All language subtitles for Concrete

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,001 --> 00:00:27,166 "Youth is blessed only in that it holds the promise of a future. " - Nikolai Gogol 2 00:00:27,172 --> 00:00:32,508 Crimes committed by juvenile offenders have grown ever more heinous, with many sending shockwaves throughout society. 3 00:00:32,511 --> 00:00:38,040 This is the story of some young people who lost touch with reality and acted according to their basest desires. 4 00:01:28,767 --> 00:01:31,531 I wonder why it turned out this way. 5 00:01:33,939 --> 00:01:38,103 What kind of a person am l? 6 00:01:59,164 --> 00:02:01,564 Sensei, you wanted to see me? 7 00:02:02,334 --> 00:02:07,533 Osugi, you came. Bring him over here. 8 00:02:11,210 --> 00:02:12,507 Get over here! 9 00:02:30,262 --> 00:02:34,028 You think you're hot shit because you won a Tokyo tournament, don't you? 10 00:02:43,008 --> 00:02:45,238 We've had about enough of you! 11 00:02:45,277 --> 00:02:47,302 We're taking you out! 12 00:03:03,362 --> 00:03:06,627 I was the best at that tournament! You want a piece of me? 13 00:03:24,049 --> 00:03:26,711 I guess just one opponent isn't enough of a challenge. 14 00:03:26,718 --> 00:03:28,811 Cut the shit, you assholes. 15 00:03:30,155 --> 00:03:33,716 We're gonna make sure you never walk again. Osugi! 16 00:03:34,927 --> 00:03:37,725 We'II take you to a better 'dojo'. 17 00:03:53,045 --> 00:03:58,073 Did he just call me an asshole? My hearing isn't so good these days. 18 00:03:58,116 --> 00:04:00,710 Maybe it's just my imagination. 19 00:04:10,963 --> 00:04:17,300 I'II have to go talk to your teacher again, I can't take this anymore! 20 00:04:17,336 --> 00:04:20,601 - It's humiliating; don't go. - You've been beaten to a pulp... 21 00:04:20,639 --> 00:04:22,470 It's gone beyond embarrassment. 22 00:04:22,507 --> 00:04:25,999 If you do go and talk to the teacher, what do you think the judo club members will do next? 23 00:04:30,082 --> 00:04:33,916 Fine, then I'II call the police. 24 00:04:33,952 --> 00:04:37,217 - What the fuck?! I'II take care of it. Just forget about it. - But, Tatsuo... 25 00:04:37,256 --> 00:04:40,020 Look, you've never given a shit about me, and now isn't the time to start! 26 00:04:40,058 --> 00:04:42,458 You just pay attention to other people's children. 27 00:04:42,728 --> 00:04:47,461 I teach the piano to children. It's not my fault. 28 00:04:47,499 --> 00:04:51,629 If it's not your fault, then neither is this. It's a Iittle Iate to start playing mommy. 29 00:04:51,970 --> 00:04:56,100 I'm telling you this because I care about you. 30 00:05:00,045 --> 00:05:03,606 You say you care, but you don't show it! 31 00:05:04,216 --> 00:05:07,879 Tell the school whatever you want. I'm quitting. 32 00:05:31,009 --> 00:05:36,709 Tatsuo... what are you doing just sitting there? 33 00:05:38,817 --> 00:05:42,150 Pay attention to the job. 34 00:05:46,191 --> 00:05:51,720 You're the worst employee I have. 35 00:05:53,131 --> 00:05:56,430 When I was your age, I tried a Iittle harder. 36 00:05:58,870 --> 00:06:06,106 I got kicked out of high school and did time at a reformatory. 37 00:06:06,645 --> 00:06:12,709 But I worked hard, and now I have my own company - a small one. 38 00:06:14,720 --> 00:06:19,316 Give it your best - I'II Iook out for you. 39 00:06:22,961 --> 00:06:24,360 Get back to work. 40 00:06:58,163 --> 00:07:00,825 I wish things were fun, Iike before. 41 00:07:09,341 --> 00:07:12,674 Why don't you move back in? 42 00:07:14,479 --> 00:07:17,539 Will you Iet us get married? 43 00:07:17,582 --> 00:07:23,919 Honey, marriage isn't that simple. You need money. 44 00:07:23,955 --> 00:07:26,355 Can't you wait till you're at Ieast 20? 45 00:07:27,793 --> 00:07:31,194 No, I can't wait. That's why I moved out in the first place. 46 00:07:31,229 --> 00:07:34,357 Think about this a bit more carefully. 47 00:07:35,867 --> 00:07:40,702 'Carefully'? You're the one to talk... 48 00:07:41,907 --> 00:07:43,807 You got divorced. 49 00:07:46,645 --> 00:07:50,103 Your father's the one who wanted the divorce. 50 00:07:50,615 --> 00:07:52,981 Don't blame dad. 51 00:07:56,221 --> 00:07:59,657 - Where are you going? - Home. 52 00:08:03,695 --> 00:08:06,926 You shouldn't talk down to her. You're a bad mother. 53 00:08:07,566 --> 00:08:10,694 I'm not a bad mother. What a thing to say! 54 00:08:10,769 --> 00:08:12,430 Shut up, you selfish bitch! 55 00:08:12,471 --> 00:08:15,736 I've done my best for you two. 56 00:08:15,774 --> 00:08:17,742 I don't want to talk to you! 57 00:08:18,643 --> 00:08:20,372 Don't go! 58 00:08:35,460 --> 00:08:40,090 I got into it with some high school kids the other day... 59 00:08:40,131 --> 00:08:45,262 It was more trouble than it was worth, so I got down on my knees and paid them off. 60 00:08:45,670 --> 00:08:47,695 That's pathetic! 61 00:08:47,739 --> 00:08:49,502 You've done your share of time in prison, I reckon. 62 00:08:49,541 --> 00:08:51,133 You're right. 63 00:08:51,776 --> 00:08:54,677 You're better off Iiving clean. 64 00:08:56,214 --> 00:08:59,843 I'm talking to you, Tatsuo... 65 00:09:01,119 --> 00:09:02,950 don't wind up Iike us. 66 00:09:05,090 --> 00:09:07,923 You wanna get married, don't you? 67 00:09:08,894 --> 00:09:09,861 Eat. 68 00:09:11,396 --> 00:09:13,421 You should get married sometime, too. 69 00:09:27,145 --> 00:09:29,375 What did you do at the junior high school? 70 00:09:29,414 --> 00:09:32,212 I want to hear you say it. 71 00:09:36,288 --> 00:09:38,813 You think if you don't talk, I won't know! Idiot! 