00:07:08,551 - AAAH-- 164 00:07:08,551 --> 00:07:10,965 - Hey Schwoz maybe if I created like a fake school for Henry, 165 00:07:10,965 --> 00:07:13,551 he'll un-quit and stay in Swellview. 166 00:07:13,551 --> 00:07:15,482 So, uh, find me a school I can buy. 167 00:07:15,482 --> 00:07:17,206 Huh. Right now. 168 00:07:17,206 --> 00:07:18,793 - But I have to wipe the memories 169 00:07:18,793 --> 00:07:19,827 of all the people from Neighborville who-- 170 00:07:19,827 --> 00:07:21,275 - Just find me a school, Schwoz! 171 00:07:21,275 --> 00:07:23,448 Right now. For cheap. 172 00:07:23,448 --> 00:07:25,103 - I can probably find you a school right now-- 173 00:07:25,103 --> 00:07:27,344 - For cheap. - Yes, for cheap. 174 00:07:27,344 --> 00:07:29,586 It's one thing though -- is it okay if the school is haun-- 175 00:07:29,586 --> 00:07:30,586 - And it can't be haunted either! 176 00:07:30,586 --> 00:07:31,689 [ Schwoz groans ] 177 00:07:31,689 --> 00:07:34,827 - Just do it, Schwoz! - Fine! 178 00:07:36,620 --> 00:07:39,620 Okay, cheap, can buy right now, 179 00:07:39,620 --> 00:07:40,827 not... haunted... 180 00:07:40,827 --> 00:07:44,655 Ugh... What if I unclick... 181 00:07:44,655 --> 00:07:47,448 not haunted... 182 00:07:47,448 --> 00:07:50,965 Ahhh. Bingo. 183 00:07:50,965 --> 00:07:53,827 Yes, now that you've slapped me, I remember. 184 00:07:53,827 --> 00:07:56,241 - I want that ghost out of here, Schwoz. Now. 185 00:07:56,241 --> 00:07:58,344 - We had a bird stuck in my house the other day. 186 00:07:58,344 --> 00:08:01,206 My mom opened a window and it flew right out. 187 00:08:03,793 --> 00:08:07,068 I think that was the same bird! 188 00:08:07,068 --> 00:08:08,793 - Does anyone else have any other ideas? 189 00:08:08,793 --> 00:08:10,172 - We got a whole can of fire worms upstairs. 190 00:08:10,172 --> 00:08:11,413 - No! 191 00:08:11,413 --> 00:08:12,965 - Fire worms aren't going to help us, 192 00:08:12,965 --> 00:08:14,793 this isn't fishing, or bowling, or ice dancing, 193 00:08:14,793 --> 00:08:16,275 or competitive water slides. 194 00:08:16,275 --> 00:08:17,862 - Ghosts are beings that are "stuck" 195 00:08:17,862 --> 00:08:20,413 between our world and the afterlife. 196 00:08:20,413 --> 00:08:22,068 We need to help Tilda move on. 197 00:08:22,068 --> 00:08:24,310 - Then do it! For cheap! 198 00:08:24,310 --> 00:08:26,379 - I've been trying to since we moved in! 199 00:08:26,379 --> 00:08:29,103 But Tilda can't move on to the afterlife until she does 200 00:08:29,103 --> 00:08:32,275 all the things she wanted to do before she died. 201 00:08:32,275 --> 00:08:34,413 - That's why you were doing all that weird-weird stuff. 202 00:08:34,413 --> 00:08:39,206 - Yes! Tilda has a long list of things she needs to do... 203 00:08:39,206 --> 00:08:41,620 Yaaahhh! 204 00:08:41,620 --> 00:08:42,688 - Well good luck with that, Schwoz. 205 00:08:42,688 --> 00:08:43,861 We're on Thursday Fishing. 