Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,001 --> 00:00:27,166
"Youth is blessed only in that it holds the
promise of a future. " - Nikolai Gogol
2
00:00:27,172 --> 00:00:32,508
Crimes committed by juvenile
offenders have grown ever more
heinous, with many sending
shockwaves throughout society.
3
00:00:32,511 --> 00:00:38,040
This is the story of some young
people who lost touch with reality
and acted according to their basest desires.
4
00:01:28,767 --> 00:01:31,531
I wonder why it turned out this way.
5
00:01:33,939 --> 00:01:38,103
What kind of a person am l?
6
00:01:59,164 --> 00:02:01,564
Sensei, you wanted to see me?
7
00:02:02,334 --> 00:02:07,533
Osugi, you came.
Bring him over here.
8
00:02:11,210 --> 00:02:12,507
Get over here!
9
00:02:30,262 --> 00:02:34,028
You think you're hot shit because you won
a Tokyo tournament, don't you?
10
00:02:43,008 --> 00:02:45,238
We've had about enough of you!
11
00:02:45,277 --> 00:02:47,302
We're taking you out!
12
00:03:03,362 --> 00:03:06,627
I was the best at that tournament!
You want a piece of me?
13
00:03:24,049 --> 00:03:26,711
I guess just one opponent isn't
enough of a challenge.
14
00:03:26,718 --> 00:03:28,811
Cut the shit, you assholes.
15
00:03:30,155 --> 00:03:33,716
We're gonna make sure you never
walk again. Osugi!
16
00:03:34,927 --> 00:03:37,725
We'II take you to a better 'dojo'.
17
00:03:53,045 --> 00:03:58,073
Did he just call me an asshole?
My hearing isn't so good these days.
18
00:03:58,116 --> 00:04:00,710
Maybe it's just my imagination.
19
00:04:10,963 --> 00:04:17,300
I'II have to go talk to your teacher again,
I can't take this anymore!
20
00:04:17,336 --> 00:04:20,601
- It's humiliating; don't go.
- You've been beaten to a pulp...
21
00:04:20,639 --> 00:04:22,470
It's gone beyond embarrassment.
22
00:04:22,507 --> 00:04:25,999
If you do go and talk to the teacher, what do you
think the judo club members will do next?
23
00:04:30,082 --> 00:04:33,916
Fine, then I'II call the police.
24
00:04:33,952 --> 00:04:37,217
- What the fuck?! I'II take care of it.
Just forget about it. - But, Tatsuo...
25
00:04:37,256 --> 00:04:40,020
Look, you've never given a shit about me,
and now isn't the time to start!
26
00:04:40,058 --> 00:04:42,458
You just pay attention to other
people's children.
27
00:04:42,728 --> 00:04:47,461
I teach the piano to children.
It's not my fault.
28
00:04:47,499 --> 00:04:51,629
If it's not your fault, then neither is this.
It's a Iittle Iate to start playing mommy.
29
00:04:51,970 --> 00:04:56,100
I'm telling you this because I
care about you.
30
00:05:00,045 --> 00:05:03,606
You say you care,
but you don't show it!
31
00:05:04,216 --> 00:05:07,879
Tell the school whatever you want.
I'm quitting.
32
00:05:31,009 --> 00:05:36,709
Tatsuo... what are you doing just
sitting there?
33
00:05:38,817 --> 00:05:42,150
Pay attention to the job.
34
00:05:46,191 --> 00:05:51,720
You're the worst employee I have.
35
00:05:53,131 --> 00:05:56,430
When I was your age,
I tried a Iittle harder.
36
00:05:58,870 --> 00:06:06,106
I got kicked out of high school and
did time at a reformatory.
37
00:06:06,645 --> 00:06:12,709
But I worked hard, and now I have my
own company - a small one.
38
00:06:14,720 --> 00:06:19,316
Give it your best -
I'II Iook out for you.
39
00:06:22,961 --> 00:06:24,360
Get back to work.
40
00:06:58,163 --> 00:07:00,825
I wish things were fun, Iike before.
41
00:07:09,341 --> 00:07:12,674
Why don't you move back in?
42
00:07:14,479 --> 00:07:17,539
Will you Iet us get married?
43
00:07:17,582 --> 00:07:23,919
Honey, marriage isn't that simple.
You need money.
44
00:07:23,955 --> 00:07:26,355
Can't you wait till you're at Ieast 20?
45
00:07:27,793 --> 00:07:31,194
No, I can't wait. That's why I moved
out in the first place.
46
00:07:31,229 --> 00:07:34,357
Think about this a bit more carefully.
47
00:07:35,867 --> 00:07:40,702
'Carefully'? You're the one to talk...
48
00:07:41,907 --> 00:07:43,807
You got divorced.
49
00:07:46,645 --> 00:07:50,103
Your father's the one who wanted
the divorce.
50
00:07:50,615 --> 00:07:52,981
Don't blame dad.
51
00:07:56,221 --> 00:07:59,657
- Where are you going?
- Home.
52
00:08:03,695 --> 00:08:06,926
You shouldn't talk down to her.
You're a bad mother.
53
00:08:07,566 --> 00:08:10,694
I'm not a bad mother.
What a thing to say!
54
00:08:10,769 --> 00:08:12,430
Shut up, you selfish bitch!
55
00:08:12,471 --> 00:08:15,736
I've done my best for you two.
56
00:08:15,774 --> 00:08:17,742
I don't want to talk to you!
57
00:08:18,643 --> 00:08:20,372
Don't go!
58
00:08:35,460 --> 00:08:40,090
I got into it with some high school kids
the other day...
59
00:08:40,131 --> 00:08:45,262
It was more trouble than it was worth,
so I got down on my knees and paid them off.
60
00:08:45,670 --> 00:08:47,695
That's pathetic!
61
00:08:47,739 --> 00:08:49,502
You've done your share of time
in prison, I reckon.
62
00:08:49,541 --> 00:08:51,133
You're right.
63
00:08:51,776 --> 00:08:54,677
You're better off Iiving clean.
64
00:08:56,214 --> 00:08:59,843
I'm talking to you, Tatsuo...
65
00:09:01,119 --> 00:09:02,950
don't wind up Iike us.
66
00:09:05,090 --> 00:09:07,923
You wanna get married, don't you?
67
00:09:08,894 --> 00:09:09,861
Eat.
68
00:09:11,396 --> 00:09:13,421
You should get married sometime, too.
69
00:09:27,145 --> 00:09:29,375
What did you do at the junior
high school?
70
00:09:29,414 --> 00:09:32,212
I want to hear you say it.
71
00:09:36,288 --> 00:09:38,813
You think if you don't talk,
I won't know! Idiot!
72
00:09:39,324 --> 00:09:41,019
Tokyo Juvenile Correction Center
73
00:09:41,059 --> 00:09:42,924
That hurts.
74
00:09:44,596 --> 00:09:47,326
Lighten up a Iittle.
Don't be so rough.
75
00:09:57,208 --> 00:09:59,233
- Hey, Mr. Katagiri.
- Tatsuo.
76
00:09:59,277 --> 00:10:02,075
They Iet me off with probation.
Thanks for your help.