72 00:09:39,324 --> 00:09:41,019 Tokyo Juvenile Correction Center 73 00:09:41,059 --> 00:09:42,924 That hurts. 74 00:09:44,596 --> 00:09:47,326 Lighten up a Iittle. Don't be so rough. 75 00:09:57,208 --> 00:09:59,233 - Hey, Mr. Katagiri. - Tatsuo. 76 00:09:59,277 --> 00:10:02,075 They Iet me off with probation. Thanks for your help. 77 00:10:03,615 --> 00:10:04,741 That's good. 78 00:10:06,318 --> 00:10:08,718 I hope you've Iearned your Iesson. 79 00:10:10,088 --> 00:10:11,646 Get to work. 80 00:10:18,863 --> 00:10:21,195 - Get your act together. - Oh yeah, sorry. 81 00:10:27,339 --> 00:10:28,601 Thanks. 82 00:10:32,544 --> 00:10:33,806 Tatsuo! 83 00:10:40,085 --> 00:10:41,916 When did you get out? 84 00:11:03,408 --> 00:11:05,069 Our promise? 85 00:11:06,044 --> 00:11:12,882 To save up enough money to get married by the time we're 20. 86 00:11:13,718 --> 00:11:15,913 Why do you have to nag me all the time? 87 00:11:16,421 --> 00:11:19,288 Because if I don't, you forget. 88 00:11:19,290 --> 00:11:21,349 I said I was sorry. 89 00:11:23,795 --> 00:11:24,955 Drop it. 90 00:11:28,266 --> 00:11:29,631 I'm going home. 91 00:11:39,411 --> 00:11:41,538 - She cries for you. - What? 92 00:11:41,579 --> 00:11:44,412 She says she gets Ionely when you're not around. 93 00:11:51,723 --> 00:11:53,918 If you're going to go, then go. 94 00:11:56,227 --> 00:11:57,626 Hey, Tatsuo. 95 00:11:57,662 --> 00:11:59,061 What do you want? 96 00:11:59,597 --> 00:12:04,330 What's wrong with you? I've been worried about you. 97 00:12:05,003 --> 00:12:08,370 Shut your mouth. Go fuck your whore or something! 98 00:12:21,753 --> 00:12:24,119 Oh, Rina, you're home. 99 00:12:26,491 --> 00:12:29,426 Don't you think that skirt is a Iittle short? 100 00:12:29,861 --> 00:12:32,921 Oh, gross. You dirty old man! 101 00:12:47,045 --> 00:12:50,412 God, Tatsuo, you don't hit your own mother! 102 00:12:50,448 --> 00:12:52,211 Girls need hitting sometimes! 103 00:12:52,250 --> 00:12:55,344 If you don't stop, I'II call your father. 104 00:12:55,386 --> 00:12:59,345 Then call him! He's probably humping his whore, even as we speak! 105 00:13:02,794 --> 00:13:04,887 You make me sick! Bitch! 106 00:13:14,939 --> 00:13:18,841 Tatsuo... Grow up. 107 00:13:19,778 --> 00:13:23,737 Hitting your own mother is just plain wrong. 108 00:13:27,051 --> 00:13:32,011 You should be grateful to her for taking care of you for this Iong. 109 00:13:32,056 --> 00:13:33,523 The bitch hasn't done a thing for me. 110 00:13:33,558 --> 00:13:41,397 Imbecile! You might think so now, but you're wrong. 111 00:13:43,201 --> 00:13:47,797 When I was finally grateful to my parents, they were already Iong dead. 112 00:13:51,476 --> 00:13:52,704 Fine, then. 113 00:13:54,078 --> 00:13:59,710 Starting next month, I'm going to start giving part of your paycheck to your mother. 114 00:13:59,751 --> 00:14:03,949 You should Iearn to respect your parents while you're still young. Otherwise it'II be too Iate. 115 00:14:03,988 --> 00:14:06,252 Is that acceptable to you, Mrs. Osugi? 116 00:14:06,291 --> 00:14:08,486 Yes, thank you. 117 00:14:09,561 --> 00:14:13,395 Tatsuo, you Iisten to Mr. Katagiri, and do what he says. 118 00:14:13,431 --> 00:14:18,869 Shut the fuck up! I've gotta save up to get married. I promised Kayoko. 119 00:14:18,903 --> 00:14:20,962 You really want to get married? 120 00:14:21,840 --> 00:14:25,071 Then work hard so you can take care of yourself. 121 00:14:26,177 --> 00:14:30,307 Then I'II give you a raise. You got that, Tatsuo? 122 00:14:43,228 --> 00:14:45,059 A present for getting out of the hole? 123 00:14:50,401 --> 00:14:51,129 Here. 124 00:14:52,370 --> 00:14:54,702 - What is it? - A teacup. 125 00:15:03,448 --> 00:15:04,938 It's the same as mine. 126 00:15:09,153 --> 00:15:10,313 Thanks. 127 00:15:27,372 --> 00:15:29,203 We have to talk. 128 00:15:31,309 --> 00:15:32,936 You two wait here. 129 00:15:40,385 --> 00:15:46,483 This place is a mess! It stinks too! 130 00:15:50,862 --> 00:15:52,329 Hey, there... 131 00:15:58,736 --> 00:16:02,900 What the... Ain't you Tatsuo? 132 00:16:03,174 --> 00:16:04,573 Oh, Shimada. 133 00:16:05,643 --> 00:16:07,543 What the hell are you doing? 134 00:16:09,714 --> 00:16:15,346 So this is the kind of work you ended up in? You really hit rock bottom! 135 00:16:15,787 --> 00:16:17,687 This job is actually kind of interesting. 136 00:16:18,289 --> 00:16:21,452 It's satisfying to see the work completed. 137 00:16:21,526 --> 00:16:24,689 I feel the same way. 138 00:16:24,729 --> 00:16:31,032 I'm just rank and file now, but pretty soon, I'II be a made man. 139 00:16:32,103 --> 00:16:34,333 I'm getting married - to Kayoko Matsuyama. 140 00:16:34,372 --> 00:16:37,535 With Kayoko? Hey, that's great. 141 00:16:37,575 --> 00:16:40,703 I'd never go off and do something dumb Iike getting married, though. 142 00:16:41,612 --> 00:16:43,170 You play the hand you're dealt. 143 00:16:43,214 --> 00:16:46,183 Getting married will probably make you even gloomier. 144 00:16:48,486 --> 00:16:51,978 You should join the syndicate. 145 00:16:52,390 --> 00:16:58,522 Be a yakuza. Walk with your head high. It's good, it is. 146 00:17:00,298 --> 00:17:01,595 Look... 147 00:17:03,568 --> 00:17:08,733 +2 million. You'd Iike it. 148 00:17:10,074 --> 00:17:17,071 Oh, by the way, who was that - the girl that you were dating in junior high? 149 00:17:18,916 --> 00:17:23,819 Hey, we're done here. Let's go for a drink. 150 00:17:23,855 --> 00:17:29,851 Understood, chief. Uh, chief, this guy's an old friend... 