206 00:08:43,861 --> 00:08:45,068 - Yep. - Alright, let's... 207 00:08:45,068 --> 00:08:48,517 - No, no, no! - What, what, what? 208 00:08:48,517 --> 00:08:52,344 - There will be no Thursday Fishing, or Friday Spelunking, 209 00:08:52,344 --> 00:08:55,275 or Saturday Stargazing, or Sunday Group Henna Tattoos! 210 00:08:55,275 --> 00:08:57,482 - [ gasps ] But we've been waiting all week 211 00:08:57,482 --> 00:08:59,137 for Sunday Group Henna Tattoos! 212 00:08:59,137 --> 00:09:00,275 - I don't care if you've been waiting all week 213 00:09:00,275 --> 00:09:01,827 for Sunday Group Henna Tattoos! 214 00:09:01,827 --> 00:09:03,413 - He literally just said-- 215 00:09:03,413 --> 00:09:06,206 - Nobody is doing anything until that ghost is out of here. 216 00:09:06,206 --> 00:09:08,241 You understand me? That's priority number one. 217 00:09:08,241 --> 00:09:09,931 - Yeah Miles will never come back here 218 00:09:09,931 --> 00:09:11,620 until that ghost is gone. 219 00:09:11,620 --> 00:09:13,689 - I do miss that Miles. 220 00:09:13,689 --> 00:09:16,689 - So, let's all just work through Tilda's list as fast as possible. 221 00:09:16,689 --> 00:09:20,827 - Okay, who wants to help Tilda, "Ride a tandem bicycle?" 222 00:09:20,827 --> 00:09:22,793 - Hmmm. Not me! - Where you goin'? 223 00:09:22,793 --> 00:09:24,206 - Yeah, you're not gonna help us? 224 00:09:24,206 --> 00:09:26,620 - I can't stand ghosts. I'll be upstairs. 225 00:09:26,620 --> 00:09:30,310 - Where you buzzing bumblebee? You off to color your hair? 226 00:09:30,310 --> 00:09:33,862 - Leave me alone ghost this is why I hate you! 227 00:09:36,068 --> 00:09:37,758 - You guys get rid of that ghost yet? 228 00:09:37,758 --> 00:09:39,310 - Welcome back, Fraidy-cat. 229 00:09:39,310 --> 00:09:41,310 I'll answer your question with a riddle. 230 00:09:41,310 --> 00:09:45,586 What has three legs and-- - Nope. 231 00:09:45,586 --> 00:09:49,586 [ music ] 232 00:09:49,586 --> 00:09:52,655 - Oh my lord! - Oh my lord! 233 00:09:52,655 --> 00:09:54,034 - I thought you were a ghost. 234 00:09:54,034 --> 00:09:56,137 [ laughs uncomfortably ] 235 00:09:56,137 --> 00:09:57,724 - I have nothing to do with ghosts! 236 00:09:57,724 --> 00:09:59,620 [ continues uncomfortable laugh ] 237 00:09:59,620 --> 00:10:01,137 - That's my boy. 238 00:10:01,137 --> 00:10:03,034 You know your mother and I paid extra for a house 239 00:10:03,034 --> 00:10:05,206 that's Certified Not-Haunted. 240 00:10:05,206 --> 00:10:07,586 - See? That's why I love you. 241 00:10:07,586 --> 00:10:09,103 Always lookin' out for us. 242 00:10:09,103 --> 00:10:11,379 - Yeah yeah crank this carrot. 243 00:10:13,310 --> 00:10:15,689 - Uh... dad? I have a lot of questions 244 00:10:15,689 --> 00:10:18,931 about what's going on here. - I will answer one. 245 00:10:18,931 --> 00:10:21,689 - Okay -- what's going on here? 246 00:10:21,689 --> 00:10:24,620 - Smart. That's why I love you. 247 00:10:24,620 --> 00:10:26,931 Well, every seventeen years, 248 00:10:26,931 --> 00:10:30,172 the Swellview soil produces giant carrots. 