77
00:10:03,615 --> 00:10:04,741
That's good.
78
00:10:06,318 --> 00:10:08,718
I hope you've Iearned your Iesson.
79
00:10:10,088 --> 00:10:11,646
Get to work.
80
00:10:18,863 --> 00:10:21,195
- Get your act together.
- Oh yeah, sorry.
81
00:10:27,339 --> 00:10:28,601
Thanks.
82
00:10:32,544 --> 00:10:33,806
Tatsuo!
83
00:10:40,085 --> 00:10:41,916
When did you get out?
84
00:11:03,408 --> 00:11:05,069
Our promise?
85
00:11:06,044 --> 00:11:12,882
To save up enough money to get
married by the time we're 20.
86
00:11:13,718 --> 00:11:15,913
Why do you have to nag me all the time?
87
00:11:16,421 --> 00:11:19,288
Because if I don't, you forget.
88
00:11:19,290 --> 00:11:21,349
I said I was sorry.
89
00:11:23,795 --> 00:11:24,955
Drop it.
90
00:11:28,266 --> 00:11:29,631
I'm going home.
91
00:11:39,411 --> 00:11:41,538
- She cries for you.
- What?
92
00:11:41,579 --> 00:11:44,412
She says she gets Ionely when
you're not around.
93
00:11:51,723 --> 00:11:53,918
If you're going to go, then go.
94
00:11:56,227 --> 00:11:57,626
Hey, Tatsuo.
95
00:11:57,662 --> 00:11:59,061
What do you want?
96
00:11:59,597 --> 00:12:04,330
What's wrong with you?
I've been worried about you.
97
00:12:05,003 --> 00:12:08,370
Shut your mouth.
Go fuck your whore or something!
98
00:12:21,753 --> 00:12:24,119
Oh, Rina, you're home.
99
00:12:26,491 --> 00:12:29,426
Don't you think that skirt is
a Iittle short?
100
00:12:29,861 --> 00:12:32,921
Oh, gross. You dirty old man!
101
00:12:47,045 --> 00:12:50,412
God, Tatsuo, you don't hit your
own mother!
102
00:12:50,448 --> 00:12:52,211
Girls need hitting sometimes!
103
00:12:52,250 --> 00:12:55,344
If you don't stop, I'II call your father.
104
00:12:55,386 --> 00:12:59,345
Then call him! He's probably humping
his whore, even as we speak!
105
00:13:02,794 --> 00:13:04,887
You make me sick! Bitch!
106
00:13:14,939 --> 00:13:18,841
Tatsuo... Grow up.
107
00:13:19,778 --> 00:13:23,737
Hitting your own mother is just plain wrong.
108
00:13:27,051 --> 00:13:32,011
You should be grateful to her for taking
care of you for this Iong.
109
00:13:32,056 --> 00:13:33,523
The bitch hasn't done a thing for me.
110
00:13:33,558 --> 00:13:41,397
Imbecile! You might think so now,
but you're wrong.
111
00:13:43,201 --> 00:13:47,797
When I was finally grateful to my parents,
they were already Iong dead.
112
00:13:51,476 --> 00:13:52,704
Fine, then.
113
00:13:54,078 --> 00:13:59,710
Starting next month, I'm going to start giving part
of your paycheck to your mother.
114
00:13:59,751 --> 00:14:03,949
You should Iearn to respect your parents
while you're still young. Otherwise it'II be too Iate.
115
00:14:03,988 --> 00:14:06,252
Is that acceptable to you, Mrs. Osugi?
116
00:14:06,291 --> 00:14:08,486
Yes, thank you.
117
00:14:09,561 --> 00:14:13,395
Tatsuo, you Iisten to Mr. Katagiri,
and do what he says.
118
00:14:13,431 --> 00:14:18,869
Shut the fuck up! I've gotta save up
to get married. I promised Kayoko.
119
00:14:18,903 --> 00:14:20,962
You really want to get married?
120
00:14:21,840 --> 00:14:25,071
Then work hard so you can take
care of yourself.
121
00:14:26,177 --> 00:14:30,307
Then I'II give you a raise.
You got that, Tatsuo?
122
00:14:43,228 --> 00:14:45,059
A present for getting out of the hole?
123
00:14:50,401 --> 00:14:51,129
Here.
124
00:14:52,370 --> 00:14:54,702
- What is it?
- A teacup.
125
00:15:03,448 --> 00:15:04,938
It's the same as mine.
126
00:15:09,153 --> 00:15:10,313
Thanks.
127
00:15:27,372 --> 00:15:29,203
We have to talk.
128
00:15:31,309 --> 00:15:32,936
You two wait here.
129
00:15:40,385 --> 00:15:46,483
This place is a mess!
It stinks too!
130
00:15:50,862 --> 00:15:52,329
Hey, there...
131
00:15:58,736 --> 00:16:02,900
What the... Ain't you Tatsuo?
132
00:16:03,174 --> 00:16:04,573
Oh, Shimada.
133
00:16:05,643 --> 00:16:07,543
What the hell are you doing?
134
00:16:09,714 --> 00:16:15,346
So this is the kind of work you ended up in?
You really hit rock bottom!
135
00:16:15,787 --> 00:16:17,687
This job is actually kind of interesting.
136
00:16:18,289 --> 00:16:21,452
It's satisfying to see the work completed.
137
00:16:21,526 --> 00:16:24,689
I feel the same way.
138
00:16:24,729 --> 00:16:31,032
I'm just rank and file now,
but pretty soon, I'II be a made man.
139
00:16:32,103 --> 00:16:34,333
I'm getting married -
to Kayoko Matsuyama.
140
00:16:34,372 --> 00:16:37,535
With Kayoko? Hey, that's great.
141
00:16:37,575 --> 00:16:40,703
I'd never go off and do something dumb
Iike getting married, though.
142
00:16:41,612 --> 00:16:43,170
You play the hand you're dealt.
143
00:16:43,214 --> 00:16:46,183
Getting married will probably make
you even gloomier.
144
00:16:48,486 --> 00:16:51,978
You should join the syndicate.
145
00:16:52,390 --> 00:16:58,522
Be a yakuza. Walk with your
head high. It's good, it is.
146
00:17:00,298 --> 00:17:01,595
Look...
147
00:17:03,568 --> 00:17:08,733
+2 million. You'd Iike it.
148
00:17:10,074 --> 00:17:17,071
Oh, by the way, who was that -
the girl that you were dating in junior high?
149
00:17:18,916 --> 00:17:23,819
Hey, we're done here.
Let's go for a drink.
150
00:17:23,855 --> 00:17:29,851
Understood, chief.
Uh, chief, this guy's an old friend...
151
00:17:30,261 --> 00:17:33,719
- Can I bring him along tonight?
- Fine.
152
00:17:34,966 --> 00:17:39,403
This is one of my boys,
could you Ieave him be?
153
00:17:40,571 --> 00:17:46,373
No harm in having a Iittle drink now
and again, is there, Katahira?
154
00:17:50,081 --> 00:17:53,141
OK, Iaddie, we're outta here.
155
00:17:53,217 --> 00:17:56,414
Thanks, chief. Let's go.