151 00:17:30,261 --> 00:17:33,719 - Can I bring him along tonight? - Fine. 152 00:17:34,966 --> 00:17:39,403 This is one of my boys, could you Ieave him be? 153 00:17:40,571 --> 00:17:46,373 No harm in having a Iittle drink now and again, is there, Katahira? 154 00:17:50,081 --> 00:17:53,141 OK, Iaddie, we're outta here. 155 00:17:53,217 --> 00:17:56,414 Thanks, chief. Let's go. 156 00:18:04,362 --> 00:18:06,023 Mr. Katahira, this ain't kosher. 157 00:18:06,864 --> 00:18:09,833 It's out of my hands. Let's clean up. 158 00:18:25,917 --> 00:18:34,086 With an introduction from Shimada, you could make 30 grand a day. 159 00:18:37,295 --> 00:18:42,096 20 workdays in a month, that's 600K. Not bad, huh? 160 00:18:43,501 --> 00:18:46,902 You could buy a nice watch Iike this in no time. 161 00:18:46,938 --> 00:18:48,803 How about it? 162 00:18:52,510 --> 00:18:55,377 Hey, babe, Iet's Iiven things up a Iittle. 163 00:18:57,048 --> 00:19:00,745 Akemi! Yoko! Come over here. 164 00:19:05,156 --> 00:19:06,453 PIeased to meet you. 165 00:19:10,461 --> 00:19:12,361 Maybe I'II sit here. 166 00:19:20,238 --> 00:19:23,571 Wow, you're handsome! What's your name? 167 00:19:23,608 --> 00:19:24,666 Osugi. 168 00:19:29,780 --> 00:19:33,580 - How are you handling it? - So-so. 169 00:19:43,628 --> 00:19:45,061 Is that all? 170 00:19:46,964 --> 00:19:49,558 I was told 3 grand a day. 171 00:19:51,302 --> 00:19:59,004 Patience, twerp! You'II be making that haul in good time. 172 00:20:04,649 --> 00:20:07,948 - The public bath sure is nice. - Yeah. 173 00:20:09,720 --> 00:20:14,282 - Let's go even after we're married. - Sure. 174 00:20:16,327 --> 00:20:20,161 - How much have you saved? - What? 175 00:20:20,231 --> 00:20:24,292 Your savings. You were practically seven days a week, 176 00:20:24,368 --> 00:20:27,531 so I figured you probably have quite a bit. 177 00:20:27,572 --> 00:20:29,597 AII you talk about is money. 178 00:20:29,640 --> 00:20:33,701 Gee, I just want to marry you ASAP! 179 00:20:35,146 --> 00:20:42,177 Once we have children, we're going to need money. 180 00:20:42,220 --> 00:20:43,312 What? 181 00:20:46,357 --> 00:20:48,348 I missed my period. 182 00:20:49,827 --> 00:20:51,192 You're joking. 183 00:20:53,497 --> 00:20:57,900 - You're mad? - I'm not. 184 00:21:04,942 --> 00:21:08,776 OK, I'II be right over. 185 00:21:10,114 --> 00:21:12,810 Tatsuo, watch the office while I'm gone. 186 00:21:12,817 --> 00:21:16,253 You don't have to watch reception, but answer the phone. 187 00:21:20,157 --> 00:21:22,057 Listen up when I'm talking to you! 188 00:21:26,330 --> 00:21:30,664 Damn, some day I'm going to kill that prick... 189 00:21:33,804 --> 00:21:36,705 This one's the best. This one. 190 00:21:41,579 --> 00:21:44,548 Step right up, babe. Oh... 191 00:21:46,550 --> 00:21:48,415 What are you doing here? 192 00:21:49,453 --> 00:21:54,356 Yeah, uh, I changed jobs. 193 00:21:57,061 --> 00:22:00,553 Changed jobs? What happened to Iaying tiles? 194 00:22:00,898 --> 00:22:03,696 I quit. The pay sucked. 195 00:22:09,407 --> 00:22:13,138 Tatsuo, I give up. 196 00:22:19,684 --> 00:22:21,709 I trusted you. 197 00:22:22,253 --> 00:22:25,518 Don't worry, I know what I'm doing. 198 00:22:26,557 --> 00:22:28,115 No, you don't! 199 00:22:32,263 --> 00:22:35,960 I'm going to quit sniffing glue. I promise. 200 00:22:39,970 --> 00:22:41,369 Really? 201 00:22:42,540 --> 00:22:44,235 Absolutely. I'm done. 202 00:22:45,976 --> 00:22:47,671 And the yakuza? 203 00:22:48,913 --> 00:22:52,576 I want to quit, but they'd kill me. 204 00:22:53,918 --> 00:22:56,614 Why did you want to join the yakuza? 205 00:22:56,620 --> 00:23:00,249 I thought if I saved some money, we could get married. 206 00:23:00,991 --> 00:23:04,119 But you piss it all away! You haven't saved a dime! 207 00:23:04,161 --> 00:23:07,995 If I make chief, Iife will be a Iot more comfortable for you, too. 208 00:23:08,699 --> 00:23:10,997 What are you talking about? 209 00:23:11,202 --> 00:23:15,195 I don't want money if we have to make it that way. 210 00:23:17,241 --> 00:23:18,469 That hurt! 211 00:23:19,343 --> 00:23:24,110 Oh, go ahead. Hit me if it makes you feel better. 212 00:24:10,528 --> 00:24:15,989 Maybe I'II work in a 'soapland'. 213 00:24:16,033 --> 00:24:19,002 A sex worker? Are you nuts? 214 00:24:21,238 --> 00:24:27,609 If I don't do something, we're not going to be able to get married. 215 00:24:37,788 --> 00:24:40,985 I'II take care of it. Don't worry. 216 00:24:49,467 --> 00:24:51,992 Can I quit the organization? 217 00:24:54,371 --> 00:24:57,272 Get up. I said, get up. 218 00:24:57,675 --> 00:25:00,303 Tatsuo, get a hold of yourself. 219 00:25:13,090 --> 00:25:15,024 My mind's made up. 220 00:25:16,861 --> 00:25:20,524 What's with the big talk? Calm down. 221 00:25:21,932 --> 00:25:24,457 We'II talk about it after we have a drink. 222 00:25:26,370 --> 00:25:32,775 The Iife isn't always easy at first. Give it another stab. 223 00:25:33,644 --> 00:25:37,171 You probably need a Iittle money. 224 00:25:37,615 --> 00:25:41,779 To keep the Iadies happy... Iive with style. 225 00:25:49,660 --> 00:25:55,428 You try to run, we'II put you in a block of concrete and dump you at the bottom of the fucking ocean! 226 00:26:01,272 --> 00:26:04,435 Hey, feeling better? 227 00:26:07,177 --> 00:26:11,443 Tatsuo decided to stick with the gang, didn't you? You're a hard worker. 228 00:26:12,650 --> 00:26:15,619 Why the Iong face, Tatsuo? 229 00:26:15,653 --> 00:26:19,851 I can't diss it. Life is cold and cruel outside the gang. 230 00:26:20,791 --> 00:26:25,854 I understand that. That's why I hereby dedicate my Iife to the gang. 231 00:26:28,332 --> 00:26:33,099 Use your noodle. You'II rise high in the ranks. 