249 00:10:30,172 --> 00:10:32,689 - Go on. - And not many people know this, 250 00:10:32,689 --> 00:10:36,241 but if you roast a giant carrot for three straight days, 251 00:10:36,241 --> 00:10:39,241 it turns into meat. - What kind of meat? 252 00:10:39,241 --> 00:10:44,172 - I said one question. I'll be back in ten hours. 253 00:10:44,172 --> 00:10:46,517 - I gotta crank this thing for ten hours?! 254 00:10:46,517 --> 00:10:49,137 - I said one question. 255 00:10:52,586 --> 00:10:55,965 [ music ] 256 00:10:55,965 --> 00:10:57,586 - This is wonderful! 257 00:10:57,586 --> 00:11:02,000 Why, I feel as free as a mockingbird's mother! 258 00:11:02,000 --> 00:11:05,103 - Same. We done here? 259 00:11:05,103 --> 00:11:08,310 - You know in my day, women weren't allowed to ride bicycles. 260 00:11:08,310 --> 00:11:10,896 They said it'd make us hysterical. 261 00:11:10,896 --> 00:11:12,137 AND I THINK THEY WERE RIGHT! 262 00:11:12,137 --> 00:11:15,379 [ Tilda laughs hysterically ] 263 00:11:20,310 --> 00:11:22,724 You know in my day, women weren't allowed to do math. 264 00:11:22,724 --> 00:11:24,344 - [ gasps ] No! 265 00:11:24,344 --> 00:11:27,655 - They said it was a path straight to the underworld. 266 00:11:27,655 --> 00:11:29,620 - It's not, though... right? 267 00:11:29,620 --> 00:11:34,137 - Too late now -- this hazy lady just solved for X! 268 00:11:34,137 --> 00:11:37,068 [ Tilda laughs hysterically ] 269 00:11:41,103 --> 00:11:44,655 You know back in my day, women weren't allowed to do stand-up comedy. 270 00:11:44,655 --> 00:11:47,172 All that standing up would make our legs too strong -- 271 00:11:47,172 --> 00:11:49,241 and then we'd all run away! 272 00:11:49,241 --> 00:11:52,344 [ laughs ] 273 00:11:52,344 --> 00:11:55,758 - We gotta get you on America's Got Talent! 274 00:11:55,758 --> 00:11:57,931 BOSE: Heidi's gonna love you. 275 00:12:00,586 --> 00:12:02,655 [ music ] 276 00:12:02,655 --> 00:12:04,620 - ...I need you to come home and take a shift 277 00:12:04,620 --> 00:12:07,206 turning this giant carrot over a pile of burning coals 278 00:12:07,206 --> 00:12:09,344 until it turns into meat. 279 00:12:09,344 --> 00:12:11,379 - I have questions. - I'll answer one. 280 00:12:11,379 --> 00:12:12,862 - What kind of meat? - I don't know. 281 00:12:12,862 --> 00:12:14,413 Now come home! 282 00:12:14,413 --> 00:12:16,310 - Ray won't let us leave until we get rid of this ghost. 283 00:12:16,310 --> 00:12:18,862 - How long's that gonna take? - Not too long. 284 00:12:18,862 --> 00:12:20,379 Bose, Chapa, and Schwoz are helping her 285 00:12:20,379 --> 00:12:22,827 chop down a redwood tree. - That's highly illegal. 286 00:12:22,827 --> 00:12:24,620 - Sure is, but it was the last thing on her list, 287 00:12:24,620 --> 00:12:27,103 so hopefully she'll move on after they're done. 288 00:12:29,517 --> 00:12:33,137 - Timmmmmmmmberrrrrr! - Oh, I gotta go. 289 00:12:33,137 --> 00:12:35,310 - You know in my day, we were allowed to chop down 290 00:12:35,310 --> 00:12:37,758 a thousand-year-old tree for no discernible reason. 