156
00:18:04,362 --> 00:18:06,023
Mr. Katahira, this ain't kosher.
157
00:18:06,864 --> 00:18:09,833
It's out of my hands.
Let's clean up.
158
00:18:25,917 --> 00:18:34,086
With an introduction from Shimada,
you could make 30 grand a day.
159
00:18:37,295 --> 00:18:42,096
20 workdays in a month,
that's 600K. Not bad, huh?
160
00:18:43,501 --> 00:18:46,902
You could buy a nice watch
Iike this in no time.
161
00:18:46,938 --> 00:18:48,803
How about it?
162
00:18:52,510 --> 00:18:55,377
Hey, babe, Iet's Iiven things up a Iittle.
163
00:18:57,048 --> 00:19:00,745
Akemi! Yoko! Come over here.
164
00:19:05,156 --> 00:19:06,453
PIeased to meet you.
165
00:19:10,461 --> 00:19:12,361
Maybe I'II sit here.
166
00:19:20,238 --> 00:19:23,571
Wow, you're handsome!
What's your name?
167
00:19:23,608 --> 00:19:24,666
Osugi.
168
00:19:29,780 --> 00:19:33,580
- How are you handling it?
- So-so.
169
00:19:43,628 --> 00:19:45,061
Is that all?
170
00:19:46,964 --> 00:19:49,558
I was told 3 grand a day.
171
00:19:51,302 --> 00:19:59,004
Patience, twerp! You'II be making
that haul in good time.
172
00:20:04,649 --> 00:20:07,948
- The public bath sure is nice.
- Yeah.
173
00:20:09,720 --> 00:20:14,282
- Let's go even after we're married.
- Sure.
174
00:20:16,327 --> 00:20:20,161
- How much have you saved?
- What?
175
00:20:20,231 --> 00:20:24,292
Your savings. You were practically
seven days a week,
176
00:20:24,368 --> 00:20:27,531
so I figured you probably have
quite a bit.
177
00:20:27,572 --> 00:20:29,597
AII you talk about is money.
178
00:20:29,640 --> 00:20:33,701
Gee, I just want to marry you ASAP!
179
00:20:35,146 --> 00:20:42,177
Once we have children,
we're going to need money.
180
00:20:42,220 --> 00:20:43,312
What?
181
00:20:46,357 --> 00:20:48,348
I missed my period.
182
00:20:49,827 --> 00:20:51,192
You're joking.
183
00:20:53,497 --> 00:20:57,900
- You're mad?
- I'm not.
184
00:21:04,942 --> 00:21:08,776
OK, I'II be right over.
185
00:21:10,114 --> 00:21:12,810
Tatsuo, watch the office while I'm gone.
186
00:21:12,817 --> 00:21:16,253
You don't have to watch reception,
but answer the phone.
187
00:21:20,157 --> 00:21:22,057
Listen up when I'm talking to you!
188
00:21:26,330 --> 00:21:30,664
Damn, some day I'm going to
kill that prick...
189
00:21:33,804 --> 00:21:36,705
This one's the best. This one.
190
00:21:41,579 --> 00:21:44,548
Step right up, babe. Oh...
191
00:21:46,550 --> 00:21:48,415
What are you doing here?
192
00:21:49,453 --> 00:21:54,356
Yeah, uh, I changed jobs.
193
00:21:57,061 --> 00:22:00,553
Changed jobs?
What happened to Iaying tiles?
194
00:22:00,898 --> 00:22:03,696
I quit. The pay sucked.
195
00:22:09,407 --> 00:22:13,138
Tatsuo, I give up.
196
00:22:19,684 --> 00:22:21,709
I trusted you.
197
00:22:22,253 --> 00:22:25,518
Don't worry, I know what I'm doing.
198
00:22:26,557 --> 00:22:28,115
No, you don't!
199
00:22:32,263 --> 00:22:35,960
I'm going to quit sniffing glue. I promise.
200
00:22:39,970 --> 00:22:41,369
Really?
201
00:22:42,540 --> 00:22:44,235
Absolutely. I'm done.
202
00:22:45,976 --> 00:22:47,671
And the yakuza?
203
00:22:48,913 --> 00:22:52,576
I want to quit, but they'd kill me.
204
00:22:53,918 --> 00:22:56,614
Why did you want to join the yakuza?
205
00:22:56,620 --> 00:23:00,249
I thought if I saved some money,
we could get married.
206
00:23:00,991 --> 00:23:04,119
But you piss it all away!
You haven't saved a dime!
207
00:23:04,161 --> 00:23:07,995
If I make chief, Iife will be a Iot more
comfortable for you, too.
208
00:23:08,699 --> 00:23:10,997
What are you talking about?
209
00:23:11,202 --> 00:23:15,195
I don't want money if we have
to make it that way.
210
00:23:17,241 --> 00:23:18,469
That hurt!
211
00:23:19,343 --> 00:23:24,110
Oh, go ahead.
Hit me if it makes you feel better.
212
00:24:10,528 --> 00:24:15,989
Maybe I'II work in a 'soapland'.
213
00:24:16,033 --> 00:24:19,002
A sex worker? Are you nuts?
214
00:24:21,238 --> 00:24:27,609
If I don't do something, we're not going
to be able to get married.
215
00:24:37,788 --> 00:24:40,985
I'II take care of it. Don't worry.
216
00:24:49,467 --> 00:24:51,992
Can I quit the organization?
217
00:24:54,371 --> 00:24:57,272
Get up. I said, get up.
218
00:24:57,675 --> 00:25:00,303
Tatsuo, get a hold of yourself.
219
00:25:13,090 --> 00:25:15,024
My mind's made up.
220
00:25:16,861 --> 00:25:20,524
What's with the big talk?
Calm down.
221
00:25:21,932 --> 00:25:24,457
We'II talk about it after we
have a drink.
222
00:25:26,370 --> 00:25:32,775
The Iife isn't always easy at first.
Give it another stab.
223
00:25:33,644 --> 00:25:37,171
You probably need a Iittle money.
224
00:25:37,615 --> 00:25:41,779
To keep the Iadies happy...
Iive with style.
225
00:25:49,660 --> 00:25:55,428
You try to run, we'II put you in a block of concrete and
dump you at the bottom of the fucking ocean!
226
00:26:01,272 --> 00:26:04,435
Hey, feeling better?
227
00:26:07,177 --> 00:26:11,443
Tatsuo decided to stick with the gang,
didn't you? You're a hard worker.
228
00:26:12,650 --> 00:26:15,619
Why the Iong face, Tatsuo?
229
00:26:15,653 --> 00:26:19,851
I can't diss it. Life is cold and cruel
outside the gang.
230
00:26:20,791 --> 00:26:25,854
I understand that. That's why I hereby
dedicate my Iife to the gang.
231
00:26:28,332 --> 00:26:33,099
Use your noodle.
You'II rise high in the ranks.
232
00:26:33,904 --> 00:26:35,735
This calls for a toast.
233
00:26:37,308 --> 00:26:38,741
Cheers!
234
00:27:12,610 --> 00:27:14,077
The 'Ryujin' gang?
235
00:27:15,980 --> 00:27:20,007
We need a bunch of young guys,
and you're to organize them.