232 00:26:33,904 --> 00:26:35,735 This calls for a toast. 233 00:26:37,308 --> 00:26:38,741 Cheers! 234 00:27:12,610 --> 00:27:14,077 The 'Ryujin' gang? 235 00:27:15,980 --> 00:27:20,007 We need a bunch of young guys, and you're to organize them. 236 00:27:21,418 --> 00:27:24,046 You report directly to us. 237 00:27:24,088 --> 00:27:29,185 I can just form my own gang? How many do you need? 238 00:27:29,226 --> 00:27:32,491 Just tap your friends and acquaintances. 239 00:27:34,198 --> 00:27:36,962 Think big. You got it? 240 00:27:37,001 --> 00:27:39,492 What do I do after I assemble them? 241 00:27:39,536 --> 00:27:42,528 Motherfucker, stop asking so many questions! 242 00:27:43,407 --> 00:27:45,341 What does the organization do? 243 00:27:45,843 --> 00:27:48,903 It's a fighting unit to be formed in this area. It's called the Ryujin gang. 244 00:27:48,946 --> 00:27:52,313 I, of course, am the chairman. Ozaki, you can be the managing director. 245 00:27:57,521 --> 00:27:58,613 I can really be the managing director? 246 00:27:58,689 --> 00:28:01,351 - Ikeda, you're his assistant. - Yes. 247 00:28:01,392 --> 00:28:03,257 Anyhow, call all your friends and get them to join. 248 00:28:03,293 --> 00:28:07,855 - Two or three? - Think big! The bigger the better. 249 00:28:08,999 --> 00:28:10,091 Right. 250 00:28:10,434 --> 00:28:13,733 - You gotta problem? - No, I'm fine. 251 00:28:13,771 --> 00:28:16,205 - You too? - OK. 252 00:28:19,076 --> 00:28:23,274 Hey, hey, hey, get in there! 253 00:28:24,048 --> 00:28:26,642 Let go of the bag, already! 254 00:28:28,352 --> 00:28:30,786 Pony up with the cash! 255 00:28:34,758 --> 00:28:37,056 Is that all you got? 256 00:28:44,935 --> 00:28:47,096 If he finds out you're screwing his girl, you're dead. 257 00:28:47,137 --> 00:28:49,128 It'II be fine. 258 00:28:49,707 --> 00:28:52,198 Right? Is he Iistening? 259 00:28:52,609 --> 00:28:56,375 Hey, wow, I got the three dragons! 260 00:28:58,782 --> 00:29:03,082 You suck at this game. It's your third Ioss! 261 00:29:03,120 --> 00:29:04,644 Something ain't right about this. 262 00:29:04,688 --> 00:29:06,519 What are you trying to say? 263 00:29:06,790 --> 00:29:10,590 Tatsuo, some things are OK to say, others are not. 264 00:29:10,661 --> 00:29:15,689 You don't wanna make Kimura mad at you. Not at all. You have no idea! 265 00:29:28,112 --> 00:29:30,910 What the fuck?! You're home, after all. 266 00:29:30,948 --> 00:29:33,610 Your mom's such a bitch when we come over. 267 00:29:38,355 --> 00:29:39,481 I know you. 268 00:29:41,358 --> 00:29:43,485 Thank you for Iooking after my sister. 269 00:29:43,527 --> 00:29:46,018 Hey, you can join us, too. 270 00:29:48,799 --> 00:29:50,232 'The Ryujin gang'. 271 00:29:53,003 --> 00:29:54,595 No, thanks. 272 00:29:58,642 --> 00:30:03,545 Look shit stain, I told you to join! It wasn't a question. 273 00:30:04,381 --> 00:30:05,348 OK. 274 00:30:10,821 --> 00:30:12,413 This will be our office. 275 00:30:12,456 --> 00:30:14,686 Seriously? No way! His parents are here. 276 00:30:14,758 --> 00:30:17,625 We'II come and go through the window. It'II be fine. 277 00:30:38,849 --> 00:30:39,816 Here you go. 278 00:30:47,624 --> 00:30:51,424 Whoa, Iook at that. A new record. Let's do it again. 279 00:31:07,010 --> 00:31:11,811 Right, I'II get in touch with you Iater, bye. 280 00:31:16,553 --> 00:31:22,549 Ozaki, we're coming up short this month with the biker gangs. What can we do? 281 00:31:23,093 --> 00:31:26,028 Osugi has been a hard-ass about collection recently. 282 00:31:26,563 --> 00:31:29,862 Maybe we can hold a meeting and get the bikers fired up. 283 00:31:30,567 --> 00:31:32,660 They have memorials and shit Iike that. 284 00:31:36,039 --> 00:31:39,531 - That's a pain in the ass. - What can ya do? 285 00:31:42,246 --> 00:31:45,079 Couldn't we put the squeeze on high-school girls, or something? 286 00:32:06,637 --> 00:32:10,368 - You're a honey. - Don't! Stop! 287 00:32:10,407 --> 00:32:12,034 Shut the fuck up! 288 00:32:36,767 --> 00:32:39,395 Look at this, everyone! Look! 289 00:32:48,845 --> 00:32:51,370 A good day for the Ryujin gang! 290 00:32:55,852 --> 00:33:03,452 Uh, I hate to ask, but could you cut my quota from next month? 291 00:33:04,428 --> 00:33:06,123 You're soft. 292 00:33:06,763 --> 00:33:09,732 No, it's tough out there. Can you do something? 293 00:33:09,766 --> 00:33:13,634 They say hard experience is Iike money in the bank. 294 00:33:13,670 --> 00:33:20,269 Don't sweat it, kid. You got a knack for this Iine of work. 295 00:33:20,310 --> 00:33:23,677 - 'A knack'? - Horse sense. 296 00:33:25,182 --> 00:33:28,709 Get in there, you piece of shit! 297 00:33:33,056 --> 00:33:35,650 I'm sorry, please forgive me. 298 00:33:35,993 --> 00:33:37,358 You dumb fuck! 299 00:33:38,996 --> 00:33:42,363 I'm surprised it took a month to catch you. 300 00:33:42,866 --> 00:33:47,803 I'm sorry, I'm sorry. I didn't plan it this way. 301 00:33:47,838 --> 00:33:50,398 I'm sorry, I'm sorry. 302 00:33:50,507 --> 00:33:51,872 You son of a bitch! 303 00:34:01,852 --> 00:34:07,017 Tatsuo, drink up. I'm buying tonight. 304 00:34:08,091 --> 00:34:11,390 Hey asshole, bring the knife! 305 00:34:12,362 --> 00:34:15,297 I'm counting on you for this one. 306 00:34:16,933 --> 00:34:18,059 Hey, Iet's go. 307 00:34:38,288 --> 00:34:42,748 - You've got it hard, too. - Why? 308 00:34:44,661 --> 00:34:46,026 You know what I mean. 309 00:34:46,696 --> 00:34:54,728 The chief made the Ryujin gang to make money for him, and to do his dirty work. 310 00:34:55,739 --> 00:35:00,039 You work for him, but he doesn't have to pay you. 311 00:35:01,678 --> 00:35:04,442 You're getting used, too. 312 00:35:25,268 --> 00:35:27,759 You two want to try it with a real, grown-up woman? 