291 00:12:37,758 --> 00:12:39,862 In fact, it was encouraged! 292 00:12:39,862 --> 00:12:42,206 - If you were allowed to do it while you were alive, 293 00:12:42,206 --> 00:12:44,034 why was this the last thing on your list? 294 00:12:44,034 --> 00:12:46,103 - Because I never got to do it for pleasure. 295 00:12:46,103 --> 00:12:50,137 Just for business. 296 00:12:50,137 --> 00:12:54,068 - Yah, well, anyway... 297 00:12:54,068 --> 00:12:57,413 That was the last thing on your list, so... 298 00:12:57,413 --> 00:13:00,379 not sure why you're not floating away to the afterlife. 299 00:13:00,379 --> 00:13:05,517 - Ah! That was the last thing on my first list, silly pants. 300 00:13:05,517 --> 00:13:09,655 This gal Friday's got lists 'til Wednesday! 301 00:13:09,655 --> 00:13:11,448 [ everyone groans ] 302 00:13:11,448 --> 00:13:14,137 - Now I'm going to go visit the little ghost's room. 303 00:13:14,137 --> 00:13:16,655 But later on I'll need every one of you 304 00:13:16,655 --> 00:13:18,793 to play kite chess with me. 305 00:13:18,793 --> 00:13:21,482 Yes, that's chess in the sky, played with kites. 306 00:13:21,482 --> 00:13:25,586 Takes at least six hours so rest up, skin walkers! 307 00:13:25,586 --> 00:13:27,827 See ya in a few... 308 00:13:27,827 --> 00:13:30,344 - Alright! That's it. 309 00:13:30,344 --> 00:13:33,000 Schwoz, it's time to ghost me. 310 00:13:33,000 --> 00:13:34,620 - Are you sure? It's so dangerous! 311 00:13:34,620 --> 00:13:37,448 - It's the only way! - I have questions. 312 00:13:37,448 --> 00:13:40,689 - I will answer none. Now ghost me, Schwoz! 313 00:13:40,689 --> 00:13:43,379 - This literally turns Ray into a ghost? 314 00:13:43,379 --> 00:13:45,965 - Slows his heart rate down to one beat per hour. 315 00:13:45,965 --> 00:13:50,103 It allows Ray to temporarily cross over into the ghost realm. 316 00:13:50,103 --> 00:13:51,724 - Whoa... 317 00:13:51,724 --> 00:13:53,689 - And I'll be able to solve our little Tilda problem 318 00:13:53,689 --> 00:13:56,172 by putting my ghost boot right through her ghost butt 319 00:13:56,172 --> 00:13:58,586 and send her out the ghost door! 320 00:13:58,586 --> 00:14:00,965 Now ghost me, Schwoz! 321 00:14:02,965 --> 00:14:04,586 [ mechanical buzz ] 322 00:14:07,793 --> 00:14:13,068 [ music ] 323 00:14:22,689 --> 00:14:25,137 - Ew, gross. 324 00:14:26,724 --> 00:14:28,517 - Okay, you kids ready to watch 325 00:14:28,517 --> 00:14:30,620 a good old fashioned ghost fight? 326 00:14:30,620 --> 00:14:32,827 - Awwwwww yeah! - Ghost fiiiiiiiiiight! 327 00:14:32,827 --> 00:14:35,000 - Boo. - Ahhh! 328 00:14:35,000 --> 00:14:38,310 - Ghost fight, eh? Why, I'm game. 329 00:14:38,310 --> 00:14:40,310 Back in my day, women weren't allowed to fight. 330 00:14:40,310 --> 00:14:43,379 So I cut my hair short and earned a pretty penny 331 00:14:43,379 --> 00:14:47,172 fighting strong-men in the alley behind our local watering hole. 332 00:14:49,793 --> 00:14:51,275 Buckle up, buttercup. 