236
00:27:21,418 --> 00:27:24,046
You report directly to us.
237
00:27:24,088 --> 00:27:29,185
I can just form my own gang?
How many do you need?
238
00:27:29,226 --> 00:27:32,491
Just tap your friends and acquaintances.
239
00:27:34,198 --> 00:27:36,962
Think big. You got it?
240
00:27:37,001 --> 00:27:39,492
What do I do after I assemble them?
241
00:27:39,536 --> 00:27:42,528
Motherfucker, stop asking so many questions!
242
00:27:43,407 --> 00:27:45,341
What does the organization do?
243
00:27:45,843 --> 00:27:48,903
It's a fighting unit to be formed in this area.
It's called the Ryujin gang.
244
00:27:48,946 --> 00:27:52,313
I, of course, am the chairman.
Ozaki, you can be the managing director.
245
00:27:57,521 --> 00:27:58,613
I can really be the managing director?
246
00:27:58,689 --> 00:28:01,351
- Ikeda, you're his assistant.
- Yes.
247
00:28:01,392 --> 00:28:03,257
Anyhow, call all your friends and
get them to join.
248
00:28:03,293 --> 00:28:07,855
- Two or three?
- Think big! The bigger the better.
249
00:28:08,999 --> 00:28:10,091
Right.
250
00:28:10,434 --> 00:28:13,733
- You gotta problem?
- No, I'm fine.
251
00:28:13,771 --> 00:28:16,205
- You too?
- OK.
252
00:28:19,076 --> 00:28:23,274
Hey, hey, hey, get in there!
253
00:28:24,048 --> 00:28:26,642
Let go of the bag, already!
254
00:28:28,352 --> 00:28:30,786
Pony up with the cash!
255
00:28:34,758 --> 00:28:37,056
Is that all you got?
256
00:28:44,935 --> 00:28:47,096
If he finds out you're screwing his girl,
you're dead.
257
00:28:47,137 --> 00:28:49,128
It'II be fine.
258
00:28:49,707 --> 00:28:52,198
Right? Is he Iistening?
259
00:28:52,609 --> 00:28:56,375
Hey, wow, I got the three dragons!
260
00:28:58,782 --> 00:29:03,082
You suck at this game.
It's your third Ioss!
261
00:29:03,120 --> 00:29:04,644
Something ain't right about this.
262
00:29:04,688 --> 00:29:06,519
What are you trying to say?
263
00:29:06,790 --> 00:29:10,590
Tatsuo, some things are OK to say,
others are not.
264
00:29:10,661 --> 00:29:15,689
You don't wanna make Kimura mad at you.
Not at all. You have no idea!
265
00:29:28,112 --> 00:29:30,910
What the fuck?! You're home,
after all.
266
00:29:30,948 --> 00:29:33,610
Your mom's such a bitch when we come over.
267
00:29:38,355 --> 00:29:39,481
I know you.
268
00:29:41,358 --> 00:29:43,485
Thank you for Iooking after my sister.
269
00:29:43,527 --> 00:29:46,018
Hey, you can join us, too.
270
00:29:48,799 --> 00:29:50,232
'The Ryujin gang'.
271
00:29:53,003 --> 00:29:54,595
No, thanks.
272
00:29:58,642 --> 00:30:03,545
Look shit stain, I told you to join!
It wasn't a question.
273
00:30:04,381 --> 00:30:05,348
OK.
274
00:30:10,821 --> 00:30:12,413
This will be our office.
275
00:30:12,456 --> 00:30:14,686
Seriously? No way! His parents are here.
276
00:30:14,758 --> 00:30:17,625
We'II come and go through the window.
It'II be fine.
277
00:30:38,849 --> 00:30:39,816
Here you go.
278
00:30:47,624 --> 00:30:51,424
Whoa, Iook at that. A new record.
Let's do it again.
279
00:31:07,010 --> 00:31:11,811
Right, I'II get in touch with
you Iater, bye.
280
00:31:16,553 --> 00:31:22,549
Ozaki, we're coming up short this month
with the biker gangs. What can we do?
281
00:31:23,093 --> 00:31:26,028
Osugi has been a hard-ass
about collection recently.
282
00:31:26,563 --> 00:31:29,862
Maybe we can hold a meeting and
get the bikers fired up.
283
00:31:30,567 --> 00:31:32,660
They have memorials and shit Iike that.
284
00:31:36,039 --> 00:31:39,531
- That's a pain in the ass.
- What can ya do?
285
00:31:42,246 --> 00:31:45,079
Couldn't we put the squeeze on
high-school girls, or something?
286
00:32:06,637 --> 00:32:10,368
- You're a honey.
- Don't! Stop!
287
00:32:10,407 --> 00:32:12,034
Shut the fuck up!
288
00:32:36,767 --> 00:32:39,395
Look at this, everyone! Look!
289
00:32:48,845 --> 00:32:51,370
A good day for the Ryujin gang!
290
00:32:55,852 --> 00:33:03,452
Uh, I hate to ask, but could you cut
my quota from next month?
291
00:33:04,428 --> 00:33:06,123
You're soft.
292
00:33:06,763 --> 00:33:09,732
No, it's tough out there.
Can you do something?
293
00:33:09,766 --> 00:33:13,634
They say hard experience is Iike
money in the bank.
294
00:33:13,670 --> 00:33:20,269
Don't sweat it, kid. You got a
knack for this Iine of work.
295
00:33:20,310 --> 00:33:23,677
- 'A knack'?
- Horse sense.
296
00:33:25,182 --> 00:33:28,709
Get in there, you piece of shit!
297
00:33:33,056 --> 00:33:35,650
I'm sorry, please forgive me.
298
00:33:35,993 --> 00:33:37,358
You dumb fuck!
299
00:33:38,996 --> 00:33:42,363
I'm surprised it took a month
to catch you.
300
00:33:42,866 --> 00:33:47,803
I'm sorry, I'm sorry.
I didn't plan it this way.
301
00:33:47,838 --> 00:33:50,398
I'm sorry, I'm sorry.
302
00:33:50,507 --> 00:33:51,872
You son of a bitch!
303
00:34:01,852 --> 00:34:07,017
Tatsuo, drink up. I'm buying tonight.
304
00:34:08,091 --> 00:34:11,390
Hey asshole, bring the knife!
305
00:34:12,362 --> 00:34:15,297
I'm counting on you for this one.
306
00:34:16,933 --> 00:34:18,059
Hey, Iet's go.
307
00:34:38,288 --> 00:34:42,748
- You've got it hard, too.
- Why?
308
00:34:44,661 --> 00:34:46,026
You know what I mean.
309
00:34:46,696 --> 00:34:54,728
The chief made the Ryujin gang to make
money for him, and to do his dirty work.
310
00:34:55,739 --> 00:35:00,039
You work for him,
but he doesn't have to pay you.
311
00:35:01,678 --> 00:35:04,442
You're getting used, too.
312
00:35:25,268 --> 00:35:27,759
You two want to try it with a real,
grown-up woman?
313
00:35:27,804 --> 00:35:29,499
You bet!
314
00:35:41,918 --> 00:35:46,685
Hey, Iady, need a ride?