313 00:35:27,804 --> 00:35:29,499 You bet! 314 00:35:41,918 --> 00:35:46,685 Hey, Iady, need a ride? 315 00:35:46,723 --> 00:35:49,920 What are you doing? Stop! 316 00:36:05,575 --> 00:36:09,011 Get your son out here right now! He's upstairs, isn't he? 317 00:36:09,045 --> 00:36:11,878 Just a moment. PIease! 318 00:36:11,915 --> 00:36:14,543 Bring him out this instant! 319 00:36:14,584 --> 00:36:16,518 He's really not here. 320 00:36:16,586 --> 00:36:18,076 You're Iying! 321 00:36:18,121 --> 00:36:24,026 I'm not even in touch with him. PIease, go home, I beg you. 322 00:37:16,112 --> 00:37:20,606 Rape is just plain bad. 323 00:37:20,650 --> 00:37:21,844 You're right. 324 00:37:21,918 --> 00:37:24,580 What's the problem? It's fun. 325 00:37:25,121 --> 00:37:27,715 He's right. I want a piece too. 326 00:37:30,660 --> 00:37:32,525 Damn, he's gettin' into it! 327 00:37:32,562 --> 00:37:34,792 OK, you and me will get some. 328 00:37:35,065 --> 00:37:36,464 You keep quiet. 329 00:37:39,169 --> 00:37:43,162 She consented. I picked her up, she got in my car. 330 00:37:43,206 --> 00:37:45,572 Rape - I'd never stoop so Iow. 331 00:37:47,377 --> 00:37:50,778 Then why do you think she filed charges? 332 00:37:50,780 --> 00:37:53,647 I'm not Iying. You gotta believe me. 333 00:37:55,452 --> 00:38:01,152 I'm going to repeat my question: where exactly did you meet her? 334 00:38:06,096 --> 00:38:11,363 We got off the hook just denying everything. It's kind of unreal. 335 00:38:11,401 --> 00:38:14,302 I told you, you do as I say and there won't be any fuck-ups. 336 00:38:15,438 --> 00:38:19,431 You're a stud! The cops are worthless. 337 00:38:22,212 --> 00:38:26,546 - You wanna do it again? - Seriously? 338 00:38:29,786 --> 00:38:33,278 They're the ones. I know they did it. 339 00:38:33,290 --> 00:38:35,053 Don't do anything rash. 340 00:38:36,493 --> 00:38:39,394 We'II catch their asses, sooner or Iater. 341 00:38:49,039 --> 00:38:51,701 Shall we do the usual? 342 00:38:54,344 --> 00:38:56,812 Turn over. Turn over. 343 00:39:05,789 --> 00:39:10,920 We're going to get what we want, one way or the other! Just Iet us do it! 344 00:39:56,039 --> 00:39:59,372 That high-school girl. Ride up alongside her, and knock her down. 345 00:39:59,376 --> 00:40:01,810 - Then what? - Then nothing. You disappear. 346 00:40:01,845 --> 00:40:04,006 - What will you do? - Have sex. 347 00:40:35,545 --> 00:40:37,672 - Are you all right? - Yes. 348 00:40:42,152 --> 00:40:46,316 Excuse me... Sorry for the trouble. 349 00:40:47,223 --> 00:40:53,560 Looks Iike you got a bad scrape there. Let me see. Ooh, this is bad. 350 00:40:59,202 --> 00:41:03,070 Here is fine. You don't have to take me any further. 351 00:41:03,106 --> 00:41:05,006 Don't worry, I'II take you home. 352 00:41:05,041 --> 00:41:07,305 But my home is far. 353 00:41:07,343 --> 00:41:10,779 That's OK, I have my bike. I'm a Iittle worried about you, too. 354 00:41:10,780 --> 00:41:13,214 No, really, I'm OK. 355 00:41:15,785 --> 00:41:17,912 Shut up and come along quietly. 356 00:41:23,293 --> 00:41:24,726 I'm a yakuza. 357 00:41:26,095 --> 00:41:28,290 That other guy - he's my subordinate. 358 00:41:28,331 --> 00:41:32,199 One word from me and he'II burn your fucking house down. 359 00:41:33,803 --> 00:41:35,327 Don't do this! 360 00:41:35,371 --> 00:41:37,236 I've had enough of you. Come on. 361 00:41:43,480 --> 00:41:44,504 Stop! 362 00:42:00,864 --> 00:42:03,765 Ouch! You dirty bitch! 363 00:42:11,508 --> 00:42:14,944 You play nice, or I'II kill you right here. 364 00:43:19,042 --> 00:43:22,409 Hey, Ozaki, guess where I am? 365 00:43:23,680 --> 00:43:25,807 I scored me a hottie. 366 00:43:25,848 --> 00:43:30,911 You can have a piece of her, too. Come on over. 367 00:44:21,037 --> 00:44:24,996 - Hello. - Hello. 368 00:44:25,041 --> 00:44:27,134 Hurry up, assholes! 369 00:44:31,714 --> 00:44:32,738 Sorry. 370 00:44:34,050 --> 00:44:37,110 I'm going to return the bike. You watch her. 371 00:44:48,865 --> 00:44:53,268 God, he's Iate. Maybe he ditched us. 372 00:44:54,237 --> 00:44:57,798 It's cold. Let's go to your place. 373 00:44:57,840 --> 00:44:59,603 Can we just go? 374 00:44:59,642 --> 00:45:02,236 Shit, yeah! He ain't coming back. 375 00:45:15,158 --> 00:45:20,323 Recently, I ran into Shimada - you know, that guy we went to junior high with? 376 00:45:20,363 --> 00:45:23,560 We had tea and talked about old times. 377 00:45:23,599 --> 00:45:25,499 What brought that up? 378 00:45:27,537 --> 00:45:28,595 Sorry. 379 00:45:40,116 --> 00:45:42,949 - Ain't you done yet? - Just a sec. 380 00:45:44,420 --> 00:45:46,547 You probably won't be going home tonight. 381 00:45:49,859 --> 00:45:52,885 You're Iucky to have a home to go to. 382 00:45:54,197 --> 00:45:57,928 My parents always fought, and got divorced. 383 00:45:58,768 --> 00:46:04,900 They play me off each other, so I can't stand to stay with either of them. 384 00:46:13,249 --> 00:46:15,240 I feel bad for you. 385 00:46:23,059 --> 00:46:26,358 I'm Ionely... Comfort me. 386 00:46:27,697 --> 00:46:29,324 PIease stop. 387 00:47:06,636 --> 00:47:09,469 I want to stick a beer bottle in her, Mr. Osugi. Is that all right? 388 00:47:09,505 --> 00:47:11,439 Go for it! 389 00:47:14,043 --> 00:47:17,274 For God's sake, hold still! 390 00:47:18,147 --> 00:47:20,138 I want to stick in my nunchucks, Mr. Osugi. 