333 00:14:51,275 --> 00:14:55,413 I'm about to turn those blue eyes black! 334 00:14:55,413 --> 00:14:57,000 - Mika, I really need you to come... 335 00:14:57,000 --> 00:14:58,689 - Ahhhh!!! - Ahhhhh! 336 00:14:58,689 --> 00:15:00,689 - Ahhhhhh!!! 337 00:15:04,862 --> 00:15:07,413 [ old-timey music ] 338 00:15:07,413 --> 00:15:09,482 - Hope you're hungry, pretty boy. 339 00:15:09,482 --> 00:15:12,068 I've got two knuckle sandwiches for ya! 340 00:15:12,068 --> 00:15:15,551 - Thanks for calling me pretty! 341 00:15:15,551 --> 00:15:17,275 - I've never seen a ghost fight before. 342 00:15:17,275 --> 00:15:19,034 This job is awesome. 343 00:15:19,034 --> 00:15:22,379 - Uhhhh! - Dah! 344 00:15:22,379 --> 00:15:25,275 Owww! - Ha ha! Awesome. 345 00:15:25,275 --> 00:15:28,068 - Okay. Get ready to meet the Swolesen twins. 346 00:15:28,068 --> 00:15:30,586 Mary Kate and Smashley! 347 00:15:30,586 --> 00:15:32,206 - Hey, less talking, more punching! 348 00:15:32,206 --> 00:15:33,758 - Agreed! - Fiiiiiight! 349 00:15:33,758 --> 00:15:35,827 - Yaaahhhh! 350 00:15:35,827 --> 00:15:38,379 Uhhhh! 351 00:15:38,379 --> 00:15:41,896 Owwwww... why am I not oooohhh-kay yet? 352 00:15:41,896 --> 00:15:44,620 - You may not be indestructible when you're a ghost. 353 00:15:44,620 --> 00:15:49,310 - Wait -- what? Why didn't you tell me that before I-- 354 00:15:49,310 --> 00:15:51,827 - Sweet dreams, sailor. 355 00:15:51,827 --> 00:15:55,379 Now... who's ready for some kite chess? 356 00:15:55,379 --> 00:15:57,000 [ everyone groans ] 357 00:15:57,000 --> 00:15:58,655 - Tilda, I don't mean to be rude. 358 00:15:58,655 --> 00:16:00,103 But you gotta go. 359 00:16:00,103 --> 00:16:03,241 - Wow. Hate to see you when you mean to be rude. 360 00:16:03,241 --> 00:16:05,517 - You shouldn't be here! You need to move on! 361 00:16:05,517 --> 00:16:08,896 - I can't! Not until I clear out this list of things 362 00:16:08,896 --> 00:16:10,793 I always wanted to do when I was alive. 363 00:16:10,793 --> 00:16:12,758 - We've already gone through a whole list! 364 00:16:12,758 --> 00:16:14,896 - And now you're adding new things for us to do with you. 365 00:16:14,896 --> 00:16:16,724 - No I'm not. 366 00:16:16,724 --> 00:16:18,862 - Hey, should we check on Ghost Ray? 367 00:16:18,862 --> 00:16:20,724 - Eh, he's probably fine. 368 00:16:20,724 --> 00:16:22,241 [ puppy-like whining ] 369 00:16:22,241 --> 00:16:24,379 - Aww, he's having a dream... 370 00:16:24,379 --> 00:16:26,310 - He's probably chasing a mailman... 371 00:16:26,310 --> 00:16:28,000 - Oooh! That's another one! 372 00:16:28,000 --> 00:16:30,793 I always wanted to chase a mailman! 373 00:16:30,793 --> 00:16:32,413 - Don't you want to cross over? 374 00:16:32,413 --> 00:16:37,310 - Oh I'd love to cross over! But the truth is... 375 00:16:37,310 --> 00:16:38,931 I just keep adding stuff 376 00:16:38,931 --> 00:16:42,172 because the one thing I really need to do is impossible. 