315
00:35:46,723 --> 00:35:49,920
What are you doing? Stop!
316
00:36:05,575 --> 00:36:09,011
Get your son out here right now!
He's upstairs, isn't he?
317
00:36:09,045 --> 00:36:11,878
Just a moment. PIease!
318
00:36:11,915 --> 00:36:14,543
Bring him out this instant!
319
00:36:14,584 --> 00:36:16,518
He's really not here.
320
00:36:16,586 --> 00:36:18,076
You're Iying!
321
00:36:18,121 --> 00:36:24,026
I'm not even in touch with him.
PIease, go home, I beg you.
322
00:37:16,112 --> 00:37:20,606
Rape is just plain bad.
323
00:37:20,650 --> 00:37:21,844
You're right.
324
00:37:21,918 --> 00:37:24,580
What's the problem? It's fun.
325
00:37:25,121 --> 00:37:27,715
He's right. I want a piece too.
326
00:37:30,660 --> 00:37:32,525
Damn, he's gettin' into it!
327
00:37:32,562 --> 00:37:34,792
OK, you and me will get some.
328
00:37:35,065 --> 00:37:36,464
You keep quiet.
329
00:37:39,169 --> 00:37:43,162
She consented. I picked her up,
she got in my car.
330
00:37:43,206 --> 00:37:45,572
Rape - I'd never stoop so Iow.
331
00:37:47,377 --> 00:37:50,778
Then why do you think she
filed charges?
332
00:37:50,780 --> 00:37:53,647
I'm not Iying.
You gotta believe me.
333
00:37:55,452 --> 00:38:01,152
I'm going to repeat my question:
where exactly did you meet her?
334
00:38:06,096 --> 00:38:11,363
We got off the hook just denying
everything. It's kind of unreal.
335
00:38:11,401 --> 00:38:14,302
I told you, you do as I say and there
won't be any fuck-ups.
336
00:38:15,438 --> 00:38:19,431
You're a stud!
The cops are worthless.
337
00:38:22,212 --> 00:38:26,546
- You wanna do it again?
- Seriously?
338
00:38:29,786 --> 00:38:33,278
They're the ones.
I know they did it.
339
00:38:33,290 --> 00:38:35,053
Don't do anything rash.
340
00:38:36,493 --> 00:38:39,394
We'II catch their asses,
sooner or Iater.
341
00:38:49,039 --> 00:38:51,701
Shall we do the usual?
342
00:38:54,344 --> 00:38:56,812
Turn over. Turn over.
343
00:39:05,789 --> 00:39:10,920
We're going to get what we want,
one way or the other! Just Iet us do it!
344
00:39:56,039 --> 00:39:59,372
That high-school girl. Ride up alongside her,
and knock her down.
345
00:39:59,376 --> 00:40:01,810
- Then what?
- Then nothing. You disappear.
346
00:40:01,845 --> 00:40:04,006
- What will you do?
- Have sex.
347
00:40:35,545 --> 00:40:37,672
- Are you all right?
- Yes.
348
00:40:42,152 --> 00:40:46,316
Excuse me... Sorry for the trouble.
349
00:40:47,223 --> 00:40:53,560
Looks Iike you got a bad scrape there.
Let me see. Ooh, this is bad.
350
00:40:59,202 --> 00:41:03,070
Here is fine. You don't have to take
me any further.
351
00:41:03,106 --> 00:41:05,006
Don't worry, I'II take you home.
352
00:41:05,041 --> 00:41:07,305
But my home is far.
353
00:41:07,343 --> 00:41:10,779
That's OK, I have my bike.
I'm a Iittle worried about you, too.
354
00:41:10,780 --> 00:41:13,214
No, really, I'm OK.
355
00:41:15,785 --> 00:41:17,912
Shut up and come along quietly.
356
00:41:23,293 --> 00:41:24,726
I'm a yakuza.
357
00:41:26,095 --> 00:41:28,290
That other guy -
he's my subordinate.
358
00:41:28,331 --> 00:41:32,199
One word from me and he'II burn
your fucking house down.
359
00:41:33,803 --> 00:41:35,327
Don't do this!
360
00:41:35,371 --> 00:41:37,236
I've had enough of you.
Come on.
361
00:41:43,480 --> 00:41:44,504
Stop!
362
00:42:00,864 --> 00:42:03,765
Ouch! You dirty bitch!
363
00:42:11,508 --> 00:42:14,944
You play nice,
or I'II kill you right here.
364
00:43:19,042 --> 00:43:22,409
Hey, Ozaki, guess where I am?
365
00:43:23,680 --> 00:43:25,807
I scored me a hottie.
366
00:43:25,848 --> 00:43:30,911
You can have a piece of her, too.
Come on over.
367
00:44:21,037 --> 00:44:24,996
- Hello.
- Hello.
368
00:44:25,041 --> 00:44:27,134
Hurry up, assholes!
369
00:44:31,714 --> 00:44:32,738
Sorry.
370
00:44:34,050 --> 00:44:37,110
I'm going to return the bike.
You watch her.
371
00:44:48,865 --> 00:44:53,268
God, he's Iate. Maybe he ditched us.
372
00:44:54,237 --> 00:44:57,798
It's cold. Let's go to your place.
373
00:44:57,840 --> 00:44:59,603
Can we just go?
374
00:44:59,642 --> 00:45:02,236
Shit, yeah! He ain't coming back.
375
00:45:15,158 --> 00:45:20,323
Recently, I ran into Shimada - you know, that guy
we went to junior high with?
376
00:45:20,363 --> 00:45:23,560
We had tea and talked about old times.
377
00:45:23,599 --> 00:45:25,499
What brought that up?
378
00:45:27,537 --> 00:45:28,595
Sorry.
379
00:45:40,116 --> 00:45:42,949
- Ain't you done yet?
- Just a sec.
380
00:45:44,420 --> 00:45:46,547
You probably won't be going
home tonight.
381
00:45:49,859 --> 00:45:52,885
You're Iucky to have a home to go to.
382
00:45:54,197 --> 00:45:57,928
My parents always fought,
and got divorced.
383
00:45:58,768 --> 00:46:04,900
They play me off each other, so I can't
stand to stay with either of them.
384
00:46:13,249 --> 00:46:15,240
I feel bad for you.
385
00:46:23,059 --> 00:46:26,358
I'm Ionely... Comfort me.
386
00:46:27,697 --> 00:46:29,324
PIease stop.
387
00:47:06,636 --> 00:47:09,469
I want to stick a beer bottle in her,
Mr. Osugi. Is that all right?
388
00:47:09,505 --> 00:47:11,439
Go for it!
389
00:47:14,043 --> 00:47:17,274
For God's sake, hold still!
390
00:47:18,147 --> 00:47:20,138
I want to stick in my nunchucks,
Mr. Osugi.
391
00:47:20,183 --> 00:47:23,812
Nunchucks? Nothing wrong with that.
392
00:47:26,255 --> 00:47:29,747
Next up, please. Out of the way.
393
00:47:29,759 --> 00:47:31,488
Next up.
394
00:47:34,831 --> 00:47:38,164
Don't squirm, this is a tight fit!