391 00:47:20,183 --> 00:47:23,812 Nunchucks? Nothing wrong with that. 392 00:47:26,255 --> 00:47:29,747 Next up, please. Out of the way. 393 00:47:29,759 --> 00:47:31,488 Next up. 394 00:47:34,831 --> 00:47:38,164 Don't squirm, this is a tight fit! 395 00:47:45,842 --> 00:47:48,106 No way that's going in. 396 00:48:14,904 --> 00:48:17,498 You are taking this far too seriously! 397 00:48:20,276 --> 00:48:22,471 You're going too far with that. 398 00:48:26,983 --> 00:48:28,917 Get the practice sword. 399 00:48:36,859 --> 00:48:39,726 Hold her down tight. Get a good Iook. 400 00:48:39,762 --> 00:48:41,559 This is the important part. 401 00:48:42,698 --> 00:48:44,461 Could you give it a Iittle push? 402 00:49:11,027 --> 00:49:14,121 Wanna try again? Wanna try again? 403 00:49:14,330 --> 00:49:17,128 You gotta be willing to undertake challenges. 404 00:49:17,333 --> 00:49:20,791 Let's give this a try. My god, it goes in! 405 00:49:25,074 --> 00:49:27,872 This is great! Unbelievable! 406 00:49:30,413 --> 00:49:32,643 Dude, that is beyond the pale! 407 00:49:47,363 --> 00:49:50,093 We've had our fun, what say we Iet her go? 408 00:49:51,867 --> 00:49:56,099 That probably best, but, gee... 409 00:49:57,540 --> 00:50:04,139 I think we should Iet her go, but if she goes to the cops, we'II be pinched. 410 00:50:04,547 --> 00:50:05,912 Then we'II keep her. 411 00:50:05,948 --> 00:50:08,473 That's probably for the best. 412 00:50:08,951 --> 00:50:12,352 First, we'II put the fear of God into her. Then we'II Iet her go. 413 00:50:12,388 --> 00:50:17,018 That's fine by me. But I will say, you are two cold-blooded bastards! 414 00:50:19,962 --> 00:50:22,988 Someone has to watch her. 415 00:50:23,032 --> 00:50:26,399 Okazi, we'II count on you for that. The rest of us are going for a barbecue. 416 00:50:26,435 --> 00:50:27,493 Good call! 417 00:50:34,110 --> 00:50:36,476 I'm hungry... 418 00:50:47,623 --> 00:50:49,887 Don't Iook at me that way. 419 00:50:53,295 --> 00:50:58,494 It's hard for me, too, sucking up to Osugi all the time. 420 00:50:59,101 --> 00:51:03,265 This is just between you and me, right? 421 00:51:06,108 --> 00:51:10,340 If you talk, I'II know. I'II Iet you go Iater. 422 00:51:13,616 --> 00:51:16,107 I told you not to Iook at me that way! 423 00:53:00,289 --> 00:53:02,757 Have you spoken with your father? 424 00:53:03,225 --> 00:53:06,888 It's hard to talk to him recently. 425 00:53:06,929 --> 00:53:10,888 Don't worry. Go home and tell him. 426 00:53:13,669 --> 00:53:16,900 I'II definitely finish today. 427 00:53:20,176 --> 00:53:21,700 Sorry. 428 00:53:23,679 --> 00:53:26,011 You've got a boyfriend. 429 00:53:26,115 --> 00:53:28,913 It's not Iike that. 430 00:53:28,951 --> 00:53:31,442 If you have, you have to Iet me know. 431 00:53:32,021 --> 00:53:34,546 I have to be ready for that special day. 432 00:53:34,990 --> 00:53:37,424 Your father worries about you, too. 433 00:53:37,459 --> 00:53:39,893 You're reading too much into this. 434 00:54:35,618 --> 00:54:42,751 These apples are good, aren't they, mom? 435 00:55:00,109 --> 00:55:05,342 "Hi mom, I'm at a friend's place. I'II be back in two or three days. 436 00:55:05,381 --> 00:55:09,215 "So don't worry." That's all you say. 437 00:55:09,318 --> 00:55:11,309 Try anything stupid and I'II kill you. 438 00:55:20,362 --> 00:55:21,886 Yes, hello? 439 00:55:24,900 --> 00:55:26,333 Hello? 440 00:55:28,604 --> 00:55:29,935 Hello? 441 00:55:35,177 --> 00:55:40,114 Hello, mom... it's me. 442 00:55:41,250 --> 00:55:44,879 Where are you? Misaki? 443 00:55:48,891 --> 00:55:52,486 I'm at a friend's place. 444 00:55:55,798 --> 00:55:57,925 I'II be home in two or three days. 445 00:55:57,966 --> 00:56:01,697 Misaki! Misaki! 446 00:56:08,477 --> 00:56:10,342 Let me go home! 447 00:56:10,379 --> 00:56:12,210 It won't be Iong. 448 00:56:14,316 --> 00:56:18,582 I promised didn't I? You have to Iet me go. 449 00:56:18,620 --> 00:56:23,557 I know, I know. Just keep quiet. 450 00:57:18,614 --> 00:57:20,013 You wanna play? 451 00:57:34,096 --> 00:57:35,427 One more time? 452 00:57:38,100 --> 00:57:40,125 PIease Iet me go home. 453 00:57:40,836 --> 00:57:42,929 Eh? No way. 454 00:57:43,338 --> 00:57:47,035 I'm begging you, Iet me go. I promise not to tell the police. 455 00:57:47,609 --> 00:57:50,772 If I Iet you go, Osugi will kill me. 456 00:57:53,048 --> 00:57:54,538 PIease! 457 00:57:57,519 --> 00:57:58,884 No. 458 00:58:24,413 --> 00:58:26,745 Emergency services, how can I help you? 459 00:58:26,748 --> 00:58:28,010 PIease rescue me. 460 00:58:28,050 --> 00:58:29,608 First, tell me your name. 461 00:58:29,651 --> 00:58:31,243 Help me. 462 00:58:31,286 --> 00:58:32,878 Please tell me your name. 463 00:58:32,888 --> 00:58:33,980 Help me. 464 00:59:19,234 --> 00:59:22,931 Thought you could get away? Let's go. 465 00:59:24,006 --> 00:59:27,498 Yeah, my sister was playing a prank. I'm sorry for the trouble. 466 00:59:28,810 --> 00:59:32,007 That was a close shave, you bitch. 467 00:59:42,357 --> 00:59:44,825 You can't be bringing girls into the house at this time of night. 468 00:59:44,860 --> 00:59:49,661 Get the fuck outta here, twat! Nosy old hag! 469 01:00:25,500 --> 01:00:28,162 Don't you have to go home? 470 01:00:28,203 --> 01:00:32,799 She ran away from home. You want to be here, right? 471 01:00:34,876 --> 01:00:39,245 You see, you idiots? If she says she wants to stay, Iet it go. 472 01:00:39,281 --> 01:00:44,878 But her mother must be worried. She can't just not go home. 473 01:00:45,187 --> 01:00:49,283 I can't eat this shit! God, you're a Iousy cook. 474 01:00:49,358 --> 01:00:53,727 OId man, gimme an ashtray... Hurry up! 475 01:01:01,536 --> 01:01:03,299 You could at Ieast say thanks. 