377 00:16:42,172 --> 00:16:46,482 - Lick your own elbow. Same for me. 378 00:16:46,482 --> 00:16:49,793 Oh snap! I just did it! 379 00:16:49,793 --> 00:16:52,793 - And it looked like fun, Danny Dimples, 380 00:16:52,793 --> 00:16:55,344 but what I need to do to cross over is eat 381 00:16:55,344 --> 00:16:58,896 one of those famous Swellview meat carrots. 382 00:16:58,896 --> 00:17:00,965 - I'm sorry, what? 383 00:17:00,965 --> 00:17:02,862 - A Swellview meat carrot. 384 00:17:02,862 --> 00:17:06,275 Not many people know this, but every seventeen years 385 00:17:06,275 --> 00:17:08,517 giant carrots grow in Swellview. 386 00:17:08,517 --> 00:17:11,344 - Yeah... and if you roast them for three days over hot coals-- 387 00:17:11,344 --> 00:17:13,482 - They turn into meat! - What. 388 00:17:13,482 --> 00:17:15,482 - This sounds like something I would say. 389 00:17:15,482 --> 00:17:18,689 - No, it's true! My last moment as a Solid Sally 390 00:17:18,689 --> 00:17:22,103 came right when I was sitting down 391 00:17:22,103 --> 00:17:25,448 to a heapin' helpin' of meat carrot. 392 00:17:25,448 --> 00:17:28,103 That's when Cannonball Carl decided to launch 393 00:17:28,103 --> 00:17:30,379 one of his famous cannonballs. 394 00:17:30,379 --> 00:17:33,413 - Ehhhh. You died by getting hit by a cannonball? 395 00:17:33,413 --> 00:17:35,482 - No. Choked on a dinner roll 396 00:17:35,482 --> 00:17:38,068 before I ever had a bite of carrot. 397 00:17:38,068 --> 00:17:40,655 - Then what does Cannonball Carl have to do with it?! 398 00:17:40,655 --> 00:17:43,827 - If you knew Carl, you'd know he had everything to do with it! 399 00:17:43,827 --> 00:17:45,517 - Oh my god Schwoz ghost me, I'm gonna punch this-- 400 00:17:45,517 --> 00:17:48,034 - Wait! Tilda, my dad and my brother 401 00:17:48,034 --> 00:17:50,724 are roasting a meat carrot on our patio right now. 402 00:17:50,724 --> 00:17:53,172 - Well that's all fine and yummy, 403 00:17:53,172 --> 00:17:55,482 but this ghost has no tummy. 404 00:17:58,586 --> 00:18:01,896 See? Food goes right through me. 405 00:18:01,896 --> 00:18:04,206 - I'm the same way with Nacho Ball. 406 00:18:04,206 --> 00:18:06,517 - I'll bet Schwoz has some kind of way to fix that. 407 00:18:06,517 --> 00:18:09,586 - Yeah, science science science now Tilda can eat. 408 00:18:09,586 --> 00:18:12,103 - You guys! You can't just say "science science science" 409 00:18:12,103 --> 00:18:15,137 and expect me to have an answer for everything. 410 00:18:15,137 --> 00:18:19,517 I mean in this case, I do, and it happens to be funny. 411 00:18:19,517 --> 00:18:21,724 - What is it? - Yeah! Spill it, lab rat! 412 00:18:21,724 --> 00:18:24,965 I'm all ears. - Okay basically... 413 00:18:24,965 --> 00:18:27,724 I capture your spirit, I turn you into liquid, 414 00:18:27,724 --> 00:18:30,551 someone drinks you, science science science 415 00:18:30,551 --> 00:18:32,965 and then you're in that person's body. 416 00:18:32,965 --> 00:18:35,103 - Wow, science has come a long way 417 00:18:35,103 --> 00:18:38,000 since we used to drill holes in our heads to cure hiccups. 