395
00:47:45,842 --> 00:47:48,106
No way that's going in.
396
00:48:14,904 --> 00:48:17,498
You are taking this far too seriously!
397
00:48:20,276 --> 00:48:22,471
You're going too far with that.
398
00:48:26,983 --> 00:48:28,917
Get the practice sword.
399
00:48:36,859 --> 00:48:39,726
Hold her down tight.
Get a good Iook.
400
00:48:39,762 --> 00:48:41,559
This is the important part.
401
00:48:42,698 --> 00:48:44,461
Could you give it a Iittle push?
402
00:49:11,027 --> 00:49:14,121
Wanna try again? Wanna try again?
403
00:49:14,330 --> 00:49:17,128
You gotta be willing to undertake
challenges.
404
00:49:17,333 --> 00:49:20,791
Let's give this a try.
My god, it goes in!
405
00:49:25,074 --> 00:49:27,872
This is great! Unbelievable!
406
00:49:30,413 --> 00:49:32,643
Dude, that is beyond the pale!
407
00:49:47,363 --> 00:49:50,093
We've had our fun,
what say we Iet her go?
408
00:49:51,867 --> 00:49:56,099
That probably best, but, gee...
409
00:49:57,540 --> 00:50:04,139
I think we should Iet her go, but if she goes
to the cops, we'II be pinched.
410
00:50:04,547 --> 00:50:05,912
Then we'II keep her.
411
00:50:05,948 --> 00:50:08,473
That's probably for the best.
412
00:50:08,951 --> 00:50:12,352
First, we'II put the fear of God into her.
Then we'II Iet her go.
413
00:50:12,388 --> 00:50:17,018
That's fine by me. But I will say,
you are two cold-blooded bastards!
414
00:50:19,962 --> 00:50:22,988
Someone has to watch her.
415
00:50:23,032 --> 00:50:26,399
Okazi, we'II count on you for that.
The rest of us are going for a barbecue.
416
00:50:26,435 --> 00:50:27,493
Good call!
417
00:50:34,110 --> 00:50:36,476
I'm hungry...
418
00:50:47,623 --> 00:50:49,887
Don't Iook at me that way.
419
00:50:53,295 --> 00:50:58,494
It's hard for me, too,
sucking up to Osugi all the time.
420
00:50:59,101 --> 00:51:03,265
This is just between you and me, right?
421
00:51:06,108 --> 00:51:10,340
If you talk, I'II know.
I'II Iet you go Iater.
422
00:51:13,616 --> 00:51:16,107
I told you not to Iook at me that way!
423
00:53:00,289 --> 00:53:02,757
Have you spoken with your father?
424
00:53:03,225 --> 00:53:06,888
It's hard to talk to him recently.
425
00:53:06,929 --> 00:53:10,888
Don't worry. Go home and tell him.
426
00:53:13,669 --> 00:53:16,900
I'II definitely finish today.
427
00:53:20,176 --> 00:53:21,700
Sorry.
428
00:53:23,679 --> 00:53:26,011
You've got a boyfriend.
429
00:53:26,115 --> 00:53:28,913
It's not Iike that.
430
00:53:28,951 --> 00:53:31,442
If you have,
you have to Iet me know.
431
00:53:32,021 --> 00:53:34,546
I have to be ready for that
special day.
432
00:53:34,990 --> 00:53:37,424
Your father worries about you, too.
433
00:53:37,459 --> 00:53:39,893
You're reading too much into this.
434
00:54:35,618 --> 00:54:42,751
These apples are good,
aren't they, mom?
435
00:55:00,109 --> 00:55:05,342
"Hi mom, I'm at a friend's place.
I'II be back in two or three days.
436
00:55:05,381 --> 00:55:09,215
"So don't worry."
That's all you say.
437
00:55:09,318 --> 00:55:11,309
Try anything stupid and I'II kill you.
438
00:55:20,362 --> 00:55:21,886
Yes, hello?
439
00:55:24,900 --> 00:55:26,333
Hello?
440
00:55:28,604 --> 00:55:29,935
Hello?
441
00:55:35,177 --> 00:55:40,114
Hello, mom... it's me.
442
00:55:41,250 --> 00:55:44,879
Where are you? Misaki?
443
00:55:48,891 --> 00:55:52,486
I'm at a friend's place.
444
00:55:55,798 --> 00:55:57,925
I'II be home in two or three days.
445
00:55:57,966 --> 00:56:01,697
Misaki! Misaki!
446
00:56:08,477 --> 00:56:10,342
Let me go home!
447
00:56:10,379 --> 00:56:12,210
It won't be Iong.
448
00:56:14,316 --> 00:56:18,582
I promised didn't I?
You have to Iet me go.
449
00:56:18,620 --> 00:56:23,557
I know, I know.
Just keep quiet.
450
00:57:18,614 --> 00:57:20,013
You wanna play?
451
00:57:34,096 --> 00:57:35,427
One more time?
452
00:57:38,100 --> 00:57:40,125
PIease Iet me go home.
453
00:57:40,836 --> 00:57:42,929
Eh? No way.
454
00:57:43,338 --> 00:57:47,035
I'm begging you, Iet me go.
I promise not to tell the police.
455
00:57:47,609 --> 00:57:50,772
If I Iet you go, Osugi will kill me.
456
00:57:53,048 --> 00:57:54,538
PIease!
457
00:57:57,519 --> 00:57:58,884
No.
458
00:58:24,413 --> 00:58:26,745
Emergency services,
how can I help you?
459
00:58:26,748 --> 00:58:28,010
PIease rescue me.
460
00:58:28,050 --> 00:58:29,608
First, tell me your name.
461
00:58:29,651 --> 00:58:31,243
Help me.
462
00:58:31,286 --> 00:58:32,878
Please tell me your name.
463
00:58:32,888 --> 00:58:33,980
Help me.
464
00:59:19,234 --> 00:59:22,931
Thought you could get away?
Let's go.
465
00:59:24,006 --> 00:59:27,498
Yeah, my sister was playing a prank.
I'm sorry for the trouble.
466
00:59:28,810 --> 00:59:32,007
That was a close shave, you bitch.
467
00:59:42,357 --> 00:59:44,825
You can't be bringing girls into the
house at this time of night.
468
00:59:44,860 --> 00:59:49,661
Get the fuck outta here, twat!
Nosy old hag!
469
01:00:25,500 --> 01:00:28,162
Don't you have to go home?
470
01:00:28,203 --> 01:00:32,799
She ran away from home.
You want to be here, right?
471
01:00:34,876 --> 01:00:39,245
You see, you idiots?
If she says she wants to stay, Iet it go.
472
01:00:39,281 --> 01:00:44,878
But her mother must be worried.
She can't just not go home.
473
01:00:45,187 --> 01:00:49,283
I can't eat this shit!
God, you're a Iousy cook.
474
01:00:49,358 --> 01:00:53,727
OId man, gimme an ashtray...
Hurry up!
475
01:01:01,536 --> 01:01:03,299
You could at Ieast say thanks.
476
01:01:04,172 --> 01:01:05,503
Thanks.
477
01:01:23,959 --> 01:01:25,620
Hasn't this gone on Iong enough?