476 01:01:04,172 --> 01:01:05,503 Thanks. 477 01:01:23,959 --> 01:01:25,620 Hasn't this gone on Iong enough? 478 01:01:26,395 --> 01:01:28,625 It's not for us to decide. 479 01:01:28,930 --> 01:01:32,093 He said we would eventually Iet her go. 480 01:01:33,168 --> 01:01:35,102 That's not the problem. 481 01:01:35,470 --> 01:01:38,132 And how do you Iike being stuck at my house, 24/7? 482 01:01:41,109 --> 01:01:42,633 You got a point. 483 01:01:56,825 --> 01:01:57,985 Go home... 484 01:02:02,531 --> 01:02:04,431 I said you could go. 485 01:02:06,268 --> 01:02:07,826 Really? 486 01:02:12,674 --> 01:02:17,236 Well, maybe we should ask Mr. Osugi first... 487 01:02:26,421 --> 01:02:28,616 I said no such thing! 488 01:02:29,057 --> 01:02:30,251 I'm sorry. 489 01:02:33,361 --> 01:02:36,762 Try to run away, you bitch! I would have found you and beaten you to death. 490 01:03:18,006 --> 01:03:19,496 While there's still time... 491 01:04:16,398 --> 01:04:20,926 You bitch! If you escape, Mr. Osugi will have my ass! 492 01:04:28,476 --> 01:04:30,467 Who said you could let her go? 493 01:04:30,512 --> 01:04:31,877 You're hurting me! Let me go! 494 01:04:31,913 --> 01:04:33,676 Shut up, you old bitch! 495 01:04:33,715 --> 01:04:35,546 What are you doing? 496 01:04:35,584 --> 01:04:37,051 Teaching you a lesson. 497 01:04:39,988 --> 01:04:42,821 I'II make sure you never test us again. 498 01:04:50,699 --> 01:04:54,726 Now, it's time for the strip show! 499 01:04:56,538 --> 01:04:59,371 Get up! Let's get started! 500 01:05:01,576 --> 01:05:04,044 First, we'II start with the top. 501 01:05:11,586 --> 01:05:14,350 Ozaki, is this your first time? 502 01:05:46,454 --> 01:05:51,448 Who do you Iike the best? Answer me! 503 01:05:57,332 --> 01:05:58,822 Ozaki. 504 01:06:01,403 --> 01:06:03,871 Ozaki, go for it. 505 01:06:04,205 --> 01:06:05,502 Hey, Ozaki... 506 01:06:10,078 --> 01:06:11,409 What was that for? 507 01:06:11,446 --> 01:06:14,506 You can't fall in Iove without my permission! 508 01:06:14,549 --> 01:06:15,675 I'm not. 509 01:06:15,717 --> 01:06:17,810 - Really? - Really. 510 01:06:17,852 --> 01:06:19,285 OK, here's what we'II do. 511 01:06:19,821 --> 01:06:22,483 Instead of Ozaki, we'II punish you instead. 512 01:06:28,830 --> 01:06:30,593 Ikeda, take off her pants. 513 01:06:39,207 --> 01:06:40,538 Give me a Iighter. 514 01:06:43,044 --> 01:06:44,375 And Iighter fluid. 515 01:07:58,486 --> 01:08:03,219 I thought he might have come home. 516 01:08:03,258 --> 01:08:05,249 He hasn't. 517 01:08:10,765 --> 01:08:17,170 I'm sorry. He's been nothing but trouble for you. 518 01:08:18,740 --> 01:08:21,709 PIease don't say that. 519 01:08:39,294 --> 01:08:42,593 You peed yourself. 520 01:08:44,833 --> 01:08:48,098 God almighty, stinking up the room! 521 01:08:48,736 --> 01:08:52,502 What kind of a freaky bitch are you? 522 01:08:54,242 --> 01:08:56,233 What are you doing there? 523 01:08:58,379 --> 01:09:01,439 Stop, you're going too easy on her! Wimp, wimp. 524 01:09:44,692 --> 01:09:46,353 You reek, bitch! 525 01:09:51,199 --> 01:09:53,827 Can I go to the bathroom? 526 01:09:54,502 --> 01:09:59,804 No, his parents are home. Go Iater. 527 01:10:01,476 --> 01:10:03,307 PIease. 528 01:10:07,649 --> 01:10:09,241 Matsuyama, do something. 529 01:10:13,354 --> 01:10:15,049 Use this. 530 01:10:29,103 --> 01:10:30,695 Sing, prisoner. 531 01:10:30,738 --> 01:10:32,603 Put your heart into it. 532 01:10:32,674 --> 01:10:37,475 Prisoner, sing, Prisoner. 533 01:10:37,512 --> 01:10:40,481 Jesus, you're as Iimp as a rag. 534 01:10:47,956 --> 01:10:50,424 Get up, go over there. 535 01:10:53,528 --> 01:10:55,723 God, she stinks. 536 01:11:11,212 --> 01:11:13,146 Ikeda, your turn. 537 01:11:22,457 --> 01:11:24,357 Ozaki, you're up. 538 01:11:41,643 --> 01:11:43,201 You're Iast, Matsuyama. 539 01:12:00,295 --> 01:12:07,463 Hey, hey. Get up... She's out cold. 540 01:12:08,036 --> 01:12:11,062 She's faking. I'II wake her up. 541 01:12:32,093 --> 01:12:33,526 Water... 542 01:12:37,098 --> 01:12:39,498 Hey, she said something. 543 01:12:39,567 --> 01:12:41,762 What? Who cares? 544 01:12:44,305 --> 01:12:50,107 Water... water... 545 01:13:01,956 --> 01:13:03,947 Happy New Year! 546 01:13:05,193 --> 01:13:09,289 AIthough not such a happy New Year - I Iost ten grand, playing mahjong. 547 01:13:09,330 --> 01:13:11,059 That much? 548 01:13:16,771 --> 01:13:19,001 You can't sleep forever. 549 01:13:19,807 --> 01:13:22,640 She asked for water a minute ago. 550 01:13:22,677 --> 01:13:26,579 Then Iet her drink - her own piss. 551 01:13:37,258 --> 01:13:38,418 Get up! 552 01:13:56,344 --> 01:13:57,709 Hand me that. 553 01:14:08,122 --> 01:14:14,823 Hey, are you all right? Cheer up! 554 01:14:33,381 --> 01:14:36,544 - This is turning nasty. - Don't worry. 555 01:15:00,541 --> 01:15:02,168 I wonder if she's really all right. 556 01:15:03,711 --> 01:15:06,043 Don't nag me about every goddamn Iittle thing! 557 01:15:06,514 --> 01:15:10,109 I told you she was all right. Didn't I? 558 01:15:10,184 --> 01:15:11,913 You didn't. 559 01:15:11,986 --> 01:15:16,548 I did. Admit it. I said so. 560 01:15:16,958 --> 01:15:20,485 I said so. I said so. 561 01:15:25,466 --> 01:15:28,833 Enough! Let's go to the sauna. 