418 00:18:38,000 --> 00:18:39,448 - No way! That works?! 419 00:18:39,448 --> 00:18:40,965 [ in unison ] - No. 420 00:18:40,965 --> 00:18:44,620 - Well what are we waiting for? Liquefy me, lollipop. 421 00:18:44,620 --> 00:18:46,586 I'm not getting any deader over here. 422 00:18:46,586 --> 00:18:49,482 - Ho-kay... but we'll need someone to drink you 423 00:18:49,482 --> 00:18:51,034 and let you in their body. 424 00:18:51,034 --> 00:18:52,482 [ Mika, Chapa and Bose in unison ] - Not it! 425 00:18:52,482 --> 00:18:55,896 - Not it! What are we "not it-ing?" 426 00:18:55,896 --> 00:18:58,551 - Someone's gotta drink Tilda so she can eat a meat carrot. 427 00:18:58,551 --> 00:19:03,965 - Oh. It's a good thing I said "not it." 428 00:19:03,965 --> 00:19:07,310 [ music ] 429 00:19:07,310 --> 00:19:08,448 - There he is! 430 00:19:08,448 --> 00:19:10,551 - Miles! - Budddyyyy! 431 00:19:10,551 --> 00:19:11,793 - What are you guys doin here? 432 00:19:11,793 --> 00:19:13,517 - We finally got rid of that ghost. 433 00:19:13,517 --> 00:19:15,034 - Celebrating with milkshakes. 434 00:19:15,034 --> 00:19:18,000 We brought you one! - Aw, thank you... 435 00:19:18,000 --> 00:19:20,689 - So glad you're eating ice cream again... 436 00:19:22,586 --> 00:19:23,620 - I shouldn't drink this. 437 00:19:23,620 --> 00:19:25,620 - Noooo! - Yes you should! 438 00:19:25,620 --> 00:19:27,000 - Thank you for reminding me 439 00:19:27,000 --> 00:19:28,724 that I do not eat ice cream anymore, Bose. 440 00:19:28,724 --> 00:19:30,413 - Yes. - Thank you, Bose. 441 00:19:30,413 --> 00:19:33,689 - You are welcome. 442 00:19:33,689 --> 00:19:35,862 [ Mika and Chapa in unison ] - No! 443 00:19:37,758 --> 00:19:41,206 [ music ] 444 00:19:41,206 --> 00:19:42,413 - There he is! 445 00:19:42,413 --> 00:19:43,965 - Budddyyyy! - Miles! 446 00:19:43,965 --> 00:19:45,655 - What's up, guys?! - Nothing shut up 447 00:19:45,655 --> 00:19:47,482 here's some juice. - Straw's already in. 448 00:19:47,482 --> 00:19:49,586 Simply to suck. 449 00:19:49,586 --> 00:19:52,275 - Mmmmm mmmm juice. - Hey, what's going on here?! 450 00:19:52,275 --> 00:19:53,551 Why aren't you crankin' the carrot?! 451 00:19:53,551 --> 00:19:57,206 Give me that! Mmmmm mmmm juice. 452 00:19:57,206 --> 00:19:58,517 I've been sleeping for three hours. 453 00:19:58,517 --> 00:20:01,275 I am THIRSTY. - Yank! 454 00:20:01,275 --> 00:20:03,793 - Hey, I wanted that juice. 455 00:20:03,793 --> 00:20:06,379 [ music ] 456 00:20:08,275 --> 00:20:13,793 - Ahhh. I am properly hydrated. 457 00:20:13,793 --> 00:20:14,689 - There he is! 458 00:20:14,689 --> 00:20:16,310 - Miles! - Budddyyyy! 459 00:20:16,310 --> 00:20:19,103 - What are you guys doing back? - Just shut up and drink! 460 00:20:19,103 --> 00:20:23,172 - So weird I was actually just saying how hydrated I am. 461 00:20:23,172 --> 00:20:26,068 I'm good. 462 00:20:26,068 --> 00:20:29,344 You know, I think I could use another sip. 463 00:20:33,275 --> 00:20:37,310 - All of it. 464 00:20:37,310 --> 00:20:40,586 - Okay. 465 00:20:40,586 --> 00:20:43,448 - Yeah. - That's right. 