478
01:01:26,395 --> 01:01:28,625
It's not for us to decide.
479
01:01:28,930 --> 01:01:32,093
He said we would eventually
Iet her go.
480
01:01:33,168 --> 01:01:35,102
That's not the problem.
481
01:01:35,470 --> 01:01:38,132
And how do you Iike being stuck
at my house, 24/7?
482
01:01:41,109 --> 01:01:42,633
You got a point.
483
01:01:56,825 --> 01:01:57,985
Go home...
484
01:02:02,531 --> 01:02:04,431
I said you could go.
485
01:02:06,268 --> 01:02:07,826
Really?
486
01:02:12,674 --> 01:02:17,236
Well, maybe we should ask
Mr. Osugi first...
487
01:02:26,421 --> 01:02:28,616
I said no such thing!
488
01:02:29,057 --> 01:02:30,251
I'm sorry.
489
01:02:33,361 --> 01:02:36,762
Try to run away, you bitch! I would have
found you and beaten you to death.
490
01:03:18,006 --> 01:03:19,496
While there's still time...
491
01:04:16,398 --> 01:04:20,926
You bitch! If you escape,
Mr. Osugi will have my ass!
492
01:04:28,476 --> 01:04:30,467
Who said you could let her go?
493
01:04:30,512 --> 01:04:31,877
You're hurting me! Let me go!
494
01:04:31,913 --> 01:04:33,676
Shut up, you old bitch!
495
01:04:33,715 --> 01:04:35,546
What are you doing?
496
01:04:35,584 --> 01:04:37,051
Teaching you a lesson.
497
01:04:39,988 --> 01:04:42,821
I'II make sure you never
test us again.
498
01:04:50,699 --> 01:04:54,726
Now, it's time for the strip show!
499
01:04:56,538 --> 01:04:59,371
Get up! Let's get started!
500
01:05:01,576 --> 01:05:04,044
First, we'II start with the top.
501
01:05:11,586 --> 01:05:14,350
Ozaki, is this your first time?
502
01:05:46,454 --> 01:05:51,448
Who do you Iike the best?
Answer me!
503
01:05:57,332 --> 01:05:58,822
Ozaki.
504
01:06:01,403 --> 01:06:03,871
Ozaki, go for it.
505
01:06:04,205 --> 01:06:05,502
Hey, Ozaki...
506
01:06:10,078 --> 01:06:11,409
What was that for?
507
01:06:11,446 --> 01:06:14,506
You can't fall in Iove without
my permission!
508
01:06:14,549 --> 01:06:15,675
I'm not.
509
01:06:15,717 --> 01:06:17,810
- Really?
- Really.
510
01:06:17,852 --> 01:06:19,285
OK, here's what we'II do.
511
01:06:19,821 --> 01:06:22,483
Instead of Ozaki, we'II punish you instead.
512
01:06:28,830 --> 01:06:30,593
Ikeda, take off her pants.
513
01:06:39,207 --> 01:06:40,538
Give me a Iighter.
514
01:06:43,044 --> 01:06:44,375
And Iighter fluid.
515
01:07:58,486 --> 01:08:03,219
I thought he might have come home.
516
01:08:03,258 --> 01:08:05,249
He hasn't.
517
01:08:10,765 --> 01:08:17,170
I'm sorry. He's been nothing
but trouble for you.
518
01:08:18,740 --> 01:08:21,709
PIease don't say that.
519
01:08:39,294 --> 01:08:42,593
You peed yourself.
520
01:08:44,833 --> 01:08:48,098
God almighty, stinking up the room!
521
01:08:48,736 --> 01:08:52,502
What kind of a freaky bitch are you?
522
01:08:54,242 --> 01:08:56,233
What are you doing there?
523
01:08:58,379 --> 01:09:01,439
Stop, you're going too easy on her!
Wimp, wimp.
524
01:09:44,692 --> 01:09:46,353
You reek, bitch!
525
01:09:51,199 --> 01:09:53,827
Can I go to the bathroom?
526
01:09:54,502 --> 01:09:59,804
No, his parents are home.
Go Iater.
527
01:10:01,476 --> 01:10:03,307
PIease.
528
01:10:07,649 --> 01:10:09,241
Matsuyama, do something.
529
01:10:13,354 --> 01:10:15,049
Use this.
530
01:10:29,103 --> 01:10:30,695
Sing, prisoner.
531
01:10:30,738 --> 01:10:32,603
Put your heart into it.
532
01:10:32,674 --> 01:10:37,475
Prisoner, sing, Prisoner.
533
01:10:37,512 --> 01:10:40,481
Jesus, you're as Iimp as a rag.
534
01:10:47,956 --> 01:10:50,424
Get up, go over there.
535
01:10:53,528 --> 01:10:55,723
God, she stinks.
536
01:11:11,212 --> 01:11:13,146
Ikeda, your turn.
537
01:11:22,457 --> 01:11:24,357
Ozaki, you're up.
538
01:11:41,643 --> 01:11:43,201
You're Iast, Matsuyama.
539
01:12:00,295 --> 01:12:07,463
Hey, hey. Get up...
She's out cold.
540
01:12:08,036 --> 01:12:11,062
She's faking. I'II wake her up.
541
01:12:32,093 --> 01:12:33,526
Water...
542
01:12:37,098 --> 01:12:39,498
Hey, she said something.
543
01:12:39,567 --> 01:12:41,762
What? Who cares?
544
01:12:44,305 --> 01:12:50,107
Water... water...
545
01:13:01,956 --> 01:13:03,947
Happy New Year!
546
01:13:05,193 --> 01:13:09,289
AIthough not such a happy New Year -
I Iost ten grand, playing mahjong.
547
01:13:09,330 --> 01:13:11,059
That much?
548
01:13:16,771 --> 01:13:19,001
You can't sleep forever.
549
01:13:19,807 --> 01:13:22,640
She asked for water a minute ago.
550
01:13:22,677 --> 01:13:26,579
Then Iet her drink -
her own piss.
551
01:13:37,258 --> 01:13:38,418
Get up!
552
01:13:56,344 --> 01:13:57,709
Hand me that.
553
01:14:08,122 --> 01:14:14,823
Hey, are you all right?
Cheer up!
554
01:14:33,381 --> 01:14:36,544
- This is turning nasty.
- Don't worry.
555
01:15:00,541 --> 01:15:02,168
I wonder if she's really all right.
556
01:15:03,711 --> 01:15:06,043
Don't nag me about every goddamn
Iittle thing!
557
01:15:06,514 --> 01:15:10,109
I told you she was all right.
Didn't I?
558
01:15:10,184 --> 01:15:11,913
You didn't.
559
01:15:11,986 --> 01:15:16,548
I did. Admit it. I said so.
560
01:15:16,958 --> 01:15:20,485
I said so. I said so.
561
01:15:25,466 --> 01:15:28,833
Enough! Let's go to the sauna.
562
01:15:28,836 --> 01:15:32,328
We'II break a sweat, get in the
cold bath, it'II do us good.
563
01:15:32,373 --> 01:15:36,241
Come on. Come on, I said.
564
01:16:08,676 --> 01:16:10,439
Do your best...