562 01:15:28,836 --> 01:15:32,328 We'II break a sweat, get in the cold bath, it'II do us good. 563 01:15:32,373 --> 01:15:36,241 Come on. Come on, I said. 564 01:16:08,676 --> 01:16:10,439 Do your best... 565 01:16:12,380 --> 01:16:14,143 Do your best.... 566 01:16:17,985 --> 01:16:23,446 Do your best... Do your best... 567 01:17:21,749 --> 01:17:24,479 Hey, are you all right? 568 01:17:51,512 --> 01:17:58,076 Don't die. Stay strong. Do not die! 569 01:17:58,119 --> 01:18:01,748 Forget it. She's dead. 570 01:18:12,199 --> 01:18:14,963 Who the fuck said we should go to the sauna? 571 01:18:15,002 --> 01:18:16,697 It was you, Mr. Osugi. 572 01:18:20,441 --> 01:18:23,137 Oh my God, what have we done?! 573 01:18:25,146 --> 01:18:27,171 Mr. Osugi, what should we do? 574 01:18:27,214 --> 01:18:29,614 Let me think a second. 575 01:18:36,290 --> 01:18:38,986 What, are you fucking high? 576 01:18:40,594 --> 01:18:44,325 Say something! You're the head of this gang! 577 01:18:44,965 --> 01:18:47,399 Who the fuck do you think you're talking to? 578 01:18:51,539 --> 01:18:53,097 I quit! 579 01:18:54,942 --> 01:18:57,570 You hear me? I said I quit the Ryujin gang! 580 01:18:57,578 --> 01:18:59,546 Get your hands off me! 581 01:19:04,085 --> 01:19:05,074 What's up? 582 01:19:05,753 --> 01:19:08,779 I need to ask you for an oil drum and some cement. 583 01:19:09,990 --> 01:19:11,287 What for? 584 01:19:11,325 --> 01:19:16,661 Oh, yeah, well, I, uh, banged my car into the concrete fence at the office and I need to fix it. 585 01:19:18,632 --> 01:19:21,396 You don't need an oil drum to fix a fence. 586 01:19:21,435 --> 01:19:25,769 I'd wager you're going to stuff a body in the drum and seal it with concrete. 587 01:19:25,806 --> 01:19:27,706 I haven't sunk that Iow. 588 01:19:27,742 --> 01:19:30,768 I was just joking, but you should have seen your face! 589 01:19:32,213 --> 01:19:35,705 It's in the back. Take it. 590 01:19:35,750 --> 01:19:37,775 Great, thanks. How much do I owe you? 591 01:19:37,818 --> 01:19:41,584 The day I take money from you... 592 01:19:41,655 --> 01:19:42,883 It's really OK? 593 01:19:44,191 --> 01:19:49,356 Just quit the yakuza. Think about your mother, for a change. 594 01:19:50,965 --> 01:19:55,129 You stick with them for too Iong and, sooner or Iater, they're going to ask you to do a hit. 595 01:19:56,470 --> 01:19:58,199 Come back here. 596 01:20:15,523 --> 01:20:18,959 - This is hard, where's Matsuyama? - Not a job for two people. 597 01:20:18,993 --> 01:20:22,485 - He's our alibi. - I'II telephone him at the office. 598 01:20:22,496 --> 01:20:24,430 I understand that. 599 01:20:24,465 --> 01:20:27,491 Shut up! I said it would be all right, and it will be! 600 01:20:29,537 --> 01:20:31,471 Move your ass! 601 01:20:36,577 --> 01:20:38,875 Ozaki, give me a hand! 602 01:20:55,462 --> 01:20:57,293 Stuff her in deep? 603 01:21:05,706 --> 01:21:07,367 Move your ass! 604 01:23:07,928 --> 01:23:09,623 We're not going to push this thing to the opposite end. 605 01:23:09,663 --> 01:23:11,221 Isn't this far enough? 606 01:23:12,199 --> 01:23:13,860 I'm fed up with both of you. 607 01:23:13,901 --> 01:23:15,994 This is good enough. It's sealed tight. 608 01:23:16,036 --> 01:23:18,027 We take it to where I say we take it. 609 01:23:18,072 --> 01:23:20,040 What good will that do? 610 01:23:20,040 --> 01:23:20,267 What good will that do? Shut up and keep rolling, you son of a bitch! 611 01:23:20,274 --> 01:23:25,234 Shut up and keep rolling, you son of a bitch! 612 01:23:25,846 --> 01:23:27,245 I'm done! 613 01:23:27,681 --> 01:23:30,980 Keep pushing, you whiny asshole! 614 01:23:59,713 --> 01:24:03,911 It's been about two months since the Iast time we met. 615 01:24:07,955 --> 01:24:11,789 Sentencing is tomorrow. 616 01:24:13,027 --> 01:24:14,460 I guess you're right. 617 01:24:16,497 --> 01:24:21,196 More than twenty counts of rape, dozens of counts of theft - 618 01:24:22,703 --> 01:24:26,036 you've really run the gambit, haven't you? 619 01:24:28,942 --> 01:24:30,842 What are you trying to say? 620 01:24:34,948 --> 01:24:37,610 We met with Ozaki and Ikeda. 621 01:24:39,753 --> 01:24:42,085 How were they? 622 01:24:44,124 --> 01:24:46,991 Ozaki Iooked really thin. 623 01:24:54,334 --> 01:24:56,768 Why did you commit murder? 624 01:25:28,869 --> 01:25:33,363 We didn't intend to kill her, but... 625 01:25:33,407 --> 01:25:36,808 That family was completely innocent! What are you, some kind of a demon seed?! 626 01:25:36,844 --> 01:25:37,936 'Family'? 627 01:25:39,346 --> 01:25:42,144 Do you still think you can duck this one? 628 01:25:42,316 --> 01:25:47,754 I only killed one person: the high-school girl. Just ask Ozaki. 629 01:25:57,164 --> 01:25:59,564 Hey, jailer! 630 01:26:05,606 --> 01:26:10,703 I wonder if they know how precious life is? 631 01:27:26,153 --> 01:27:31,614 Translation by scannon & kozue Timing by Iordretsudo 632 01:27:31,658 --> 01:27:34,752 Cast: Sosuke Takaoka - Tatsuo 633 01:27:34,795 --> 01:27:37,787 Miki Komori - Misaki 634 01:27:37,831 --> 01:27:40,891 Ryoji Tsuge Kensuke Mano 635 01:27:41,001 --> 01:27:43,993 Miki Komori Mika Mifune 636 01:27:44,071 --> 01:27:47,063 Kobayashi Katsuya Naomi Oki 637 01:28:23,677 --> 01:28:26,942 Based on the book "1 7, Evil Resume" by Joji Atsumi 638 01:28:26,980 --> 01:28:29,778 Screenplay by Hiroshi Kanno 639 01:28:29,816 --> 01:28:32,808 Cinematography by Kazuhito Kuramoto 640 01:28:32,853 --> 01:28:35,981 Original Music by Masatoshi Nishimura 641 01:28:36,023 --> 01:28:39,151 Special FX by Satoshi Hirose 642 01:28:39,192 --> 01:28:42,992 Producers: Yasuyuki Oda, Nobutsugu Tsubomi, Yoshio Kuratani 643 01:29:26,807 --> 01:29:30,743 Directed by Hiromu Nakamura 48112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.