466 00:20:43,448 --> 00:20:45,517 [ music ] 467 00:20:45,517 --> 00:20:49,068 - [ as Tilda ] Say, this meat is simply top drawer. 468 00:20:49,068 --> 00:20:53,103 I can't believe you roasted it on your own patio, daddio! 469 00:20:53,103 --> 00:20:54,586 - Why are you talking like that? 470 00:20:54,586 --> 00:20:56,344 - [ as Tilda ] Why I'm talking as normal as 471 00:20:56,344 --> 00:20:58,517 a two dollar turkey sandwich. 472 00:20:58,517 --> 00:21:00,137 - No you're not! You sound ridiculous. 473 00:21:00,137 --> 00:21:02,000 - Umm. That's because... 474 00:21:02,000 --> 00:21:06,034 he got the lead in a school play. 475 00:21:06,034 --> 00:21:09,000 - [ as Tilda ] Quick thinking, butterbean! 476 00:21:09,000 --> 00:21:12,620 - Yeah, he's playing a secretary in the nineteen-twenties. - Yeah. 477 00:21:12,620 --> 00:21:14,655 - [ as Tilda ] The play is gonna be a real gas! 478 00:21:14,655 --> 00:21:16,896 I'll save you a front row seat, slick. 479 00:21:16,896 --> 00:21:19,172 Feel free to bring a gal-pal. 480 00:21:19,172 --> 00:21:20,448 - You mean Mom? 481 00:21:20,448 --> 00:21:21,758 - [ as Tilda ] You know back in my day, 482 00:21:21,758 --> 00:21:23,413 girls weren't allowed to be in plays. 483 00:21:23,413 --> 00:21:26,517 They said all that pretending would give us crazy ideas, 484 00:21:26,517 --> 00:21:30,034 like voting, or driving our own cars! 485 00:21:30,034 --> 00:21:32,000 - Just shut up and eat your last bite. 486 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 - Yeah, s'go s'go s'go. 487 00:21:33,000 --> 00:21:35,379 - No, savor it. 488 00:21:38,655 --> 00:21:42,068 - Is she gone? - I don't know. 489 00:21:44,551 --> 00:21:46,000 [ loud belch ] 490 00:21:46,000 --> 00:21:48,655 - Toodaloo buckaroos! 491 00:21:48,655 --> 00:21:51,034 - Nope. 492 00:21:53,724 --> 00:21:57,689 - Did you guys make me drink Tilda? 493 00:21:57,689 --> 00:22:00,000 - Who's up for Sunday Group Henna Tattoos? 494 00:22:00,000 --> 00:22:01,655 - Is it Sunday? 495 00:22:01,655 --> 00:22:03,379 - It's Sunday somewhere. - That's not accurate. 496 00:22:03,379 --> 00:22:06,827 - That's not right but I'm glad that you think that it is... 497 00:22:11,275 --> 00:22:13,482 [ music ] 498 00:22:13,482 --> 00:22:15,758 ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 499 00:22:15,758 --> 00:22:18,482 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 500 00:22:18,482 --> 00:22:21,068 ♪ I'm okay 501 00:22:21,068 --> 00:22:24,206 ♪ I'm okaaaay! 502 00:22:24,206 --> 00:22:27,241 ♪ Danger 503 00:22:27,241 --> 00:22:28,413 ♪ Whoaaa-oooh 504 00:22:28,413 --> 00:22:29,517 ♪ Whoaaa-oooh 505 00:22:29,517 --> 00:22:33,275 ♪ Ooooh-ooooh 506 00:22:33,275 --> 00:22:34,275 ♪ Danger! 507 00:22:34,275 --> 00:22:35,862 ♪ One two three Force! 508 00:22:35,912 --> 00:22:40,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.