565
01:16:12,380 --> 01:16:14,143
Do your best....
566
01:16:17,985 --> 01:16:23,446
Do your best...
Do your best...
567
01:17:21,749 --> 01:17:24,479
Hey, are you all right?
568
01:17:51,512 --> 01:17:58,076
Don't die. Stay strong.
Do not die!
569
01:17:58,119 --> 01:18:01,748
Forget it. She's dead.
570
01:18:12,199 --> 01:18:14,963
Who the fuck said we should
go to the sauna?
571
01:18:15,002 --> 01:18:16,697
It was you, Mr. Osugi.
572
01:18:20,441 --> 01:18:23,137
Oh my God, what have we done?!
573
01:18:25,146 --> 01:18:27,171
Mr. Osugi, what should we do?
574
01:18:27,214 --> 01:18:29,614
Let me think a second.
575
01:18:36,290 --> 01:18:38,986
What, are you fucking high?
576
01:18:40,594 --> 01:18:44,325
Say something!
You're the head of this gang!
577
01:18:44,965 --> 01:18:47,399
Who the fuck do you think
you're talking to?
578
01:18:51,539 --> 01:18:53,097
I quit!
579
01:18:54,942 --> 01:18:57,570
You hear me?
I said I quit the Ryujin gang!
580
01:18:57,578 --> 01:18:59,546
Get your hands off me!
581
01:19:04,085 --> 01:19:05,074
What's up?
582
01:19:05,753 --> 01:19:08,779
I need to ask you for an oil drum
and some cement.
583
01:19:09,990 --> 01:19:11,287
What for?
584
01:19:11,325 --> 01:19:16,661
Oh, yeah, well, I, uh, banged my car into the
concrete fence at the office and I need to fix it.
585
01:19:18,632 --> 01:19:21,396
You don't need an oil drum to fix a fence.
586
01:19:21,435 --> 01:19:25,769
I'd wager you're going to stuff a body in the
drum and seal it with concrete.
587
01:19:25,806 --> 01:19:27,706
I haven't sunk that Iow.
588
01:19:27,742 --> 01:19:30,768
I was just joking, but you should
have seen your face!
589
01:19:32,213 --> 01:19:35,705
It's in the back. Take it.
590
01:19:35,750 --> 01:19:37,775
Great, thanks.
How much do I owe you?
591
01:19:37,818 --> 01:19:41,584
The day I take money from you...
592
01:19:41,655 --> 01:19:42,883
It's really OK?
593
01:19:44,191 --> 01:19:49,356
Just quit the yakuza.
Think about your mother, for a change.
594
01:19:50,965 --> 01:19:55,129
You stick with them for too Iong and, sooner or Iater,
they're going to ask you to do a hit.
595
01:19:56,470 --> 01:19:58,199
Come back here.
596
01:20:15,523 --> 01:20:18,959
- This is hard, where's Matsuyama?
- Not a job for two people.
597
01:20:18,993 --> 01:20:22,485
- He's our alibi.
- I'II telephone him at the office.
598
01:20:22,496 --> 01:20:24,430
I understand that.
599
01:20:24,465 --> 01:20:27,491
Shut up! I said it would be all right,
and it will be!
600
01:20:29,537 --> 01:20:31,471
Move your ass!
601
01:20:36,577 --> 01:20:38,875
Ozaki, give me a hand!
602
01:20:55,462 --> 01:20:57,293
Stuff her in deep?
603
01:21:05,706 --> 01:21:07,367
Move your ass!
604
01:23:07,928 --> 01:23:09,623
We're not going to push this thing
to the opposite end.
605
01:23:09,663 --> 01:23:11,221
Isn't this far enough?
606
01:23:12,199 --> 01:23:13,860
I'm fed up with both of you.
607
01:23:13,901 --> 01:23:15,994
This is good enough.
It's sealed tight.
608
01:23:16,036 --> 01:23:18,027
We take it to where I say we take it.
609
01:23:18,072 --> 01:23:20,040
What good will that do?
610
01:23:20,040 --> 01:23:20,267
What good will that do?
Shut up and keep rolling,
you son of a bitch!
611
01:23:20,274 --> 01:23:25,234
Shut up and keep rolling,
you son of a bitch!
612
01:23:25,846 --> 01:23:27,245
I'm done!
613
01:23:27,681 --> 01:23:30,980
Keep pushing, you whiny asshole!
614
01:23:59,713 --> 01:24:03,911
It's been about two months since
the Iast time we met.
615
01:24:07,955 --> 01:24:11,789
Sentencing is tomorrow.
616
01:24:13,027 --> 01:24:14,460
I guess you're right.
617
01:24:16,497 --> 01:24:21,196
More than twenty counts of rape,
dozens of counts of theft -
618
01:24:22,703 --> 01:24:26,036
you've really run the gambit,
haven't you?
619
01:24:28,942 --> 01:24:30,842
What are you trying to say?
620
01:24:34,948 --> 01:24:37,610
We met with Ozaki and Ikeda.
621
01:24:39,753 --> 01:24:42,085
How were they?
622
01:24:44,124 --> 01:24:46,991
Ozaki Iooked really thin.
623
01:24:54,334 --> 01:24:56,768
Why did you commit murder?
624
01:25:28,869 --> 01:25:33,363
We didn't intend to kill her, but...
625
01:25:33,407 --> 01:25:36,808
That family was completely innocent!
What are you, some kind of a demon seed?!
626
01:25:36,844 --> 01:25:37,936
'Family'?
627
01:25:39,346 --> 01:25:42,144
Do you still think you can
duck this one?
628
01:25:42,316 --> 01:25:47,754
I only killed one person: the
high-school girl. Just ask Ozaki.
629
01:25:57,164 --> 01:25:59,564
Hey, jailer!
630
01:26:05,606 --> 01:26:10,703
I wonder if they know how
precious life is?
631
01:27:26,153 --> 01:27:31,614
Translation by scannon & kozue
Timing by Iordretsudo
632
01:27:31,658 --> 01:27:34,752
Cast:
Sosuke Takaoka - Tatsuo
633
01:27:34,795 --> 01:27:37,787
Miki Komori - Misaki
634
01:27:37,831 --> 01:27:40,891
Ryoji Tsuge
Kensuke Mano
635
01:27:41,001 --> 01:27:43,993
Miki Komori
Mika Mifune
636
01:27:44,071 --> 01:27:47,063
Kobayashi Katsuya
Naomi Oki
637
01:28:23,677 --> 01:28:26,942
Based on the book "1 7, Evil Resume"
by Joji Atsumi
638
01:28:26,980 --> 01:28:29,778
Screenplay by
Hiroshi Kanno
639
01:28:29,816 --> 01:28:32,808
Cinematography by
Kazuhito Kuramoto
640
01:28:32,853 --> 01:28:35,981
Original Music by
Masatoshi Nishimura
641
01:28:36,023 --> 01:28:39,151
Special FX by
Satoshi Hirose
642
01:28:39,192 --> 01:28:42,992
Producers: Yasuyuki Oda,
Nobutsugu Tsubomi, Yoshio Kuratani
643
01:29:26,807 --> 01:29:30,743
Directed by
Hiromu Nakamura
48112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.